1
00:00:11,730 --> 00:00:13,750
نیاز دارم یکی برام به مکزیکو بره
2
00:00:13,770 --> 00:00:18,640
برم به بانک، با کارمند
بانک ملاقات کنم، پول رو بدم
3
00:00:18,660 --> 00:00:20,240
همین
4
00:00:20,660 --> 00:00:21,770
برگرد خونه
5
00:00:21,790 --> 00:00:25,750
ایالت تگزاس نمیتونه ریسک دوباره
گم و گور شدنت رو قبول کنه
6
00:00:27,780 --> 00:00:30,490
همیشه میدونم کجاست
7
00:00:30,515 --> 00:00:33,505
باید اینجا باشم چون تو اینجایی
8
00:00:33,696 --> 00:00:35,556
و اگر این ویبراتور روشن بشه
9
00:00:35,581 --> 00:00:38,061
اگر اون صدای ویبرهی
مزخرف رو بشنوم
10
00:00:38,700 --> 00:00:41,670
قبل از اینکه این پول به بانک برگرده
11
00:00:41,690 --> 00:00:43,690
خودم میکشمت.
12
00:00:43,710 --> 00:00:45,670
ولی ما یه ون
بستنیفروشی داریم مرد.
13
00:00:45,690 --> 00:00:47,340
بابا باید باهات صحبت کنم
14
00:00:47,620 --> 00:00:51,020
سعی دارم یه کار خوب بکنم
ولی یه اتفاق بدی افتاد
15
00:00:51,045 --> 00:00:52,886
پدرتون رو دیدین؟
16
00:00:52,911 --> 00:00:54,347
چطور مگه؟
17
00:00:54,372 --> 00:00:56,454
قرار بود امروز باهاتون به مدرسه بیاد.
18
00:00:56,508 --> 00:00:57,588
سلام پسرا
19
00:00:57,613 --> 00:00:58,843
این به طرز مزخرفی مشکوکه
20
00:00:58,868 --> 00:01:00,499
تازه، مگه الان 7:30 صبح نیست؟
21
00:01:00,561 --> 00:01:01,681
پس نظرتون چیه پسرا؟
22
00:01:01,706 --> 00:01:04,452
آره، زودباش از اینجا بریم.
23
00:01:05,070 --> 00:01:06,620
قرار نیست بهت صدمه بزنم.
24
00:01:06,645 --> 00:01:09,485
پس برای چی زمین رو میکنی؟
25
00:01:09,510 --> 00:01:10,600
برای تو
26
00:01:10,625 --> 00:01:13,655
برای چی به کنوانسیون کلانترها میری
27
00:01:13,840 --> 00:01:15,550
تو که ماشین میفروشی
28
00:01:16,465 --> 00:01:17,815
تا یه کلانتر پیدا کنم
29
00:01:17,840 --> 00:01:20,350
فکر میکردم پیرمرده به
ادارهی کنسولگری بره
30
00:01:20,375 --> 00:01:22,685
چرا نرفت اونجا؟
31
00:01:22,700 --> 00:01:25,240
اوه لعنت، کیف پولم دست اونه
32
00:01:25,265 --> 00:01:26,295
آدرس خونهم رو داره
33
00:01:26,320 --> 00:01:27,400
لعنت
34
00:01:28,610 --> 00:01:31,641
جشن روز پدر تا 10
دقیقهی دیگر شروع میشود
35
00:01:31,666 --> 00:01:35,619
من تو بخش الکتریکی کار میکنم.
36
00:02:42,680 --> 00:02:44,180
چه خبرا کیرکوچولو؟
37
00:02:45,223 --> 00:02:46,793
آره دارم با تو صحبت میکنم.
38
00:02:47,690 --> 00:02:48,860
چاقالوی مزخرف
39
00:02:50,690 --> 00:02:53,480
پشت گردنت شبیه یه کیسه هاتداگه
40
00:02:58,116 --> 00:03:00,916
آره اولش یه کم کردم...
41
00:03:01,700 --> 00:03:07,080
چون زنم هی راجع به
وزنم تحقیرم میکرد.
42
00:03:07,700 --> 00:03:10,780
نمیخواستم رو رابطهم
باهاش تاثیر بزاره
43
00:03:10,800 --> 00:03:12,820
میدونی،مثلا حس بدی ازش بگیرم
44
00:03:12,960 --> 00:03:14,120
چون عاشقشم
45
00:03:15,577 --> 00:03:18,077
ولی همش مجبورم میکرد
چیزای سالمتری بخورم.
46
00:03:19,459 --> 00:03:22,659
پس به فکر وزن کم کردن افتادم.
47
00:03:23,933 --> 00:03:25,433
بعد با خودم فکر کردم:"هی مرد...
48
00:03:26,970 --> 00:03:29,000
چرا سراغ پورن نمیری؟
49
00:03:29,025 --> 00:03:32,045
جایی که زنها توسط مردها تحقیر میشن
50
00:03:33,820 --> 00:03:36,010
بعد اونجوری عاشقش میشی..."
51
00:03:38,625 --> 00:03:40,685
خیلی حرف کصشری بود.
52
00:03:40,710 --> 00:03:41,770
آره
53
00:03:43,494 --> 00:03:46,554
و سراغش هم رفتم مرد،
خیلی حس تنهایی میده.
54
00:03:48,176 --> 00:03:49,266
آره مرد
55
00:03:50,740 --> 00:03:52,830
میدونی که این چیزا چطور ار میکنن
56
00:03:55,398 --> 00:03:58,938
هربار یهکم بیشتر بهشون نیاز داری.
57
00:04:00,552 --> 00:04:02,622
بعد با من آشنا شدی جود
58
00:04:05,031 --> 00:04:06,071
آره
59
00:04:09,044 --> 00:04:10,404
با من فرار کن
60
00:04:14,660 --> 00:04:16,720
واقعا؟
61
00:04:17,459 --> 00:04:19,479
آره واقعا
62
00:04:19,930 --> 00:04:21,950
اوه مرد...
63
00:04:23,720 --> 00:04:25,020
میتونیم انجامش بدیم کیری
64
00:04:25,640 --> 00:04:26,730
هی
65
00:04:28,686 --> 00:04:29,746
کیری
66
00:04:30,823 --> 00:04:32,293
میتونیم انجامش بدیم
67
00:04:33,274 --> 00:04:34,754
میتونیم همش رو انجام بدیم.
68
00:04:36,110 --> 00:04:38,190
هی، گور بابای شام
69
00:04:38,962 --> 00:04:40,342
بیا بریم بالا تو اتاقت
70
00:04:42,048 --> 00:04:43,558
میتونی اینقدر بکنیم
تا جورابام در بیارن!
71
00:04:46,472 --> 00:04:47,532
72
00:04:48,615 --> 00:04:49,695
73
00:04:49,720 --> 00:04:51,700
اوکی بریم دیگه
74
00:04:51,720 --> 00:04:52,780
واقعا؟
75
00:04:53,112 --> 00:04:54,272
آره
76
00:04:55,140 --> 00:04:56,410
77
00:04:57,356 --> 00:04:58,546
همین؟؟
78
00:04:59,405 --> 00:05:00,475
آره
79
00:05:00,730 --> 00:05:02,730
این تمام عشقمه
80
00:05:05,100 --> 00:05:07,130
خیلی سریع بود
81
00:05:08,123 --> 00:05:09,713
از این به بعد صدات میکنم "اسپیدی"
82
00:05:09,840 --> 00:05:12,790
ولی نه مثل اسپیدی گنزالس.چون
اون اصلا باحال نیست.
83
00:05:13,598 --> 00:05:15,098
منم خط قرمزای خودم رو دارم
84
00:05:16,035 --> 00:05:17,265
و دوست دارم
85
00:05:17,780 --> 00:05:21,280
و هرگز اونجوری به
احساسات آسیب نمیزنم.
86
00:05:25,235 --> 00:05:28,175
همیشه تحقیرت میکنم ولی...
87
00:05:28,800 --> 00:05:31,710
هرگز از اون خط رد نمیشم.
88
00:05:31,730 --> 00:05:33,710
پس وقتی صدات میکنم " اسپیدی"
89
00:05:34,057 --> 00:05:37,577
برای اینه که شب اول و
زیبامون رو به یاد بیاریم
90
00:05:38,394 --> 00:05:42,414
نه بخاطر اینکه اسپیدی گنزالس یه...
91
00:05:42,439 --> 00:05:45,249
موش احمق مکزیکی سریع بود.
92
00:05:46,653 --> 00:05:47,753
خوبه
93
00:05:48,471 --> 00:05:50,011
جورابات واقعا در اومدن؟
94
00:05:51,185 --> 00:05:53,425
یکیشون، آره.
95
00:05:53,740 --> 00:05:54,830
خوبه
96
00:05:55,971 --> 00:05:59,121
انجام دادن چنین کاری
گرفتن چیزی از
97
00:05:59,146 --> 00:06:02,176
یه نفر دیگه...کار سختیه.
98
00:06:04,265 --> 00:06:06,285
ولی میدونم تو عاشق خانوادتی
99
00:06:06,791 --> 00:06:08,851
ترک کردنشون هم برات کار سختیه.
100
00:06:09,911 --> 00:06:12,021
ولی شاید بتونی با
انجام یه کار خیلی سخت
101
00:06:12,307 --> 00:06:14,357
چیزای سخت دیگه رو آسون کنی.
102
00:06:15,630 --> 00:06:17,800
و اون یه چیزی که
باعث میشه گرفتن پول
103
00:06:17,820 --> 00:06:19,760
از این آدمای پیر آسون بشه
104
00:06:20,029 --> 00:06:23,029
اینه که چندتا آدم پیرن!
105
00:06:24,325 --> 00:06:27,375
این نرم ترین روش برای
انجام یه کار سخته.
106
00:06:29,710 --> 00:06:32,770
باید این دو تا پیری رو برای چند هفته
107
00:06:32,790 --> 00:06:36,330
نگهشون داری، گواهیهای
فوت رو بگیری
108
00:06:36,999 --> 00:06:38,399
و بعد ولشون کنی.
109
00:06:40,760 --> 00:06:41,870
و بعد...
110
00:06:44,290 --> 00:06:46,330
بعد خودم و خودتیم احمق
111
00:06:46,355 --> 00:06:51,633
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
112
00:06:51,658 --> 00:06:57,367
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
113
00:06:57,392 --> 00:07:03,267
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.
114
00:08:03,854 --> 00:08:07,878
♪ Perpetual Grace, 00:16:35,809
و کدوم یعنی "پدر و مادرت مردن"
256
00:16:35,834 --> 00:16:36,894
لعنتی
257
00:16:48,558 --> 00:16:51,608
هی گلن، میشه بری ببینی
میزمون آمادهست یا نه؟
258
00:16:57,646 --> 00:16:59,236
احتمالا میزمونه مرد
259
00:17:03,630 --> 00:17:04,800
آره
260
00:17:05,459 --> 00:17:06,579
منظورم اینه که...
261
00:17:07,660 --> 00:17:09,240
مگه احتمالش چه قدره؟
262
00:17:12,740 --> 00:17:13,840
آره
263
00:17:16,058 --> 00:17:18,408
در ضمن، 20 دقیقه شده
264
00:17:18,433 --> 00:17:21,463
و اونا هم گفتن 20 دقیقه
برای میز صبر کنیم، درسته؟
265
00:17:22,436 --> 00:17:24,996
برای میز سر موقع زنگ زدن.
266
00:17:25,854 --> 00:17:27,424
اونا حالشون خوبه، جدی.
267
00:17:37,780 --> 00:17:38,860
هی
268
00:17:39,485 --> 00:17:40,555
هی
269
00:17:41,138 --> 00:17:42,218
حالشون خوبه
270
00:17:43,325 --> 00:17:45,295
اگر اونجوری بشه خیلی غیر قابل باوره.
271
00:17:48,393 --> 00:17:49,623
حالت خوب میشه
272
00:17:52,710 --> 00:17:54,040
مرسی مرد
273
00:17:56,050 --> 00:17:57,210
بچهها
274
00:17:58,269 --> 00:17:59,449
میز حاضره؟
275
00:18:08,123 --> 00:18:10,163
با پاول در ارتباط بودی؟
276
00:18:10,537 --> 00:18:12,117
تو این سالها؟
277
00:18:12,542 --> 00:18:13,632
بله
278
00:18:14,211 --> 00:18:15,721
به طور مداوم، بله.
279
00:18:16,710 --> 00:18:19,700
میتونم یه نگاهیی بهشون بندازم دیو؟
280
00:18:19,720 --> 00:18:21,220
اگر همراهت داری.
281
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
دارمشون.
282
00:18:25,531 --> 00:18:27,261
یه جعبهی کفش پر
از نامه دارم وزلی
283
00:18:27,286 --> 00:18:29,306
میخوام به اون جعبه یه نگاهی بندازم.
284
00:18:30,161 --> 00:18:31,191
285
00:18:33,313 --> 00:18:35,563
باهاش راحت نیستم.
286
00:18:36,823 --> 00:18:38,323
چرا دیو؟
287
00:18:38,845 --> 00:18:41,695
خب، بیشتر از چیزی که بخوام از
288
00:18:41,720 --> 00:18:43,660
متهم شدن اشتباهی میدونم.
289
00:18:43,680 --> 00:18:48,260
در حال حاضر فقط دارم
اطلاعات جمع میکنم.
290
00:18:48,680 --> 00:18:51,430
شاید یکی از این اطلاعات بتونه
به پاول کمک کنه ، دیو.
291
00:18:53,173 --> 00:18:54,943
متاسفم وزلی.
292
00:19:00,095 --> 00:19:01,685
بایرون
293
00:19:23,200 --> 00:19:24,337
آقا
294
00:19:24,737 --> 00:19:27,659
اوه من، درسته
295
00:19:34,075 --> 00:19:35,515
من اسپانیایی بلد نیستم.
296
00:19:36,954 --> 00:19:39,234
فقط انگلیسی بلدم.
297
00:19:40,188 --> 00:19:43,238
یه کلمه به انگلیسی برات دارم....
298
00:19:44,630 --> 00:19:45,860
برای همهتون
299
00:19:47,740 --> 00:19:49,180
جریحه دار کردن
300
00:19:49,824 --> 00:19:50,844
بلدینش؟
301
00:20:00,690 --> 00:20:02,080
جریحه دار کردن
302
00:20:02,700 --> 00:20:08,080
به این فکر کنم که
هرگز....اونقدر عالم نشدم...
303
00:20:10,199 --> 00:20:12,279
اونقدر عالم نشدم تا این حقیقت رو...
304
00:20:12,700 --> 00:20:16,000
این حقیقت رو...این حقیقت مبارک رو...
305
00:20:18,398 --> 00:20:20,278
که من پدر اون بچههام باور کنم.
306
00:20:23,375 --> 00:20:26,385
اون دوتا، همون بزرگا.
307
00:20:27,257 --> 00:20:30,587
خودشون نمیدونن، ولی آره، حقیقته.
308
00:20:31,903 --> 00:20:37,433
و من این زمان و روز خاص
رو با شما انتخاب کردم
309
00:20:37,770 --> 00:20:41,790
تا این خبر زیبا رو باهاشون
به اشتراک بزارم، با پسرام.
310
00:20:41,950 --> 00:20:44,830
من پر از عشق نسبت به شما
هستم پسرا، پسرای من...
311
00:20:44,854 --> 00:20:48,054
پسرها
312
00:20:48,702 --> 00:20:50,202
پر از عشق برای شما.
313
00:20:52,167 --> 00:20:53,717
بزار داستانمون رو برات بگم.
314
00:20:55,660 --> 00:20:57,840
دیگه چی میتونی راجع به پاول بهم بگی؟
315
00:21:01,007 --> 00:21:03,027
یه ماف درایور خبرهست
"ماف درایور کسیه که کص میخوره.there,I said it."
316
00:21:03,655 --> 00:21:05,645
یعنی...چطور....
317
00:21:06,992 --> 00:21:10,502
خواهرم لیلیان...روحیهی
معصومی...
318
00:21:12,525 --> 00:21:15,505
برای پاول یه تیشرت گرفت
319
00:21:16,110 --> 00:21:18,260
"مافر درایور خبره"
320
00:21:19,331 --> 00:21:21,871
نفهمید...میدونی...که منظورش چیه
321
00:21:21,896 --> 00:21:23,906
جنبهی جنسیش رو درک درک نکرد.
322
00:21:24,680 --> 00:21:26,820
فقط فکر کرد یعنی
323
00:21:26,840 --> 00:21:32,260
غواصی یا یه چیزی
مربوط به اقیانوس
324
00:21:32,680 --> 00:21:33,780
نمیدونم.
325
00:21:33,800 --> 00:21:36,850
بههرحال بعد از اون
326
00:21:37,411 --> 00:21:40,801
هر از چندگاهی میپوشیدش...
327
00:21:41,507 --> 00:21:42,877
باعث میشد بخنده.
328
00:21:43,730 --> 00:21:47,710
پس منم این عکس رو گرفتم
تا هر از چندگاهی
329
00:21:47,730 --> 00:21:49,310
باعث شه بخندم.
330
00:21:49,335 --> 00:21:50,415
پاول براون؟
331
00:21:50,730 --> 00:21:51,820
بله
332
00:21:53,747 --> 00:21:57,684
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.
333
00:22:02,740 --> 00:22:04,730
ببخشید، دخترمه
334
00:22:06,660 --> 00:22:08,710
سلام عزیزم، یه کم بعدتر بهم زنگ بزن.
335
00:22:13,700 --> 00:22:15,725
مطمئنی درسته رو پس دادی؟
336
00:22:16,650 --> 00:22:17,750
آره مرد
337
00:22:17,848 --> 00:22:19,468
چون نمیخوام هربار که
یه میزی تو رستوران
338
00:22:19,493 --> 00:22:22,713
مکزیکن چیلی حاضر
میشه سعی کنی بکشیم.
339
00:22:23,143 --> 00:22:24,173
آره
340
00:22:25,083 --> 00:22:28,213
اونی که به دختره پس دادم
هنوز داشت ویبره میرفت.
341
00:22:30,253 --> 00:22:31,433
سمت چپ غرب نیست.
342
00:22:33,740 --> 00:22:35,050
چی؟
343
00:22:35,412 --> 00:22:37,552
بعضی وقتا هست...منظورم اینه...
344
00:22:38,322 --> 00:22:39,692
ولی گاهی نیست.
345
00:22:40,335 --> 00:22:41,545
زندگی اینو بهم یاد داد.
346
00:22:44,114 --> 00:22:46,114
-خوبه
-مرسی
347
00:22:49,740 --> 00:22:51,060
سرت چطوره؟
348
00:22:52,982 --> 00:22:54,482
هنوز دردش رو حس میکنم
349
00:22:54,887 --> 00:23:00,017
ولی در کنار درد حس افتخار
هم دارم،مثل دوتا هم اتاقین.
350
00:23:01,750 --> 00:23:03,720
خب، این خیلی خوبه گلن.
351
00:23:03,740 --> 00:23:04,820
آره
352
00:23:05,640 --> 00:23:07,200
مثل زندگی میمونه
353
00:23:08,515 --> 00:23:10,735
نمیخوام دوباره سرم رو بپوشونم
354
00:23:12,760 --> 00:23:14,720
میخوام درد زندگی رو حس کنم
355
00:23:18,750 --> 00:23:19,920
هی
356
00:23:22,630 --> 00:23:23,840
پسرای خاص
357
00:23:26,093 --> 00:23:27,223
پسرای خاص
358
00:23:35,109 --> 00:23:36,349
یه بار دیگه بگو چیکار میکنیم؟
359
00:23:37,841 --> 00:23:39,121
چی رو چیکار میکنیم؟
360
00:23:39,750 --> 00:23:40,930
گنگمون رو
361
00:23:42,398 --> 00:23:45,298
کارای خوبی انجام میدیم؟
362
00:23:48,150 --> 00:23:49,290
نه
363
00:23:50,470 --> 00:23:52,380
باعث آگاهی بقیه میشیم؟
364
00:23:55,154 --> 00:23:56,264
نه واقعا
365
00:23:59,760 --> 00:24:01,030
چیکار میکنیم؟
366
00:24:03,978 --> 00:24:06,028
فقط تو موقعیتهای مختلف....
367
00:24:07,730 --> 00:24:09,120
از همدیگه حمایت میکنیم.
368
00:24:10,363 --> 00:24:12,153
چه موقعیتهایی؟
369
00:24:14,993 --> 00:24:16,503
فقط اینجوریه که....
370
00:24:17,715 --> 00:24:20,225
مثلا اگر یه جایی هستی
371
00:24:20,250 --> 00:24:23,320
و تازه مدل موهات رو عوض کردی
372
00:24:24,331 --> 00:24:28,341
ما متوجه میشیم و درجا میگیم:
373
00:24:28,519 --> 00:24:31,559
"هی مرد...چه مدل موی خوبی!"
374
00:24:32,963 --> 00:24:34,003
خوبه
375
00:24:34,690 --> 00:24:36,700
و اگر هم مدل موی خوبی نبود
376
00:24:36,720 --> 00:24:39,640
و تو اون موقعیت باشیم، میگیم:
377
00:24:41,155 --> 00:24:42,745
"هی مرد، دوباره رشد میکنه"
378
00:24:42,770 --> 00:24:44,750
همیشه رشد میکنه
379
00:24:44,770 --> 00:24:46,700
همیشه رشد میکنه
380
00:24:54,449 --> 00:24:56,499
چندتا پسرخاص وجود دارن؟
381
00:24:58,371 --> 00:24:59,431
382
00:25:01,093 --> 00:25:02,213
سه تا
383
00:25:04,770 --> 00:25:06,150
فعلا
384
00:25:06,770 --> 00:25:09,150
فعلا..ولی این ...
385
00:25:10,637 --> 00:25:12,167
باعث میشه خاصتر هم بشه.
386
00:25:16,348 --> 00:25:19,308
آره، واقعا خاصترش میکنه
387
00:25:36,139 --> 00:25:37,339
ببخشید
388
00:25:37,902 --> 00:25:40,152
فکر میکنم دوستتون این
رو سر میز جا گذاشت
389
00:25:43,052 --> 00:25:44,162
ممنونم
390
00:25:45,780 --> 00:25:46,800
سلام
391
00:25:47,515 --> 00:25:49,405
اوه ممنونم عزیزم
392
00:25:50,750 --> 00:25:52,770
نه هنوز خونه نرسیدم
393
00:26:07,670 --> 00:26:09,490
توجه!یک بیانیهی اضطراری
394
00:26:09,515 --> 00:26:11,535
از کلانتری شهرستان کیلروی داریم...
395
00:26:11,560 --> 00:26:13,100
قبلا شنیدیم،مگه نه؟
396
00:26:13,342 --> 00:26:17,362
راجع به یه جای خالی شکل خدا تو قلب انسان ها؟
397
00:26:17,750 --> 00:26:19,770
که من حدس میزنم، این
منظور رو میرسونه
398
00:26:20,031 --> 00:26:22,541
که ما خواستار فضل، زیبایی
399
00:26:22,566 --> 00:26:24,666
عشق بزرگ، رحم
400
00:26:24,691 --> 00:26:26,731
عشق بزرگ بیشتری، حساسیت و صلح هستیم.
401
00:26:27,263 --> 00:26:29,233
و یک جای خالیای هست
402
00:26:29,258 --> 00:26:30,648
لعنتی البته که هست!ببخشید.
403
00:26:31,346 --> 00:26:34,366
یه جای خالیای تو
قلبای همهمون هست...
404
00:26:34,640 --> 00:26:36,670
ولی شکلش رو اشتباه فهمیدن.
405
00:26:37,790 --> 00:26:39,940
شکل پدرهاست، دوستان
406
00:26:41,051 --> 00:26:44,501
خیلیهامون تلاش
میکنیم، جون میکنیم
407
00:26:44,730 --> 00:26:48,040
خیلیهامون اینجا تقلا میکنیم
408
00:26:48,065 --> 00:26:50,085
بهخاطر اون جای خالی
شکل پدر تو قلبمون
409
00:26:50,110 --> 00:26:55,490
تو زندگیهامون، جایی که باید پدرهای خوبی
وجود داشته باشن ولی خیلی کم وجود دارن.
410
00:26:56,159 --> 00:26:57,709
غایب، الکلی
411
00:26:58,425 --> 00:26:59,775
حواسپرت، سواستفادهگر
412
00:26:59,800 --> 00:27:02,660
محدود، بدخلق، بیحوصله
413
00:27:02,680 --> 00:27:05,730
متعصب، لعنتیهای
کاملا...ببخشید، احمق.
414
00:27:06,545 --> 00:27:08,625
پدرانمون اینها هستن فرزندان
415
00:27:08,804 --> 00:27:10,134
اصلا اگر پدری دارین.
416
00:27:10,159 --> 00:27:11,279
خیلیهاتون ندارین.
417
00:27:11,304 --> 00:27:12,744
و فکر میکنم هیچ کدومتون
418
00:27:12,769 --> 00:27:16,549
به جز این دوتا پدر خوبی ندارین.
419
00:27:16,800 --> 00:27:17,930
نه
420
00:27:21,522 --> 00:27:22,682
سلام پسرها
421
00:27:24,620 --> 00:27:25,790
من پدر پیر خوبتون هستم.
422
00:27:30,810 --> 00:27:33,840
آقای قاضی، پاول آلن براون باز غیبش زده.
423
00:27:34,760 --> 00:27:38,790
دقیقا همون زمانی
که یه بچه گم شده
424
00:27:39,231 --> 00:27:41,261
دقیقا تو یک ساعت.
425
00:27:43,301 --> 00:27:44,311
قاضی
426
00:27:44,336 --> 00:27:45,526
بله وزلی
427
00:27:46,329 --> 00:27:48,449
حس میکنم مثل قبلیه
428
00:27:49,163 --> 00:27:51,423
وزلی نمیتونم براساس چنین چیی
بهت حکم دستگیر کردنش رو بدم.
429
00:27:51,448 --> 00:27:52,468
کافی نیست
430
00:27:53,435 --> 00:27:54,605
خداحافظ وزلی.
431
00:28:02,620 --> 00:28:04,000
بایرون!
432
00:28:05,832 --> 00:28:10,072
با مادرشون تو بار یه فرودگاه
تو هندوراس آشنا شدم.
433
00:28:11,375 --> 00:28:12,745
مسافر بودیم...
434
00:28:12,770 --> 00:28:14,760
اون به مکزیک میرفت
435
00:28:15,210 --> 00:28:16,720
من به جای دیگه
436
00:28:17,597 --> 00:28:19,097
با هم جور شدیم
437
00:28:19,122 --> 00:28:20,532
پیوند داشتیم
438
00:28:20,557 --> 00:28:21,937
اوه چقدر خندیدیم.
439
00:28:22,620 --> 00:28:24,800
همین چیزای کوچیک
مارو به سمت هم آورد.
440
00:28:25,523 --> 00:28:27,543
قدم زدن باهم..گاهی صحبت کردن...
441
00:28:27,568 --> 00:28:29,668
نه تنها صحبت کردن...بلکه
442
00:28:30,162 --> 00:28:32,722
فقط بودن...یکی بودن.
443
00:28:34,355 --> 00:28:38,365
تا اینکه گروگان گرفته شدم
444
00:28:40,247 --> 00:28:42,827
به عنوان یک گروگان نگهم داشتن
445
00:28:42,852 --> 00:28:47,082
مادرتون فکر کرد مردم، عشق من...
446
00:28:47,107 --> 00:28:49,667
ولی این داستان وحشتناک
رو با شما در میون نزاشت.
447
00:28:50,504 --> 00:28:51,734
پدر مخفیتون هستم.
448
00:28:52,364 --> 00:28:55,544
تمام فکرم فرار کردن
بود..رسیدن به پسرهام...
449
00:28:56,072 --> 00:28:58,652
نقشه کشیدم...و...
450
00:28:59,072 --> 00:29:01,652
و سهشنبهی پیش فرار کردم
451
00:29:02,094 --> 00:29:05,614
و همون لحظه به سمت شما،
پسرهای مخفیم راه افتادم.
452
00:29:06,401 --> 00:29:09,281
اون لحظات سر بستنی...
453
00:29:09,306 --> 00:29:14,816
این لحظات تلاش من
برای جلب توجه شما بود
454
00:29:15,432 --> 00:29:18,292
یه ون بستنی اجاره کردم
455
00:29:18,800 --> 00:29:20,130
کلی تلاش کردم
456
00:29:20,252 --> 00:29:24,332
فرصت نشدم بهتون خبرا رو بدم.
457
00:29:24,357 --> 00:29:26,727
حالا من بستنیفروش اینجام
458
00:29:27,404 --> 00:29:28,584
اومدم پیشتون
459
00:29:29,215 --> 00:29:31,095
که خبرا رو بدم.
460
00:29:31,523 --> 00:29:32,623
چطور فرار کردی؟
461
00:29:32,655 --> 00:29:33,735
با کاراته
462
00:29:33,760 --> 00:29:34,770
کسی رو کشتی؟
463
00:29:34,790 --> 00:29:36,820
همه رو..همهی کسایی
که من رو نگه داشتن
464
00:29:37,027 --> 00:29:39,077
و نزاشتن به پسرهای مخفیم برسم.
465
00:29:40,680 --> 00:29:45,350
کلانتر...پاول براون،
پاول آلن براون ، آدمم...
466
00:29:45,670 --> 00:29:46,730
خب؟
467
00:29:47,016 --> 00:29:48,686
همون آدمی که راجع به
پروندهی دختره داشتمش
468
00:29:49,145 --> 00:29:50,235
دختر گمشده؟
469
00:29:51,445 --> 00:29:52,515
در رفته.
470
00:29:54,231 --> 00:29:55,711
پاول براون در رفته؟
471
00:29:56,121 --> 00:29:58,531
شهرستان رو ترک کرد...ایالت رو...
472
00:29:59,293 --> 00:30:02,303
کشور رو...مکزیک.
473
00:30:03,144 --> 00:30:05,584
همین امروز صبح که پسره گم شد.
474
00:30:06,615 --> 00:30:07,825
از کجا میدونی؟
475
00:30:08,131 --> 00:30:09,951
به پاول ردیاب وصل کردم.
476
00:30:10,978 --> 00:30:12,508
میتونی برام حکم بگیرین؟
477
00:30:13,951 --> 00:30:15,041
نه راستش
478
00:30:15,645 --> 00:30:19,715
میتونم تقریبا یه پرونده
بسازم ولی نه کاملا
479
00:30:38,275 --> 00:30:39,825
چرا جمعشون کردیم؟
480
00:30:40,591 --> 00:30:44,171
اینا کسایی هستن که قبلا
بچههارو آزار دادن.
481
00:30:45,505 --> 00:30:46,605
و؟
482
00:30:47,011 --> 00:30:51,011
و حالا هم یه بچه گم شده وزلی...
483
00:30:51,690 --> 00:30:54,800
پس نگهشون داشتم و با
همهشون صحبت میکنم.
484
00:30:54,983 --> 00:30:58,503
خب،وقتی اون بچه گم شد
دیوید لسر با من بود.
485
00:30:58,528 --> 00:31:02,708
پس اگر اشکالی نداره،
بزارین بیاد خونه.
486
00:31:08,670 --> 00:31:10,100
پسره گم شده؟
487
00:31:11,233 --> 00:31:13,103
آره، همون پسره تو گروفروشی.
488
00:31:14,020 --> 00:31:15,450
گلن پیدرو
489
00:31:18,132 --> 00:31:19,652
پدرش مشکل داره...
490
00:31:21,292 --> 00:31:22,872
و احتمالش هست پسره
فرار کرده باشه
491
00:31:25,630 --> 00:31:28,250
پاول هم رفته...؟
492
00:31:29,670 --> 00:31:31,020
آره، پاول هم رفته.
493
00:31:36,255 --> 00:31:39,805
شنیدم کندذهن هم هست
494
00:31:40,353 --> 00:31:41,853
پسره...
495
00:31:42,961 --> 00:31:46,511
با کمی احتمال به آسیب مغزی بزرگ.
496
00:31:49,333 --> 00:31:51,833
شاید فقط بدون اینکه بفهمه
راه افتاده اینور اونور.
497
00:31:58,977 --> 00:32:00,547
آره خب...
498
00:32:01,919 --> 00:32:03,149
شایدم نه.
499
00:32:04,620 --> 00:32:05,850
منظورت چیه؟
500
00:32:06,435 --> 00:32:07,605
شایدم نه.
501
00:32:09,840 --> 00:32:11,640
شاید بدترین اتفاق ممکن افتاده.
502
00:32:12,760 --> 00:32:14,030
وزلی...
503
00:32:25,640 --> 00:32:27,150
امروز روز پدره وزلی...
504
00:32:29,215 --> 00:32:30,385
امروز
505
00:32:33,901 --> 00:32:35,961
این خیلی برای پدرش ناراحت کنندست.
506
00:32:38,184 --> 00:32:39,774
چه مشکلدار باشه چه نباشه.
507
00:32:58,650 --> 00:33:01,630
شما با ریچارد ویلیامز تماس گرفتهاید
در حال حاضر نمیتونم جواب تلفن رو بدم
508
00:33:02,166 --> 00:33:03,186
لطفا بیغام بگذارید.
509
00:33:03,955 --> 00:33:06,485
آقای ویلیامز، وزلی واکر هستم.
510
00:33:07,295 --> 00:33:08,375
سلام
511
00:33:09,825 --> 00:33:10,925
512
00:33:12,620 --> 00:33:13,830
زنگ زدم چون...
513
00:33:17,440 --> 00:33:20,790
راستش خبرای جدید ندارم
514
00:33:20,815 --> 00:33:24,125
راجع به پروندهی دخترتون
ولی از دفترم دورم
515
00:33:24,138 --> 00:33:27,128
دنبال سرنخ راجع به پرونده میگردم.
516
00:33:29,660 --> 00:33:31,740
دارم یه چیزی رو دنبال میکنم....
517
00:33:33,355 --> 00:33:34,875
و میخواستم که بدونین.
518
00:33:40,222 --> 00:33:41,342
اوکی
519
00:33:44,215 --> 00:33:46,225
روز پر هم مبارک.
520
00:33:50,594 --> 00:33:51,694
اوکی
521
00:34:06,279 --> 00:34:08,319
نامههای پاول
522
00:34:09,810 --> 00:34:10,960
مرسی
523
00:34:14,365 --> 00:34:16,385
همشون اونجا نیستن وزلی
524
00:34:21,443 --> 00:34:22,923
ولی چندتایی هستن.
525
00:34:24,670 --> 00:34:26,070
و میتونی چکشون کنی.
526
00:34:28,150 --> 00:34:29,240
ممنونم دیو
527
00:35:12,680 --> 00:35:14,230
یه پسر گم شده؟
528
00:35:14,255 --> 00:35:15,275
بله قاضی
529
00:35:15,300 --> 00:35:17,270
و پاول آلن براون هم غیبش زده؟
530
00:35:18,070 --> 00:35:19,250
بله قاضی
531
00:35:19,275 --> 00:35:20,775
و پاول آلن براون قبلا نوشته
532
00:35:20,800 --> 00:35:23,660
که کاری میکنه دختر
کوچولو ناپدید بشه؟
533
00:35:23,680 --> 00:35:24,830
بله قاضی
534
00:35:25,868 --> 00:35:26,888
باشه وزلی
535
00:35:27,408 --> 00:35:29,788
حکم داری، دستگیرش کن.
536
00:35:32,981 --> 00:35:35,841
یه کمم از خودم بگم...
537
00:35:36,308 --> 00:35:40,828
یه هلیکوپتر و کمربند
سیاه تو کاراته دارم.
538
00:35:40,853 --> 00:35:43,083
با یه سری خط قرمز روش بهخاطر
یه سری کصشر که ازشون خبر دارم.
539
00:35:43,108 --> 00:35:44,168
اوه ببخشید
540
00:35:45,485 --> 00:35:46,745
شما بازیهای ویدیویی دوست دارین؟
541
00:35:46,770 --> 00:35:48,170
-آره
-آره
542
00:35:48,680 --> 00:35:53,420
فکر میکنم بازیهای
ویدیویی واقعا باعث
543
00:35:53,445 --> 00:35:55,415
هماهنگی دست و چشم
پسرهای جوون میشن.
544
00:35:55,440 --> 00:35:57,500
بهنظرم آخرش واقعا فوقالعادن.
545
00:35:57,525 --> 00:36:01,065
و همینطور باور دارم محتوای پورن
546
00:36:01,090 --> 00:36:02,480
به پسرها در برقراری
رابطههای نزدیک کمک میکنه.
547
00:36:02,505 --> 00:36:04,845
استفاده ازش رو قبول دارم.نیازی
به پنهان کردنش نیست.
548
00:36:28,768 --> 00:36:33,058
و من مثل بقیهی پدرها
همش سر کار نیستم.
549
00:36:33,083 --> 00:36:35,603
پسرها، این یه قوله
این یه قول پدرونست.
550
00:36:36,061 --> 00:36:40,251
ولی اونقدر کار میکنم تا بتونم
551
00:36:40,276 --> 00:36:43,336
با کدوهای مختلف سورپرایزتون کنم.
552
00:36:44,044 --> 00:36:45,234
فقط برای همون.
553
00:36:47,620 --> 00:36:50,870
و همیشه برای کمک
پیشتون هستم.همیشه.
554
00:36:51,846 --> 00:36:53,476
وقتی نیازم داشته باشین
وقتی نداشته باشین.
555
00:36:53,740 --> 00:36:55,760
هی، بهتون فضا میدم
556
00:36:56,009 --> 00:36:58,029
فضای خودتون رو دارین، عشق دارین
557
00:36:58,054 --> 00:36:59,424
دوست دختر میگیرین
558
00:36:59,449 --> 00:37:01,049
و من راهش رو بهتون یاد میدم.
559
00:37:01,074 --> 00:37:06,144
تو توجه و اهمیت من غرق میشین.
560
00:37:06,169 --> 00:37:08,199
برای خوش گذروندن وقت میزاریم.
561
00:37:08,803 --> 00:37:10,823
شما مهمترین چیز
تو زندگی من هستین.
562
00:37:10,848 --> 00:37:12,758
شما شمارهی یکین.
563
00:37:13,398 --> 00:37:14,568
تنها نیستین.
564
00:37:15,220 --> 00:37:19,240
شما به صورت فیزیکی...عجیب
به نظر نمیاین.
565
00:37:19,265 --> 00:37:20,685
ما آدما به هر شکل و شمایلی هستیم.
566
00:37:20,710 --> 00:37:22,220
عاشقتونم.عاشق جفتتون.
567
00:37:23,302 --> 00:37:26,462
و جای خالی قلبتون رو با
568
00:37:26,720 --> 00:37:29,350
صبر و دانش پر میکنم
569
00:37:29,375 --> 00:37:31,825
و پسرها، تا ابد همینجوری میمونم...
570
00:37:33,475 --> 00:37:36,645
با قلبی بزرگ، همیشه با لبخند،
571
00:37:37,415 --> 00:37:41,425
بخشنده و هرکاری
داشتین اینجا هستم.
572
00:37:42,104 --> 00:37:43,164
چه بزرگ چه کوچیک
573
00:37:43,840 --> 00:37:45,090
574
00:37:45,710 --> 00:37:47,000
خدا، عاشقتونم.
575
00:37:57,610 --> 00:37:58,660
سوارشین.
576
00:37:58,680 --> 00:38:01,730
آره، درسته، بزرگه رو بردارین.
577
00:38:03,042 --> 00:38:05,425
این یارو خیلی خفنه
578
00:38:05,573 --> 00:38:08,120
کاملا!تازه بابامونم هست!
579
00:38:15,209 --> 00:38:18,014
هرموسیلو، آخر خط، هتل وگا
580
00:38:54,791 --> 00:38:56,947
درخواست برای عملیات دست جمعی
581
00:38:56,972 --> 00:38:59,344
دستگیری سریع مجرم آمریکایی:
582
00:38:59,368 --> 00:39:02,337
پاول آلن براون
583
00:39:02,362 --> 00:39:06,280
قد 177، 38 ساله موها
و چشمهای قهوهای
584
00:39:06,305 --> 00:39:09,737
به ساق پای هدف یک ردیاب
جیچیاس وصل شده.
585
00:39:09,762 --> 00:39:14,018
هم اکنون در هتل وگا،
هرموسیلو اقامات دارد.
586
00:39:16,151 --> 00:39:19,018
سریعا وارد عمل بشید.
587
00:39:28,690 --> 00:39:31,690
قراره شب طولانیای
تا صبح داشته باشیم.
588
00:39:33,296 --> 00:39:37,956
رفتن گلن ممکنه کلی سر
و صدا به پا کرده باشه
589
00:39:38,690 --> 00:39:41,240
امیدوارم حرکات درستی
انجام داده باشیم.
590
00:39:42,362 --> 00:39:43,922
اون چیزی که بهم نشون دادی...
591
00:39:45,130 --> 00:39:46,250
خب؟
592
00:39:47,632 --> 00:39:48,762
اون دوتا انگشت
593
00:39:51,680 --> 00:39:52,810
آره
594
00:39:54,472 --> 00:39:55,622
علامت صلح؟
595
00:39:56,306 --> 00:39:59,126
چون برای صلح خیلی
دیره...برای من.
596
00:40:02,909 --> 00:40:04,959
نه، علامت صلح نبود.
597
00:40:08,670 --> 00:40:09,730
چطور؟
598
00:40:09,750 --> 00:40:10,910
من مثل ...
599
00:40:13,064 --> 00:40:15,974
من احتمالا مثل تو
نیستم.رک و راست نیستم.
600
00:40:17,038 --> 00:40:20,108
آره، من رک و راستم.
601
00:40:27,415 --> 00:40:28,935
یارو 11 تا بچه داشت
602
00:40:33,730 --> 00:40:35,240
مرد
603
00:40:36,166 --> 00:40:37,226
11
604
00:40:38,831 --> 00:40:39,921
لعنتی
605
00:40:41,760 --> 00:40:43,800
11 تا بچه الان تنها موندن
606
00:40:47,457 --> 00:40:50,967
ارتباط تو باهاش چی بود؟
اگه مستقیم نبود
607
00:40:54,379 --> 00:40:55,709
فرار کردم
608
00:40:57,354 --> 00:40:59,634
یارو شلنگ آبم رو گرفت
و توی آتیش سوخت.
609
00:41:03,854 --> 00:41:05,934
خب، شاید اونم باید فرار میکرد.
610
00:41:06,803 --> 00:41:08,823
آره، زیاد اینو به خودم میگم.
611
00:41:10,760 --> 00:41:12,410
آره و؟
612
00:41:13,780 --> 00:41:15,020
الان دیگه جواب نمیده.
613
00:41:16,511 --> 00:41:18,521
چطوری قاطی این ماجراها شدی؟
614
00:41:28,640 --> 00:41:30,700
تونستی یه مرد جوون با عزت
نفس پایین پیدا کنی تا
615
00:41:30,720 --> 00:41:32,090
توی نیم نمیدونم چی
616
00:41:32,115 --> 00:41:33,380
جای خودتو بگیره؟
617
00:41:33,405 --> 00:41:34,425
نیمهکتار
618
00:41:35,239 --> 00:41:36,699
کسی رو پیدا کردی؟
619
00:41:37,116 --> 00:41:38,626
یکی که عزت نفسش پایین باشه؟
620
00:41:40,748 --> 00:41:45,328
تقریبا، ولی به اندازهی
کافی پایین نیست.
621
00:42:01,780 --> 00:42:04,040
اوه لعنت
622
00:42:05,166 --> 00:42:06,366
متاسفم
623
00:42:09,780 --> 00:42:11,210
624
00:42:11,417 --> 00:42:12,627
مرد
625
00:42:14,128 --> 00:42:15,148
لعنت
626
00:42:16,316 --> 00:42:17,626
متاسفم
627
00:42:19,409 --> 00:42:23,039
اومده بودم اینجا تا ماشینم رو
628
00:42:23,467 --> 00:42:28,427
در ازای یه چیز کمتر...معاوضه کنم...
629
00:42:29,136 --> 00:42:33,316
تا پولش رو به یه همکار بدم...
630
00:42:33,341 --> 00:42:37,511
بچهی یه همکار.
631
00:42:39,195 --> 00:42:40,775
و فکر کنم...فکر کنم....
632
00:42:40,800 --> 00:42:43,830
حواسم نرسیده به اونجا پرت شد.
633
00:42:46,227 --> 00:42:47,777
واقعا متاسفم.
634
00:42:51,250 --> 00:42:52,720
اوکی خب...
635
00:42:55,851 --> 00:42:57,901
فکر کنم این رو همینجا بزارم
636
00:42:59,015 --> 00:43:00,575
و شما بتونین...
637
00:43:01,386 --> 00:43:02,466
داشته باشینش.
638
00:43:03,056 --> 00:43:04,566
برای پنجرهتون...
639
00:43:05,620 --> 00:43:07,640
و اونجوری حسابمون صاف میشه.
640
00:43:12,630 --> 00:43:13,760
اوکی خب...
641
00:43:17,119 --> 00:43:21,129
الان فقط...میرم پی کارم.
642
00:43:26,141 --> 00:43:28,801
اوکی.خداحافظ.
643
00:43:30,199 --> 00:43:32,399
آفرین.همهتون خیلی کارتو خوبه.
644
00:43:32,760 --> 00:43:34,090
از پرواز لذت ببرین.
645
00:43:35,720 --> 00:43:36,840
شب به خیر
646
00:43:55,800 --> 00:43:56,990
خب...
647
00:43:58,333 --> 00:43:59,673
میرم داخل.
648
00:45:12,807 --> 00:45:18,760
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
649
00:45:20,290 --> 00:45:25,563
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
650
00:45:25,588 --> 00:45:30,087
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.