1 00:00:01,211 --> 00:00:02,741 ‫یه جعبه کفش دارم وزلی 2 00:00:02,766 --> 00:00:04,506 ‫اگر میشه میخوام به اون ‫جعبه یه نگاهی بندازم. 3 00:00:04,531 --> 00:00:06,471 ‫همشون اونجا نیستن وزلی 4 00:00:06,496 --> 00:00:08,946 ‫-ولی یه چنتایی هست ‫-سلام 5 00:00:09,011 --> 00:00:11,701 ‫شما با گروفروشی پیدرو تماس گرفته‌اید ‫من گلن پیدرو هستم 6 00:00:11,726 --> 00:00:14,426 ‫هم‌اکنون برای کمک در دسترس نیستم 7 00:00:14,451 --> 00:00:16,521 ‫-پسره گم شده؟ ‫-بله قاضی 8 00:00:16,546 --> 00:00:17,926 ‫و پاول آلن براون هم اونجا نوشته 9 00:00:17,931 --> 00:00:19,781 ‫که کاری میکنه دختر ‫کوچولو ناپدید بشه؟ 10 00:00:19,806 --> 00:00:20,836 ‫بله قاضی 11 00:00:21,111 --> 00:00:22,771 ‫باشه وزلی، دستگیرش کن. 12 00:00:27,367 --> 00:00:28,788 ‫پسرت اونجا کشته شد 13 00:00:29,585 --> 00:00:31,482 ‫با کفش یه مرد دیگه 14 00:00:31,619 --> 00:00:32,476 ‫یه کفش؟ 15 00:00:33,279 --> 00:00:33,843 ‫بله 16 00:00:34,772 --> 00:00:36,862 ‫ممکنه اصلاح‌ناپذیر باشم 17 00:00:38,875 --> 00:00:41,735 ‫میدونی این کلمات یعنی چی؟ ‫یعنی غیر قابل بهبود. 18 00:00:41,760 --> 00:00:42,830 ‫میدونم معنیش چیه 19 00:00:51,034 --> 00:00:52,634 ‫اونا نمیدونن 20 00:00:52,659 --> 00:00:54,019 ‫ولی من پدر واقعی اونام. 21 00:00:54,340 --> 00:00:56,170 ‫اون دو تا، اون بزرگا 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,288 ‫این یارو خیلی خفنه 23 00:00:58,420 --> 00:00:59,510 ‫سوار شین 24 00:00:59,673 --> 00:01:02,602 ‫کاملا، تازه پدرمونم هست. 25 00:01:02,786 --> 00:01:04,836 ‫درخواست برای پاسپورت 26 00:01:05,616 --> 00:01:06,806 ‫نام؟ 27 00:01:07,092 --> 00:01:08,852 ‫دونالد دلوش 28 00:01:08,877 --> 00:01:11,357 ‫ولی من یه نقشه‌ ‫دارم، یه نقشه‌ی خوب 29 00:01:12,004 --> 00:01:14,964 ‫گوش کن، قراره یه مکانسیم ‫تنفسی اونجا درست کنم 30 00:01:22,411 --> 00:01:23,711 ‫اوه لعنتی 31 00:01:30,600 --> 00:01:31,921 ‫تونستیم لعنتی. 32 00:01:31,945 --> 00:01:33,636 ‫بگیرش.ریتم رو بگیر.ریتم رو بگیر. 33 00:01:33,660 --> 00:01:35,190 ‫تونستیم.تونستیم لعنتی. 34 00:01:35,215 --> 00:01:37,415 ‫بگیرش.ریتم رو بگیر.ریتم ‫رو بگیر.تونستیم 35 00:01:37,440 --> 00:01:39,870 ‫تونستیم لعنتی، بگیرش.ریتم ‫رو بگیر.ریتم رو بگیر. 36 00:01:39,895 --> 00:01:41,695 ‫تونستیم.تونستیم لعنتی. 37 00:01:41,720 --> 00:01:43,450 ‫بگیرش.ریتم رو بگیر.ریتم ‫رو بگیر. 38 00:01:43,475 --> 00:01:45,195 ‫تونستیم.تونستیم لعنتی. 39 00:01:45,220 --> 00:01:46,950 ‫بگیرش.ریتم رو بگیر.ریتم ‫رو بگیر. 40 00:01:46,975 --> 00:01:48,915 ‫تونستیم.تونستیم لعنتی. 41 00:01:51,885 --> 00:01:53,385 ‫ای کاش یه راهی داشتم 42 00:01:53,699 --> 00:01:55,009 ‫راه برای چی؟ 43 00:01:55,935 --> 00:01:57,355 ‫یه راهی برای تشکر کردن از تو 44 00:01:57,975 --> 00:01:59,485 ‫برای اینکه سرم رو بالا آوردی 45 00:02:00,423 --> 00:02:03,573 ‫و به ستاره‌ها رسوندیش...پا. 46 00:02:04,835 --> 00:02:06,965 ‫خب این به عنوان تشکر ‫برای من کافیه عزیزم. 47 00:02:08,298 --> 00:02:09,888 ‫سرم تو کثافت بود 48 00:02:10,167 --> 00:02:11,477 ‫یادمه 49 00:02:12,499 --> 00:02:13,769 ‫دقیقا همونجا 50 00:02:13,794 --> 00:02:14,964 ‫دیدمش 51 00:02:18,528 --> 00:02:20,048 ‫من کارم با اعداد خوبه 52 00:02:20,925 --> 00:02:23,965 ‫شاید بتونم باهاش بهت کمک کنم.... 53 00:02:24,731 --> 00:02:27,771 ‫تو کلیسا، با قبضا و چیزای دیگه. 54 00:02:28,240 --> 00:02:31,870 ‫خب یه عالمه از اونا داریم 55 00:02:46,212 --> 00:02:48,722 ‫نباید به خونه‌ی گروهی آدمای ‫حا‌ل‌به‌هم‌زن برگرده؟ 56 00:02:52,254 --> 00:02:54,274 ‫هر از چندگاهی میبرمش بیرون 57 00:02:55,955 --> 00:02:58,945 ‫سعی دارم یه چیزی بینمون بسازم 58 00:02:58,965 --> 00:03:03,245 ‫میدونی، یه چیز کارآمد 59 00:03:05,955 --> 00:03:08,115 ‫فکر کنم در صورتی که بعدا ‫بهش نیاز داشته باشم. 60 00:03:10,579 --> 00:03:12,339 ‫اگر قرار شد طرف یکی رو بگیره. 61 00:03:15,128 --> 00:03:18,148 ‫اونم خودش، خوشحاله که آزاد شده...دیو. 62 00:03:25,509 --> 00:03:28,689 ‫دارم به ال‌پاسو میرم تا پاول ‫آلن براون رو تحویل بگیرم. 63 00:03:29,582 --> 00:03:31,292 ‫دستگیر شده؟ 64 00:03:31,317 --> 00:03:33,347 ‫10 دقیقه‌ی پیش تو ‫هرموسیلو دستگیر شد. 65 00:03:33,372 --> 00:03:35,412 ‫امشب به ال‌پاسو برمیگرده. 66 00:06:44,161 --> 00:06:49,800 ‫.::ارائه‌اي اختصاصي از وبسايتِ::. ‫ |-| Film2Movie.WS |-| 67 00:06:49,825 --> 00:06:54,796 ‫.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 68 00:06:54,821 --> 00:07:00,476 ‫«: مـتـرجـم: نگار :».:: Negar FD ::. 69 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 ‫♪ Perpetual Grace, 00:14:54,275 ‫ولی هنوز هم سکسی و جذاب ‫و یه پلیس معرکه بود. 134 00:14:54,581 --> 00:14:56,421 ‫ولی همسرش باز هم 135 00:14:56,446 --> 00:14:58,996 ‫همیشه فقط به وزنش اشاره میکرد." 136 00:14:59,021 --> 00:15:00,421 ‫این تویی؟ 137 00:15:00,647 --> 00:15:02,147 ‫این تویی خانم؟ 138 00:15:03,154 --> 00:15:05,674 ‫هکتورتون رو به‌خاطر ‫وزنش آزار میدین؟ 139 00:15:07,765 --> 00:15:09,935 ‫من نگران وزنش نیستم 140 00:15:09,955 --> 00:15:11,965 ‫نگران سلامتیشم. 141 00:15:18,975 --> 00:15:20,345 ‫اینو خوندین؟ 142 00:15:21,746 --> 00:15:23,246 ‫این رو خوندین خانم؟ 143 00:15:23,985 --> 00:15:25,225 ‫این گوه رو 144 00:15:25,945 --> 00:15:27,285 ‫داره پیشرفت میکنه 145 00:15:28,818 --> 00:15:31,388 ‫"لوک استیل با دستاش ‫اسلحه‌ش رو بلند کرد" 146 00:15:31,413 --> 00:15:32,673 ‫با پاهاش بلند نکرد، ‫با دستاش بلند کرد. 147 00:15:32,975 --> 00:15:37,255 ‫"اسلحه‌ش رو با دستاش بلند کرد ‫و به سمت جنا...جنایاتکار گرفت." 148 00:15:37,280 --> 00:15:38,330 ‫غلط املایی داره 149 00:15:38,355 --> 00:15:40,625 ‫"(مکث)جنایاتکار!"غلط املایی داره 150 00:15:40,791 --> 00:15:44,241 ‫"لوک استیل فریاد زد:(مکث)جنایاتکار! 151 00:15:44,266 --> 00:15:49,336 ‫(مکث)همکار استیل، راد ‫پاورز هم فریاد زد:آره 152 00:15:50,482 --> 00:15:52,572 ‫امیدوارم اینجا به یکی دیگه از ‫اعضای خانواده اشاره کرده باشه. 153 00:15:54,965 --> 00:15:56,515 ‫بایرن 154 00:15:56,540 --> 00:16:00,540 ‫قمری‌ها خیلی باشکوهن ‫و معمولا طرفدارشونم 155 00:16:00,565 --> 00:16:03,515 ‫ولی این عوضی کوچولو ‫داره سر و صدای افتضاحی 156 00:16:03,540 --> 00:16:06,560 ‫در لحظات آخر زندگیم که ‫سعی دارم صدام رو بشنون 157 00:16:06,585 --> 00:16:08,525 ‫درست میکنه. 158 00:16:11,625 --> 00:16:14,155 ‫آره! 159 00:16:17,913 --> 00:16:20,733 ‫دارم اردواج میکنم ما 160 00:16:21,985 --> 00:16:23,165 ‫با کی؟ 161 00:16:23,985 --> 00:16:25,325 ‫لانی شولز 162 00:16:26,571 --> 00:16:28,661 ‫لانی همجنسگراست 163 00:16:29,821 --> 00:16:32,841 ‫لانی یه دوره‌ی تغیر تمایلات جنسی 164 00:16:33,382 --> 00:16:34,772 ‫در کلیور گذرونده. 165 00:16:35,650 --> 00:16:38,620 ‫لانی کی این دوره رو گذرونده؟ 166 00:16:40,895 --> 00:16:43,915 ‫ساعت1 ظهر... 167 00:16:46,644 --> 00:16:51,744 ‫داری با مردی ازدواج میکنی که ‫تا 12دقیقه‌ی پیش همجنسگرا بود؟ 168 00:16:53,619 --> 00:16:55,049 ‫میترسم 169 00:16:55,506 --> 00:16:57,056 ‫از چی میترسی؟ 170 00:16:58,965 --> 00:17:00,555 ‫پسرفت کردن 171 00:17:01,875 --> 00:17:03,965 ‫من اصلاح‌ناپذیرم، ما 172 00:17:03,985 --> 00:17:07,295 ‫من این کلمه رو نادیده ‫میگیرم، قبولش ندارم. 173 00:17:07,915 --> 00:17:11,895 ‫اگر توسط این کلمه بهت ‫گفته شده باشه که نمیتونی 174 00:17:11,915 --> 00:17:15,925 ‫تغیر کنی، پیشرفت کنی ‫و تکامل پیدا کنی... 175 00:17:15,945 --> 00:17:19,175 ‫کیرم تو این جمله، کیرم توش. 176 00:17:20,755 --> 00:17:24,425 ‫زندگی تمام کسایی که بهشون ‫عشق ورزیده شده تغیر میکنه. 177 00:17:25,845 --> 00:17:27,085 ‫قمری‌ها... 178 00:17:28,162 --> 00:17:31,782 ‫قمری‌ها پرنده‌های مبارزی هستن ‫که تو ارتفاعات پرواز میکنن. 179 00:17:32,765 --> 00:17:34,205 ‫خشن هستن. 180 00:17:34,727 --> 00:17:36,247 ‫قمری‌های جوون 181 00:17:36,508 --> 00:17:39,548 ‫قرمز رنگ‌های کوچیکتر...شکارچی‌ان. 182 00:17:39,573 --> 00:17:43,633 ‫و بعد قمری‌ها زوجشون رو ‫پیدا میکنن و تغیر میکنن. 183 00:17:44,201 --> 00:17:47,351 ‫با عشق...متحول میشن. 184 00:17:48,435 --> 00:17:50,475 ‫آروم...ساکت... 185 00:17:51,096 --> 00:17:54,166 ‫قمری‌هایی که با... 186 00:17:55,472 --> 00:17:56,712 ‫عشق متحول شدن. 187 00:17:57,567 --> 00:18:01,787 ‫بایرن باعث تحول و تغیر من شد.... 188 00:18:02,765 --> 00:18:06,855 ‫و منم با عشق اون رو تغیر دادم. 189 00:18:08,324 --> 00:18:12,844 ‫لانی نمیتونه با اون ‫عشق مسیحیش نجاتت بده. 190 00:18:14,579 --> 00:18:19,049 ‫برای نجات داده شدن نیاز به عشقی ‫داری که با لذت و گرایش جنسی بیاد... 191 00:18:19,074 --> 00:18:21,634 ‫گرایش تو و گرایش اون عزیزم. 192 00:18:23,985 --> 00:18:25,585 ‫دیگه خیلی دیره 193 00:18:26,905 --> 00:18:30,335 ‫استاندارد‌های رازداریتون بالاترینن؟ 194 00:18:30,450 --> 00:18:31,550 ‫تو کل دنیا؟ 195 00:18:31,575 --> 00:18:36,165 ‫نه..مثلا...اگر... 196 00:18:37,168 --> 00:18:38,978 ‫اینجا جامعه‌ی سنتی‌ایه 197 00:18:39,425 --> 00:18:42,585 ‫اگر مثلا بسته‌های جدید بگیرم 198 00:18:42,895 --> 00:18:45,965 ‫مثل نیویورک تایمز...یا گاردین...یا ‫دیلدو‌های استرپ‌آن.... 199 00:18:45,985 --> 00:18:48,955 ‫اونا...محرمانه باقی میمونن؟ 200 00:18:49,594 --> 00:18:50,704 ‫بله 201 00:18:50,729 --> 00:18:52,679 ‫-فقط مثال زدم ‫-باشه 202 00:18:53,476 --> 00:18:55,536 ‫عالیه...و شما... 203 00:18:55,561 --> 00:18:58,591 ‫سایز‌های مختلف برای ‫صندوق‌های پستی دارین؟ 204 00:18:58,616 --> 00:19:02,576 ‫بله،5 نوع سایز مختلف داریم. 205 00:19:02,885 --> 00:19:05,845 ‫میخوام جعبه‌م طولش بیشتر از 7/5 اینچ باشه ‫:))))) 206 00:19:06,190 --> 00:19:07,260 ‫باشه 207 00:19:23,945 --> 00:19:25,965 ‫الان دیگه پره پسر. 208 00:19:26,983 --> 00:19:28,273 ‫چاق و خوشحال 209 00:19:29,684 --> 00:19:30,784 ‫بشین 210 00:19:40,201 --> 00:19:41,771 ‫میشه یه چیزی برات بخونم؟ 211 00:19:46,816 --> 00:19:49,856 ‫میشه یه چیزی برات بخونم؟ 212 00:19:52,865 --> 00:19:54,425 ‫"استیل و پاورز 213 00:19:54,450 --> 00:19:57,590 ‫وارد زمین داغی پر از ‫کلاغ‌های سیاه متعددی شدند." 214 00:19:58,535 --> 00:20:00,745 ‫حالا،میشه این جمله رو بررسی کنیم؟ 215 00:20:01,176 --> 00:20:04,106 ‫"زمین داغی پر از کلاغ‌های ‫سیاه متعددی شدند." 216 00:20:04,368 --> 00:20:06,348 ‫مرد، بیخیال 217 00:20:06,567 --> 00:20:07,597 ‫چیه؟ 218 00:20:08,955 --> 00:20:10,365 ‫کلاغ‌های سیاه مرد 219 00:20:12,329 --> 00:20:13,519 ‫خب که چی؟ 220 00:20:13,965 --> 00:20:17,185 ‫بزار ازت بپرسم....دیگه چه ‫رنگایی از کلاغ‌های لعنتی 221 00:20:17,210 --> 00:20:18,770 ‫تو عمرت دیدی کلانتر؟ 222 00:20:19,392 --> 00:20:22,362 ‫کلاغ‌های سفید؟قرمز؟خاکستری؟ 223 00:20:22,684 --> 00:20:24,294 ‫کلاغ بیژ دیدی؟ 224 00:20:25,195 --> 00:20:28,015 ‫کلاغ کاملا سفید.تمام بدنش. 225 00:20:28,225 --> 00:20:30,595 ‫کلاغ ساده.کاملا ساده. 226 00:20:30,791 --> 00:20:32,881 ‫چیزای مهم رو بنویس ‫کلانتر.چیزای مهم. 227 00:20:32,906 --> 00:20:34,586 ‫چی نوشتی؟ 228 00:20:34,965 --> 00:20:37,705 ‫حتی یه کلمه هم راجع به ‫کلاغ‌های متعدد سیاه 229 00:20:37,730 --> 00:20:38,780 ‫تو زمین‌های داغ ننوشتم خانم. 230 00:20:38,805 --> 00:20:39,995 ‫میتونی راجع به اون روم حساب کنی. 231 00:20:40,257 --> 00:20:42,257 ‫زنم رو بیار اینجا 232 00:20:46,012 --> 00:20:47,612 ‫شوهرت یه عوضیه 233 00:20:47,637 --> 00:20:49,367 ‫یه پدر وشوهر عوضی 234 00:20:49,392 --> 00:20:51,452 ‫زنم رو پیدا کن عوضی ‫زنم رو بیار اینجا عوضی 235 00:20:51,477 --> 00:20:53,567 ‫زن لعنتیم رو بیار اینجا عوضی 236 00:20:53,925 --> 00:20:56,915 ‫زنت رو دارم، میبرمت پیشش. 237 00:20:56,935 --> 00:20:59,935 ‫من تو کل دنیا تنها کسی ‫هستم که میدونه کجاست. 238 00:21:00,855 --> 00:21:02,725 ‫ولی باید خانوادم رو ول کنی. 239 00:21:03,551 --> 00:21:06,081 ‫الا نباید با من بیای ‫خانوادم رو به حال خودشون بزار 240 00:21:07,093 --> 00:21:08,903 ‫عوضی دیوونه 241 00:21:12,241 --> 00:21:15,261 ‫خبرای بدی دارم رفقا، باباتون اینه 242 00:21:33,561 --> 00:21:34,891 ‫عزیزم 243 00:21:35,945 --> 00:21:37,155 ‫بله؟ 244 00:21:38,118 --> 00:21:41,668 ‫این قراره خیلی خاص باشه...امشب. 245 00:21:43,048 --> 00:21:44,168 ‫خوبه 246 00:21:44,435 --> 00:21:45,935 ‫مثل دفعه‌ی قبل نیست 247 00:21:46,905 --> 00:21:48,575 ‫یا دفعه‌ی قبل‌ترش. 248 00:21:49,081 --> 00:21:50,641 ‫مثل هیچکدومشون نیست. 249 00:21:51,835 --> 00:21:54,485 ‫اینبار کم‌تر از دفعات قبل همجنسگرام 250 00:21:55,222 --> 00:21:56,972 ‫به‌خاطر این دوره‌ای که میگذرونم. 251 00:21:58,216 --> 00:21:59,376 ‫خوبه 252 00:22:00,985 --> 00:22:04,045 ‫چون واقعا دارم خودم ‫رو به برنامه میسپرم. 253 00:22:06,935 --> 00:22:08,065 ‫خوبه 254 00:22:10,499 --> 00:22:13,599 ‫آره عزیزم، میدونی چی حال میده؟ 255 00:22:15,064 --> 00:22:16,234 ‫چی؟ 256 00:22:16,835 --> 00:22:19,415 ‫اینکه همه‌ی چراغا رو خاموش ‫کنیم و پرده‌هارو بکشیم 257 00:22:19,440 --> 00:22:24,010 ‫تا نتونیم چیزی...یا همدیگرو ببینیم. 258 00:22:26,279 --> 00:22:28,269 ‫چرا این حال میده؟ 259 00:22:28,294 --> 00:22:32,454 ‫خب...انگار مثلا تو ‫فضاییم یا یه همچین چیزی. 260 00:22:36,549 --> 00:22:37,669 ‫باشه 261 00:22:38,613 --> 00:22:39,713 ‫خوبه 262 00:22:40,597 --> 00:22:43,657 ‫"وقتی لوک استیل بلاخره ‫به زنش خیانت کرد 263 00:22:43,682 --> 00:22:46,912 ‫بعد از اینکه پس‌ از ‫سال‌ها انجامش داد.... 264 00:22:46,925 --> 00:22:50,855 ‫تقریبا بعد 30 سال، یه جوری بود ‫که انگار چاره‌ی دیگه‌ای نداره." 265 00:22:50,875 --> 00:22:54,175 ‫-تمومش کن مرد ‫-"ورونیکا لوک استیل رو درک میکرد 266 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 ‫جوری که زنش نمیتونست 267 00:22:56,128 --> 00:22:58,688 ‫اضافه وزن خاصش رو... 268 00:22:58,713 --> 00:23:00,613 ‫درک بکنه." 269 00:23:00,638 --> 00:23:03,978 ‫تازه یه لهجه‌ی سکسی ‫مکزیکی هم براش داشت." 270 00:23:04,013 --> 00:23:05,063 ‫منظورم این که...جدی میگی مرد؟ 271 00:23:05,088 --> 00:23:07,398 ‫"زن لوک مثل خودش مکزیکی بود... 272 00:23:07,423 --> 00:23:09,403 ‫پس گوشاش هم مکزیکی بود 273 00:23:09,428 --> 00:23:11,198 ‫بنابراین لهجه‌ی لوک براش خاص نبود. 274 00:23:11,223 --> 00:23:14,103 ‫"ولی به گوش ورنیکا فریب‌دهنده و باحال بودن 275 00:23:14,128 --> 00:23:16,848 ‫لوک استیل فریبنده و باحال بود 276 00:23:16,873 --> 00:23:18,913 ‫حتی با اینکه یه‌کم اضافه وزن داشت 277 00:23:18,965 --> 00:23:21,905 ‫پس چاره‌ی دیگه‌ای نداشت ‫به جز اینکه خودش باشه 278 00:23:21,925 --> 00:23:24,985 ‫و شروع کرد به خوابیدن ‫با ورونیکا تو آلبوکرکی 279 00:23:25,082 --> 00:23:26,802 ‫تو کنوانسیون کلانتر‌ها." 280 00:23:27,470 --> 00:23:28,990 ‫دروغگو،دروغگو 281 00:23:29,015 --> 00:23:30,045 ‫چیه؟ 282 00:23:30,275 --> 00:23:31,655 ‫دروغگو 283 00:23:32,915 --> 00:23:35,205 ‫همش واقعیته مرد... 284 00:23:35,925 --> 00:23:37,935 ‫حسای خاص محو میشن مرد... 285 00:23:37,955 --> 00:23:40,805 ‫حسای خاص من محو نشدن،مال من نه. 286 00:23:40,825 --> 00:23:42,255 ‫هنوزم خاصن.حسای خاص من 287 00:23:42,280 --> 00:23:44,340 ‫هنوز دوست‌داشتنی،هنوز ‫تازه و لذت‌بخشن. 288 00:23:44,365 --> 00:23:46,485 ‫ما نگهش میداریم، خاص‌ترش میکنیم. 289 00:23:48,136 --> 00:23:50,646 ‫میپرستیمش، پرورشش ‫میدیم، برقش میندازیم. 290 00:23:50,671 --> 00:23:53,621 ‫تو...تسلیم شدی مرد. 291 00:23:53,646 --> 00:23:54,856 ‫تو رها کردی. 292 00:23:56,846 --> 00:23:59,756 ‫خیانت؟هرگز.50 سال شده ‫و هرگز انجامش ندادم. 293 00:24:00,190 --> 00:24:03,080 ‫چنین ضعفی رو تو خودم قبول نکردم به خودم ‫اجازه‌ی چنین خودخواهی‌ای رو ندادم. 294 00:24:03,476 --> 00:24:05,336 ‫قولم رو زیر پا نزاشتم 295 00:24:05,361 --> 00:24:06,791 ‫تو اواخر میان‌سالیت رو میگذرونی 296 00:24:06,935 --> 00:24:08,955 ‫به خودت اجازه دادی ناراحتیت از اضافه وزنت 297 00:24:08,975 --> 00:24:11,945 ‫به صورت ناخودآگاه ‫خودخواهیت رو توجیه کنه. 298 00:24:13,086 --> 00:24:14,986 ‫یه شوهر گوه 299 00:24:16,390 --> 00:24:17,950 ‫راجع به چی صحبت میکنی؟ 300 00:24:17,975 --> 00:24:19,605 ‫یه شوهر گوه، این چیزیه که هستی. 301 00:24:19,630 --> 00:24:20,701 ‫برام مهم نیست دیگه ‫چه خصلت‌هایی داری 302 00:24:20,725 --> 00:24:22,695 ‫اگر خصلتت همچنین چیزیه ‫پس چنین آدمی هستی. 303 00:24:23,444 --> 00:24:25,464 ‫یه شوهر گوه 304 00:24:26,162 --> 00:24:27,722 ‫شنیدم چی گفتی. 305 00:24:28,467 --> 00:24:30,997 ‫لیاقت عشق داره ‫زنت،لیاقت عشق داره. 306 00:24:31,287 --> 00:24:33,627 ‫با تمام وجود جنگید ‫با تمام وجودش جنگید 307 00:24:33,935 --> 00:24:35,545 ‫متعهد شد، کاملا متعهد شد. 308 00:24:35,570 --> 00:24:37,640 ‫برای عشق میکشه...عشق تو. 309 00:24:39,319 --> 00:24:41,499 ‫باید عاشقش باشی عوضی احمق. 310 00:24:44,825 --> 00:24:46,345 ‫تو کپی قدیمی دستته. 311 00:24:47,298 --> 00:24:48,468 ‫چی دستمه؟ 312 00:24:48,633 --> 00:24:49,663 ‫دوباره نوشتمش. 313 00:24:49,688 --> 00:24:52,248 ‫داری کپی قدیمی رو میخونی، پس... 314 00:24:52,273 --> 00:24:53,393 ‫گفتم که بدونی. 315 00:24:54,495 --> 00:25:00,352 ‫«: مـتـرجـم: نگار :».:: Negar FD ::. 316 00:25:08,144 --> 00:25:12,324 ‫لحظاتی تو بچگیم بود ‫که خیلی تنها بودم 317 00:25:12,955 --> 00:25:15,895 ‫بدون اون نور روشن هدایت‌کننده 318 00:25:15,915 --> 00:25:17,905 ‫همون نور روشن پدر و مادر. 319 00:25:19,000 --> 00:25:20,740 ‫ولی چیزی که به 320 00:25:20,765 --> 00:25:23,325 ‫مرور زمان یاد میگیری اینه 321 00:25:23,350 --> 00:25:25,340 ‫که اون نور فقط یه عشق بزرگه. 322 00:25:25,365 --> 00:25:27,935 ‫و میتونی هیج ای دیگه پیداش ‫کنی...بعضیا میتونن... 323 00:25:28,755 --> 00:25:30,895 ‫اگر از خوش‌شانس‌ها باشن. 324 00:25:31,710 --> 00:25:33,920 ‫و منم قطعا یکی از اونام. 325 00:26:00,845 --> 00:26:01,905 ‫لعنت بهش 326 00:26:01,925 --> 00:26:03,365 ‫لعنت به چی؟ 327 00:26:04,822 --> 00:26:06,762 ‫این دیگه چه گوهیه....اون داشت... 328 00:26:06,787 --> 00:26:07,947 ‫داشت چی؟؟ 329 00:26:10,659 --> 00:26:12,259 ‫یه چوب برای تنفس بود. 330 00:26:13,105 --> 00:26:14,905 ‫اون باعث میشد نفس بکشه 331 00:26:15,694 --> 00:26:18,714 ‫اون مکانی که دفنش ‫کردم هم مشخص میکرد 332 00:26:19,720 --> 00:26:20,870 ‫لعنت 333 00:26:30,346 --> 00:26:34,546 ‫لیلیان! 334 00:26:35,755 --> 00:26:36,875 ‫بایرن! 335 00:28:03,568 --> 00:28:07,538 ‫لیلیان!! 336 00:28:07,855 --> 00:28:09,925 ‫لعنت 337 00:28:10,254 --> 00:28:12,834 ‫هی پرنده!گورت رو از اینجا گم کن! 338 00:28:13,056 --> 00:28:16,056 ‫پرنده نیست...قمریه. 339 00:28:16,394 --> 00:28:17,614 ‫لعنت 340 00:28:18,193 --> 00:28:23,193 ‫منظورم اینه پرنده هست...ولی ‫پرنده‌ی در حال آواز خوندن نیست. 341 00:28:23,218 --> 00:28:25,558 ‫یه قمری گریانه. 342 00:28:25,583 --> 00:28:27,583 ‫-لعنت ‫-چه کوفتی ؟ 343 00:28:27,608 --> 00:28:29,608 ‫-یه قمری... ‫-شنیدم چی گفتی. 344 00:28:29,633 --> 00:28:30,723 ‫گریانه. 345 00:28:31,003 --> 00:28:33,063 ‫فکر کردم فقط یه آوازه 346 00:28:33,582 --> 00:28:37,552 ‫قمری‌ها...تا ابد با زوجشون میمونن. 347 00:28:37,577 --> 00:28:40,257 ‫وقتی زوجشون بمیره گریه ‫میکنن...برای ماه‌ها گریه میکنن. 348 00:28:40,816 --> 00:28:44,736 ‫کنارشون میمونن،و برای ‫ماه‌ها گریه میکنن 349 00:28:44,761 --> 00:28:47,831 ‫گریه‌ی قمری‌ها خیلی ‫پر سر و صداست. 350 00:28:47,856 --> 00:28:50,746 ‫-همین صداست؟ ‫-همین صداست. 351 00:28:52,343 --> 00:28:54,363 ‫لیلیان! 352 00:28:56,492 --> 00:28:58,062 ‫نکن! 353 00:28:58,342 --> 00:29:00,382 ‫-چی کار نکنم؟ ‫-بهش شلیک نکن 354 00:29:00,855 --> 00:29:02,825 ‫حتی نمیتونم ببینمش. 355 00:29:02,845 --> 00:29:05,435 ‫سعی داشتم بترسونمش بره 356 00:29:08,368 --> 00:29:10,458 ‫زنم تو یه زمین دفن شده 357 00:29:11,875 --> 00:29:14,885 ‫و تو زنده زنده دفنش کردی، کلانتر 358 00:29:14,905 --> 00:29:17,055 ‫و الان دلت برای یه پرنده نازک شده؟ 359 00:29:17,370 --> 00:29:19,910 ‫-خانمش تازه مرده ، مرد! ‫-خانم من هم زیر زمین گیر افتاده 360 00:29:19,935 --> 00:29:22,885 ‫ببخشید که برای هشدار شلیک کردم. 361 00:29:22,905 --> 00:29:23,985 ‫خدایا 362 00:29:43,418 --> 00:29:44,618 ‫گوش کن 363 00:29:46,181 --> 00:29:49,221 ‫افتضاحه،خیلی‌خب؟ 364 00:29:49,950 --> 00:29:51,540 ‫چیزی که الان داری ‫تجربه‌ش میکنی افتضاحه 365 00:29:51,965 --> 00:29:53,195 ‫خیلی‌خب؟ 366 00:29:54,624 --> 00:29:56,744 ‫تو تنها نیستی رفیق، تنها نیستی. 367 00:29:57,596 --> 00:29:59,656 ‫عشقت از دست رفته، مال ‫من هم تقریبا همینطور. 368 00:30:01,096 --> 00:30:04,116 ‫ولی میتونم به موقع عمل کنم 369 00:30:04,394 --> 00:30:05,824 ‫میتونم آقا 370 00:30:07,451 --> 00:30:08,751 ‫ولی تو باید تمومش کنی 371 00:30:10,421 --> 00:30:11,591 ‫باید 372 00:30:13,918 --> 00:30:15,078 ‫باید تمومش کنی 373 00:30:15,915 --> 00:30:19,775 ‫لیلیان! 374 00:30:27,865 --> 00:30:30,175 ‫هکتور!هکتور! 375 00:30:30,200 --> 00:30:31,750 ‫هکتور!!! 376 00:30:34,676 --> 00:30:35,986 ‫ابزارم کجان؟ 377 00:30:36,011 --> 00:30:36,565 ‫چی؟ 378 00:30:36,590 --> 00:30:38,067 ‫ابزارم؟ 379 00:30:39,133 --> 00:30:40,085 ‫جابه‌جاشون کردم. 380 00:30:40,110 --> 00:30:41,484 ‫به کجا؟ 381 00:30:41,509 --> 00:30:42,824 ‫رو طبقه‌ی بالایین. 382 00:30:42,849 --> 00:30:43,970 ‫چرا؟ 383 00:30:44,828 --> 00:30:45,916 ‫چرا چی؟؟ 384 00:30:46,275 --> 00:30:48,211 ‫چرا جا‌به‌جاشون کردی؟ 385 00:30:48,523 --> 00:30:50,753 ‫چون هیچوقت ازشون استفاده نمیکنی 386 00:30:50,778 --> 00:30:52,415 ‫هیچوقت....چی؟؟ 387 00:30:52,591 --> 00:30:54,567 ‫فکر میکنی خونه‌ی درختی ‫رو با چی درست کردم؟ 388 00:30:54,592 --> 00:30:57,298 ‫همونی که هیچکس ازش استفاده نمیکنه. 389 00:30:57,730 --> 00:30:59,079 ‫لعنتی 390 00:30:59,108 --> 00:31:02,856 ‫دنبال اونی میگردم که میخواستم باهاش با امیل جور بشم... 391 00:31:02,881 --> 00:31:06,437 ‫ولی نشد...اما الان ‫نیازش دارم.صبر کن... 392 00:31:06,798 --> 00:31:08,751 ‫اوکی عالیه پیداش کردم 393 00:31:09,348 --> 00:31:11,682 ‫شاید بتونی باهاش جور بشی 394 00:31:11,812 --> 00:31:14,010 ‫اگر دستاش رو از اون ‫صندلی لعنتی باز کنی. 395 00:31:18,827 --> 00:31:20,676 ‫هکتور جدی هستی؟ 396 00:31:20,718 --> 00:31:22,698 ‫لعنت 397 00:31:28,965 --> 00:31:31,525 ‫در لعنتی رو ببند 398 00:31:32,862 --> 00:31:36,662 ‫لیلیان! 399 00:31:39,233 --> 00:31:40,413 ‫بایرن! 400 00:32:06,935 --> 00:32:10,725 ‫لیلیان!! 401 00:32:12,615 --> 00:32:13,745 ‫بایرن 402 00:32:32,701 --> 00:32:35,611 ‫باید این درخت لعنتی رو قطع کنیم 403 00:32:35,825 --> 00:32:36,945 ‫چی؟ 404 00:32:37,865 --> 00:32:40,115 ‫باید این درخت لعنتی رو قطع کنیم 405 00:32:48,785 --> 00:32:51,375 ‫بیا این درخت لعنتی رو قطع کنیم 406 00:33:02,945 --> 00:33:04,925 ‫-بگیرش، ریتم رو بگیر ‫-بگیرش.تونستیم 407 00:33:04,945 --> 00:33:06,935 ‫-نه... ‫چی؟ 408 00:33:06,955 --> 00:33:09,465 ‫-باید بگی:بگیرش، ریتم رو بگیر ‫-خوبه 409 00:33:09,490 --> 00:33:12,620 ‫بعدش "ریتم رو بگیر"میاد ‫و بعد "تونستیم" 410 00:33:12,935 --> 00:33:14,975 ‫درسته آره خوبه 411 00:33:15,093 --> 00:33:17,603 ‫-بگیرش،ریتم رو بگیر ‫-این بعدا میاد، درسته؟ 412 00:33:17,985 --> 00:33:19,965 ‫-"تونستیم"بعدا میاد ‫-آره 413 00:33:19,985 --> 00:33:22,795 ‫دوتا"ریتم رو بگیر"میاد ‫و بعد "تونستیم" 414 00:33:22,815 --> 00:33:23,935 ‫باشه 415 00:33:23,955 --> 00:33:25,935 ‫بگیرش.ریتم رو بگیر.ریتم رو بگیر. 416 00:33:25,955 --> 00:33:27,636 ‫-تونستیم،تونستیم ‫-تونستیم، تونستیم لعنتی 417 00:33:27,660 --> 00:33:29,940 ‫-لعنت، نگفتم "لعنتی" ‫-اشکال نداره، اشکال نداره 418 00:33:29,955 --> 00:33:31,744 ‫-وقتی دوباره نوبتش شد بگو ‫-خوبه 419 00:33:31,769 --> 00:33:32,801 ‫بگیرش 420 00:33:32,826 --> 00:33:34,245 ‫-ریتم رو بگیر، ریتم رو بگیر ‫-ریتم رو بگیر، ریتم رو بگیر 421 00:33:34,269 --> 00:33:35,775 ‫تونستیم، تونستیم لعنتی 422 00:33:35,800 --> 00:33:36,945 ‫تونستیم لعنتی 423 00:33:36,965 --> 00:33:38,729 ‫بگیرش.ریتم رو بگیر.ریتم رو بگیر. 424 00:33:38,754 --> 00:33:40,694 ‫تونستیم، تونستیم لعنتی 425 00:34:07,965 --> 00:34:09,985 ‫بایرن 426 00:34:11,376 --> 00:34:13,286 ‫هی مرد این چه گوهیه 427 00:34:13,311 --> 00:34:15,341 ‫چی چه گوهیه مرد؟ 428 00:34:15,366 --> 00:34:17,586 ‫تو و زنت و اون خانمی که دوستته 429 00:34:17,611 --> 00:34:18,751 ‫داستانش چیه؟ 430 00:34:19,098 --> 00:34:20,168 ‫عشق 431 00:34:20,513 --> 00:34:22,523 ‫چی میتونم بگم مرد؟ 432 00:34:22,548 --> 00:34:25,498 ‫عشق خیلی اسرار‌آمیزه 433 00:34:25,523 --> 00:34:27,463 ‫میدونی مرد، باید بهت بگم 434 00:34:27,488 --> 00:34:29,618 ‫واقعا خیلی احمقی 435 00:34:29,643 --> 00:34:30,813 ‫چرا؟ 436 00:34:31,331 --> 00:34:33,641 ‫چون زنی رو دوست ‫دارم که همسرم نیست؟ 437 00:34:33,666 --> 00:34:35,996 ‫نه، چون نمیدونی عشق چیه. 438 00:34:36,168 --> 00:34:40,698 ‫عشق وقتیه که میخوای یه ‫زن رو تمام مدت بکنی. 439 00:34:40,723 --> 00:34:43,153 ‫نه، چنین چیزی نیست بچه‌ی احمق. 440 00:34:43,635 --> 00:34:48,465 ‫پس تو بگو به‌نظرت عشق واقعا چیه 441 00:34:48,490 --> 00:34:51,290 ‫عشق هرگز مثل سکس نیست، بعد از 442 00:34:51,315 --> 00:34:55,305 ‫لحظات لذت‌بخش ترکت ‫نمیکنه،احساسات عمیق وجود انسان 443 00:34:55,330 --> 00:35:00,880 ‫مثل احساسات جنسی ‫اینور و اونور نمیره. 444 00:35:00,905 --> 00:35:03,395 ‫عشق مبارزه میکنه 445 00:35:04,613 --> 00:35:08,217 ‫دارین میگین کسی که کشتیم ‫یه بستنی‌فروش واقعی بود؟ 446 00:35:11,238 --> 00:35:12,199 ‫گند زدیم. 447 00:35:14,773 --> 00:35:17,820 ‫متاسفم مجبورت کردم یه ‫بستنی‌فروشی رو بکشی. 448 00:35:18,252 --> 00:35:18,951 ‫اوا... 449 00:35:20,826 --> 00:35:22,803 ‫اوا میشه یه لحظه وقتت رو بگیرم؟ 450 00:35:27,975 --> 00:35:31,265 ‫زنت با عشق قویه احمق عوضی 451 00:35:31,290 --> 00:35:33,870 ‫دوست‌دخترت حاضره مثل یه ‫جنگجو باهام مبارزه کنه؟ 452 00:35:33,895 --> 00:35:37,875 ‫توی اتاق پذیرایی؟توی آشپزخونه؟ 453 00:35:38,380 --> 00:35:41,910 ‫حاضره وسیله‌ی یک شاعر،یک ‫ماشین تایپ برات بگیره 454 00:35:41,935 --> 00:35:45,815 ‫تا رمان افتضاح و ‫احمقانت رو ادامه بدی؟ 455 00:35:45,835 --> 00:35:47,925 ‫احتمالا نه 456 00:35:47,945 --> 00:35:49,155 ‫لعنت 457 00:35:50,132 --> 00:35:52,162 ‫نه لعنت 458 00:35:52,825 --> 00:35:55,015 ‫این دختره فقط خیلی سکسیه... 459 00:35:55,935 --> 00:35:57,935 ‫یه بار بهم گفت 460 00:35:57,955 --> 00:36:02,895 ‫"بیا اینجا و اینقدر بکنم ‫تا جورابام در بیان" 461 00:36:03,905 --> 00:36:05,975 ‫ولی حاضر نمیشد که توی ‫آشپزخونه باهام بجنگه. 462 00:36:06,537 --> 00:36:07,867 ‫اوه خدای من 463 00:36:09,032 --> 00:36:10,542 ‫یه اشتباهی کردم 464 00:36:10,567 --> 00:36:12,927 ‫هی مرد، اینقدر گریه نکن 465 00:36:12,955 --> 00:36:15,895 ‫اینقدر دروغ نگو ‫تو در وجودت عشق داری 466 00:36:15,915 --> 00:36:17,545 ‫چرا برگشتی کلانتر؟ 467 00:36:17,570 --> 00:36:20,120 ‫چرا اینجایی و جون میکنی؟ 468 00:36:20,545 --> 00:36:22,645 ‫تا بتونی زنت رو برگردونی 469 00:36:22,859 --> 00:36:25,799 ‫و از من دور شی 470 00:36:25,824 --> 00:36:29,084 ‫و خانواده‌ی لعنتیم رو تنها بزاری. 471 00:36:29,109 --> 00:36:30,329 ‫همین عشقه پسر. 472 00:36:31,135 --> 00:36:34,765 ‫حالا،بیا این مادر جنده رو قطع کنیم 473 00:36:34,790 --> 00:36:39,380 ‫و بعد برو خونه و به کسی عشق ‫بورز که لیاقتش رو داره. 474 00:36:39,405 --> 00:36:42,675 ‫به کسی عشق بورز که لیاقتش رو داره. ‫به کسی عشق بورز که لیاقتش رو داره. 475 00:36:42,700 --> 00:36:44,410 ‫میرم مرد، مستقیما. 476 00:36:44,435 --> 00:36:46,985 ‫برو خونه، و اینقدر زنت رو ‫بکن تا جوراباش در بیاد. 477 00:36:47,360 --> 00:36:48,930 ‫میر مرد، مستقیما. 478 00:36:48,955 --> 00:36:52,385 ‫منظورم اینه، بعد از اینکه درست ‫و پای بچه‌هام رو باز کردم. 479 00:36:52,410 --> 00:36:54,700 ‫ولی مستقیما بعد اون میرم. 480 00:36:54,725 --> 00:36:56,755 ‫بعد، آخر زندگی طولانیتون 481 00:36:56,965 --> 00:37:00,855 ‫تو و زنت،تو براش یه ‫آواز خانوادگی میخونی 482 00:37:00,875 --> 00:37:03,555 ‫مثل آواز پرنده‌ها، ‫بهتر از آواز پرنده‌ها 483 00:37:03,580 --> 00:37:06,570 ‫یه آواز غمناک برای ‫عشقی که با هم داشتین. 484 00:37:06,595 --> 00:37:09,096 ‫برای عشقی که با هم داشتین ‫برای عشقی که با هم داشتین 485 00:37:09,120 --> 00:37:10,870 ‫-برای عشقی که با هم داشتین ‫-آره لعنتی 486 00:37:10,895 --> 00:37:12,455 ‫-برای عشقی که با هم داشتین ‫-آره لعنتی 487 00:37:12,480 --> 00:37:13,931 ‫-برای عشقی که با هم داشتین ‫-آره لعنتی 488 00:37:13,955 --> 00:37:15,945 ‫-برای عشقی که با هم داشتین ‫-آره لعنتی 489 00:37:15,965 --> 00:37:17,945 ‫-برای عشقی که با هم داشتین ‫-آره لعنتی 490 00:37:17,965 --> 00:37:20,815 ‫-برای عشقی که با هم داشتین ‫-آره لعنتی 491 00:37:21,985 --> 00:37:23,005 ‫بایرن 492 00:37:39,513 --> 00:37:40,793 ‫دووم بیار 493 00:37:41,426 --> 00:37:43,536 ‫-نمیتونم نمیتونم ‫-لطفا 494 00:37:43,985 --> 00:37:45,965 ‫تونستیم، تونستیم 495 00:37:45,985 --> 00:37:48,835 ‫بگیرش، ریتم رو بگیر، ریتم رو بگیر 496 00:37:48,855 --> 00:37:50,955 ‫تونستیم، تونستیم لعنتی. 497 00:37:50,975 --> 00:37:53,535 ‫بگیرش، ریتم رو بگیر، ریتم رو بگیر 498 00:37:53,560 --> 00:37:55,660 ‫تونستیم، تونستیم لعنتی. 499 00:37:55,685 --> 00:37:58,515 ‫بگیرش، ریتم رو بگیر، ریتم رو بگیر 500 00:37:58,540 --> 00:38:00,620 ‫تونستیم، تونستیم لعنتی. 501 00:38:11,925 --> 00:38:14,765 ‫تونستی لعنتی 502 00:38:19,490 --> 00:38:22,190 ‫لیلیان! 503 00:38:28,121 --> 00:38:29,251 ‫بایرن 504 00:38:35,539 --> 00:38:36,839 ‫هکتور لطفا 505 00:38:37,349 --> 00:38:39,449 ‫ 506 00:38:39,675 --> 00:38:41,265 ‫لطفا هکتور 507 00:38:41,290 --> 00:38:42,740 ‫نمیتونم تمومش کنم 508 00:38:42,985 --> 00:38:44,835 ‫باید هکتور 509 00:38:44,855 --> 00:38:46,445 ‫من فقط... 510 00:38:46,762 --> 00:38:48,302 ‫دارم از حال میرم 511 00:38:56,875 --> 00:39:00,455 ‫لیلیان 512 00:39:02,935 --> 00:39:04,455 ‫بایرن 513 00:39:14,585 --> 00:39:15,955 ‫بایرن 514 00:39:29,684 --> 00:39:30,884 ‫بایرن 515 00:40:28,855 --> 00:40:30,605 ‫ممنونم هکتور 516 00:40:32,525 --> 00:40:34,085 ‫مشکلی نیست مرد 517 00:40:39,653 --> 00:40:41,828 ‫گفت قضیه دست خداست 518 00:40:42,470 --> 00:40:43,327 ‫تو چی گفتی؟ 519 00:40:43,369 --> 00:40:47,869 ‫گفتم خدایی وجود نداره، یعنی چیزی ‫هم بین ما و بهشت وجود نداره. 520 00:40:48,938 --> 00:40:51,343 ‫خودمون باید بسازیمش. 521 00:40:52,422 --> 00:40:54,549 ‫مردی که پسرش رو کشت ‫باید اینجا تنبیه بشه. 522 00:40:54,893 --> 00:40:57,107 ‫یا اینکه اصلا تنبیه نمیشه. 523 00:40:59,341 --> 00:41:00,785 ‫اون چطوری جواب داد 524 00:41:01,650 --> 00:41:03,396 ‫ساکت شد 525 00:41:04,352 --> 00:41:05,622 ‫بعد صحبت کرد 526 00:41:06,438 --> 00:41:07,319 ‫چی گفت 527 00:41:09,544 --> 00:41:12,036 ‫گفت "پیداش کنین" 528 00:41:22,865 --> 00:41:23,955 ‫ 529 00:41:38,815 --> 00:41:39,965 ‫زندست؟ 530 00:41:40,628 --> 00:41:42,718 ‫خانم...زنده... 531 00:41:44,478 --> 00:41:48,628 ‫آره، فقط دهنم رو میبندم.... 532 00:41:48,960 --> 00:41:51,050 ‫به‌خاطر آلودگی. 533 00:41:51,732 --> 00:41:53,822 ‫دیگه‌ آلودگی‌ای نیست لیلیان 534 00:41:54,041 --> 00:41:55,551 ‫تو با منی 535 00:42:08,844 --> 00:42:10,780 ‫کدوم گوری بودی؟ 536 00:42:11,006 --> 00:42:12,038 ‫خدای من 537 00:42:12,348 --> 00:42:13,776 ‫خانوادم 538 00:42:14,231 --> 00:42:15,334 ‫خانوادم 539 00:42:15,617 --> 00:42:19,070 ‫5 ساعت کدوم گوری ‫رفته بودی هکتور؟ 540 00:42:19,466 --> 00:42:22,490 ‫یه مشکل خیلی بزرگ داشتم 541 00:42:22,838 --> 00:42:25,806 ‫و کم مونده بود اشتبا ‫بزرگی مرتکب بشم. 542 00:42:26,416 --> 00:42:32,820 ‫ولی خانواده جلوی اشتباهم رو گرفت ‫و نزاشت رو اون بخش تمرکز کنم. 543 00:42:36,049 --> 00:42:40,784 ‫الان میتونیم رو خانواده ‫کار کنیم، خیلی قشنگه. 544 00:42:41,094 --> 00:42:42,523 ‫و اصلا روی 545 00:42:43,423 --> 00:42:48,228 ‫اشتباهات گذشته تمرکز نمیکنیم. 546 00:42:51,522 --> 00:42:55,887 ‫مثل اشتباه شما دوتا احمق که باور ‫کردین یه مرد انگلیسی پدرتونه. 547 00:42:56,642 --> 00:42:59,507 ‫اونم فقط تو 3 دقیقه 548 00:43:00,375 --> 00:43:11,087 ‫و من میبخشمش، به زودی به آرامش ‫لذت‌بخشی میرسیم که توش جامون امنه 549 00:43:11,674 --> 00:43:18,645 ‫و منم دیگه کاری رو انجام نمیدم ‫که باعث شد این اتفاقا بیوفته 550 00:43:20,771 --> 00:43:23,462 ‫و تو هم هیچ سوال راجع بهش نمیپرسی. 551 00:43:23,822 --> 00:43:25,378 ‫کیر توش 552 00:43:26,357 --> 00:43:30,508 ‫من با یه پیرمرد با یه ‫شصت لعنتی مبارزه کردم 553 00:43:30,533 --> 00:43:35,451 ‫و ظرفای چینی عروسیمون رو شکستم 554 00:43:36,505 --> 00:43:37,798 ‫لعنت 555 00:43:39,318 --> 00:43:45,606 ‫این ماشین تایپ اکتاویو پاز لعنتیه.عزیزم. 556 00:43:46,085 --> 00:43:48,569 ‫بازم کن هکتور 557 00:43:58,001 --> 00:43:59,517 ‫چه زیبا ماریسول ‫خیلی زیباست 558 00:44:06,224 --> 00:44:07,796 ‫تو زیبایی 559 00:44:09,627 --> 00:44:10,746 ‫حالت خوبه هکتور؟ 560 00:44:10,771 --> 00:44:13,651 ‫خوبم ماریسول، دوست دارم. 561 00:44:15,052 --> 00:44:16,925 ‫اونا رفتن، تمومه. 562 00:44:18,763 --> 00:44:21,207 ‫خیلی دوستون دارم. 563 00:44:22,982 --> 00:44:27,715 ‫متاسفم که به خطر انداختمتون ‫ولی برای من تموم شده. 564 00:44:45,985 --> 00:44:49,025 ‫دانی....آزاد شده. 565 00:44:50,925 --> 00:44:52,975 ‫اوه لعنت 566 00:44:53,596 --> 00:44:54,696 ‫الان کجاست؟ 567 00:44:54,721 --> 00:44:56,761 ‫فکر میکنم همین اطراف میگرده 568 00:44:58,446 --> 00:45:00,526 ‫در حالی که سعی میکنه پول در ‫بیاره تا بتونه اسلحه بخره. 569 00:45:09,811 --> 00:45:10,861 ‫بزن به مشتم 570 00:45:10,985 --> 00:45:12,065 ‫چی؟ 571 00:45:12,281 --> 00:45:15,921 ‫برگ تازه هم ولت کرد هم ‫از مکزیک خارج شد جیمز 572 00:45:15,945 --> 00:45:17,985 ‫بزن به مشتم تا جشن بگیریم 573 00:45:19,382 --> 00:45:22,932 ‫دارم قیافه‌ی تکاور رو تصور ‫میکنم وقتی میگه"چی؟!" 574 00:45:24,300 --> 00:45:27,290 ‫"چطور ممکنه این اتفاق برا من بیوفته؟" 575 00:45:27,511 --> 00:45:28,661 ‫ 576 00:45:28,975 --> 00:45:31,845 ‫"خیلی گیج شدم میخوام برگردم تگزاس 577 00:45:31,865 --> 00:45:34,455 ‫و مغازه‌ی ماست‌فروشی‌ای چیزی باز کنم 578 00:45:34,480 --> 00:45:37,540 ‫و دیگه به تحقیقات ادامه ندم." 579 00:45:39,399 --> 00:45:40,989 ‫فکر نمیکنم.... 580 00:45:42,354 --> 00:45:45,334 ‫هنوز به مغازه ماست فروشی نرسیده پاول 581 00:45:45,359 --> 00:45:47,919 ‫هنوز راهی پیدا نکردم که ‫بتونم بفرستمش دنبال.... 582 00:45:47,945 --> 00:45:49,955 ‫ماست‌فروشی. 583 00:45:50,975 --> 00:45:52,815 ‫ولی ما هنوز تو کاریم 584 00:45:54,593 --> 00:45:56,133 ‫هنوز تو کاریم 585 00:46:10,277 --> 00:46:12,307 ‫سلام جیمز که بهت میگن پاول 586 00:46:12,935 --> 00:46:14,225 ‫سلام پاول 587 00:46:14,662 --> 00:46:16,622 ‫صداتون رو بیرون شنیدم 588 00:46:16,647 --> 00:46:18,157 ‫که راجع به همدیگه حرف میزدین. 589 00:46:18,545 --> 00:46:20,635 ‫اول راجع به کسب و کار تو مکزیک 590 00:46:21,048 --> 00:46:23,568 ‫و بعد راجع به ماست حرف زدین. 591 00:46:24,424 --> 00:46:27,614 ‫همون فاز ماستی‌ای که میگیری وقتی ‫سر به سر یه تکاور تگزاس میزاری. 592 00:46:28,815 --> 00:46:30,855 ‫میدونم میخواین چی کار کنین. 593 00:46:31,378 --> 00:46:34,528 ‫و به حساب‌های شخصی پدر ‫و مادرت نگاه میکردم 594 00:46:41,286 --> 00:46:43,786 ‫-عوضی ‫-چی؟ 595 00:46:43,811 --> 00:46:44,881 ‫عوضی لعنتی 596 00:46:45,754 --> 00:46:47,774 ‫-کی؟ ‫-پسرت 597 00:46:48,048 --> 00:46:49,258 ‫پسرم؟ 598 00:46:51,985 --> 00:46:54,955 ‫احتمالا باید یه اسلحه بگیریم پا 599 00:46:54,975 --> 00:46:56,485 ‫یکی گرفتم ما 600 00:46:56,746 --> 00:46:58,576 ‫-از کی؟ ‫-از کلانتر 601 00:46:58,601 --> 00:47:00,681 ‫خوبه 602 00:47:03,341 --> 00:47:06,281 ‫قضیه‌ی شصتت چیه؟ 603 00:47:06,306 --> 00:47:07,516 ‫ سابق. 604 00:47:08,251 --> 00:47:10,221 ‫-یعنی چی؟ ‫-شصت سابقم. 605 00:47:10,400 --> 00:47:12,560 ‫منو از تو دور نگه داشته ‫بود، پس قطعش کردم. 606 00:47:12,585 --> 00:47:16,365 ‫دوست دارم 607 00:47:16,390 --> 00:47:17,540 ‫منم دوست دارم 608 00:47:24,634 --> 00:47:25,724 ‫-دانی ‫-بله 609 00:47:26,326 --> 00:47:27,846 ‫-لعنتی ‫-آره 610 00:47:31,654 --> 00:47:32,764 ‫حالت چطوره؟ 611 00:47:32,789 --> 00:47:35,859 ‫یه‌کم خستم. 612 00:47:36,563 --> 00:47:38,403 ‫ماشین میگیریم 613 00:47:39,896 --> 00:47:45,216 ‫یه نفر به یه زوج ‫مهربون پیر سواری میده 614 00:47:45,397 --> 00:47:46,547 ‫درسته 615 00:47:49,230 --> 00:47:51,760 ‫و اگر هم هیچکس اونقدر خوب نیست ‫تا برای یه زوج مهربون پیر نگه داره 616 00:47:51,785 --> 00:47:54,745 ‫خب، وسط راه می‌ایستم 617 00:47:54,770 --> 00:47:56,690 ‫و مسئله رو با تفنگم حل میکنم. 618 00:47:59,300 --> 00:48:00,600 ‫چه کلاسیک. 619 00:48:04,277 --> 00:48:05,896 ‫اون دیگه چیه؟ 620 00:48:06,733 --> 00:48:09,448 ‫فکر کنم یه آدمه 621 00:48:10,046 --> 00:48:11,204 ‫چیکار داره میکنه؟ 622 00:48:11,229 --> 00:48:13,339 ‫ایستاده وسط خیابون 623 00:48:30,895 --> 00:48:32,905 ‫صبح به خیر خانما 624 00:48:32,930 --> 00:48:38,321 ‫.::ارائه‌اي اختصاصي از وبسايتِ::. ‫ |-| Film2Movie.WS |-| 625 00:48:38,346 --> 00:48:43,590 ‫.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 626 00:48:43,614 --> 00:48:47,852 ‫«: مـتـرجـم: نگار :».:: Negar FD ::.