1
00:00:12,086 --> 00:00:14,086
پسرت کشته شد
2
00:00:14,110 --> 00:00:16,110
با کفش اون مرد کشته شد
3
00:00:16,134 --> 00:00:17,234
یه کفش؟
4
00:00:17,258 --> 00:00:18,258
بله
5
00:00:18,282 --> 00:00:19,782
ما میتونیم کمکت کنیم.
6
00:00:19,806 --> 00:00:21,906
ما میتونیم اون مرد
انگلیسی رو پیدا کنیم.
7
00:00:21,931 --> 00:00:24,191
من کارم با اعداد خوبه
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,060
شاید بتونم کمکت کنم...
9
00:00:26,085 --> 00:00:27,165
تو کلیسا.
10
00:00:27,190 --> 00:00:28,280
سر قبضا و این جور چیزا
11
00:00:28,305 --> 00:00:29,875
90 روزه
12
00:00:29,900 --> 00:00:31,030
چی؟
13
00:00:31,055 --> 00:00:32,065
زمان انتظار
14
00:00:32,090 --> 00:00:33,150
90؟
15
00:00:33,175 --> 00:00:35,185
90 روزه...
16
00:00:35,323 --> 00:00:38,283
چون...ltd ه.
17
00:00:38,308 --> 00:00:39,328
بزن قدش
18
00:00:39,353 --> 00:00:40,833
چی؟
19
00:00:40,858 --> 00:00:44,298
برگ تازه هم ولت کرد هم
از مکزیک خارج شد جیمز
20
00:00:46,218 --> 00:00:50,008
دارم قیافهی تکاور رو تصور
میکنم وقتی میگه"چی؟!
21
00:00:50,033 --> 00:00:51,783
خیلی گیج شدم
22
00:00:51,808 --> 00:00:53,238
بهتره برگردم تگزاس
23
00:00:53,263 --> 00:00:55,613
و یه مغازهی مساتفروشی باز کنم.
24
00:00:55,638 --> 00:00:58,078
میدونم دارین چیکار میکنین
25
00:00:58,103 --> 00:01:01,113
و به حسابهای شخصی پدر
و مادرت نگاه میکردم
26
00:01:02,773 --> 00:01:04,343
درخواست برای پاسپورت؟
27
00:01:04,368 --> 00:01:05,848
بله
28
00:01:05,873 --> 00:01:07,303
قصدتون؟
29
00:01:07,328 --> 00:01:10,718
ملاقات یه دوست قدیمی
از مجرمای جوونه.
30
00:01:11,028 --> 00:01:12,428
دانی...آزاد شده.
31
00:01:12,453 --> 00:01:14,283
اوه لعنتی
32
00:01:14,308 --> 00:01:16,358
-کجاست؟
-داره نزدیک میشه.
33
00:01:16,383 --> 00:01:17,953
بیرون دنبال پول
برای گرفتن اسلحهست
34
00:01:21,980 --> 00:01:23,720
عصربهخیر خانمها
35
00:01:23,745 --> 00:01:25,785
به گلن گفتم ما عضو یه گنگیم
36
00:01:25,810 --> 00:01:27,850
تا بهش کمک کنم اون
قضیهی پول رو حل کنه.
37
00:01:28,027 --> 00:01:29,817
پسرای خاص
38
00:01:31,697 --> 00:01:34,137
پسرم، گلن، خونه نیست.
39
00:01:37,374 --> 00:01:39,164
پدر و مادرم گفتن میتونن...
40
00:01:39,204 --> 00:01:41,894
از جولای تا آخر
سپتامبر کمکمون کنن
41
00:01:41,919 --> 00:01:44,439
حسابهای پدر ومادرت،
حسابهای مریم مقدس ما هستن.
42
00:01:44,464 --> 00:01:46,074
میدونم این...
43
00:01:46,230 --> 00:01:47,670
برای همین اومدم که بگیرمش.
44
00:01:47,695 --> 00:01:50,175
من اشتباه بزرگی مرتکب شدم
وقتی بهش اعتماد کردم.
45
00:01:50,200 --> 00:01:53,900
پسرم با مقداری از
سرمایهمون فرار کرده.
46
00:01:53,925 --> 00:01:56,145
اسم پسرت چیه؟
47
00:01:56,170 --> 00:01:57,690
پاول آلن براون
48
00:02:05,364 --> 00:02:07,454
زندگی میتونه خشن باشه
49
00:02:07,479 --> 00:02:09,959
توی نمایش سوارکاری
دور بشکه متوجهش میشی
50
00:02:33,784 --> 00:02:35,064
سلام رفیق
51
00:02:35,914 --> 00:02:38,504
در حال حاضر بد جایی موندی.
52
00:02:39,044 --> 00:02:40,874
یه گاو داره میاد
53
00:02:40,914 --> 00:02:42,524
صدای قدمهاشو میشنوی؟
54
00:02:45,184 --> 00:02:46,724
آفرین رفیق
55
00:02:48,664 --> 00:02:50,714
تو یکی از باهوشایی
56
00:02:50,754 --> 00:02:52,194
از من باهوشتری
57
00:02:52,234 --> 00:02:53,884
آفرین
58
00:03:08,994 --> 00:03:12,424
میدونی، یه مرد چیزای زیادی تو
نمایش سوارکاری یاد میگیره.
59
00:03:12,474 --> 00:03:14,034
کمی فیزیک
60
00:03:14,084 --> 00:03:16,384
اصول اساسی انعطاف
61
00:03:21,744 --> 00:03:23,914
و بعد حقیقت سنگین وظیفه هم هست
62
00:03:25,354 --> 00:03:26,744
همینجاست
63
00:03:26,794 --> 00:03:29,094
وقتی یه نظر تو یه بشکه میندازتت
64
00:03:29,144 --> 00:03:32,234
وقتی یکی به دیوار میچسبونتت
65
00:03:36,999 --> 00:03:39,049
باید قدرتت رو به کار بگیری
66
00:04:13,884 --> 00:04:16,754
و سر دوراهی بمونی و
یه تصمیم سخت بگیری.
67
00:04:27,024 --> 00:04:29,154
همهچیز رو قرمز ببین
68
00:04:29,204 --> 00:04:31,074
و بعد مثل یه گاو با بشکه به طرف
69
00:04:31,114 --> 00:04:33,294
اون مادرجنده قل بخور...
70
00:04:33,334 --> 00:04:34,984
با تمام قدرت.
71
00:04:44,384 --> 00:04:46,044
صورت گاو نر....
72
00:04:46,084 --> 00:04:47,694
حالتش همینه.
73
00:04:47,744 --> 00:04:49,094
دیدمش
74
00:04:49,134 --> 00:04:52,184
وقتی تمام قدرتت رو
بهکار بگیری همین میشه.
75
00:04:52,224 --> 00:04:54,574
صورت گاو نر...باهاش روبرو شدم.
76
00:04:54,614 --> 00:04:58,964
و وقتی میبینی یه نفر با صورت
گاو نری به سمتت میاد، مرد...
77
00:04:58,989 --> 00:05:00,159
فرار کن.
78
00:05:01,379 --> 00:05:03,029
صورت گاو نر
79
00:05:20,384 --> 00:05:22,214
حالت چطوره؟
80
00:05:22,254 --> 00:05:24,734
خوب
81
00:05:24,759 --> 00:05:25,939
کجا ببرمت؟
82
00:05:25,964 --> 00:05:27,094
قطار
83
00:05:27,119 --> 00:05:29,209
گرند سنترال
84
00:05:30,432 --> 00:05:31,942
تبریک میگم
85
00:05:34,291 --> 00:05:35,821
به چه دلیل؟
86
00:05:36,459 --> 00:05:38,069
همین الان سوار یه کش کب شدی!
برنامه تلویزیونی که به طور رندوم مسافر سوار میکنن و ازشون سوالهایی با جایزهی مشخص در زمینههای مختلف میپرسن.
87
00:05:38,094 --> 00:05:43,555
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
88
00:05:43,583 --> 00:05:49,106
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
89
00:05:49,130 --> 00:05:54,942
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.
90
00:06:51,508 --> 00:06:56,508
♪ Perpetual Grace, 00:07:26,049
پولتون برگشته."
100
00:07:26,574 --> 00:07:27,794
پول؟
101
00:07:27,819 --> 00:07:29,079
آره
102
00:07:30,269 --> 00:07:31,309
چه راهی؟
103
00:07:31,334 --> 00:07:32,514
یه راه.
104
00:07:32,539 --> 00:07:33,759
چه راهی؟
105
00:07:33,784 --> 00:07:35,614
باید تو تختم دراز بکشی
106
00:07:35,639 --> 00:07:36,899
همین الان
107
00:07:38,124 --> 00:07:39,164
پیش تو؟
108
00:07:39,189 --> 00:07:40,479
پیش من نه!
109
00:07:40,504 --> 00:07:42,399
اگر اونجا بمونی
منم اینجا میمونم
110
00:07:42,424 --> 00:07:44,984
ولی باید همین الان
تصمیم بگیری، برگ تازه.
111
00:07:58,804 --> 00:08:01,734
من پاول براون نیستم.اسمم جیمزه.
112
00:08:02,999 --> 00:08:04,349
سعی دارم این پول رو بگیرم.
113
00:08:04,374 --> 00:08:06,934
یه تکاور تگزاسی هست...
114
00:08:06,959 --> 00:08:08,259
باید به مکزیک برم
115
00:08:08,284 --> 00:08:09,804
و اون نباید بدونه دارم کجام میرم
116
00:08:09,829 --> 00:08:11,475
ولی اونا قراره اون پابند
رو 30 ثانیهی بعد
117
00:08:11,499 --> 00:08:13,359
بهم وصل کنن، و اگر
نتونم به مکزیک برم
118
00:08:13,384 --> 00:08:16,164
مرد، نمیتونم پول رو بگیرم.
119
00:08:57,424 --> 00:09:01,034
سرقت، حملهی خشمگینانه،
معاونت در جرم
120
00:09:01,059 --> 00:09:05,539
آتش زدن به عمد، آتش زدن
باتری، رشوه دادن، دزدی...
121
00:09:05,564 --> 00:09:07,264
داری اینارو...
122
00:09:07,289 --> 00:09:08,599
به ترتیب حروف الفبا میگی؟
123
00:09:08,624 --> 00:09:10,974
آره چون منم فکر
میکنم همینکارو کردی
124
00:09:10,999 --> 00:09:12,609
همینکارو کردم.
125
00:09:12,634 --> 00:09:14,654
کمک میکنه یادم بمونه
126
00:09:15,004 --> 00:09:17,004
خدایا، چندبار دستگیر شدی؟
127
00:09:18,444 --> 00:09:21,054
سه سال اینجا بودم
128
00:09:21,079 --> 00:09:23,379
و پدر و مادرت سعی کردن متحولم کنن.
129
00:09:23,404 --> 00:09:25,464
ولی فقط گولشون زدم
130
00:09:26,389 --> 00:09:30,739
تو این سه سال میتونستم
سر مردای دیگه داد بکشم
131
00:09:30,764 --> 00:09:32,384
با مردای دیگه بخوابم
132
00:09:32,409 --> 00:09:34,499
دخترا رو تیکه تیکه کنم
133
00:09:34,524 --> 00:09:36,784
با آدما در بیوفتم
134
00:09:36,809 --> 00:09:38,979
دخترا رو بالا بکشونم
135
00:09:39,179 --> 00:09:41,529
پسرا رو پایین بکشونم
136
00:09:41,554 --> 00:09:43,474
تو میفهمی.
137
00:09:43,499 --> 00:09:44,889
شکستن چیزا
138
00:09:44,914 --> 00:09:46,954
گرفتنشون
139
00:09:46,979 --> 00:09:49,159
عوضیهای وحشی
140
00:09:49,184 --> 00:09:51,674
دخترای عوضی
141
00:09:51,699 --> 00:09:53,829
پسرای آشغال
142
00:09:54,979 --> 00:09:56,569
تو میفهمی.
143
00:09:57,394 --> 00:10:02,054
من زوهن واقعا بازی دارم
و الانم کاملا بازه.
144
00:10:05,589 --> 00:10:07,099
من...
145
00:10:08,674 --> 00:10:10,064
خیلی شگفتزدهم.
146
00:10:10,089 --> 00:10:11,639
ننت شگفتزدهست!
147
00:10:14,504 --> 00:10:16,934
من 65 هزار دلار میخوام
148
00:10:16,959 --> 00:10:19,129
یا اینکه جفتتون رو
به پلیس لو میدم.
149
00:10:19,219 --> 00:10:22,089
ولی باید بهم بگین
دقیقا اینجا چه خبره
150
00:10:22,114 --> 00:10:24,464
چون یه جورایی خنگ بهنظر میاین
151
00:10:24,489 --> 00:10:26,099
و میخوام مطمئنم شم قرار نیست
152
00:10:26,124 --> 00:10:28,394
همهچیز رو بگا بدین و
کاری کنین که دستگیر بشم.
153
00:10:32,474 --> 00:10:35,084
65 هزار دلار پول زیادیه
154
00:10:37,394 --> 00:10:39,264
من میتونم فعلا الزامات حسابرسی رو
155
00:10:39,289 --> 00:10:40,819
معلق کنم.
156
00:10:41,524 --> 00:10:43,964
این یعنی پول تا
157
00:10:43,989 --> 00:10:46,129
14 روز آینده منتقل میشه.
158
00:10:56,379 --> 00:10:58,259
برگشتیم به 14 روز!
159
00:10:58,284 --> 00:10:59,894
آره!
160
00:10:59,919 --> 00:11:01,529
باید یه راهی پیدا کنم که تکاور رو
161
00:11:01,554 --> 00:11:03,394
بفرستم پی ماستفروشی.
162
00:11:03,419 --> 00:11:04,879
و باید کاری کنو دایی دیوت
163
00:11:04,904 --> 00:11:06,474
دیگه باهاش حرف نزنه.
164
00:11:16,734 --> 00:11:18,214
قضیه شخصی نیست خانما.
165
00:11:18,239 --> 00:11:21,299
به یه کامپیوتر نیاز دارم تا
بتونم حسابهامو متوقف کنم
166
00:11:22,264 --> 00:11:24,824
تو محل کارمون کامپیوتر هست.
167
00:11:28,209 --> 00:11:30,119
این یه برنامهی تلویزیونی
168
00:11:30,144 --> 00:11:31,974
که همینجا توی تاکسیم اجرا میشه.
169
00:11:32,014 --> 00:11:33,340
خیلیخب، بازی اینجوریه:
170
00:11:33,364 --> 00:11:35,324
من میزبانتم، اسمم بن بیلیه
171
00:11:35,364 --> 00:11:37,014
و قراره تو رو به مقصدت برسونم.
172
00:11:37,039 --> 00:11:38,949
توی راه چندتا سوال با موضوع
173
00:11:38,974 --> 00:11:40,054
اطلاعات عمومی ازت میپرسم.
174
00:11:40,169 --> 00:11:41,299
قراره با سوالای آسون شروع کنم
175
00:11:41,324 --> 00:11:42,964
و بعد سختتر میپرسم.
176
00:11:42,989 --> 00:11:45,054
تا زمانی که به دادن
پاسخهای صحیح ادامه بدی
177
00:11:45,078 --> 00:11:47,464
قراره تا مقصدت پول نقد برنده بشی.
178
00:11:47,489 --> 00:11:49,139
ولی نکته اینجاست
179
00:11:49,164 --> 00:11:50,514
اگر سه تا اشتباه بگی
180
00:11:50,539 --> 00:11:52,059
میشه سه تا استرایک و میبازی.
181
00:11:52,124 --> 00:11:53,660
یعنی ماشین رو میزنم
کنار و میندازمت بیرون.
182
00:11:53,684 --> 00:11:56,564
دقیقا هرجای مسیر که باشی
انجامش میدم و تو میبازی.
183
00:11:56,604 --> 00:11:57,840
پس، اینا قوانین بازی بودن.
184
00:11:57,864 --> 00:11:59,734
نظرت چیه؟ میخوای بازی کنی؟
185
00:12:02,524 --> 00:12:05,104
چقدر ممکنه گیرم بیاد، بن؟
186
00:12:05,784 --> 00:12:08,374
بیشترین قیمت 3 هزار دلاره
187
00:12:10,629 --> 00:12:13,639
این روزا یه اسلحه چقدره؟
188
00:12:13,664 --> 00:12:15,884
اگر به فارسی خشن
بخوایم صحبت بکنیم، بن
189
00:12:15,909 --> 00:12:17,569
توی آمریکا چقدره؟
190
00:12:17,594 --> 00:12:18,814
نمیدونم مرد
191
00:12:18,839 --> 00:12:20,579
هزار دلار، دو هزار دلار
192
00:12:20,604 --> 00:12:21,764
نمیدونم
193
00:12:23,974 --> 00:12:26,024
بیا بازی کنیم بن
194
00:12:30,294 --> 00:12:33,074
دایی دیو! خیلیخب!
195
00:12:33,099 --> 00:12:35,839
از اون اتاقک بیا بیرون
و یه بغل بزرگ بهم بده
196
00:12:37,239 --> 00:12:39,589
اجازه ندارم با کسی ارتباط برقرار کنم
197
00:12:39,614 --> 00:12:41,134
پاول
198
00:12:41,159 --> 00:12:42,209
اینجا...
199
00:12:42,234 --> 00:12:43,924
ارتباط فیزیکی.
200
00:12:43,949 --> 00:12:45,429
"ک" تو اون "کش"
201
00:12:46,829 --> 00:12:49,709
کدوم یکی از اینا
202
00:12:49,734 --> 00:12:52,474
کارداشیان نیستن؟
203
00:12:52,499 --> 00:12:55,019
کیم، کورتنی
204
00:12:55,044 --> 00:12:58,314
کلوئی یا کوین؟
205
00:12:59,322 --> 00:13:00,842
کیا؟
206
00:13:00,867 --> 00:13:02,797
کارداشیانها
207
00:13:03,999 --> 00:13:05,129
کیا؟
208
00:13:05,154 --> 00:13:06,714
کارداشیانها
209
00:13:06,739 --> 00:13:07,999
تو هی همین رو میگی
210
00:13:08,024 --> 00:13:10,464
ولی برای من بیمعنیه.
211
00:13:10,489 --> 00:13:11,839
تو تلویزیونن.
212
00:13:11,864 --> 00:13:13,254
و...؟
213
00:13:13,279 --> 00:13:14,559
همین.
214
00:13:15,594 --> 00:13:18,354
و ازم میخوای راجع بهشون چیکار کنم؟
215
00:13:19,319 --> 00:13:21,319
بهم بگو کدوم این
اسما کارداشیان نیست
216
00:13:21,344 --> 00:13:24,434
کیم، کورتنی، کلوئی یا کوین
217
00:13:27,369 --> 00:13:30,899
هیچ نظری ندارم بن
218
00:13:31,874 --> 00:13:33,834
استرایک 1
219
00:13:38,662 --> 00:13:41,752
راجع به مادر و پادرت
خبر دارم پاول
220
00:13:41,777 --> 00:13:43,667
اوه زودباش مرد!!
221
00:13:43,692 --> 00:13:45,952
خیلی متاسفم
222
00:13:45,977 --> 00:13:48,027
بریم دیگه!
223
00:13:48,052 --> 00:13:50,662
"ک" توت !دارم داییم رو بغل میکنم!
224
00:13:50,779 --> 00:13:52,869
این مرد منو برد جنگ ستارگان ببینم
225
00:13:52,894 --> 00:13:54,764
حتی وقتی که برای شکستن
یکی از چراغای مامانم
226
00:13:54,789 --> 00:13:57,489
و دروغ گفتن راجع بهش تنبیه شده
بودم و باید تو خونه میموندم.
227
00:13:57,514 --> 00:14:00,604
همین مرد منو یواشکی برد
بیرون و یواشکی رسوند خونه.
228
00:14:00,629 --> 00:14:01,939
از زیرش قسر در رفتیم.
229
00:14:01,964 --> 00:14:03,794
و من تونستم جنگ ستارگان ببینم.
230
00:14:03,819 --> 00:14:05,339
بخاطر اون.
231
00:14:05,364 --> 00:14:08,584
-پس دهن "ک" تون رو ببندین!
-بریم!حرکت کن!
232
00:14:08,609 --> 00:14:10,499
دایی دیو، میخوام راجع به اون
233
00:14:10,524 --> 00:14:12,134
تکاور تگزاس باهات صحبت کنم.
234
00:14:37,619 --> 00:14:39,649
پسر، شما خانما خیلی پرطرفدارین.
235
00:14:41,529 --> 00:14:45,229
حتی نمیتونی اسم یکی از فیلمای
دواین جانسون"همون راک" رو بگی؟
236
00:14:45,254 --> 00:14:47,274
نمیتونم.
237
00:14:47,829 --> 00:14:49,489
یادت باشه، میتونی یهبار یاری بگیری.
238
00:14:49,514 --> 00:14:50,954
چی بگیرم؟
239
00:14:50,994 --> 00:14:53,694
میتونی با یه دوست،
یکی از اعضای خانواده
240
00:14:53,734 --> 00:14:56,524
یا یه همکار تماس بگیری
تا بهت کمک کنه.
241
00:14:56,549 --> 00:14:58,639
جواب نمیده
242
00:14:59,409 --> 00:15:01,759
برای من.
243
00:15:01,784 --> 00:15:03,314
چرا نه؟
244
00:15:03,339 --> 00:15:05,869
من دیگه هیچکدوم
اونا رو ندارم بن.
245
00:15:06,939 --> 00:15:09,029
دیگه چی نداری؟
246
00:15:09,054 --> 00:15:12,844
دوست، خانواده و آشنا.
247
00:15:12,869 --> 00:15:15,739
میشه بپرسم، میتونیم
بریم سراغ سوالای سخت؟
248
00:15:16,429 --> 00:15:17,869
چی گفتی؟
249
00:15:17,894 --> 00:15:21,114
شاید بتونین از بین سوالاتون
250
00:15:21,139 --> 00:15:23,879
الان سختهارو از من بپرسین.
251
00:15:23,904 --> 00:15:27,954
و میدونی...آسونا رو رد کنین.
252
00:15:28,684 --> 00:15:30,684
مطمئن نیستم بتونیم این
کار رو انجام بدیم.
253
00:15:30,709 --> 00:15:32,799
هیچکس قبلا ازم نخواسته
بود این کار رو بکنم.
254
00:15:32,824 --> 00:15:35,254
چرا از رئیست "یاری" نمیگیری؟
255
00:15:37,679 --> 00:15:40,239
داره راجع به یه دختر کوچولو سوال میپرسه.
256
00:15:40,264 --> 00:15:43,094
دایی دیو...داره میگه
من به کسی صدمه زدم؟
257
00:15:43,119 --> 00:15:45,559
من شعبده بازی میکنم
چون از دنیا متنفرم
258
00:15:45,584 --> 00:15:48,674
جایی که آدما به هم آسیب میزنن
میخوای جدا از همهی اینا زندگی کنم
259
00:15:48,699 --> 00:15:52,879
یه جایی روی ابرا وقتی که میتونی زنای خوشگل رو نصف کنی
"اشاره به حقهی شعبدهبازی"
260
00:15:52,904 --> 00:15:54,554
ولی نه واقعا...
261
00:15:55,111 --> 00:15:57,201
نه واقعا.
262
00:15:57,819 --> 00:15:59,819
از واقعا انجام دادنش متنفرم.
263
00:15:59,844 --> 00:16:01,714
من هیچوقت واقعا به
کسی آسیب نمیزنم...
264
00:16:01,739 --> 00:16:03,559
هیچوقت.
265
00:16:03,584 --> 00:16:05,194
تو من رو میشناسی.
266
00:16:05,219 --> 00:16:06,479
خودت هم میدونی.
267
00:16:06,609 --> 00:16:08,089
همونطوری که من میدونم
268
00:16:08,114 --> 00:16:10,374
-میدونم هیچوقت به کسی آسیب نمیزنی...
-یه لحظه
269
00:16:10,399 --> 00:16:12,139
من یک مجرم جنسی ثبت شده هستم.
270
00:16:12,164 --> 00:16:14,434
لطفا بقیهی پولتون رو از کاسه بردارین.
271
00:16:14,459 --> 00:16:15,930
ما به هم دست نزدیم،
272
00:16:15,954 --> 00:16:17,294
روز خوبی داشته باشین.
273
00:16:17,344 --> 00:16:19,344
سلام
274
00:16:19,384 --> 00:16:22,474
آره این یارو میخواد سریع
سوالای خیلی سخت رو جواب بده.
275
00:16:22,929 --> 00:16:24,459
چه دیوونهای
276
00:16:25,099 --> 00:16:26,279
چرا که نه
277
00:16:26,304 --> 00:16:27,334
خوبه
278
00:16:28,904 --> 00:16:30,514
گفت مشکلی نیست
279
00:16:30,539 --> 00:16:32,719
ولی یه استرایک
دیگه بگیری میبازی.
280
00:16:32,744 --> 00:16:35,054
و فقط چند خیابون با گرند
سنترال فاصله داریم.
281
00:16:35,079 --> 00:16:37,089
این راوند 200 دلاریه
282
00:16:38,321 --> 00:16:40,011
پایتخت اوروگوئه؟
283
00:16:40,036 --> 00:16:41,256
مونتهویدئو
284
00:16:41,281 --> 00:16:42,451
نارو؟
285
00:16:42,674 --> 00:16:44,284
نارو پایتخت نداره.
286
00:16:44,324 --> 00:16:46,024
بزرگترین بیابون دنیا کجاست؟
287
00:16:46,049 --> 00:16:47,519
آنتارکتیکا
288
00:16:47,544 --> 00:16:49,100
هالند چندتا استان داره...
289
00:16:49,125 --> 00:16:50,385
هیچی
290
00:16:50,410 --> 00:16:52,540
مارک آنتونی در کدام نبرد...
291
00:16:52,565 --> 00:16:53,785
آکتیوم.
292
00:16:53,810 --> 00:16:55,680
-گدوم گاز...
-هلیوم.
293
00:16:55,705 --> 00:16:57,185
-کدوم...
-چارلز دیکنز.
294
00:17:04,474 --> 00:17:07,004
میدونم که هرگز به
کسی آسیب نمیزنی
295
00:17:07,029 --> 00:17:08,549
هیچوقت.
296
00:17:08,639 --> 00:17:11,199
برای همین همیشه برات
نامه میفرستادم.
297
00:17:11,224 --> 00:17:13,394
و برای همین عاشقت هستم.
298
00:17:13,419 --> 00:17:15,159
حتی وقتی که شرمنده شدی.
299
00:17:15,184 --> 00:17:17,714
و برای همینم الان اینجام.
300
00:17:17,739 --> 00:17:19,789
مادرم مرده
301
00:17:19,814 --> 00:17:21,944
ولی من اینجام
302
00:17:22,069 --> 00:17:24,119
و دوست دارم.
303
00:17:24,144 --> 00:17:27,584
و عشقی که نسبت به مادرم داری
همیشه به زندگی ادامه میده...
304
00:17:27,609 --> 00:17:32,219
همیشه وهمیشه...چون
این عشق به خانوادست.
305
00:17:32,244 --> 00:17:34,594
تا ابد ادامه داره.
306
00:17:34,619 --> 00:17:36,569
مثل مال ما.
307
00:17:36,684 --> 00:17:38,814
ابدیه.
308
00:17:41,433 --> 00:17:43,879
دیگه با واکر تکاور تگزاس راجع به
309
00:17:43,904 --> 00:17:45,924
هیچ گوهی صحبت نمیکنی؟
310
00:17:47,174 --> 00:17:48,914
نمیکنم.
311
00:17:48,939 --> 00:17:50,289
خوبه
312
00:17:51,824 --> 00:17:53,704
بیا ببریمش خونه پاول
313
00:17:54,245 --> 00:17:58,555
بیا اون و بایرن رو ببریم خونه و
به طرز مناسبی باهاشون رفتار کنیم.
314
00:17:58,580 --> 00:18:00,800
ببریم...خونه؟
315
00:18:00,825 --> 00:18:02,695
برای تشییع جنازه
316
00:18:03,299 --> 00:18:06,689
همیشه میخواست با برس موی
یتیمخونهش دفن بشه.
317
00:18:06,714 --> 00:18:10,894
اولین لمس عشق که با
دخترای دیگه تجربهش کرد.
318
00:18:10,934 --> 00:18:13,934
قراره بدن پدر و مادرت رو
319
00:18:13,959 --> 00:18:15,219
از مکزیکو بیاریم خونه
320
00:18:15,244 --> 00:18:17,644
تا بتونیم به طرز مناسبی دفنشون کنیم، پاول,
321
00:18:17,669 --> 00:18:19,889
به طرزی که لیاقتش رو دارن؟
322
00:18:21,599 --> 00:18:23,139
قراره همینکارو بکنیم.
323
00:18:23,164 --> 00:18:25,644
به یکی از گروهای دفن خبر دادم
324
00:18:25,669 --> 00:18:27,889
راجع به پدر و مادرت.
325
00:18:35,174 --> 00:18:36,434
خدایا
326
00:18:36,459 --> 00:18:38,009
سلام
327
00:18:39,874 --> 00:18:41,184
سلام
328
00:18:41,209 --> 00:18:42,519
ترسوندمت؟
329
00:18:42,544 --> 00:18:43,734
آره
330
00:18:44,704 --> 00:18:46,244
خیلی متاسفم.
331
00:18:47,759 --> 00:18:49,069
پاول هستی، درسته؟
332
00:18:52,569 --> 00:18:53,779
آره
333
00:18:53,804 --> 00:18:58,154
خب من به اینجام سر...
334
00:18:58,179 --> 00:18:59,969
خب...
335
00:18:59,994 --> 00:19:02,634
سر قضیهی مرگ و زندگی.
336
00:19:04,979 --> 00:19:10,059
دوست دارم زندگی پدر و مادرت رو در
دنیایی که پیش روشونه آغاز کنم.
337
00:19:10,424 --> 00:19:13,494
دلم میخواد به اونجا حملشون کنم.
338
00:19:15,421 --> 00:19:19,451
و نیاز دارم به زودی این
مراحل رو آغاز کنم.
339
00:19:20,909 --> 00:19:22,379
پدر و مادرم مردن.
340
00:19:23,031 --> 00:19:24,581
میدونم پاول.
341
00:19:24,606 --> 00:19:26,236
برای همین اینجام.
342
00:19:27,574 --> 00:19:29,504
من جاناتان جوی هستم.
343
00:19:29,754 --> 00:19:35,064
از خانههای تشییع
جنازهی گریئگو و جوی.
344
00:20:20,231 --> 00:20:22,541
لطفا به ملاقاتم بیاین.
345
00:20:24,641 --> 00:20:27,651
بیا پدر و مادرت رو از
مکزیک به خونه بیاریم.
346
00:20:29,179 --> 00:20:35,099
پروسهی قانونی و آرامشبخش دفن.
347
00:20:35,124 --> 00:20:39,354
بیا راهی سفرشون بکنیم.
348
00:20:40,994 --> 00:20:42,534
بریم.
349
00:20:43,357 --> 00:20:46,727
که به ملاقاتم میای، پاول جوان؟
350
00:20:49,094 --> 00:20:51,524
فردا روز خوبی...
351
00:20:51,549 --> 00:20:53,579
برای شروع مراحل قانونیه...
352
00:20:54,551 --> 00:20:55,851
همین چیزه.آره.
353
00:20:55,876 --> 00:20:56,936
خوبه.
354
00:20:56,961 --> 00:20:58,061
خب...
355
00:21:00,971 --> 00:21:03,021
تا فردا.
356
00:21:26,100 --> 00:21:27,290
سلام
357
00:21:27,315 --> 00:21:28,965
آره
358
00:21:28,990 --> 00:21:30,050
عالیه
359
00:21:30,075 --> 00:21:31,245
چی؟
360
00:21:31,270 --> 00:21:32,360
کارت عالی بود
361
00:21:32,385 --> 00:21:33,855
تو مکزیک مرد.
362
00:21:34,589 --> 00:21:35,769
ممنون.
363
00:21:35,794 --> 00:21:38,224
واقعا تجربهی مشترک
فوقالعادهای بود.
364
00:21:38,249 --> 00:21:39,419
آره
365
00:21:39,444 --> 00:21:41,504
تو صحرا گم شدم
366
00:21:41,794 --> 00:21:44,014
آره اون بخش رو یادمه
367
00:21:44,039 --> 00:21:45,849
ولی کلاه مکزیکی رو سرم نزاشتم.
368
00:21:48,714 --> 00:21:50,244
جدی؟چرا؟
369
00:21:50,919 --> 00:21:52,439
کار عاقلانهای به حساب میومد.
370
00:21:52,464 --> 00:21:53,764
میخواستم نو بمونه
371
00:21:55,504 --> 00:21:56,954
یه کلاه مکزیکی نو
372
00:21:58,629 --> 00:22:01,709
برای چی یه کلاه مکزیکی
نو میخواستی گلن؟
373
00:22:01,734 --> 00:22:03,644
برای اینکه بدمش به پدرم
374
00:22:03,669 --> 00:22:05,139
برای روز پدر
375
00:22:07,024 --> 00:22:08,814
هی، من میخوام کسی نفهمه.
376
00:22:08,839 --> 00:22:10,319
من و تو، برگ تازه.
377
00:22:10,344 --> 00:22:12,814
راجع به این هفته تو مکزیک...چون
378
00:22:15,679 --> 00:22:17,789
بابات یه جورایی...
379
00:22:19,329 --> 00:22:20,609
جالب نیست؟
380
00:22:21,834 --> 00:22:23,804
آره، جالب نیست.
381
00:22:24,444 --> 00:22:25,914
گفتی اسمش مست شهره؟
382
00:22:25,939 --> 00:22:27,179
آره
383
00:22:28,249 --> 00:22:30,429
خب، بابای منم خیلی جالب نیست.
384
00:22:31,211 --> 00:22:33,721
رفت فضا و مغزشو از دست داد.
385
00:22:38,213 --> 00:22:39,713
کشیشمون؟
386
00:22:40,504 --> 00:22:41,654
یعنی چی؟
387
00:22:42,594 --> 00:22:43,964
کشیش براون؟
388
00:22:44,969 --> 00:22:46,929
رفته بود فضا؟
389
00:22:51,009 --> 00:22:52,539
آره
390
00:22:52,564 --> 00:22:54,214
آره، سر یه برنامهی خاص
391
00:22:55,264 --> 00:22:56,794
یه برنامهی بینالمللی
392
00:22:57,434 --> 00:22:58,784
با روسیه.
393
00:22:58,809 --> 00:23:01,399
یه برنامهی کشیشهای بینالمللی.
394
00:23:02,427 --> 00:23:03,627
خوبه.
395
00:23:11,952 --> 00:23:15,952
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.
396
00:23:20,024 --> 00:23:21,984
هیچ زخمی نیست...
397
00:23:22,009 --> 00:23:24,149
اثری از حمله نیست
398
00:23:24,174 --> 00:23:27,084
هیچ بخیهای هم نیست.
399
00:23:27,109 --> 00:23:28,419
هیچی.
400
00:23:30,514 --> 00:23:32,344
همینجوری مرده بود؟
401
00:23:32,369 --> 00:23:35,719
فقط با بدن سرد بیرون پیداش کردم.
402
00:23:35,744 --> 00:23:36,824
اصلا نمیشه گفت چطوری؟
403
00:23:36,849 --> 00:23:38,069
اصلا نمیشه گفت.
404
00:23:39,299 --> 00:23:40,849
اوکی سوال آخر
405
00:23:40,874 --> 00:23:42,574
همش به همین یکی برمیگرده
406
00:23:42,599 --> 00:23:44,079
جوونترین کسی که تابهحال
407
00:23:44,104 --> 00:23:46,844
مرتکب قتل درجه اول شده کیه؟
408
00:23:46,869 --> 00:23:48,779
اسم و سن رو بگو
409
00:23:50,339 --> 00:23:53,469
اینجا میزنیم کنار،
زمان داره میگذره.
410
00:23:53,549 --> 00:23:54,989
میخوای از یاریت استفاده کنی؟
411
00:23:55,014 --> 00:23:56,544
واقعا شرایط سختی داری.
412
00:23:56,569 --> 00:23:58,479
واقعا شرمنده میشم اگه یه
خیابون مونده به مقصد ببازی.
413
00:23:58,504 --> 00:24:00,024
میتونی از یه غریبه تو خیابون بپرسی.
414
00:24:00,049 --> 00:24:02,359
نیازی نیست.
415
00:24:06,074 --> 00:24:08,144
دوتا مرد جوون
416
00:24:08,984 --> 00:24:10,494
بایرن براون
417
00:24:11,334 --> 00:24:13,954
دونالد جیمز دلوش
418
00:24:14,604 --> 00:24:16,164
8 سالگی
419
00:24:17,604 --> 00:24:19,394
دونالد 5 ماه
420
00:24:19,734 --> 00:24:21,734
جوون تر بود
421
00:24:23,174 --> 00:24:25,004
پس میشه دونالد دلوش.
422
00:24:25,029 --> 00:24:26,559
اوه خدای من
423
00:24:26,584 --> 00:24:28,934
همین الان 5 هزار دلار
در کش کب برنده شدی!
424
00:24:29,029 --> 00:24:30,639
تو بزرگترین برندهای هستی
که تا به حال داشتیم.
425
00:24:30,664 --> 00:24:32,914
این یه رکورد جدیده. اسمت چیه؟
426
00:24:34,473 --> 00:24:36,003
دونالد دلوش.
427
00:24:39,194 --> 00:24:41,234
میشه پولم رو بگیرم؟
428
00:24:41,259 --> 00:24:43,789
قراره به زودی سوار یه
قطار به غرب بشم بن
429
00:24:47,284 --> 00:24:49,634
دوتا از بچههای یتیم گم شدن
430
00:24:49,659 --> 00:24:51,959
بایرن براون و دونالد دلوش.
431
00:24:51,984 --> 00:24:53,674
و هفت تا روتختی گم شدن.
432
00:24:53,699 --> 00:24:56,319
6 تاشون پیدا شدن وقتی
بهم گره خورده بودن
433
00:24:56,344 --> 00:24:58,244
و تا خیابون پشتی آویزون بودن.
434
00:24:59,799 --> 00:25:02,279
-هفت تا دزدیده شده؟
-هفت تا روتختی
435
00:25:02,304 --> 00:25:03,474
6 تا پیدا شد
436
00:25:03,499 --> 00:25:05,049
6 تا تو خیابون پشتی پیدا شد
437
00:25:37,424 --> 00:25:39,444
خیلی خوبه که برای
بابات کلاه گرفتی گلن.
438
00:25:42,251 --> 00:25:43,811
ولی اون ...
439
00:25:47,124 --> 00:25:49,564
کارایی که اکثر باباها انجام
میدن رو انجام نمیده.
440
00:25:49,589 --> 00:25:50,929
مثل چی؟
441
00:25:50,954 --> 00:25:52,114
مثل...
442
00:25:53,187 --> 00:25:55,717
مراقب از آدمایی که دوسشون دارن.
443
00:25:59,348 --> 00:26:01,014
بابات ازت مراقبت نمیکنه گلن
444
00:26:01,039 --> 00:26:02,599
و این اصلا خوب نیست.
445
00:26:03,849 --> 00:26:05,429
اون کلاه مکزیکی خوبه
446
00:26:05,454 --> 00:26:07,144
پس شاید باید نگهش داری...
447
00:26:07,169 --> 00:26:09,949
و بعدا به یکی دیگه بدیش،
448
00:26:09,974 --> 00:26:14,104
میدونی، کسی که لیاقت یه
کلاه مکزیکی نو رو داره.
449
00:26:17,024 --> 00:26:18,194
مثل کی؟
450
00:26:19,242 --> 00:26:21,302
نمیدونم...فقط یکی تو آیندهت.
451
00:26:22,763 --> 00:26:24,313
مثلا یکی که جتپک داره؟
452
00:26:25,449 --> 00:26:27,449
داری راجع به چی صحبت میکنی؟
453
00:26:27,474 --> 00:26:29,024
تو آینده دیگه...
454
00:26:29,864 --> 00:26:31,454
که همه جتپک دارن.
455
00:26:33,004 --> 00:26:34,694
آینده فقط...
456
00:26:37,484 --> 00:26:41,894
آینده فقط جتپک و رباتها
و این چیزا نیست.
457
00:26:44,400 --> 00:26:45,950
پس چیه؟
458
00:26:46,639 --> 00:26:49,379
آینده چیزیه مثل...
459
00:26:49,404 --> 00:26:52,024
هرچیزی که از الان به بعد در انتظارمونه
460
00:26:52,079 --> 00:26:53,689
مثل...
461
00:26:53,714 --> 00:26:56,454
مثل 2 ثانیه بعد، مثل همین
لحظه به علاوه ثانیهی بعدش
462
00:26:56,479 --> 00:26:57,969
این آیندهست.
463
00:26:59,149 --> 00:27:01,129
نیاز نیست حتما ربات داشته باشه.
464
00:27:01,154 --> 00:27:02,734
نیاز نیست.
465
00:27:03,074 --> 00:27:04,244
لعنت
466
00:27:05,684 --> 00:27:06,884
اوکی
467
00:27:07,424 --> 00:27:09,004
خوبه که میدونم
468
00:27:10,571 --> 00:27:12,661
خوبه که بدونی، گلن
469
00:27:15,951 --> 00:27:19,021
اگر دوست نبودیم، اگر
اینارو بهم نمیگفتی
470
00:27:19,784 --> 00:27:22,874
میرفتم اینور اونور و همش
راجع به رباتا حرف میزدم.
471
00:27:22,899 --> 00:27:24,909
مردم فکر میکردن من یه احمقم.
472
00:27:25,652 --> 00:27:28,192
بعد هیچوقت دوستدختر گیرم نمیومد.
473
00:27:29,054 --> 00:27:31,054
خب، زشاید الان بتونی گیر بیاری.
474
00:27:31,494 --> 00:27:34,454
هنوز خیلی چیزها هست
که باید یاد بگیریم...
475
00:27:34,479 --> 00:27:36,619
اطلاعاتمون رو بالا ببریم.
476
00:27:36,644 --> 00:27:38,344
خوبه
477
00:27:49,684 --> 00:27:51,204
مرد، مرسی.
478
00:27:51,944 --> 00:27:53,184
گلن
479
00:27:55,459 --> 00:27:58,629
اونو نده به من مرد
480
00:27:58,654 --> 00:28:00,254
تو ازم مراقبت میکنی
481
00:28:06,314 --> 00:28:08,884
نمیخوام از بابات ناامید بشی...
482
00:28:10,224 --> 00:28:11,484
چون...
483
00:28:13,423 --> 00:28:14,949
خب شاید یه چیزی یه روزی باعث شه
484
00:28:14,974 --> 00:28:16,584
از این حماقت بیدار شه.
485
00:28:16,624 --> 00:28:18,544
و...
486
00:28:18,569 --> 00:28:21,139
هنوزم به بابام زنگ
میزنم، هفتهای یهبار.
487
00:28:21,219 --> 00:28:24,349
حتی با اینکه نمیتونه صدام رو بشنوه،
بخاطر اون کلاه ایمنی مسخرهش.
488
00:28:24,374 --> 00:28:26,024
اون...کلاه ایمنی
فضانوردیش رو میپوشه
489
00:28:26,049 --> 00:28:28,049
و توی آستین، تگزاس
برا خودش میچرخه.
490
00:28:28,074 --> 00:28:30,624
مثل یه احمق روستایی،
تو لباس فضانوردی.
491
00:28:31,852 --> 00:28:33,932
هنوز داریم راجع به کشیش
براون صحبت میکنیم؟
492
00:28:38,164 --> 00:28:39,774
نه
493
00:28:41,524 --> 00:28:42,794
من یه بابای دیگه دارم.
494
00:28:45,149 --> 00:28:46,679
اون احمق روستاییه؟
495
00:28:48,139 --> 00:28:49,419
آره
496
00:28:49,444 --> 00:28:50,964
مال من مست شهره
497
00:28:55,559 --> 00:28:57,219
باید به هم معرفیشون کنیم.
498
00:28:59,319 --> 00:29:00,829
آره باید همینکارو بکنیم.
499
00:29:07,284 --> 00:29:09,374
گلن، اسم من جیمزه.
500
00:29:11,424 --> 00:29:12,904
شیلر.
501
00:29:15,309 --> 00:29:17,529
و الان وسط یه نقشهی پیچیدم...
502
00:29:17,554 --> 00:29:18,994
این...
503
00:29:20,344 --> 00:29:21,914
یه جورایی داره بدبختم میکنه
504
00:29:22,501 --> 00:29:25,021
گرفتن تمام پولای کشیش براون
505
00:29:25,046 --> 00:29:26,126
که خب...
506
00:29:27,044 --> 00:29:32,264
منظورم اینه واقعا آدم بدیه
پس شاید کارم خیلی بد نباشه.
507
00:29:33,004 --> 00:29:34,534
نمیدونم.
508
00:29:36,099 --> 00:29:37,639
حتی نمیدونم چرا دارم الان اینارو
509
00:29:37,664 --> 00:29:39,664
بهت میگم.
510
00:29:41,404 --> 00:29:43,444
هنوزم میخوام کلاه مکزیکی
نو رو داشته باشی.
511
00:29:45,069 --> 00:29:46,979
شاید حتی بیشتر از اون.
512
00:29:49,399 --> 00:29:50,479
همونجاست؟
513
00:29:50,504 --> 00:29:51,854
آره
514
00:29:51,894 --> 00:29:53,014
خودشه.
515
00:29:54,879 --> 00:29:56,879
نرفتی اونجا تا بهش بگی حالت خوبه
516
00:29:56,904 --> 00:29:59,464
و کلاه مکزیکی نو رو بهش بدی؟
517
00:29:59,489 --> 00:30:02,189
داشتم از بودن با تو لذت میبردم.
518
00:30:05,189 --> 00:30:06,729
برگ تازه؟
519
00:30:07,654 --> 00:30:08,944
درسته
520
00:30:09,394 --> 00:30:10,474
برگ تازه؟
521
00:30:11,749 --> 00:30:13,329
درسته
522
00:30:13,354 --> 00:30:14,834
این اسمه؟
523
00:30:14,859 --> 00:30:16,949
اسم منه.
524
00:30:25,494 --> 00:30:27,064
آمریکایی بومی هستی؟
525
00:30:27,089 --> 00:30:28,279
نه
526
00:30:29,949 --> 00:30:33,029
قبلا یه آدم بد بودم و الان متحول شدم.
new leaf به معنای متحول شدن هستش.
527
00:30:34,141 --> 00:30:35,681
الان چی هستی؟
528
00:30:35,706 --> 00:30:38,206
در خال حاضر یکم ناراحتم.
529
00:30:39,209 --> 00:30:41,289
اون چجوری به تو وصل شد؟
530
00:30:42,904 --> 00:30:44,084
چطوری چی؟
531
00:30:44,624 --> 00:30:45,924
پابند؟
532
00:30:45,949 --> 00:30:47,509
پابند چی؟
533
00:30:47,694 --> 00:30:49,954
اون پابند لعنتی چطور
534
00:30:49,979 --> 00:30:52,159
به پای تو وصل شد؟
535
00:30:57,004 --> 00:31:00,024
برام مهم نیست اسمت
چیه یا چیکار میکنی
536
00:31:00,574 --> 00:31:02,614
مردم خیلی گوهن مرد.
537
00:31:03,054 --> 00:31:05,134
ولی تو نیستی.پس...
538
00:31:05,884 --> 00:31:07,434
تو از کجا میدونی مرد؟
539
00:31:08,584 --> 00:31:10,234
چی رو میدونم؟
540
00:31:10,274 --> 00:31:12,074
اینکه مردم خیلی گوهن؟
541
00:31:12,714 --> 00:31:14,374
من تو گروفروشی کار میکنم.
542
00:31:15,714 --> 00:31:17,344
گلن...
543
00:31:18,594 --> 00:31:20,694
مرد
544
00:31:21,894 --> 00:31:23,224
برو
545
00:31:23,249 --> 00:31:26,099
برو اونجا و به بابات
بگو حالت خوبه
546
00:31:26,124 --> 00:31:28,864
و بهش این کلا مکزیکی فوقالعاده
547
00:31:28,889 --> 00:31:30,719
که برای روز پدره تقدیم کن.
548
00:31:30,744 --> 00:31:33,444
مرد، فقط قیافهش رو ببین
549
00:31:33,469 --> 00:31:34,999
خیلیخب و مرد....
550
00:31:35,024 --> 00:31:37,284
وقتی محکم بغلت میکنه حسش کن
551
00:31:37,309 --> 00:31:39,799
چون مثل بابای من دیوونه نیست.
552
00:31:39,839 --> 00:31:41,109
فقط مسته
553
00:31:41,134 --> 00:31:42,784
میتونه دیگه مست نکنه.
554
00:31:45,704 --> 00:31:47,354
بهش فرصت بده
555
00:31:47,379 --> 00:31:48,959
تو خریدیش
556
00:31:50,234 --> 00:31:51,794
تو نو نگهش داشتی
557
00:31:52,844 --> 00:31:54,384
آره
558
00:31:55,624 --> 00:31:57,154
چون عاشقشی
559
00:31:59,194 --> 00:32:00,454
آره
560
00:32:02,194 --> 00:32:04,024
بده بهش.
561
00:32:05,764 --> 00:32:07,074
اوکی
562
00:32:10,684 --> 00:32:13,294
لطفا بهش بگو اطراف شهر نپوشتش
563
00:32:13,319 --> 00:32:16,359
چون میدونی، قضیهی
تکاور و مکزیک و ...
564
00:32:17,449 --> 00:32:20,189
فقط بهش بگو که لطفا...کلاه
مکزیکی رو قایم کنه.
565
00:32:20,214 --> 00:32:21,314
خوبه.
566
00:32:49,909 --> 00:32:53,919
کامپیوتری که میخوای ازش
استفاده کنی همونجاست.
567
00:33:36,689 --> 00:33:38,229
تو صدات یه لحنی رو حس میکنم
568
00:33:38,254 --> 00:33:41,994
که بهم میگه تو فکر
میکنی من احمقم.
569
00:33:44,354 --> 00:33:46,894
تکاور، دوست دارین
یه سناریو بشنوین؟
570
00:33:47,589 --> 00:33:49,239
دوست دارم بشنوم که چطوری پابند
571
00:33:49,264 --> 00:33:50,794
به پای تو وصل شده.
572
00:33:53,174 --> 00:33:56,044
خب سناریو اینه
573
00:33:56,069 --> 00:33:57,719
و در آخر ممکنه از خودت بپرسی
574
00:33:57,744 --> 00:33:59,814
"احمق لعنتی اینجا کیه؟"
575
00:34:00,364 --> 00:34:03,974
شب و روز بیدار میمونم و از پدر
و مادر پر محبتم نگهداری میکنم.
576
00:34:03,999 --> 00:34:06,309
روز و شب، خسته
577
00:34:06,364 --> 00:34:08,324
توی بیمارستان، در حالی که خوابن
578
00:34:08,349 --> 00:34:10,879
بعد از یه شب زنده داری
طولانی، از استراحتم پا میشم
579
00:34:10,904 --> 00:34:13,824
و یه پابند لعنتی بهم وصل شده.
580
00:34:13,909 --> 00:34:16,609
یه نفر آدم اشتباهی رو گرفته تکاور.
581
00:34:16,634 --> 00:34:19,724
احمق؟من نیستم.
582
00:34:19,749 --> 00:34:21,809
توی این سناریو نیستم.
583
00:34:22,384 --> 00:34:25,254
دادستان شهرستان کیلروی
اون رو بهت وصل کرد.
584
00:34:25,942 --> 00:34:27,942
آره اوکی
585
00:34:27,967 --> 00:34:30,397
فکر کرد تو پاول آلن براون هستی.
586
00:34:30,422 --> 00:34:31,682
خب، من برگ تازهم.
587
00:34:31,824 --> 00:34:33,304
اینو قبلا مشخص کردیم
588
00:34:33,384 --> 00:34:35,734
و من تا به حال به تگزاس نرفتم جک
589
00:34:35,759 --> 00:34:38,239
ولی یه پابند از
تگزاس بهم وصل شده
590
00:34:38,264 --> 00:34:40,794
و تو اینجا روی من
صلاحیت قضایی نداری
591
00:34:40,819 --> 00:34:43,559
پس اگر نمیخوای تر و تمیزم کنی
592
00:34:43,584 --> 00:34:45,584
این پابند لعنتی رو ازم جدا کن!
593
00:34:45,609 --> 00:34:46,849
زود باش!
594
00:34:46,874 --> 00:34:49,704
فرانسوی گفتم مادرجنده!
همین الان!
595
00:34:49,729 --> 00:34:52,599
اینم ایتالیایی بود مادرجنده!
بعنی همین الان!
596
00:34:52,624 --> 00:34:54,794
و اینم الان انگلیسی
بود جک!بومی عوضی!
597
00:34:54,819 --> 00:34:56,299
پس الان میفهمی.
598
00:34:56,324 --> 00:34:58,104
پس تمومش کن.
599
00:35:01,594 --> 00:35:03,514
تا حالا به تگزاس نرفتی؟
600
00:35:06,294 --> 00:35:07,504
خب...
601
00:35:08,644 --> 00:35:10,134
خب چی؟
602
00:35:10,474 --> 00:35:11,984
دیروز، آره
603
00:35:12,434 --> 00:35:14,464
و امروز ازش رد شدم.
604
00:35:15,304 --> 00:35:17,334
امروزم آره
605
00:35:18,174 --> 00:35:20,014
برای سفرت به مکزیک
606
00:35:20,654 --> 00:35:22,024
آره
607
00:35:22,964 --> 00:35:24,544
مکزیک
608
00:35:25,184 --> 00:35:26,764
آره
609
00:35:27,704 --> 00:35:29,154
مکزیک
610
00:35:29,494 --> 00:35:30,984
هی همینو میگی
611
00:35:34,934 --> 00:35:37,494
تو مکزیک چیکار میکردی؟
612
00:35:38,244 --> 00:35:39,754
بهنظر...
613
00:35:40,204 --> 00:35:42,764
نمیدونم...برای کسی مثل
تو مناسب بهنظر میاد.
614
00:35:56,824 --> 00:35:58,404
گور بابات
615
00:36:00,044 --> 00:36:01,604
گور بابام؟
616
00:36:02,044 --> 00:36:04,124
مناسب؟ یعنی چی؟
617
00:36:04,373 --> 00:36:06,289
یعنی میگی من کمتر از بقیهم یا
618
00:36:06,314 --> 00:36:07,744
همچین چیزی؟
619
00:36:07,769 --> 00:36:09,899
من خیلی خوب بزرگ شدم.
620
00:36:09,924 --> 00:36:13,014
میتونی رو سنگ قبرم بنویسی:
"باید بهتر از اینا میدونست"
621
00:36:13,039 --> 00:36:15,949
من توسط آدمای مهربونی بزرگ شدم.
622
00:36:16,079 --> 00:36:18,169
ولی من همون سگیم که گوه
کاریاش رو تمیز میکنی
623
00:36:18,194 --> 00:36:20,104
و بعد با روزنامه تو سرش میزنی.
624
00:36:20,169 --> 00:36:24,129
من یه خبر بدم تکاور
ولی احمق نیستم
625
00:36:24,154 --> 00:36:29,164
و تو اون ایالت کصشرتون
هیچ قانونی نشکستم.
626
00:36:29,189 --> 00:36:31,709
پس این پابند رو باز کن
627
00:36:32,189 --> 00:36:33,709
کارایی دارم که باید انجام بدم.
628
00:36:33,734 --> 00:36:35,864
پدر و مادرم امروز مردن
629
00:36:35,889 --> 00:36:38,029
اینا کارای منن.
630
00:36:39,534 --> 00:36:41,084
اینجا این چندوقته ...
631
00:36:41,954 --> 00:36:44,264
یه نوع جریانات پیوسته
و مشکوکی رخ میدادن
632
00:36:44,289 --> 00:36:46,339
که یه جورایی به...
633
00:36:46,364 --> 00:36:47,904
مکزیک ربط دارن.
634
00:36:48,874 --> 00:36:51,924
اونم بین چندتا آدم مشخص.
635
00:36:56,404 --> 00:36:57,664
قاتل
636
00:36:59,044 --> 00:37:00,054
من؟
637
00:37:00,079 --> 00:37:01,299
آره
638
00:37:01,324 --> 00:37:02,454
محکوم شده
639
00:37:02,479 --> 00:37:03,829
آره
640
00:37:03,909 --> 00:37:06,479
اون مادرجنده پدر و
مادرم رو اذیت میکرد
641
00:37:06,504 --> 00:37:07,894
بعد من افتادم زندان
642
00:37:07,919 --> 00:37:09,749
و توی یه بشکه قل خوردم.
643
00:37:09,774 --> 00:37:11,304
اذیتشون میکرد
644
00:37:11,999 --> 00:37:13,399
آره
645
00:37:13,424 --> 00:37:15,294
و تو بهش شلیک کردی
646
00:37:15,319 --> 00:37:16,829
آره
647
00:37:17,684 --> 00:37:19,584
چون آدما رو اذیت میکرد
648
00:37:20,124 --> 00:37:21,744
نه هر آدمی
649
00:37:22,084 --> 00:37:23,734
پدر و مادرم رو.
650
00:37:26,484 --> 00:37:27,994
و از اون موقع...
651
00:37:29,549 --> 00:37:31,139
از اون موقع چی؟
652
00:37:31,964 --> 00:37:34,704
سر کسه دیگهای این بلا رو آوردی؟
653
00:37:34,729 --> 00:37:36,319
کسی بهم دلیلی برای
انجامش رو نداده.
654
00:37:38,574 --> 00:37:41,614
تو مکزیک چیکار میکردی، برگ تازه؟
655
00:37:43,274 --> 00:37:44,714
برگ تازه؟
656
00:37:47,479 --> 00:37:50,909
داشتم راجع به فرصتهای فرنچایز
برای لنزکرفترز تحقیق میکردم
657
00:37:50,934 --> 00:37:53,454
توی حومهی بزرگ مکزیک شمال غربی.
658
00:37:53,479 --> 00:37:55,739
من یه فرنچایزر ثبت شده
659
00:37:55,764 --> 00:37:58,164
در خانوادهی فرنچایز لنزکرفترز هستم.
660
00:37:58,189 --> 00:38:01,629
96 هزار دلار از پسانداز
پدر و مادرم رو دارم
661
00:38:01,654 --> 00:38:03,674
که همینجوری برای انجام
کارای ممکن کنار گذاشته شده
662
00:38:03,749 --> 00:38:05,799
مثل فریم، لنز
663
00:38:05,824 --> 00:38:09,044
و استندهای عینکی که
سعی دارم بفروشمشون.
664
00:38:09,109 --> 00:38:12,329
دیروز به یکی از جلسات
لنزکرفترز در مکزیک رفتم
665
00:38:12,354 --> 00:38:13,854
به همین دلیل.
666
00:38:15,394 --> 00:38:19,024
اینم از بلیتم وزلی، واکر ، تکاور تگزاس.
667
00:38:20,299 --> 00:38:22,599
و واقعا وضع نامساعدی داشتم مرد
668
00:38:22,624 --> 00:38:25,624
دنبال عمدهفروشیهای
مکزیکی برای تخفیف دادن بودم
669
00:38:25,664 --> 00:38:27,884
درحالی که این لعنتی بهم وصل بود.
670
00:38:27,934 --> 00:38:29,514
پس حالا مرد...
671
00:38:30,454 --> 00:38:32,024
درش بیار.
672
00:38:32,764 --> 00:38:34,944
دارم شوخی نمیکنم،
به صورتم نگاه کن!
673
00:38:41,254 --> 00:38:44,784
زمانی که پدر و مادرت در حال
مرگ بودن تو مکزیک چرخ میزدی؟
674
00:38:45,711 --> 00:38:47,251
من بیمصرفم، تکاور.
675
00:38:48,239 --> 00:38:49,409
پسانداز عمرشون بود
676
00:38:49,434 --> 00:38:51,044
سعی داشتم قبل از مرگشون
677
00:38:51,069 --> 00:38:53,159
یه استفادهی درست و حسابی
ازش بکنم که حالا هرگز...
678
00:38:53,184 --> 00:38:55,534
هرگز قرار نیست این اتفاق بیوفته.
679
00:38:55,644 --> 00:38:58,214
من تو مکزیک چرخ نزدم
680
00:38:58,239 --> 00:38:59,589
عجله داشتم
681
00:38:59,614 --> 00:39:01,164
برای اونا
682
00:39:01,719 --> 00:39:03,329
چون تا امروز صبح ساعت 7
683
00:39:03,354 --> 00:39:04,824
هنوز امیدی بود.
684
00:39:06,747 --> 00:39:07,917
و حالا چی؟
685
00:39:12,104 --> 00:39:13,314
و حالا...
686
00:39:14,454 --> 00:39:15,654
نیست.
687
00:39:21,244 --> 00:39:22,684
جدی مرد
688
00:39:22,709 --> 00:39:24,709
تن لشت رو بلند کن و
اینو از من جدا کن.
689
00:39:25,774 --> 00:39:27,324
کلی کار دارم که باید انجام بدم.
690
00:39:51,274 --> 00:39:52,694
خبری نیست؟
691
00:39:54,234 --> 00:39:55,444
پیردو
692
00:39:57,714 --> 00:39:59,244
از گلن خبر داری؟
693
00:39:59,284 --> 00:40:00,844
از گلن خبر دارم.
694
00:40:01,284 --> 00:40:03,194
گلن رسیده خونه، تکاور.
695
00:40:04,334 --> 00:40:06,054
خب این عالیه
696
00:40:06,594 --> 00:40:08,694
آره واقعا عالیه
697
00:40:09,334 --> 00:40:10,814
پسرت کجا بود؟
698
00:40:11,554 --> 00:40:12,904
سفر جادهای
699
00:40:12,954 --> 00:40:14,374
چرخ میزد
700
00:40:14,824 --> 00:40:16,154
برام یه نامه نوشته بود
701
00:40:16,304 --> 00:40:17,854
ولی آب دریا پاکش کرد
702
00:40:18,694 --> 00:40:20,434
برام یه چیزی خونه آورد.
703
00:40:21,110 --> 00:40:22,290
از سفرش؟
704
00:40:22,319 --> 00:40:23,329
آره
705
00:40:23,354 --> 00:40:24,704
برای روز پدر
706
00:40:24,744 --> 00:40:25,874
خب این خوبه
707
00:40:27,184 --> 00:40:28,774
این چیز خوبیه
708
00:40:29,314 --> 00:40:30,964
نگاش کن
709
00:40:38,324 --> 00:40:39,934
ببینش رفیق
710
00:41:21,284 --> 00:41:23,324
آره، رفتم مکزیک
711
00:41:23,364 --> 00:41:26,374
در درجه اول، بخاطر این بود
که اگر پدر و مادرم از دنیا میرفتن
712
00:41:26,414 --> 00:41:30,244
میخواستم سریعا این یارویی
که بهش میگن جیمز رو بکشم.
713
00:41:30,284 --> 00:41:32,244
ولی البته هنوزم
714
00:41:32,269 --> 00:41:35,139
به هیئت مدیرهی لنزکرفترز
پیامهای متعدد میدم
715
00:41:35,204 --> 00:41:37,904
به امید اینکه بتونم
پولی که پدر و مادرم روی
716
00:41:37,944 --> 00:41:41,904
من و لنزکرفترز سرمایهگذاری
کردن رو برگردونم.
717
00:41:42,479 --> 00:41:45,499
در این لحظه، یه
فرصت دوبارهی شیرین
718
00:41:45,524 --> 00:41:48,084
و یه مغازهی کوچیک
برای فرنچایز لنزکرفترز
719
00:41:48,134 --> 00:41:49,784
یه رویای واقعیه.
720
00:41:49,834 --> 00:41:51,484
با توجه به وضعیت اقتصادیای که داریم
721
00:41:51,524 --> 00:41:54,024
داریم کی رو گول میزنیم؟
722
00:41:56,989 --> 00:41:59,339
ولی بیفایدهست که
فرصتهارو دور بریزیم
723
00:41:59,364 --> 00:42:01,534
و محصولات گرون قیمت
باقیموندهمون رو مثل
724
00:42:01,559 --> 00:42:04,389
فریمها، لنزها و
استندهای عینکمون رو تو
725
00:42:04,414 --> 00:42:07,804
در سمینارها و جلسات
فرنچایز ارائه ندیم..
726
00:42:07,829 --> 00:42:10,699
جایی که فرنچایزرها
میتونن معاوضه کنن، مذاکره کنن
727
00:42:10,804 --> 00:42:13,334
یا فقط کمی محصول
برای فرنچایز بگیرن
728
00:42:13,374 --> 00:42:15,074
و حال بکنن.
729
00:42:15,114 --> 00:42:16,634
پس آره رفتم اونجا
730
00:42:16,684 --> 00:42:18,074
به مکزیک
731
00:42:18,114 --> 00:42:19,514
جایی که هنوز...
732
00:42:19,554 --> 00:42:21,474
امیدوار بودم.
733
00:42:21,514 --> 00:42:23,954
امیدوار بودم میتونم
کمی جنس بفروشم
734
00:42:23,994 --> 00:42:25,774
و ضرر اون سرمایهگذاریای که
735
00:42:25,824 --> 00:42:27,914
پدر پیرم، کوین و مادرم، دنیس روی
736
00:42:27,954 --> 00:42:30,214
من و لنزکرفترز انجام
دادن رو کم کنم.
737
00:42:33,914 --> 00:42:35,704
هیچ خریداری نبود.
738
00:42:40,314 --> 00:42:41,924
پس آخر زندگیاشون
739
00:42:41,964 --> 00:42:44,274
تمام چیزی که مادر و پدرم با
سرمایهگذاری رو من از دست دادن
740
00:42:44,314 --> 00:42:46,664
تمام و کمال اونجا بود.
741
00:42:46,714 --> 00:42:48,274
کامل بود.
742
00:42:55,114 --> 00:42:57,984
حالا باید یهجوری
این کصشرا رو بفروشم
743
00:42:58,024 --> 00:43:00,374
چون مقداری پول نیاز دارم
744
00:43:00,424 --> 00:43:04,474
تا با اون کسی که همه بهش میگن جیمز
یه ملاقات درست و حسابی داشته باشم.
745
00:43:07,719 --> 00:43:09,159
گلن جوان کجاست؟
746
00:43:09,184 --> 00:43:10,764
گلن جوان خوابه.
747
00:43:12,489 --> 00:43:14,099
اون پشت؟
748
00:43:14,124 --> 00:43:15,654
خونه.
749
00:43:15,679 --> 00:43:17,679
چطور میتونم کمکتون کنم؟
750
00:43:17,704 --> 00:43:19,354
کلی عینک دارم
751
00:43:19,394 --> 00:43:21,614
جعبه جعبه عینک
752
00:43:21,639 --> 00:43:23,809
دقیقا همینجا.
753
00:43:23,834 --> 00:43:26,134
جعبه و جعبه
754
00:43:29,194 --> 00:43:31,364
میتونی توشون غرق بشی مرد
755
00:43:31,389 --> 00:43:33,869
من عمدهفروش نیستم خانوادگی
فقط خردهفروشی میکنیم.
756
00:43:34,418 --> 00:43:35,998
ولی زنم...
757
00:43:36,454 --> 00:43:38,964
زنم از اینجا رفت پس...
فقط خودم موندم.
758
00:43:40,019 --> 00:43:43,089
اینجا فقط یه خردهفروشی یه
نفرست پس نمیتونم کمکت بکنم.
759
00:43:43,114 --> 00:43:44,424
این جنسا خیلی زیادن
760
00:43:44,449 --> 00:43:47,019
خب، پولش رو برای
یه کاری نیاز دارم.
761
00:43:47,044 --> 00:43:49,444
گروفروشی داری، خودت
میدونی چی میگم.
762
00:43:49,469 --> 00:43:51,529
چی نیاز داری؟ جنسای زیادی داریم.
763
00:43:51,539 --> 00:43:53,759
شاید بتونیم معامله کنیم.
764
00:43:53,784 --> 00:43:55,694
شما ندارینش
765
00:43:55,734 --> 00:43:59,294
شما اون چیزی که من
نیاز دارم رو ندارین.
766
00:43:59,744 --> 00:44:01,484
خب باشه
767
00:44:01,509 --> 00:44:03,689
چندتا جعبه عینک داری؟
768
00:44:03,714 --> 00:44:05,104
72.
769
00:44:05,889 --> 00:44:07,769
برای همش 2 هزار دلار میدم
770
00:44:08,450 --> 00:44:09,930
اینجوری میشه
771
00:44:13,884 --> 00:44:15,274
هی
772
00:44:15,299 --> 00:44:16,879
بله؟
773
00:44:17,844 --> 00:44:19,364
بچهی خوبی داری
774
00:44:20,114 --> 00:44:21,404
بچهت
775
00:44:23,244 --> 00:44:25,244
یهکم میشناسمش.
776
00:44:25,269 --> 00:44:26,799
میخواستم اینو بدونی.
777
00:44:28,854 --> 00:44:30,404
گلن؟
778
00:44:30,944 --> 00:44:32,514
گلن بچهی خوبیه
779
00:44:33,554 --> 00:44:35,114
هست، آره.
780
00:44:37,074 --> 00:44:39,319
مطمئنی میخوای بفروشی؟
781
00:44:39,344 --> 00:44:40,934
آره مطمئنم
782
00:44:44,654 --> 00:44:46,454
گلن اینجا کار میکنه؟
783
00:44:47,094 --> 00:44:48,534
بعضی وقتا
784
00:44:48,574 --> 00:44:50,034
اکثر اوقات
785
00:44:50,574 --> 00:44:51,624
اینجور به نظر میاد.
786
00:44:53,664 --> 00:44:55,214
پس در واقع...
787
00:44:55,754 --> 00:44:58,784
یه خوردهفروشی دو نفرست.
788
00:44:59,349 --> 00:45:02,479
ولی هیچوقت هیچکس اینو نمیگه
چون هیچکس متوجهش نمیشه
789
00:45:02,504 --> 00:45:06,114
چون اکثر بچهها اینکارو نمیکنن...
790
00:45:06,154 --> 00:45:07,234
درسته؟
791
00:45:18,604 --> 00:45:20,084
اینم از پولت.
792
00:45:20,109 --> 00:45:24,685
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
793
00:45:24,710 --> 00:45:29,327
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
794
00:45:29,355 --> 00:45:33,808
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.