1
00:00:10,680 --> 00:00:13,119
دلوش رو آزاد نکنین
2
00:00:13,120 --> 00:00:14,329
دیر کردی براون
3
00:00:14,330 --> 00:00:15,939
برای پاسپورت درخواست میدین؟
4
00:00:15,940 --> 00:00:16,989
بله
5
00:00:16,990 --> 00:00:18,029
قصدتون؟
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,249
ملاقات با یه دوست قدیمی
7
00:00:19,250 --> 00:00:21,389
دانی...آزاد شده.
8
00:00:21,390 --> 00:00:22,909
کجاست؟
9
00:00:22,910 --> 00:00:25,349
بهمون نزدیک میشه، در حالی که سعی داره
پول برای خریدن یه اسلحه پیدا کنه
10
00:00:25,350 --> 00:00:27,519
همین الان 5 هزار دلار تو
مسابقهی کش کب برنده شدی!
11
00:00:27,520 --> 00:00:28,569
اسمت چیه؟
12
00:00:28,570 --> 00:00:30,179
دونالد دلوش
13
00:00:30,180 --> 00:00:32,179
ویبره رفت مادرجنده
14
00:00:32,180 --> 00:00:33,609
گفتم که میکشمت
15
00:00:33,610 --> 00:00:35,399
داری لحظات آخر
عمرت رو سپری میکنی
16
00:00:35,400 --> 00:00:37,050
من پاول براونم
17
00:00:40,140 --> 00:00:44,059
برگ تازه، تو هنوزم میتونی
فروشندهی لنزکرفترز باشی مرد...
18
00:00:44,060 --> 00:00:45,449
اگر بزاری...
19
00:00:45,450 --> 00:00:47,149
از روی پدر و مادرت،
دنیس و کوین
20
00:00:47,150 --> 00:00:48,409
با یه ماشین بزرگ رد بشیم...
21
00:00:48,410 --> 00:00:50,939
صبرکن، چی؟
22
00:00:50,940 --> 00:00:52,589
دوباره زر بزن
23
00:00:52,590 --> 00:00:54,329
بابا، باید باهات صحبت کنم
24
00:00:54,330 --> 00:00:56,159
سعی دارم یه کار خوب انجام بدم
25
00:00:56,160 --> 00:00:58,199
ولی یه اتفاق بد افتاد.
26
00:00:58,200 --> 00:01:01,159
اون کارآموز آتشنشانی
چند تا بچه داشت؟
27
00:01:01,160 --> 00:01:02,509
11.
28
00:01:02,510 --> 00:01:05,989
به زودی قرار خیرخواه
مخفی 11 تا دختر بشم
29
00:01:05,990 --> 00:01:08,689
به زندگیشون روشنایی میبخشم
30
00:01:08,690 --> 00:01:11,575
قراره بدن پدر و مادرت رو از
31
00:01:11,576 --> 00:01:12,649
مکزیک به خونه بیاریم
32
00:01:12,650 --> 00:01:14,983
تا بتونیم به طرز مناسب
دفنشون کنیم، پاول؟
33
00:01:14,984 --> 00:01:16,399
برای مراسم
34
00:01:16,400 --> 00:01:18,009
آره
35
00:01:18,010 --> 00:01:20,789
سه روز دیگه، قراره با
36
00:01:20,790 --> 00:01:25,749
دپارتمان دولتی خدمات بهداشت
و انسانی سر و کله بزنیم.
37
00:01:25,750 --> 00:01:27,319
باهام فرار کن
38
00:01:27,320 --> 00:01:28,629
بیا بریم به اتاقت
39
00:01:28,630 --> 00:01:30,319
میتونی اینقدر بکنیم تا جورابام در بیاد.
40
00:01:30,320 --> 00:01:32,199
-پیداش کردی؟
-آره
41
00:01:32,200 --> 00:01:34,199
-ولی بعد گذاشتم بره
-کجاست؟
42
00:01:34,200 --> 00:01:35,629
دیگه نمیدونم مرد
43
00:01:35,630 --> 00:01:38,809
ولی میدونم که زنش و
اسلحهی من رو داره
44
00:01:38,810 --> 00:01:39,939
پس آره مرد
45
00:01:39,940 --> 00:01:41,509
ببخشید، من میکشم کنار.
46
00:01:41,510 --> 00:01:43,549
-پس کشیدی کنار؟
-آره
47
00:01:43,550 --> 00:01:44,819
و پا هم اون بیرون ول میچرخه
48
00:01:44,820 --> 00:01:46,949
با اسلحهی من
49
00:01:46,950 --> 00:01:48,249
لعنتی
50
00:01:48,250 --> 00:01:50,040
بیا بریم آرایشگاه
51
00:01:52,780 --> 00:01:54,909
کدوم گوری بودی؟
52
00:02:09,985 --> 00:02:17,385
خانهی گروهی "علیاحضرت"
برای جوانان مجرم، سال 1953
53
00:02:25,420 --> 00:02:27,029
پسرای بزرگتر؟
54
00:02:27,030 --> 00:02:28,509
پسرای خشن؟ریچارد؟
55
00:02:28,510 --> 00:02:30,729
آره، آرزومه ریچارد رو بکشم.
56
00:02:30,730 --> 00:02:33,129
نه، آرزومون این نیست.
57
00:02:33,130 --> 00:02:34,779
آرزومون اینه که نایجل رو بکشیم.
58
00:02:34,780 --> 00:02:36,739
-نایجل؟
-آره، خیلیخب
59
00:02:36,740 --> 00:02:38,649
مایجل همیشه پودینگش
رو به من میده
60
00:02:38,650 --> 00:02:41,699
خیلیخب، ولی ببین، اگر
میخوایم بریم سراغ پسرای خشن،
61
00:02:41,700 --> 00:02:43,959
یکی مثل ریچارد، همیشه
یه پسر خشن دیگه هم هست
62
00:02:43,960 --> 00:02:46,439
یه ریچارد دیگه تا انتقام بگیره.
63
00:02:46,440 --> 00:02:48,399
وضعیت تغیری نمیکنه
64
00:02:48,400 --> 00:02:50,619
وضعیت رو تغیر نمیدی
65
00:02:50,620 --> 00:02:53,319
نایجل رو بکشیم وضعیت رو تغیر میدیم
66
00:02:53,320 --> 00:02:55,279
نایجل رو کبشیم، نظم رو از دست میدیم
67
00:02:55,280 --> 00:02:56,929
دلیل رو از دست میدیم،
منطق رو از دست میدیم.
68
00:02:56,930 --> 00:02:59,019
ما غیر قابل پیشبینی هستیم، غیر طبیعی.
69
00:02:59,020 --> 00:03:02,629
ناخوشایند ، غیر منطقی
، هیولایی ، افتضاح.
70
00:03:02,630 --> 00:03:04,109
عجیب؛ بایرن.
71
00:03:04,110 --> 00:03:06,199
که باعث میشه تنهات بزارن...
72
00:03:06,200 --> 00:03:07,859
باعث میشه امن بمونیم.
73
00:03:07,860 --> 00:03:10,549
پس آرزومون اینه که نایجل رو بکشیم.
74
00:03:10,550 --> 00:03:12,769
آره، خیلیخب دانی.
75
00:03:12,770 --> 00:03:14,300
نایجل
76
00:03:15,390 --> 00:03:16,999
داستانی وجود نداره خانم
77
00:03:19,300 --> 00:03:21,350
هیچ روایتی نداره
78
00:03:25,570 --> 00:03:27,109
فقط بهش حمله کردم
79
00:03:29,010 --> 00:03:30,229
به پسرم؟
80
00:03:30,230 --> 00:03:32,399
آره، بهش حمله کردم خانم.
81
00:03:32,400 --> 00:03:33,999
قبل از اونکه خودش حمله کنه
82
00:03:35,800 --> 00:03:37,850
حمله کردم قبل از اینکه حمله کنه
83
00:03:46,500 --> 00:03:48,579
تو چنین اتاقی بزرگ شدم
84
00:03:50,680 --> 00:03:52,900
اتاقی پر از تخت
85
00:03:55,340 --> 00:03:57,419
اتاقی پر از پسرای مختلف
86
00:03:58,820 --> 00:04:00,899
اونور آب...برای...
87
00:04:02,300 --> 00:04:04,200
سالهای خیلی خیلی زیادی.
88
00:04:07,570 --> 00:04:09,529
چینش این تختها
89
00:04:09,530 --> 00:04:13,879
شکلشون، اینجا...
90
00:04:13,880 --> 00:04:15,929
این مستطیلها که دورمن...
91
00:04:17,930 --> 00:04:20,449
باعث میشن بترسم.
92
00:04:20,450 --> 00:04:22,409
خانم
93
00:04:22,410 --> 00:04:24,369
از این شکلها
94
00:04:24,370 --> 00:04:26,329
من زده شدم، از این خاطرهها.
95
00:04:26,330 --> 00:04:29,629
از چینش این اتاق، خانم.
96
00:04:29,630 --> 00:04:31,229
توی چنین ردیفهایی
97
00:04:34,030 --> 00:04:38,379
من رو زمین بودم، و
روی زمین نگهم داشتن.
98
00:04:38,380 --> 00:04:41,509
زیر پسرا خفه میشدم
99
00:04:41,510 --> 00:04:44,470
از روی زمین میجنگیدم تا
بتونم زیرشون نفس بکشم
100
00:04:48,610 --> 00:04:51,349
زمین جای بدی برای
جنگیدن باهاشونه
101
00:04:54,270 --> 00:04:56,440
جای بدی برای جنگیدن
102
00:05:00,010 --> 00:05:03,009
بعد بچهای رو کشتم
که باهام مهربون بود
103
00:05:03,010 --> 00:05:07,109
فکر میکنم 7 سالش بود، احتمالا 8 سال
104
00:05:07,110 --> 00:05:11,890
ولی بزرگتر نه، مثل
اینکه سال پایینی بود
105
00:05:14,680 --> 00:05:16,709
با من، تو کلاس سال پایینا
106
00:05:18,810 --> 00:05:23,209
یادمه روی چهارمین تخت از
شرقیترین پنجرهی اتاق
107
00:05:23,210 --> 00:05:25,340
کشتیمش
108
00:05:32,170 --> 00:05:34,559
پسرت نایجل مهربونی نبود
109
00:05:35,960 --> 00:05:39,139
پسرت به من پودینگش رو نمیداد خانم
110
00:05:39,140 --> 00:05:41,529
و درگیر شد
111
00:05:41,530 --> 00:05:45,399
راهم، مثل نایجل
112
00:05:45,400 --> 00:05:47,749
توی راه من باهام درگیر
شد، و من توی راه اون
113
00:05:47,750 --> 00:05:51,149
تو راه باهاش درگیر شدم، درگیر.
114
00:05:51,150 --> 00:05:52,930
ممکن بود این اتفاق نیوفته
115
00:05:55,200 --> 00:05:56,419
ممکن بود از من دور باشه خانم
116
00:05:56,420 --> 00:05:59,719
ممکن بود حتی اسم و
چهرهم رو نشناسین
117
00:05:59,720 --> 00:06:01,419
راههامون با هم هیچ تداخل
و درگیریای نداشته باشن
118
00:06:03,420 --> 00:06:08,729
ولی یه نفر من رو به سمت شما کشوند
119
00:06:08,730 --> 00:06:11,429
و باعث شد اینجوری بشه
120
00:06:11,430 --> 00:06:13,390
درگیری
121
00:06:15,910 --> 00:06:19,129
و میخوام از این جون سالم به در ببرم
122
00:06:19,130 --> 00:06:23,269
از این وضعیتی که با
شما و ایشون دارم
123
00:06:23,270 --> 00:06:27,359
تا بتونم برگردم خونه و
این مرد جوون رو بکشم
124
00:06:27,360 --> 00:06:30,280
فکر میکنم احتمالا
با یه چوب بیسبال
125
00:06:33,060 --> 00:06:37,590
یه چوب بیسبال آمریکایی آلمینیومی
126
00:06:43,810 --> 00:06:48,381
کلارا، استبان تو یه زمین میکشتش
127
00:06:48,382 --> 00:06:51,982
فقط تو یه زمین با فاصلهی
ده دقیقهای تا شهر میکشتش
128
00:06:55,528 --> 00:07:01,828
سعی کن استراحت کنی، سعی کن
بخوابی، بعد تصمیم بگیر.
129
00:07:06,959 --> 00:07:12,238
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
130
00:07:12,263 --> 00:07:17,988
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
131
00:07:18,013 --> 00:07:23,333
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.
132
00:08:20,494 --> 00:08:23,017
♪ Perpetual Grace, 00:09:46,780
قراره یه دختر کوچولو رو ناپدید کنم."
157
00:09:50,040 --> 00:09:52,770
عاشق جادو بود، مثل من
158
00:09:56,050 --> 00:09:57,959
جادو
159
00:09:57,960 --> 00:10:00,269
یک نوع هنره
160
00:10:00,270 --> 00:10:04,709
مثل جادو...یا رقص یا...
161
00:10:04,710 --> 00:10:07,009
مردم بهش جذب میشن
162
00:10:07,010 --> 00:10:08,629
مثل ترسا
163
00:10:09,930 --> 00:10:11,440
مثل من
164
00:10:14,060 --> 00:10:16,809
و این چیزیه که توش تفاهم داشتیم.
165
00:10:16,810 --> 00:10:18,370
همین.
166
00:10:24,770 --> 00:10:26,249
فکر میکنم غرق شد مرد...
167
00:10:26,250 --> 00:10:28,259
فقط سعی داشت...
168
00:10:30,860 --> 00:10:32,351
سعی داشت توش خوب باشه.
169
00:10:41,050 --> 00:10:42,659
وزلی؟
170
00:10:42,660 --> 00:10:44,399
بله
171
00:10:44,400 --> 00:10:48,049
صحبت کنیم؟بیرون؟
172
00:10:56,410 --> 00:10:58,256
فقط یه دقیقه طول میکشه پاول
173
00:11:00,500 --> 00:11:02,459
فقط یه دقیقه
174
00:11:02,460 --> 00:11:06,509
و وقتی برگردم...
175
00:11:08,640 --> 00:11:10,769
خب؟
176
00:11:10,770 --> 00:11:13,036
بیا یکی از شعبدهبازیهات
رو ببینیم.
177
00:11:14,430 --> 00:11:16,909
چطوره؟
178
00:11:35,450 --> 00:11:37,539
نظرت چیه؟
179
00:11:37,540 --> 00:11:39,539
راجع به چی؟
180
00:11:39,540 --> 00:11:43,939
راجع به اون قضیهی رد شدن
از روی مادر پدرت با ماشین.
181
00:11:43,940 --> 00:11:45,979
برگ تازه، برای مراسم.
182
00:11:47,680 --> 00:11:50,309
همونطور که اینجا ایستادیم
دارم بهش فکر میکنم
183
00:11:52,510 --> 00:11:55,169
چرا پول بابات رو
دزدیدی؟خیلی وقت پیش.
184
00:11:55,170 --> 00:11:58,229
طبقهمون داستانی که برام گفتی، اولین بار
185
00:12:00,130 --> 00:12:02,479
اون فکر میکرد...
186
00:12:02,480 --> 00:12:05,699
من همیشه ناقصم.
187
00:12:05,700 --> 00:12:09,959
میخواستم یه سری روش خفن
برای خرید سهام یادش بدم
188
00:12:09,960 --> 00:12:12,529
بهم خندید
189
00:12:12,530 --> 00:12:14,099
بعد اکثر پولش رو دزدیدم
190
00:12:14,100 --> 00:12:16,099
و توی سهام به کارش گذاشتم
191
00:12:16,100 --> 00:12:18,319
تا سه برابرش کنم.
192
00:12:18,320 --> 00:12:20,670
بعد همهش رو از دست دادم.
193
00:12:22,980 --> 00:12:26,019
راستی، اسم باحالی داری.
194
00:12:26,020 --> 00:12:28,809
دارم تغیرش میدم، ولی ممنون.
195
00:12:28,810 --> 00:12:31,109
به چی؟
196
00:12:31,110 --> 00:12:33,069
آشغال فضایی
197
00:12:33,070 --> 00:12:34,659
چرا؟
198
00:12:35,860 --> 00:12:37,890
چون یه آشغال فضایی هستم.
199
00:12:41,520 --> 00:12:43,429
"واو مرد، لعنت
200
00:12:43,430 --> 00:12:46,999
لوک استیل کاملا از اون
پیرمرد دیوونهی لعنتی جلو زد
201
00:12:47,000 --> 00:12:49,869
و از اون دیوونهبازیها کشید بیرون
202
00:12:49,870 --> 00:12:52,439
و حالا لوک برگشت به
203
00:12:52,440 --> 00:12:55,659
آغوش خانوادهی نرمالش
204
00:12:55,660 --> 00:12:59,189
که میشه زن خفنش، و دوتا پسرش.
205
00:12:59,190 --> 00:13:03,189
اوه و لوک درسش رو یاد گرفت
206
00:13:03,190 --> 00:13:06,149
با کمک اون پیرمرد دیوونه
207
00:13:06,150 --> 00:13:08,629
که بهش درسایی از عشق یاد داد.
208
00:13:08,630 --> 00:13:13,629
درسای دوستداشتنی از عشق پرندهها
209
00:13:13,630 --> 00:13:15,329
و اون ترسی که در وجود
210
00:13:15,330 --> 00:13:17,899
لوک استیل زندگی میکرد، از اون هیکل
211
00:13:17,900 --> 00:13:20,689
خفن و پف کردهش فرار کرد
212
00:13:20,690 --> 00:13:23,209
و از اون هیکل خفن خارج شد
213
00:13:23,210 --> 00:13:25,559
از پنجرهی اتاقشون بیرون رفت
214
00:13:25,560 --> 00:13:28,039
از پنجرهی اتاق گذشت
215
00:13:28,040 --> 00:13:31,739
و از دو تا پسرش که
عاشقشون بود هم رد شد.
216
00:13:31,740 --> 00:13:34,349
خداحافظ ترس، مادرجندهی کوفتی.
217
00:13:34,350 --> 00:13:37,619
دیگه برنگرد، دیگه فقط
عشق اینجا زندگی میکنه.
218
00:13:37,620 --> 00:13:41,099
و همینطور اکثرتون
میدونید، آسودگی لعنتی هم
219
00:13:41,100 --> 00:13:44,619
دیگه اینجا زندگی
میکنه، چون لوک وقتی
220
00:13:44,620 --> 00:13:47,709
کارای دیوونهکنندهش رو
انجام میداد گیر نیوفتاد.
221
00:13:47,710 --> 00:13:50,019
عشق و آسودگی.
222
00:13:50,020 --> 00:13:52,329
عشق و آسودگی، من
دیگه کنار کشیدم.
223
00:13:52,330 --> 00:13:55,419
"خشونت؟خشونت تو خونهی من؟
224
00:13:55,420 --> 00:13:59,200
لوک با خودش گفت:"خداحافظ خشونت"
225
00:14:17,390 --> 00:14:18,899
سلام اسپیدی
226
00:14:20,700 --> 00:14:22,570
لعنتی
227
00:14:23,970 --> 00:14:26,059
وزلی، باید تحقیقاتت
228
00:14:26,060 --> 00:14:28,189
اینجا رو تموم کنی.
229
00:14:28,190 --> 00:14:31,319
نمیتونی همینجوری مردم
رو اینجا نگه داری.
230
00:14:31,320 --> 00:14:34,019
این ساختمون تخریبشدهست
231
00:14:34,020 --> 00:14:38,499
نمیگم تحقیقاتت خراب و تخریب شدهست
232
00:14:38,500 --> 00:14:41,599
ولی جایی که باید اینکارارو
بکنی برای تو تگزاسه وزلی.
233
00:14:43,200 --> 00:14:45,209
این ساختمون ممکنه ریزش کنه
234
00:14:46,810 --> 00:14:48,640
و....
235
00:14:50,730 --> 00:14:52,259
و چی؟
236
00:14:52,260 --> 00:14:55,480
و خب، وقت رفتنه.
237
00:14:57,430 --> 00:15:01,130
وزلی، یه روز دیگه بهت وقت میدم
238
00:15:03,270 --> 00:15:05,400
آره
239
00:15:34,170 --> 00:15:35,669
خیلی خوبه
240
00:15:37,170 --> 00:15:38,699
آره
241
00:15:40,000 --> 00:15:41,870
خیلی خوبه
242
00:15:46,180 --> 00:15:48,879
چرا برنمیگردی پایین
243
00:15:48,880 --> 00:15:51,790
دیگه باید اون چیز
رو از پات در بیارم.
244
00:16:22,210 --> 00:16:24,349
پاول آلن براون
245
00:16:24,350 --> 00:16:26,649
پسر بایرن
246
00:16:26,650 --> 00:16:30,659
پاول آلن براون، پسر لیلیان
247
00:16:30,660 --> 00:16:33,049
پاول آلن براون
248
00:16:33,050 --> 00:16:35,750
وارث داراییهام
249
00:16:38,190 --> 00:16:40,579
پیرمرده رو برگردون،
وگرنه مجبور میشم به زنت
250
00:16:40,580 --> 00:16:42,370
این عکس باحال رو نشون بدم
251
00:16:44,580 --> 00:16:46,630
برو بگیرش
252
00:16:49,020 --> 00:16:51,109
من فقط یه کلانترم
253
00:16:51,110 --> 00:16:53,849
تو منطقهی کارتل
254
00:16:53,850 --> 00:16:56,640
حتی تفنگم رو پر نمیکنم
255
00:17:12,310 --> 00:17:13,399
خدای من
256
00:17:13,400 --> 00:17:14,829
سلام پاول
257
00:17:14,830 --> 00:17:16,839
سلام، لعنت
258
00:17:18,840 --> 00:17:20,399
پاول
259
00:17:22,100 --> 00:17:24,059
بله
260
00:17:24,060 --> 00:17:28,449
پاول، وقتشه یه صحبت
جدی داشته باشیم
261
00:17:28,450 --> 00:17:31,280
راجع به مرگ و زندگی
262
00:17:35,240 --> 00:17:38,249
بدن یک انسان
263
00:17:38,250 --> 00:17:42,269
خب، بدن هر موجود زندهای.
264
00:17:44,170 --> 00:17:46,169
ما از یه سری مولکولهای سرد
265
00:17:46,170 --> 00:17:50,259
تشکیل شدیم پاول.
266
00:17:50,260 --> 00:17:52,909
و این مولکولهای سرد
267
00:17:52,910 --> 00:17:56,529
تو جهان پخش شدهان رفیق
268
00:17:56,530 --> 00:17:59,359
بالا و پایین میرن
269
00:17:59,360 --> 00:18:02,709
به طور مداوم تغیر شکل میدن
270
00:18:02,710 --> 00:18:04,799
تا ابد.
271
00:18:04,800 --> 00:18:08,629
ولی یه دورهای هست، یه دورهی غمناک
272
00:18:08,630 --> 00:18:10,759
در لحظهی پسایند الکتریسیته
273
00:18:10,760 --> 00:18:14,829
در لحظهی پسایند
الکتریسیتهی خودمون
274
00:18:16,330 --> 00:18:18,499
که بدن
275
00:18:18,500 --> 00:18:23,379
خب، فروپاشی میکنه.
276
00:18:23,380 --> 00:18:26,509
و از همون لحظهست، تا ابد
277
00:18:26,510 --> 00:18:31,129
که تو، در این حالت، میتونی
به دنیای بزرگ آسیب بزنی
278
00:18:31,130 --> 00:18:33,909
بدون اینکه دقیقا
قصدش رو داشته باشی
279
00:18:33,910 --> 00:18:37,649
و نقش من اینه که تو
این زمان همراهیت کنم
280
00:18:37,650 --> 00:18:42,009
و مطمئن بشم به امنی
این دوره رو تموم کنی
281
00:18:42,010 --> 00:18:45,489
و همونطور که باید،
به چیزی آسیب نزنی.
282
00:18:45,490 --> 00:18:51,189
به سادگی این دوره رو
با معصومیت میگذرونی
283
00:18:51,190 --> 00:18:55,059
و بعد تبدیل به زمین،
روشنایی و بارون میشی.
284
00:18:55,060 --> 00:18:58,369
دارم میگم پاول، باید زودتر
دستم به اون جسدا برسه
285
00:18:58,370 --> 00:19:01,069
قبل از اینکه عین گوه سمی بشن.
286
00:19:01,070 --> 00:19:04,249
و بهتره که تا فردا
اتفاق بیوفته مرد.
287
00:19:04,250 --> 00:19:06,809
و گرنه مجبور میشم ممانعتت رو به
288
00:19:06,810 --> 00:19:11,779
دپارتمان سلامتی ایالات
متحده گزارش کنم.
289
00:19:11,780 --> 00:19:13,519
تو راهن
290
00:19:13,520 --> 00:19:15,819
باید تا فردا اوکیش کنی مرد
291
00:19:17,820 --> 00:19:19,609
آره
292
00:19:19,610 --> 00:19:21,569
تو راهن؟
293
00:19:23,830 --> 00:19:26,489
-آره
-خیلیخب
294
00:19:29,180 --> 00:19:31,189
آره
295
00:19:41,330 --> 00:19:44,069
هکتور، وقت زیادی نداریم
296
00:19:46,070 --> 00:19:48,589
باید بری دنبال پیرمرده
297
00:20:50,660 --> 00:20:53,259
اول فکر کردم داری از پنجره
به بیرون نگاه میکنی
298
00:20:55,360 --> 00:20:57,789
بعد فهمیدم
299
00:20:57,790 --> 00:21:00,709
داشتی اخبار رو میخوندی...
300
00:21:05,370 --> 00:21:07,850
انگار که واقعا خبرای جدیدن.
301
00:21:13,590 --> 00:21:15,510
مال دیروزن
302
00:21:19,120 --> 00:21:21,769
چی مال دیروزه؟
303
00:21:21,770 --> 00:21:24,779
خبرای دیروزن
304
00:21:24,780 --> 00:21:28,089
انگار که "برای تو" واقعا
305
00:21:28,090 --> 00:21:29,439
خبرای جدیدن.
306
00:21:31,440 --> 00:21:34,740
برای من جدیدن.
307
00:21:36,750 --> 00:21:39,749
بخاطر چی؟
308
00:21:39,750 --> 00:21:44,319
بخاطر یه دورهی طولانی انزوا، تکاور.
309
00:21:44,320 --> 00:21:46,499
همینجوری صدات میزنن؟
310
00:21:46,500 --> 00:21:50,929
لقبت همینه...تکاور؟
311
00:21:50,930 --> 00:21:53,150
یا کارآگاهه؟
312
00:21:55,110 --> 00:21:56,940
جفتش میتونه باشه
313
00:22:00,340 --> 00:22:02,819
تو...
314
00:22:02,820 --> 00:22:04,419
یکی رو از اون یکی
بیشتر دوست داری؟
315
00:22:06,050 --> 00:22:07,089
آره
316
00:22:08,260 --> 00:22:10,819
شرط میبندم کارآگاه رو ترجیح میدی
317
00:22:10,820 --> 00:22:12,079
کارآگاه
318
00:22:13,480 --> 00:22:15,610
درسته، ترجیح میدم.
319
00:22:19,310 --> 00:22:21,379
میدونی از کجا فهمیدم؟
320
00:22:22,880 --> 00:22:25,799
احتمالا فهمیدی
321
00:22:25,800 --> 00:22:28,930
خیلی با دقتم
322
00:22:30,970 --> 00:22:32,539
از اونجا.
323
00:22:34,540 --> 00:22:36,629
درسته
324
00:22:36,630 --> 00:22:38,449
درست از همینجا
325
00:22:39,850 --> 00:22:41,589
با دقت لباس پوشیده
326
00:22:41,590 --> 00:22:44,989
با دقت نشسته، آراسته
327
00:22:44,990 --> 00:22:46,819
تکاور خیلی سبکه
328
00:22:46,820 --> 00:22:48,949
ولی کارآگاه دقت رو نشون میده
329
00:22:48,950 --> 00:22:52,869
کاملا به دقت ذات کاری که
انجام میدی رو نقل میکنه.
330
00:22:52,870 --> 00:22:55,479
پس آره...
331
00:22:55,480 --> 00:22:56,779
فهمیدم...
332
00:22:58,480 --> 00:23:01,090
با ارزیابی.
333
00:23:03,490 --> 00:23:05,529
ولی چطور فهمیدی که یکی
از این دوتا هستم؟
334
00:23:05,530 --> 00:23:07,359
تکاور یا...
335
00:23:07,360 --> 00:23:10,580
اوه، از اسلحه
336
00:23:15,500 --> 00:23:19,149
خب...
337
00:23:19,150 --> 00:23:23,729
مثل اینکه هیچ آرایشگاهی تو
این مغازه برای من نیست.
338
00:23:25,330 --> 00:23:27,729
نه توی این مغازه...
339
00:23:27,730 --> 00:23:30,559
و نه توی اکثر مغازههای شهر.
340
00:23:32,860 --> 00:23:34,859
روی اکثر شیشههارو
با روزنامه پوشوندن
341
00:23:36,260 --> 00:23:39,099
میتونی کل اخبار شهر رو بخونی
342
00:23:41,000 --> 00:23:43,789
فقط یکم بچرخ
343
00:23:43,790 --> 00:23:44,879
آخرین اخبار دستت میاد.
344
00:23:47,880 --> 00:23:51,489
اون سالن...جای خوشگذرونیه.
345
00:23:51,490 --> 00:23:54,359
توش خوش میگذرونن.
346
00:23:54,360 --> 00:23:56,840
تنها جاییه که توش خوش میگذرونن.
347
00:24:00,020 --> 00:24:02,019
کشیش صاحبشه
348
00:24:02,020 --> 00:24:04,549
خودش فهمیدم
349
00:24:04,550 --> 00:24:06,590
بایرن براون
350
00:24:10,070 --> 00:24:12,639
توی شهر، کشیش صاحب یه باره.
351
00:24:14,640 --> 00:24:17,469
چطوریاست؟
352
00:24:17,470 --> 00:24:19,349
آره...
353
00:24:20,950 --> 00:24:23,569
واقعا چطوریاست؟
354
00:24:43,999 --> 00:24:47,804
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.
355
00:24:51,110 --> 00:24:53,159
چطور یه اسلحه پیدا میکنی...
356
00:24:53,160 --> 00:24:56,289
کسی رو پیدا میکنی که یکی داره.
357
00:24:56,290 --> 00:25:00,079
بعد هر جور که شده ازش میگیریش.
358
00:25:00,080 --> 00:25:03,129
توی این شهر پر از خبر
یکی رو پیدا میکنی
359
00:25:03,130 --> 00:25:05,429
که خودش یه خبر بده.
360
00:25:05,430 --> 00:25:07,779
فقط خبر بد رو پیدا میکنی
*ادارهی عفو مشروط و خدمات اجتماعی شهرستان کیلروی*
361
00:25:07,780 --> 00:25:10,129
و دنبالش میکنی.
362
00:26:18,980 --> 00:26:21,649
اگر عینک یخوای باید بری
اونور پیش مککالن.
363
00:26:23,250 --> 00:26:25,380
مککالن عینک میفروشه.
364
00:26:28,340 --> 00:26:29,919
خودم عینک دارم.
365
00:26:31,820 --> 00:26:33,430
پس چی؟
366
00:26:36,350 --> 00:26:37,639
پس چی میخوام؟
367
00:26:38,740 --> 00:26:40,250
آره، چی میخوای؟
368
00:26:44,230 --> 00:26:46,450
یه اسلحه میخوام.
369
00:26:49,490 --> 00:26:53,849
مغازههای ورزشی خوبن، ورزش.
370
00:26:53,850 --> 00:26:55,929
من یه مرد انگلیسیام.
371
00:26:55,930 --> 00:26:58,629
آره، متوجه شدم.
372
00:26:58,630 --> 00:27:02,589
یه مجرم سابق هم هستم.
373
00:27:02,590 --> 00:27:06,599
به مغازهی لوازم
ورزشی فروشیت نمیرم.
374
00:27:06,600 --> 00:27:08,949
خب، من اسلحه نمیفروشم.
375
00:27:08,950 --> 00:27:12,029
پس...چریو!
*به معنای خداحافظی*
376
00:27:14,430 --> 00:27:16,479
هیچکس اینو نمیگه!
377
00:27:18,480 --> 00:27:19,999
اوکی...
378
00:27:20,000 --> 00:27:24,089
گورتو گم کن پس...عوضی.
379
00:27:25,490 --> 00:27:27,649
این چطور بود؟
380
00:27:28,450 --> 00:27:29,989
اسله چطور؟
381
00:27:31,190 --> 00:27:33,189
کدوم اسلحه؟
382
00:27:33,190 --> 00:27:34,969
اسلحهی تو
-اسلحهی من؟
383
00:27:34,970 --> 00:27:37,850
آره، یا یه اسلحهی
دیگه، برام مهم نیست.
384
00:27:40,540 --> 00:27:43,159
از کجایی؟
385
00:27:43,160 --> 00:27:45,510
از یه جای دور
386
00:27:49,160 --> 00:27:51,559
بیا فقط بگیریمش
387
00:27:51,560 --> 00:27:53,209
چیو بگیریم؟
388
00:27:53,210 --> 00:27:55,340
یه اسلحه
389
00:27:59,910 --> 00:28:01,999
تریسی کانلی
390
00:28:03,000 --> 00:28:04,919
برگ تازه
391
00:28:06,220 --> 00:28:08,749
نمیفهمم چی میگی
392
00:28:08,750 --> 00:28:11,749
برگ تازه، اسممه
393
00:28:11,750 --> 00:28:14,229
اسم نیست
394
00:28:14,230 --> 00:28:16,149
اوکی
395
00:28:16,150 --> 00:28:18,379
فلسفهی احمقانهای داره
396
00:28:19,980 --> 00:28:21,849
اوکی
397
00:28:21,850 --> 00:28:23,869
راجع بهت خوندم
398
00:28:25,370 --> 00:28:28,869
روی دیوار باشگاه بیلیارد قدیمیت
399
00:28:31,070 --> 00:28:35,079
و اون شیرینی فروشی خراب شدهات.
400
00:28:35,080 --> 00:28:39,559
و روی یه مغازه که فکر کنم گل میفروخت.
401
00:28:39,560 --> 00:28:41,609
یه زمانی.
402
00:28:41,610 --> 00:28:44,829
راجع به اتهامات مختلفت خوندم.
403
00:28:44,830 --> 00:28:46,405
چند سالت بود؟
404
00:28:48,050 --> 00:28:50,349
تریسی؟
405
00:28:50,350 --> 00:28:52,569
وقتی خودت رو جدا کردی
406
00:28:52,570 --> 00:28:53,997
از بقیه؟
407
00:28:55,310 --> 00:28:56,714
17
408
00:28:57,930 --> 00:28:59,097
بخاطر؟
409
00:29:00,580 --> 00:29:02,409
بخاطر چی؟
410
00:29:02,410 --> 00:29:07,279
بخاطر چه چیزی از جامعه جدا شدی؟
411
00:29:07,280 --> 00:29:10,239
بخاطر کشتن یه نفر.
412
00:29:10,240 --> 00:29:12,680
اونجا هم گوسفند بود هم گرگ؟
413
00:29:15,940 --> 00:29:18,159
آره بود
414
00:29:18,160 --> 00:29:20,909
اونجا...
415
00:29:20,910 --> 00:29:22,949
فقط همینا بود.
416
00:29:22,950 --> 00:29:24,255
من هیچکدومشون نیستم.
417
00:29:26,260 --> 00:29:28,779
پس چی هستی؟
418
00:29:28,780 --> 00:29:31,050
من آب و هوام.
419
00:29:33,270 --> 00:29:36,009
پس بیا اسلحه بگیریم.
420
00:29:36,010 --> 00:29:38,116
هزار دلار برات میزارم
421
00:29:39,750 --> 00:29:41,211
بیا بگیرش
422
00:29:44,230 --> 00:29:46,579
یادم نمیاد کسی
423
00:29:46,580 --> 00:29:50,669
تاحالا بهم گفته باشه چیکار کنم
424
00:29:50,670 --> 00:29:53,199
هندیها، مکزیکیها،
425
00:29:53,200 --> 00:29:55,289
یا سیاهپوستا.
426
00:29:55,290 --> 00:29:58,249
قراره به حرف تو گوش کنم؟
427
00:29:58,250 --> 00:30:00,249
قبلا اسلحه فروختی
428
00:30:00,250 --> 00:30:04,559
من هر گوهی میفروشم، به هر کسی.
429
00:30:04,560 --> 00:30:05,882
چیزای مختلف رو اوراق میکنم
430
00:30:07,870 --> 00:30:09,869
پنجشنبه اسلحه فروختم
431
00:30:09,870 --> 00:30:13,089
حالا چطور؟
432
00:30:13,090 --> 00:30:15,919
دیگه اینکارو نمیکنی؟
433
00:30:15,920 --> 00:30:18,569
عواقب داره
434
00:30:18,570 --> 00:30:21,839
تو دنیا...کار دستای من
435
00:30:21,840 --> 00:30:25,189
کار دستام تو خشونت
436
00:30:25,190 --> 00:30:28,489
و مادر و پدرم الان داخلشن،
437
00:30:28,490 --> 00:30:32,019
دارم میگم تو دنیا هستن
438
00:30:32,020 --> 00:30:35,814
پس...چریو.
439
00:30:36,760 --> 00:30:37,832
عوضی
440
00:30:38,940 --> 00:30:40,364
دارم میگم
441
00:30:43,250 --> 00:30:46,639
قتلای دیگهای هم داشتی؟
442
00:30:46,640 --> 00:30:48,380
آره
443
00:30:51,950 --> 00:30:53,820
چرا؟
444
00:30:56,830 --> 00:30:59,310
یارو بابام رو ک صدا کرد.
445
00:31:02,050 --> 00:31:03,879
ک ؟
446
00:31:03,880 --> 00:31:05,970
یعنی کونی.
447
00:31:11,360 --> 00:31:13,980
بابات واقعا کونی بود.
448
00:31:17,330 --> 00:31:21,979
هرگز من رو چنین چیزی صدا نکردن
449
00:31:21,980 --> 00:31:23,989
منی که آب و هوام.
450
00:31:23,990 --> 00:31:25,632
هرگز اینجوری صدا نکردن.
451
00:31:27,730 --> 00:31:33,079
اگر پدرت جوری زندگی میکرد که
بتونن با این اسم صداش بزنن
452
00:31:33,080 --> 00:31:35,246
پس واقعا همین کلمه بوده.
453
00:31:37,430 --> 00:31:41,570
پدرت کونی بود.
454
00:31:48,620 --> 00:31:49,850
خیلی از مردم...
455
00:31:51,800 --> 00:31:54,019
اکثر مردم
456
00:31:56,320 --> 00:31:59,997
توی اون موقعیت میگن:"چی گفتی؟؟"
457
00:32:01,200 --> 00:32:06,098
انگار که بهشون این
فرصت رو میده تا
458
00:32:06,940 --> 00:32:10,004
وقتی دارن سوالات غیر ضروری میپرسن،
459
00:32:10,680 --> 00:32:14,243
بتونن خودشون و حواسشون
رو جمع و جور کنن
460
00:32:15,340 --> 00:32:19,134
تا بتونن با حس تحریک
461
00:32:19,690 --> 00:32:21,423
و الکتریسیتهی اون
لحظه مقابله کنن .
462
00:32:23,220 --> 00:32:25,025
ولی من قرار نیست بگم:
463
00:32:26,130 --> 00:32:28,139
"چی گفتی؟؟"
464
00:32:30,440 --> 00:32:33,359
چون صدای کوفتیت رو شنیدم.
465
00:32:33,360 --> 00:32:35,929
و اصلا نیاز ندارم خودم رو جمع و جور کنم.
466
00:32:35,930 --> 00:32:38,560
چون همین الانم جمع و جورم.
467
00:32:40,540 --> 00:32:42,430
کلا جمع و جور راه میرم.
468
00:32:43,760 --> 00:32:45,680
پس...
469
00:32:49,370 --> 00:32:52,029
فقط ازت میپرسم میخوای به
470
00:32:52,030 --> 00:32:55,599
کیرت، قلبت، یا
صورتت شلیک کنم؟
471
00:32:55,600 --> 00:32:57,820
پیرمرد
472
00:33:32,900 --> 00:33:34,696
پدرم روی اون پنجرهست
473
00:33:37,770 --> 00:33:40,030
در شکل و حالت بعدیش
474
00:33:43,170 --> 00:33:44,709
اون بارونه
475
00:33:46,910 --> 00:33:48,487
و میتونه صدات رو بشنوه
476
00:33:49,910 --> 00:33:51,391
و میتونه من رو ببینه.
477
00:33:55,310 --> 00:33:57,542
و قرار نیست دوباره
دستم رو بلند کنم
478
00:33:59,490 --> 00:34:02,669
این تفنگ رو توی یه زمین
ناشناخته خاک میکنم
479
00:34:04,970 --> 00:34:07,630
آره آقا دیگه خسته نیستم
480
00:34:11,720 --> 00:34:14,160
به اندازهی کافی
عمیق خاک نمیکنی پسر
481
00:34:17,720 --> 00:34:20,729
تو باعث خشونت شدی
482
00:34:20,730 --> 00:34:22,859
تو یه طغیانی
483
00:34:22,860 --> 00:34:24,919
توی تمام دنیا
484
00:34:27,520 --> 00:34:31,600
نمیتونی الان ردش کنی
485
00:34:34,650 --> 00:34:36,068
حالا، تفنگ رو بده به من
486
00:34:38,440 --> 00:34:40,948
و برو سرت رو یه جایی دفن کن
487
00:34:43,100 --> 00:34:44,397
اونو بزار بمونه
488
00:34:45,840 --> 00:34:47,493
قبلا هم فروختیش
489
00:34:48,840 --> 00:34:50,285
خب چی؟
490
00:35:04,900 --> 00:35:06,471
خب چی
491
00:35:08,510 --> 00:35:10,730
برگ تازه؟
492
00:35:21,220 --> 00:35:23,700
من آشغال فضاییم.
493
00:37:27,480 --> 00:37:30,277
فکر میکنم داریم خوب
با قضیه کنار میایم.
494
00:37:32,310 --> 00:37:35,269
هی، فقط اگر بتونیم چندتا
چیز دیگه رو هم درست کنیم
495
00:37:35,270 --> 00:37:36,639
مثل...
496
00:37:38,230 --> 00:37:40,270
قضیهی جسدا
497
00:37:43,060 --> 00:37:45,150
خوب میشد
498
00:37:47,590 --> 00:37:51,629
جیمز، یه سری کارا هست
که نمیتونم بکنم مرد
499
00:37:51,630 --> 00:37:55,109
مثل این میمونه که ازم بخوای
رقص پای دینتی انجام بدم
500
00:37:55,110 --> 00:37:58,859
یا یه مجسمهی یخی درست کنم.
501
00:37:58,860 --> 00:38:00,990
یا پرواز کنم.
502
00:38:06,340 --> 00:38:08,740
من باور دارم میتونی پرواز کنی
503
00:38:10,740 --> 00:38:13,132
تا اون بالاها تو آسمون.
504
00:38:15,000 --> 00:38:20,439
نه اینکه واقعا پرواز
کنی، ولی به یه روشهایی
505
00:38:20,440 --> 00:38:23,270
باور دارم میتونی پرواز کنی.
506
00:38:25,930 --> 00:38:28,059
لعنتی.
507
00:38:28,060 --> 00:38:29,444
فقط....
508
00:38:31,330 --> 00:38:33,369
قط چی؟
509
00:38:33,370 --> 00:38:36,029
فقط لعنت.
510
00:38:36,030 --> 00:38:37,515
چیز دیگهای نیست
511
00:38:38,850 --> 00:38:40,730
باشه
512
00:38:42,680 --> 00:38:44,965
خب بیا...بیا فردا صحبت کنیم.
513
00:38:46,730 --> 00:38:47,818
اوکی
514
00:38:49,430 --> 00:38:51,649
احتمالا فردا صبح اولین
کارمون صحبت کردنه
515
00:38:51,650 --> 00:38:55,999
چون واقعا به جسد پدر
و مادر عزیزت نیاز داریم.
516
00:38:56,000 --> 00:38:59,829
اوکی
517
00:38:59,830 --> 00:39:02,919
چون این یارو مسئول
دفن که عین روحه
518
00:39:02,920 --> 00:39:04,529
نمیتونه صبر کنه
519
00:39:04,530 --> 00:39:08,409
تا دستش به اون جسدا برسه مرد.
520
00:39:20,849 --> 00:39:25,909
پیش اواست، مرد انگلیسی پیششه.
521
00:39:27,393 --> 00:39:29,393
مرد انگلیسی دست اواست؟
522
00:39:31,317 --> 00:39:34,041
نمیتونه به قانون تحویلش بده هکتور.
523
00:39:34,042 --> 00:39:37,542
نمیتونه راجع به شرایطش
بشنوه و باملاحظه رفتار کنه
524
00:39:38,182 --> 00:39:40,182
فقط میتونه تنبیهش کنه.
525
00:39:42,096 --> 00:39:45,096
میتونی دستگیرش کنی و
به قانون تحویلش بدی؟
526
00:39:47,753 --> 00:39:49,576
دست اواست؟
527
00:39:49,577 --> 00:39:51,600
دست اواست.
528
00:39:51,601 --> 00:39:52,924
چه بلایی سرش میاره؟
529
00:39:52,925 --> 00:39:56,925
فکر کردی چیکارش میکنه؟
میبرتش به یه زمین
530
00:40:03,472 --> 00:40:05,472
بسپرینش به کارتل
531
00:40:07,776 --> 00:40:12,276
هم مشکل شما رو حل
میکنم، هم مشکل خودم رو.
532
00:40:17,003 --> 00:40:19,003
پیرمرد رو تو یه زمین ول کنین.
533
00:40:34,060 --> 00:40:36,749
راجع به تختا نمیدونستم.
534
00:40:36,750 --> 00:40:38,224
نمیخواستم که بدونی.
535
00:40:40,150 --> 00:40:42,979
راجع به پسر پودینگی نمیدونستم.
536
00:40:42,980 --> 00:40:45,459
نمیخواستم که بدونی.
537
00:40:48,850 --> 00:40:53,159
این شکل اتاقی که من
توش بزرگ شدم هم بود.
538
00:41:00,340 --> 00:41:01,800
ممنونم بایرن
539
00:41:03,870 --> 00:41:07,659
برای محافظت کردن ازم
تقریبا تو تمام زندگیم.
540
00:41:10,180 --> 00:41:13,009
ممنون که امن نگهم داشتی.
541
00:41:15,620 --> 00:41:18,619
دوست دارم بایرن
542
00:41:18,620 --> 00:41:21,319
دوست دارم لیلیان
543
00:41:30,959 --> 00:41:35,459
یه ماه پیش
544
00:42:03,150 --> 00:42:06,279
گندش بزنن
545
00:42:06,280 --> 00:42:08,499
متاسفم
546
00:42:11,240 --> 00:42:14,679
اوه مرد واو
547
00:42:14,680 --> 00:42:16,679
لعنت
548
00:42:22,120 --> 00:42:24,169
اوکی خب...
549
00:42:26,650 --> 00:42:29,739
من فقط...
550
00:42:29,740 --> 00:42:31,999
میرم پی کارم.
551
00:42:35,660 --> 00:42:39,219
اوکی خداحافظ
552
00:42:46,010 --> 00:42:49,279
شاید هم فقط اینجا زندگی کنم
553
00:42:52,890 --> 00:42:55,565
شاید فقط تو شیشه خوردههای
اشتباهاتم زندگی کنم.
554
00:42:58,810 --> 00:43:00,573
روی شیشهها زندگی میکنم....
555
00:43:03,550 --> 00:43:05,689
و میزارم که...
556
00:43:16,000 --> 00:43:17,109
خوبه
557
00:43:22,440 --> 00:43:25,879
مرد فکر کنم دارم دیوونه میشم
558
00:43:25,880 --> 00:43:29,880
آستین، تگزاس
559
00:44:12,060 --> 00:44:13,569
سلام
560
00:44:15,970 --> 00:44:17,929
تو همون فضانوردی هستی
که عقلشو از دست داد
561
00:44:17,930 --> 00:44:20,240
بعد تو آستین برا خودش میچرخید؟
562
00:44:25,290 --> 00:44:27,299
پس احتمالش هست که خودش باشی
563
00:44:29,200 --> 00:44:31,230
بگیر 50-50
564
00:44:33,770 --> 00:44:35,078
باشه
565
00:44:36,520 --> 00:44:37,535
هی
566
00:44:39,130 --> 00:44:41,233
دوستم جیمز یه پسر خاصه
567
00:44:42,780 --> 00:44:47,219
اون رئیس گنگ حمایت
کننده و بدون خشونتمونه
568
00:44:47,220 --> 00:44:51,179
و الان همشون دارن هرکاری
میکنن که به هم کمک کنن
569
00:44:51,180 --> 00:44:52,339
به جز من
570
00:44:54,320 --> 00:44:55,889
پس اومدم اینجا تا به جیمز کمک کنم
571
00:44:57,890 --> 00:44:59,214
چون پسرته
572
00:45:00,670 --> 00:45:01,934
و بهت زنگ میزنه
573
00:45:03,110 --> 00:45:04,413
و جوابشو نمیدی
574
00:45:06,280 --> 00:45:07,790
خیلی کار گوهیه
575
00:45:11,510 --> 00:45:14,151
و میخواستم راجع به
آینده باهات صحبت کنم
576
00:45:15,470 --> 00:45:17,639
اوکی
577
00:45:17,640 --> 00:45:19,734
آینده یعنی الان، به
علاوهی یک ثانیه
578
00:45:20,820 --> 00:45:22,909
در آینده هر چیزی
میتونه متفاوت باشه
579
00:45:22,910 --> 00:45:25,959
ولی تو مجبور نیستی
برا پک جت صبر کنی
580
00:45:25,960 --> 00:45:28,975
از الان به علاوهی یک ثانیهی
بعد همهچیز میتونه متفاوت باشه.
581
00:45:29,660 --> 00:45:31,503
میتونی دوباره پدرش باشی
582
00:45:32,790 --> 00:45:34,381
از الان به علاوهی یک ثانیهی دیگه.
583
00:45:38,270 --> 00:45:40,750
چون فکر میکنم به کمک نیاز داره
584
00:45:43,840 --> 00:45:45,669
جیمز میگه تو از زمین خوش نمیاد
585
00:45:45,670 --> 00:45:48,889
ولی این جاییه که توش
زندگی میکنی رفیق
586
00:45:48,890 --> 00:45:51,109
و همینطور پسرت
587
00:45:51,110 --> 00:45:52,821
پس اینقدر ترسو نباش
588
00:45:52,846 --> 00:45:58,813
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
589
00:45:58,838 --> 00:46:04,178
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
590
00:46:04,203 --> 00:46:10,139
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.