1
00:00:01,661 --> 00:00:03,977
اومدم اینجا تا به جیمز کمک کنم
2
00:00:03,978 --> 00:00:05,835
چون پسرته.
3
00:00:05,836 --> 00:00:08,100
فلیپه گیلرمو اوستد،
پزشکیقانونی اوستد
4
00:00:08,101 --> 00:00:10,685
قبل از صادر کردن گواهیهای
فوت دو روز صبر کن
5
00:00:10,686 --> 00:00:12,504
یا ممکنه بیوفتی زندان.
6
00:00:12,505 --> 00:00:14,622
باید دستم به اون جسدها برسه
7
00:00:14,623 --> 00:00:16,915
چون عین گوه سمین.
8
00:00:16,916 --> 00:00:19,198
و بهتره که تا فردا اینطور بشه مرد.
9
00:00:19,199 --> 00:00:20,598
نظرت چیه؟
10
00:00:20,599 --> 00:00:23,775
راجع به قضیهی رد شدن ماشین
بزرگ از روی مادر و پدرت.
11
00:00:23,776 --> 00:00:25,459
برای مراسم؟
12
00:00:25,460 --> 00:00:28,376
تو باعث خشونت شدی برگ تازه.
13
00:00:28,377 --> 00:00:30,785
حالا، اسلحه رو بده به من.
14
00:00:30,786 --> 00:00:31,834
ماهیگیری؟
15
00:00:31,835 --> 00:00:34,017
آره، با اورلی.
16
00:00:34,018 --> 00:00:35,475
هرگز به این اشاره نکرد.
17
00:00:35,476 --> 00:00:36,844
اکرثرش رو مست بود.
18
00:00:36,845 --> 00:00:38,344
به کمکت نیاز داریم.
19
00:00:38,345 --> 00:00:40,539
-دارم ازدواج میکنم
-با کی؟
20
00:00:40,540 --> 00:00:41,950
لانی شولز
21
00:00:41,951 --> 00:00:43,967
لانی همجنسگراست.
22
00:00:43,968 --> 00:00:45,750
"مافدرایور حرفهای"
23
00:00:45,751 --> 00:00:48,234
هر از چندگاهی میپوشیدش...
24
00:00:48,235 --> 00:00:49,601
منونم دیو
25
00:00:49,602 --> 00:00:52,543
بچهای به اسم ترسا سینسیر ویلیامز.
26
00:00:52,544 --> 00:00:54,704
اهل تگزاس و قربانی قتل.
27
00:00:54,705 --> 00:00:56,025
عاشق جادو بود.
28
00:00:56,026 --> 00:00:59,376
تنها کسی که تو زندگیم باهاش آشنا شدم
که به اندازهی من عاشق جادو بود.
29
00:00:59,377 --> 00:01:01,835
و یه اتفاق وحشتناک براش افتاد.
30
00:01:01,836 --> 00:01:03,985
فکر کنم غرق شد مرد....
31
00:01:03,986 --> 00:01:05,810
فقط سعی داشت تو این
کار حرفهای شه.
32
00:01:05,811 --> 00:01:08,519
وزلی، وقت رفتنه.
33
00:01:08,520 --> 00:01:10,013
یه روز دیگه بهت وقت میدم.
34
00:01:10,014 --> 00:01:11,432
چرا برنمیگردی این پایین
35
00:01:11,433 --> 00:01:13,635
الا ندیگه باید این
چیزو از پات در بیارم.
36
00:01:13,636 --> 00:01:17,345
پیرمرد رو برگردون یا اینکه
مجبور میشم این عکس خفن رو
37
00:01:17,346 --> 00:01:19,203
به زنت نشون بدم.
38
00:01:19,204 --> 00:01:20,611
پسرم؟
39
00:01:20,612 --> 00:01:22,987
من بهش حمله کردم خانم،
قبل اینکه اون حمله کنه.
40
00:01:22,988 --> 00:01:26,047
میتونی دستگیرش کنی و
عدالت رو برقرار کنی؟
41
00:01:26,048 --> 00:01:28,048
پیرمرد رو تو زمین ول کن.
42
00:01:44,737 --> 00:01:46,657
امروز
43
00:01:46,658 --> 00:01:48,968
امروز همون روزه
44
00:01:50,220 --> 00:01:51,580
یه روز مربوط به آزادی
45
00:01:52,891 --> 00:01:54,307
آزادی ما از زندان.
46
00:01:54,308 --> 00:01:56,459
و آزادی ما برای تقسیم پول...
47
00:01:56,460 --> 00:01:59,870
اونم نه به طورم مساوی،
یادتونه؟ 4 میلیون دلار...
48
00:02:03,467 --> 00:02:05,968
اون تکاور خوشگل
داره زیادی میفهمه
49
00:02:05,969 --> 00:02:07,511
امروز باید از شرش خلاص شیم.
50
00:02:07,512 --> 00:02:10,598
امروز باید یه مراسم بسازیم
و توش حضور پیدا کنیم.
51
00:02:11,773 --> 00:02:13,850
در غیر این صورت، مسئول دفن به
52
00:02:13,851 --> 00:02:15,519
خدمات انسانی و سلامت و همچین
و چرت و پرتایی زنگ میزنه.
53
00:02:15,520 --> 00:02:16,730
و مچ همهمون رو میگیرن.
54
00:02:18,407 --> 00:02:20,474
هنوزم به جسد نیاز داریم، پس...
55
00:02:21,648 --> 00:02:23,156
اولیویت اولمون همونه.
56
00:02:24,149 --> 00:02:25,540
برای امروز.
57
00:02:26,704 --> 00:02:28,592
حالا من فقط...
58
00:02:28,593 --> 00:02:30,534
فقط یه نقشه ریختم.
59
00:02:30,535 --> 00:02:33,003
برای موفقیت، تو این انبار.
60
00:02:34,476 --> 00:02:36,066
و میخوام دوباره بشنومش،
61
00:02:37,504 --> 00:02:40,127
و میخوام از زبون گلن بشنومش
62
00:02:40,128 --> 00:02:42,578
چون میخوام این نقشه
اینقدر براتون واضح باشه
63
00:02:42,579 --> 00:02:44,408
که حتی....ببخشید، یه
نوجوون تحصیلنکرده هم
64
00:02:44,409 --> 00:02:47,101
که سرش ضربه خورده و
آسیب بزرگی دیده بفهمه.
65
00:02:47,102 --> 00:02:49,293
گلن، نقشه چیه؟
66
00:02:49,294 --> 00:02:51,638
اوکی، اونیکی دختر خوشگله...
67
00:02:51,639 --> 00:02:54,015
مرسی مرد
68
00:02:54,993 --> 00:02:57,561
الان تو مکزیک با یه عکس کلانتره
69
00:02:57,562 --> 00:02:59,855
درحالی که یه توپ سکسی تو دهنشه.
*میدونین چیو میگه که؟*
70
00:02:59,856 --> 00:03:01,524
قراره ازش اذاخی کنه
71
00:03:01,525 --> 00:03:03,126
چون میدونه اون
دوباره عاشق زنش شده.
72
00:03:03,127 --> 00:03:04,684
اذاخی؟
73
00:03:04,685 --> 00:03:05,717
چی؟
74
00:03:05,718 --> 00:03:07,083
اخاذی
75
00:03:07,084 --> 00:03:10,034
قراره ازش اخاذی
کنه، با توپ سکسی.
76
00:03:10,035 --> 00:03:11,243
اوکی.
77
00:03:12,379 --> 00:03:14,879
تا کشیش فراریمون رو بگیره.
78
00:03:14,880 --> 00:03:16,412
و بعدش؟
79
00:03:16,413 --> 00:03:20,439
بعدش قراره فضانورد شکست
خوردهی مکزیکی رو پیدا کنه
80
00:03:20,440 --> 00:03:23,942
و مجبورش کنه گواهیهای فوت جعلی
درست کنه و برای مراسم بفرسته
81
00:03:25,098 --> 00:03:28,134
تا اون مسئول دفن
روحمانند راضی بشه.
82
00:03:28,135 --> 00:03:29,552
تکاور چی میشه؟
83
00:03:29,553 --> 00:03:31,321
قراره کاری کنیم اون
سر خوشگلش قاط بزنه
84
00:03:31,322 --> 00:03:33,930
و اون عوضی وسایلشو
جمع کنه بره خونه.
85
00:03:33,931 --> 00:03:35,992
قبل از اینکه، لعنتی
همه چیز رو بفهمه.
86
00:03:35,993 --> 00:03:39,010
اوکی خب ببین، من
اونجوری نگفتمش ولی...
87
00:03:39,011 --> 00:03:40,478
فقط داشتم واضحترش میکردم.
88
00:03:41,056 --> 00:03:43,441
اوکی، خب پدرت چی میشه؟
89
00:03:43,442 --> 00:03:46,142
اون یه نقش مقدماتی تو این نقشه داره
90
00:03:46,143 --> 00:03:47,420
میدونی اون کلمه یعنی چی؟
91
00:03:47,421 --> 00:03:48,746
-نه
-اوکی
92
00:03:48,747 --> 00:03:50,271
پدر منم نمیدونست.
93
00:03:50,272 --> 00:03:52,765
مجبور بودی 4 بار
براش توضیح بدی پس...
94
00:03:53,427 --> 00:03:55,244
راجع به این بخش از نقشه نگرانم.
95
00:03:55,245 --> 00:03:57,778
"مقدماتی" یعنی میتونه
کل نقشه رو بگا بده
96
00:03:57,779 --> 00:03:59,996
اگر درست انجامش نده.
97
00:04:00,966 --> 00:04:02,042
اوکی
98
00:04:02,043 --> 00:04:03,227
لعنت
99
00:04:04,680 --> 00:04:06,338
همینطور"مقدماتی" یعنی دایی دیو
100
00:04:06,339 --> 00:04:08,716
میتونه همهچیز رو بگا
بده اگر به مراسم بیاد.
101
00:04:08,717 --> 00:04:10,901
نمیاد، کلانتری بهش اجازه نمیده.
102
00:04:12,489 --> 00:04:17,349
پس امروز اون جسدهارو همراه
103
00:04:17,350 --> 00:04:19,703
تمام سوالایی که این اطراف
پرسیده میشه دفن میکنیم.
104
00:04:19,704 --> 00:04:22,208
به عنوان تنها فرزندپسر
من میزبان مراسمم
105
00:04:22,209 --> 00:04:23,680
بعد تنها کاری که میکنیم صبر کردنه
106
00:04:25,583 --> 00:04:27,262
تا اینکه سوالا میخوابه
107
00:04:27,263 --> 00:04:29,737
بعد از اینکه پا رو دوباره گرفتن
108
00:04:29,738 --> 00:04:32,855
وقتی که دیگه هیچکس توجه نمیکنه
109
00:04:32,856 --> 00:04:34,619
به اینکه پولها کجا میره.
110
00:04:36,012 --> 00:04:38,871
و بعد 4 میلیون دلار رو تقسیم میکنیم.
111
00:04:38,872 --> 00:04:41,072
نه به طور مساوی!
112
00:04:41,097 --> 00:04:46,410
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
113
00:04:46,435 --> 00:04:51,415
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
114
00:04:51,440 --> 00:04:56,729
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.
115
00:05:54,603 --> 00:05:57,626
♪ Perpetual Grace,*فلو: زمانی که فرد در حال انجام یه عملیات، تمام تمرکز و قدرت خودش رو درگیر میکنه و ازش لذت میبره.*
192
00:12:06,663 --> 00:12:09,098
و فلو قرار نیست تو رو
پیدا کنه، تو پیداش میکنی.
193
00:12:09,099 --> 00:12:11,316
و برای من میانگین 27 دقیقه طول کشید.
194
00:12:11,317 --> 00:12:13,805
آره، که این باعث شد
نتونم برم به میجرلیگ
195
00:12:13,806 --> 00:12:15,190
چون عجیب بود.
196
00:12:15,191 --> 00:12:17,224
وارد ریتم دنیا شدن سخته
197
00:12:17,225 --> 00:12:18,833
و پیدا کردن راهی که ریتمت
رو با ریتمش هماهنگ کنی.
198
00:12:18,858 --> 00:12:21,531
*21 سال پیش*
199
00:13:26,667 --> 00:13:30,010
حالا این کصکش از فارمینگتون
دوستدخترم رو کرد
200
00:13:30,011 --> 00:13:32,020
یه توپ بیسبال رو
سردش کردم تا یخ بزنه
201
00:13:32,021 --> 00:13:35,015
تا باهاش 90 بار بزنم
تو صورت این عوضی.
202
00:13:35,016 --> 00:13:40,037
و توی دادگاه درجا ویدیوی
ضربه زدنم رو پخش کردن.
203
00:13:40,038 --> 00:13:43,014
چون اون توپ داشت آب میشد و
منم میخواستم حالش رو بگیرم.
204
00:13:45,374 --> 00:13:47,199
آدمکش
205
00:13:47,200 --> 00:13:50,319
پس بعدش رفتم پی کارم
206
00:13:51,590 --> 00:13:53,959
ولی فلو هم رفت پی کارش
207
00:13:53,960 --> 00:13:55,410
وقتی من رفتم.
208
00:13:55,411 --> 00:13:58,038
و بیشتر از 27 دقیقهست که رفته
209
00:13:58,039 --> 00:14:01,625
فکر کنم دقیقا از زمانی
که به طرف آسیب زدم.
210
00:14:01,626 --> 00:14:04,419
و نمیتونم برش گردونم.
211
00:14:04,420 --> 00:14:06,880
همهی روشهای قبلیم شکست خوردن
212
00:14:06,881 --> 00:14:08,473
به یه جدیدش نیاز دارم.
213
00:14:08,474 --> 00:14:10,775
پدر و مادرم به عنوان
بارون دارن نگام میکنن.
214
00:14:16,891 --> 00:14:18,233
هی
215
00:14:18,234 --> 00:14:22,305
تصور کن؛ اگر میتونی، پدر و مادرت رو
216
00:14:23,606 --> 00:14:24,699
به عنوان بارون،
217
00:14:26,598 --> 00:14:30,102
که از شیشههای مغازهی
شلوغ فرنچایز لنزکرفترزت پایین میریزن
218
00:14:31,405 --> 00:14:34,616
و تو هم پشت پیشخوانی.
219
00:14:34,617 --> 00:14:39,372
و بعد قطرهی بارون کوین،
به قطرهی بارون دنیس میگه:
220
00:14:41,049 --> 00:14:42,758
"موفق شد عزیزم."
221
00:14:42,759 --> 00:14:46,336
و قطرهی بارون دنیس جواب میده:
222
00:14:46,337 --> 00:14:48,618
"میدونستم که میشه، کوین."
223
00:14:50,779 --> 00:14:52,806
و روی گواهینامهت
224
00:14:53,636 --> 00:14:55,095
ننوشته"آشغال فضایی."
225
00:14:55,096 --> 00:14:56,239
چی؟
226
00:14:57,640 --> 00:15:01,493
نوشته...آقای موفقیت.
227
00:15:10,697 --> 00:15:14,215
لعنت بهش، انجامش بده.
228
00:15:14,216 --> 00:15:16,700
با یه ماشین لعنتی از
روی مادر و پدرم رد شو
229
00:15:16,701 --> 00:15:18,719
تا بتونم یه مغازهی
لنزکرفترز دیگه باز کنم
230
00:15:18,720 --> 00:15:22,723
چون، لعنت، یه چیزی باید
دوباره فلوی من بشه.
231
00:15:22,724 --> 00:15:24,416
میدونی؟
232
00:15:26,711 --> 00:15:28,019
خوبه
233
00:15:29,981 --> 00:15:31,508
خوبه
234
00:16:16,427 --> 00:16:18,720
خانم، پیاده شو.
235
00:17:07,579 --> 00:17:10,188
جورابا سختترین بخشش بودن.
236
00:17:10,189 --> 00:17:13,659
تراشیدن کلهی پدرمم خیلی گوه بود.
237
00:17:13,660 --> 00:17:16,069
من فقط...
238
00:17:16,070 --> 00:17:18,279
هی تو ذهنم به خودم میگم:
239
00:17:18,280 --> 00:17:19,614
"هدف شرافتمندانه
240
00:17:19,615 --> 00:17:22,593
فرنچایز جدید، هدف شرافتمندانه."
241
00:17:22,594 --> 00:17:25,762
تو به هدف شرافتمندانه
برای پول داری؟
242
00:17:28,174 --> 00:17:30,291
خیرخواه ناشناس
243
00:17:30,292 --> 00:17:31,602
خوبه
244
00:17:31,603 --> 00:17:33,294
پاول؟
245
00:17:33,295 --> 00:17:35,338
گردباد کوچیک
246
00:17:35,339 --> 00:17:36,714
اون چیه؟
247
00:17:37,342 --> 00:17:38,886
من آسیب زدم
248
00:17:39,760 --> 00:17:41,094
بدون اینکه قصدش رو داشته باشم.
249
00:17:41,095 --> 00:17:43,038
ولی درهرصورت انجامش دادم.
250
00:17:44,384 --> 00:17:45,644
آدمکش
251
00:17:46,830 --> 00:17:47,914
آره
252
00:17:49,105 --> 00:17:52,272
پس میخوام 1 میلیون و
700 هزار دلار آمریکایی
253
00:17:52,273 --> 00:17:55,275
به حساب ریچارد ویلیامز بریزم.
254
00:17:55,276 --> 00:17:57,151
خیلی سریع.
255
00:17:57,152 --> 00:18:00,673
و بعد 100 هزار دلار رو خودم نگه میدارم.
256
00:18:02,169 --> 00:18:03,328
چون...
257
00:18:06,662 --> 00:18:08,137
چرا؟
258
00:18:10,656 --> 00:18:12,763
چون قراره خودم رو تحویل بدم.
259
00:18:14,640 --> 00:18:15,992
به تکاور.
260
00:18:18,125 --> 00:18:19,710
قراره برم زندان.
261
00:18:20,005 --> 00:18:21,297
نقشهم اینه.
262
00:18:22,920 --> 00:18:25,989
خب میتونی مجانی بری زندان مرد
263
00:18:25,990 --> 00:18:27,432
من سه بار انجامش دادم.من...
264
00:18:27,433 --> 00:18:29,660
نه مرد، من...
265
00:18:29,661 --> 00:18:33,414
من قراره خیلی راحت....
قبل اینکه خودمو تحویل بدم،
266
00:18:33,415 --> 00:18:36,241
قراره خیلی راحت دور دنیا سفر کنم
267
00:18:36,242 --> 00:18:40,086
و 11 هنر رزمی اصلی رو یاد بگیرم.
268
00:18:42,114 --> 00:18:43,756
بعدش خودم رو تحویل میدم.
269
00:18:46,166 --> 00:18:48,178
من مرد ریزنقشی هستم، و والری نگرانه
270
00:18:48,179 --> 00:18:51,205
هر روز مثل دیو تو
زندان کتک بخورم.
271
00:18:51,206 --> 00:18:52,832
برام مهم نیست.
272
00:18:52,833 --> 00:18:54,509
چون حقمه.
273
00:18:54,510 --> 00:18:56,362
چون باعث آسیب شدم.
274
00:18:58,013 --> 00:19:02,216
ولی آره، بعد از اینکه 11
هنر رزمی اصلی رو یاد گرفتم
275
00:19:02,217 --> 00:19:04,093
تا مثلا، دو سال آینده.
276
00:19:04,094 --> 00:19:05,637
همن الانش کنگ فو بلدم
277
00:19:05,638 --> 00:19:06,863
پس...
278
00:19:09,359 --> 00:19:11,384
میتونم با این بیهوشت کنم.
279
00:19:12,454 --> 00:19:14,437
بهش میگن لودهاک
280
00:19:14,438 --> 00:19:16,481
میتونم بیهوشت کنم،
اگر تهدیدم کنی
281
00:19:16,482 --> 00:19:18,983
میتونم یه شاهرگ رو با این ببندم.
282
00:19:18,984 --> 00:19:20,443
کل بازی رو عوض میکنه.
283
00:19:26,471 --> 00:19:28,293
چقدر بده؟
284
00:19:28,294 --> 00:19:29,594
زندان؟
285
00:19:31,997 --> 00:19:33,832
لودهاک به کارت میاد.
286
00:19:37,395 --> 00:19:38,788
نصیحتی نداری؟
287
00:19:43,077 --> 00:19:47,312
وقتی گریه میکنی، حواست
باشه فقط توی سلولت باشی.
288
00:19:47,313 --> 00:19:49,640
و آروم نگهش دار
289
00:19:51,141 --> 00:19:52,521
تا جایی که میتونی.
290
00:19:54,304 --> 00:19:55,937
ممنون.
291
00:19:55,938 --> 00:19:58,499
فکر میکنی به هر 11 تا احتیاج پیدا کنم؟
292
00:19:58,500 --> 00:19:59,825
وزنت چقدره؟
293
00:19:59,826 --> 00:20:01,435
-64kg
-آره
294
00:20:02,736 --> 00:20:04,795
آره برو و هر 11 تا رو یاد بگیر.
295
00:20:08,151 --> 00:20:09,709
تو زندان، وقتی که تو زندانم
296
00:20:09,710 --> 00:20:12,495
وقتی که...وقتی که اونجا
دارم تنبیه میشم،
297
00:20:12,496 --> 00:20:15,108
قراره همه به اسم
گردباد کوچیک بشناسنم.
298
00:20:16,500 --> 00:20:21,596
و چند نفر حتما میخوان حالم رو بگیرن.
299
00:20:21,597 --> 00:20:23,273
میدونی؟
300
00:20:23,274 --> 00:20:25,029
به اون روش
301
00:20:26,260 --> 00:20:30,355
و قراره یه مراسم 6 ساعته باشه
302
00:20:30,356 --> 00:20:32,857
مثلا 5 ساعت و نیم مبارزه
303
00:20:32,858 --> 00:20:37,687
و فقط نیم ساعتش
304
00:20:37,688 --> 00:20:39,540
بتونن زمینم بزنن.
305
00:20:39,541 --> 00:20:40,922
به اون روش.
306
00:20:42,118 --> 00:20:44,795
و قراره یاد بگیرن که
307
00:20:44,796 --> 00:20:48,823
من نازکنارنجیترین
کسی نیستم که اونجاست.
308
00:20:48,824 --> 00:20:52,201
و قراره دنبال کسه دیگهای بگردن
309
00:20:52,202 --> 00:20:53,296
یه نازکنارنجیتر.
310
00:20:55,497 --> 00:21:00,293
و قراره هرچندوقت یه بار
311
00:21:00,294 --> 00:21:03,396
به همون روش حالم رو بگیرن،
312
00:21:04,965 --> 00:21:06,841
پس ممنونم...
313
00:21:06,842 --> 00:21:11,512
که اجازه میدی هر 11 تا هنر
رزمی اصلی رو یاد بگیرم
314
00:21:11,513 --> 00:21:14,766
و تبدیل به گردباد کوچیک بشم.
315
00:21:14,767 --> 00:21:18,227
و برای اینمه به اندازهی کافی در امان بمونم
316
00:21:18,228 --> 00:21:20,021
و بعد از 11 سال بیام بیرون
317
00:21:20,022 --> 00:21:22,415
و هنوزم بتونم عاشق والری باشم.
318
00:21:24,610 --> 00:21:26,669
و شماها.
319
00:21:29,364 --> 00:21:33,093
خب، ماجراجوییتون رو شروع کنیم؟
320
00:21:33,094 --> 00:21:35,286
و مادر و پدرم رو له کنیم؟
321
00:21:35,287 --> 00:21:37,330
-آره
-آره
322
00:21:37,331 --> 00:21:39,373
هی، میشه اول یکم
کنگ فو نشونم بدی؟
323
00:21:39,374 --> 00:21:41,125
البته
324
00:21:42,002 --> 00:21:43,586
64 کیلویی...
325
00:21:43,587 --> 00:21:47,273
این وزن یه دختر با سایز مدیومه
326
00:22:53,749 --> 00:22:55,324
هی مرد
327
00:22:55,325 --> 00:22:58,202
وقتشه بریم مادر و پدرم
برگ تازه رو له کنیم.
328
00:23:42,548 --> 00:23:44,207
دارم اینکارو میکنم؟
329
00:23:44,208 --> 00:23:46,642
با ذهن و بدنم؟
330
00:23:48,921 --> 00:23:50,457
هی
331
00:23:52,058 --> 00:23:54,383
خیرخواه ناشناس
332
00:23:54,384 --> 00:23:58,137
گردباد کوچیک
333
00:23:58,138 --> 00:24:01,474
آقای موفقیت
334
00:25:40,866 --> 00:25:42,341
فلیپه؟
335
00:25:45,267 --> 00:25:47,422
من فلیپه گیلرمو اوستد هستم.
336
00:25:47,423 --> 00:25:48,998
سلام، من والری هستم.
337
00:25:48,999 --> 00:25:50,826
با هکتور و جیمز دوستم.
338
00:25:52,127 --> 00:25:53,513
لعنت
339
00:25:55,130 --> 00:25:57,590
اونا منو به گا دادن.
340
00:25:57,591 --> 00:25:58,781
خیلی بدجور.
341
00:26:00,093 --> 00:26:03,113
آره، اینجا چیکار میکنی؟
342
00:26:03,114 --> 00:26:04,364
من این بچههارو پیش خودم از دست
343
00:26:04,365 --> 00:26:06,917
مادرهای معتادشون دور نگه میدارم.
344
00:26:08,518 --> 00:26:10,163
تا بتونن محبت رو حس کنن.
345
00:26:12,271 --> 00:26:15,066
اگر مجبورم روی این سیاره زندگی کنم...
346
00:26:15,067 --> 00:26:17,945
پس بهتره کارهایی که
میکنم، بزرگ باشن.
347
00:26:19,529 --> 00:26:21,630
بزرگتر از یه زندگی ساده روی زمین.
348
00:26:24,034 --> 00:26:26,535
این شیفت منه
349
00:26:26,536 --> 00:26:27,828
خوبه
350
00:26:27,829 --> 00:26:29,388
باید بری
351
00:26:31,837 --> 00:26:34,168
چرا؟
352
00:26:34,169 --> 00:26:35,628
چون باید این گواهیهای
353
00:26:35,629 --> 00:26:38,223
فوت لامصب رو راست و ریس کنی.
354
00:26:38,224 --> 00:26:40,341
همین الان
355
00:26:40,342 --> 00:26:44,136
4 ساعت وقت داری تا
گوهیهای فوت رو
356
00:26:44,137 --> 00:26:46,097
برای بایرن و لیلیان
براون درست کنی.
357
00:26:46,098 --> 00:26:49,058
به علاوهی یه بستهبندی کامل گمرکی.
358
00:26:56,586 --> 00:26:58,744
میشه یه مدت کوتاه بچهم رو بغل کنم؟
359
00:26:59,995 --> 00:27:01,628
مثلا 3 دقیقه؟
360
00:27:05,200 --> 00:27:06,675
نه
361
00:27:11,706 --> 00:27:13,223
لعنتی
362
00:29:05,779 --> 00:29:07,380
فکر میکنی یعنی چی؟
363
00:29:07,381 --> 00:29:10,074
-قراره بکشنش.
-چی
364
00:29:10,075 --> 00:29:12,243
قراره اونو بکشن، نه ما رو.
365
00:29:12,244 --> 00:29:14,912
اون یه راه حل برای تمام
مشکلات بزرگ لعنتیه
366
00:29:14,913 --> 00:29:16,539
مرده.
367
00:29:16,540 --> 00:29:18,332
اون..مرد
368
00:29:18,333 --> 00:29:19,792
چی گفتی مرد؟
369
00:29:19,793 --> 00:29:21,293
نقشه این نبود مرد
370
00:29:21,294 --> 00:29:23,295
کل این قضیه جزوی
از نقشه نبود مرد!
371
00:29:23,296 --> 00:29:24,555
مرد
372
00:29:25,584 --> 00:29:27,258
تمومه.
373
00:29:27,259 --> 00:29:29,218
قرار نیست انجامش بدیم
374
00:29:29,219 --> 00:29:31,145
چرا مرد، انجامش میدیم.
375
00:29:31,146 --> 00:29:33,322
صدمهی، غیرعمدی، مجازه.
376
00:29:33,323 --> 00:29:34,824
لعنت مرد
377
00:29:37,602 --> 00:29:38,852
نه
378
00:29:38,853 --> 00:29:40,729
-برو بگیرش هکتور
-برم چی؟
379
00:29:40,730 --> 00:29:42,273
تو یه کلانتری، پس برو بگیرش.
380
00:29:42,274 --> 00:29:44,316
بعد نگهش دار، و بعد ولش کن.
381
00:29:44,317 --> 00:29:46,360
برو نقشهی لعنتی رو پیاده کن هکتور!
382
00:29:46,361 --> 00:29:47,780
هنوز دیر نشده!
383
00:29:49,281 --> 00:29:51,812
من دیگه نمیخوام با خانمم باشم
384
00:29:51,813 --> 00:29:54,344
میخوام با خانم واقعیم باشم.
385
00:29:54,345 --> 00:29:56,078
به تو نیاز ندارم.
386
00:29:57,364 --> 00:30:00,425
ولی اگر نری، بایرن بروان میمیره.
387
00:30:00,426 --> 00:30:02,084
آره
388
00:30:02,085 --> 00:30:04,170
و اون سناریویی گیرت میاد که میخوای
389
00:30:04,171 --> 00:30:07,022
و منم عاشق اونیم که لیاقت
عشق ورزیدن رو داره.
390
00:30:09,843 --> 00:30:11,652
و حتی تو رو نمیشناسم.
391
00:30:14,514 --> 00:30:16,091
پس میمیره
392
00:30:17,392 --> 00:30:18,601
آره میمیره.
393
00:30:18,602 --> 00:30:20,519
ولی چی ازم میخوای مرد؟
394
00:30:20,520 --> 00:30:22,396
اون یه کارتله مرد
395
00:30:22,397 --> 00:30:24,273
واقعیه مرد
396
00:30:24,274 --> 00:30:27,109
من براشون کار انجام میدم
397
00:30:27,110 --> 00:30:29,570
هرگز بر علیهشون کاری نمیکنم مرد
398
00:30:29,571 --> 00:30:30,880
هرگز
399
00:30:30,881 --> 00:30:33,616
خدا بهت برکت بده، ولی گور باباش
400
00:30:33,617 --> 00:30:35,159
اون یه هیولا نیست.
401
00:30:35,160 --> 00:30:36,577
چی؟
402
00:30:36,578 --> 00:30:38,713
پا.یه هیولا نیست، یه انسانه.
403
00:30:38,714 --> 00:30:40,623
میدونم یه هیولای لعنتی نیست
404
00:30:40,624 --> 00:30:42,374
جیمز، لعنت بهت.
405
00:30:42,375 --> 00:30:46,128
من اونیم که مجبور بود اون
همه وقت باهاش بگذرونه.
406
00:30:46,129 --> 00:30:47,972
برای کتابم کلی راهنماییم کرد
407
00:30:47,973 --> 00:30:51,675
و کلی راهنمایی برای
عشق تو زندگیم ولی...
408
00:30:51,676 --> 00:30:53,260
مرد، لعنت بهش.
409
00:30:53,261 --> 00:30:54,553
اگر میخوای اون عکس
با توپ سکسی تو دهنت
410
00:30:54,554 --> 00:30:55,954
به ایمیل زنت فرستاده بشه...
411
00:30:58,099 --> 00:31:01,661
-هی واو!
-آره مرد، واو!
412
00:31:01,662 --> 00:31:03,163
فکر کردم آدم نمیکشیم.
413
00:31:03,164 --> 00:31:05,415
آره
414
00:31:05,416 --> 00:31:07,158
لعنت
415
00:31:33,176 --> 00:31:34,635
چی؟
416
00:31:34,636 --> 00:31:36,196
پا
417
00:31:36,197 --> 00:31:38,389
مرد این...
418
00:31:38,390 --> 00:31:39,682
اینکه اجازه بدیم اتفاق
بیوفته با انجام دادنش.
419
00:31:39,683 --> 00:31:41,684
خیلی هم فرق نداره.
420
00:31:41,685 --> 00:31:43,203
ولی فرق دارن.
421
00:31:43,204 --> 00:31:44,478
یه سری فرق.
422
00:31:44,479 --> 00:31:46,809
به اندازهی کافی فرق ندارن
423
00:31:46,810 --> 00:31:48,151
برو بگیرش.
424
00:31:48,152 --> 00:31:49,826
من امروز به عنوان پاول
به این مراسم میرم
425
00:31:49,827 --> 00:31:50,960
جسدهارو داریم.
426
00:31:50,961 --> 00:31:52,695
نقشهمون برای اینکه تکاور رو
دور بزنیم داره جواب میده.
427
00:31:52,696 --> 00:31:54,739
الان درحال انجامشم، خوبه.
428
00:31:56,134 --> 00:31:57,152
برو بگیرش
429
00:31:58,159 --> 00:32:00,119
برو بگیرش، ما اوکییم.
430
00:32:00,120 --> 00:32:03,247
من قراره نقشم رو امروز اینجا انجام بدم
431
00:32:03,248 --> 00:32:05,499
قراره کاری کنم که تکاور بیخیال شه
432
00:32:05,500 --> 00:32:08,627
تو هم نقشت رو اونجا انجام
بده، پا رو گیر بیار.
433
00:32:08,628 --> 00:32:10,480
و اوکی میشیم.
434
00:32:10,481 --> 00:32:12,144
لعنت.
435
00:32:52,922 --> 00:32:55,758
"دویدن" یک لفظه
436
00:32:55,759 --> 00:32:58,927
لفظی که تو آکادمی یاد میگیرین
437
00:32:58,928 --> 00:33:00,530
به معنای بیخیال شدنه
438
00:33:00,531 --> 00:33:03,032
ول کردن شلنگ آبتون و فرار کردن
*یه اطصلاح انگلیسی*
439
00:33:03,033 --> 00:33:05,035
اونجا یه فصل کامل راجع بهش درس میدن
440
00:33:06,156 --> 00:33:09,646
بهش میگن ترمودینامیک دویدن
441
00:33:09,647 --> 00:33:12,733
اگر مثلا...فرض کن تو یه
آپارتمان در حال سوختنی
442
00:33:12,734 --> 00:33:14,443
مثلا...
443
00:33:14,444 --> 00:33:17,404
یهویی نگران امنیتت میشی
444
00:33:17,405 --> 00:33:19,907
و مثلا یه پرندهی
کوچیک اونجاست...
445
00:33:19,908 --> 00:33:22,052
خونگی، پرندهی خونگی.
446
00:33:23,161 --> 00:33:25,345
و سعی میکنی این
پرنده رو آزاد کنی
447
00:33:28,133 --> 00:33:30,334
حتی با اینکه دستات
دارن آتیش میگیرن.
448
00:33:30,335 --> 00:33:32,044
و انجامش میدی
449
00:33:32,045 --> 00:33:33,837
بعد بیخیال میشی
450
00:33:33,838 --> 00:33:35,714
بعد فرار میکنی.
451
00:33:36,772 --> 00:33:39,635
چون فکر میکنی به یه چیزی رسیدی.
452
00:33:39,636 --> 00:33:44,301
تو ذهنت میگی"من اون
پرنده رو نجات دادم"
453
00:33:44,302 --> 00:33:46,879
بعد بیخیال میشی و فرار میکنی.
454
00:33:46,880 --> 00:33:48,789
چون یه کاری کردی.
455
00:33:48,790 --> 00:33:51,608
ترمودینامیک فرار کردن.
456
00:33:51,609 --> 00:33:54,563
قراره کاری کنم که تکاور فرار کنه
457
00:33:56,565 --> 00:34:00,938
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.
458
00:34:06,210 --> 00:34:07,718
آره؟
459
00:34:11,104 --> 00:34:12,789
اونقدرا هم نمیدونی
460
00:34:15,049 --> 00:34:16,552
تو با پدرش صحبت کردی
461
00:34:18,672 --> 00:34:20,106
بارها
462
00:34:21,371 --> 00:34:22,907
و دفتر خاطراتش رو خوندی
463
00:34:24,344 --> 00:34:25,736
بارها
464
00:34:31,360 --> 00:34:32,859
پدر مزخرفی داشت
465
00:34:33,812 --> 00:34:35,813
ریچارد ویلیامز
466
00:34:35,814 --> 00:34:37,990
آره
467
00:34:37,991 --> 00:34:40,418
شماس ریچارد ویلیامز؟
468
00:34:40,419 --> 00:34:42,153
همون شماس تو کلیسای پدرت؟
469
00:34:42,154 --> 00:34:44,247
آره
470
00:34:44,248 --> 00:34:45,818
خدا از جادو متنفره
471
00:34:47,117 --> 00:34:48,701
اینو میدونستی؟
472
00:34:48,702 --> 00:34:50,086
من به خدا باور ندارم.
473
00:34:50,087 --> 00:34:53,455
منم ندارم، تو انجیل گفته.
474
00:34:53,456 --> 00:34:54,621
از جادو متنفره.
475
00:34:56,075 --> 00:34:58,099
چیز عجیبی برای تنفره،
ولی اون تو گفته.
476
00:34:59,963 --> 00:35:01,714
و اینو بهش گفته بود
477
00:35:01,715 --> 00:35:03,424
دفتر خاطراتش رو خونده بود
478
00:35:03,425 --> 00:35:05,485
افکاری که اون تو نوشته بود.
479
00:35:08,222 --> 00:35:10,448
افکارش رو خوند
480
00:35:10,449 --> 00:35:12,683
تا ببینه پر از گناه هستن یا نه.
481
00:35:12,684 --> 00:35:14,660
و اونم عاشق جادو بود.
482
00:35:17,957 --> 00:35:20,349
و تو نمیدونی که عاشق جادو بود
483
00:35:22,485 --> 00:35:23,986
چون هرگز بهش نگفته بود.
484
00:35:23,987 --> 00:35:25,714
و توی دفتر خاطراتش هم نگفت
485
00:35:25,715 --> 00:35:27,012
چون میدونست اون میخونتش.
486
00:35:28,784 --> 00:35:34,180
پس اون بچهی فوقالعاده
رو نمیشناخت.
487
00:35:35,683 --> 00:35:36,893
واقعا
488
00:35:39,145 --> 00:35:41,020
پس تو هم نمیشناسی.
489
00:35:44,216 --> 00:35:47,301
وقتی سعی داشت یه
شعبدهبازی انجام بده مرد.
490
00:35:58,998 --> 00:36:00,740
پاول
491
00:36:00,741 --> 00:36:04,610
اورلی پیردو داره راجع
با هم بودنتون دروغ میگه
492
00:36:04,611 --> 00:36:08,773
راجع به باهم بودنتون تو
این دو روز گذشتهی مشکوک
493
00:36:15,247 --> 00:36:17,957
"لوک استیل در زمینهای
کشنده رانندگی میکرد
494
00:36:17,958 --> 00:36:20,426
با یک تفنگ آمادهی شلیک واقعی
495
00:36:20,427 --> 00:36:23,537
و ذهنش با افکاری راجع به اینکه
تا حالا شلیک نکرده، پر شده بود.
496
00:36:23,538 --> 00:36:24,905
هرگز کسی رو نکشته بود.
497
00:36:24,906 --> 00:36:27,432
تنها دلیلی که کلانتر شد
این بود که شغلش بهتر از
498
00:36:27,433 --> 00:36:30,100
کار کردن تو یه کارخونهی تخمیه.
499
00:36:30,101 --> 00:36:31,400
یا عضو یه کارتل بودن.
500
00:36:31,401 --> 00:36:33,126
که لوک استیل میتونست عضوش باشه
501
00:36:33,127 --> 00:36:35,309
ولی همیشه خیلی میترسوندنش.
502
00:36:35,310 --> 00:36:37,052
اون پیرمرد دیوونه اون بیرون بود
503
00:36:37,053 --> 00:36:38,486
تو زمینهای کشتار.
504
00:36:38,487 --> 00:36:40,754
و حتی نمیتونست این
عوضیهارو ناامید کنه
505
00:36:40,755 --> 00:36:43,021
درضمن، تقریبا 70 سالشه
506
00:36:43,022 --> 00:36:44,573
حتی با اینکه عین چی سرسخته
507
00:36:44,574 --> 00:36:47,667
و واقعا همیشه یه کم لوک استیل رو اذیت میکرد
508
00:36:47,668 --> 00:36:50,892
چون اون و زن پیرش فقط
زمانی به مکزیک میومدن
509
00:36:50,893 --> 00:36:53,731
که به پسرشون کمک کنن،که خب، بیخیال!
خیلی خوبه.
510
00:36:53,732 --> 00:36:56,022
و بعد لوک برای زنی دستگیرشون میکنه
511
00:36:56,023 --> 00:37:00,843
که میخواد عکسای لوک با توپ سکسی
تو دهنش رو همهجای شهر پخش کنه.
512
00:37:00,844 --> 00:37:04,921
لعنت مرد، چقدر لوک گیج و نگران بود.
513
00:37:04,922 --> 00:37:07,400
شاید، لوک استیل تو
ذهنش فکر میکرد...
514
00:37:07,401 --> 00:37:09,602
صبرکن، تو همیشه
تو ذهنت فکر میکنی
515
00:37:09,603 --> 00:37:12,229
فقط چیزای مهم رو بنویس
516
00:37:12,230 --> 00:37:13,680
شاید لوک استیل فکر کرد:
517
00:37:13,681 --> 00:37:15,656
"تمام سعیم رو بکنم تا پیرمرد
دیوونهی لعنتی رو پیدا کنم
518
00:37:15,657 --> 00:37:17,241
و موفق به پیدا کردنش نشم.
519
00:37:17,242 --> 00:37:19,435
اوه اون عالیه میشه."
لوک استیل با خودش گفت.
520
00:37:19,436 --> 00:37:21,444
بعد، لعنت، لوک استیل
521
00:37:21,445 --> 00:37:24,370
زن پیرمرد دیوونهی لعنتی رو
اونجا در حال قدم زدن دید
522
00:37:24,371 --> 00:37:25,822
و هیچی نمیدونست مرد.
523
00:37:25,823 --> 00:37:28,131
حتما داشت به زمینهای
کشتار نزدیکتر میشد
524
00:37:28,132 --> 00:37:30,658
و احتمالا مجبور میشد
واقعا یه کاری بکنه.
525
00:37:30,659 --> 00:37:31,933
برای اولین بار.
526
00:37:31,934 --> 00:37:36,179
بر علیه قدرت کارتل واقعی لعنتی.
527
00:37:36,180 --> 00:37:37,646
"لعنت
528
00:37:39,561 --> 00:37:40,910
هکتور
529
00:37:40,911 --> 00:37:42,978
زودباش
530
00:37:42,979 --> 00:37:44,621
بیا بریم بگیریمش.
531
00:38:05,332 --> 00:38:06,367
سلام
532
00:38:10,139 --> 00:38:11,564
آره
533
00:38:17,513 --> 00:38:19,386
با یکی از اعضای کلیسا میخوابیدم.
534
00:38:20,808 --> 00:38:22,976
یکی از اعضای کلیسای پدرم.
535
00:38:24,579 --> 00:38:26,730
یکی از اعضای مهم کلیسا.
536
00:38:26,731 --> 00:38:28,122
و جامعه.
537
00:38:30,085 --> 00:38:32,736
و نمیدونم این قضیه تو
گریتر آستین مهم هست یا نه
538
00:38:32,737 --> 00:38:34,913
ولی اینجا خیلی مهمه.
539
00:38:34,914 --> 00:38:39,844
پس سعی داشتم تا حریم
خصوصیمون رو حفظ کنم
540
00:38:39,845 --> 00:38:42,428
در حین سوال پرسیدن
و بازجوییت از من.
541
00:38:44,332 --> 00:38:46,374
و الان دیگه نمیتونم.
542
00:38:46,375 --> 00:38:47,767
و اونم همینطور.
543
00:38:52,357 --> 00:38:55,942
زمان غیبتت با یکی از
اعضای کلیسا بودی؟
544
00:38:58,113 --> 00:38:59,323
بله، همینطوره.
545
00:39:01,024 --> 00:39:02,415
اسمش؟
546
00:39:03,693 --> 00:39:05,169
اسکاتی شولز.
547
00:39:08,623 --> 00:39:12,859
پس فکر کنم الان همهچیز رو میدونی.
548
00:39:43,316 --> 00:39:44,701
دروغ بود
549
00:39:45,911 --> 00:39:47,518
ماهیگیری
550
00:39:47,519 --> 00:39:49,929
آره، دروغ بود
551
00:39:52,167 --> 00:39:53,643
چرا دروغ بود
552
00:39:54,944 --> 00:39:57,195
چون اتفاق نیوفتاد.
553
00:39:57,196 --> 00:39:58,699
پاول پیش من نبود.
554
00:40:00,116 --> 00:40:01,970
پس چرا گفتی بود؟
555
00:40:04,620 --> 00:40:06,371
چون ازم خواست تا...
556
00:40:07,939 --> 00:40:09,874
براش لاپوشونی کنم.
557
00:40:09,875 --> 00:40:11,026
چون اون...
558
00:40:13,106 --> 00:40:15,090
این یه جامعهی کوچیکه
559
00:40:15,091 --> 00:40:17,220
و ازم خواست اینو بگم
560
00:40:19,135 --> 00:40:20,989
تا رازش مخفی بمونه.
561
00:40:22,430 --> 00:40:23,864
کاری که اون و اسکاتی...
562
00:40:25,341 --> 00:40:27,872
تا مخفی بمونه.
563
00:40:38,565 --> 00:40:40,488
میدونی اینجا مال کی بود؟
564
00:40:40,489 --> 00:40:42,541
آرایشگاه؟
565
00:40:42,542 --> 00:40:44,042
آره
566
00:40:44,043 --> 00:40:46,369
هیچوقت به ذهنم نرسید که بپرسم.
567
00:40:46,370 --> 00:40:47,781
و آرایشگاه هم نیست.
568
00:40:48,998 --> 00:40:50,957
خب، شبیهش که هست.
569
00:40:50,958 --> 00:40:52,642
سالن موئه
570
00:40:55,880 --> 00:40:58,732
اینجا دیزاین شده، خیلی با دقت
571
00:40:58,733 --> 00:41:00,116
تا شبیه...
572
00:41:01,595 --> 00:41:03,171
خیلی با دقت دیزاین شده
573
00:41:04,564 --> 00:41:06,239
توسط زنم.
574
00:41:07,933 --> 00:41:11,259
و کلیسا سهامش رو اینجا
سرمایهگذاری کرد
575
00:41:12,778 --> 00:41:13,995
از دستش داد.
576
00:41:18,736 --> 00:41:20,378
اینجا مال اون بود
577
00:41:22,184 --> 00:41:24,545
یعنی، جایگاهش تو جامعه.
578
00:41:28,113 --> 00:41:29,602
و شکستش.
579
00:41:31,117 --> 00:41:32,529
بعد ترکم کرد.
580
00:41:37,296 --> 00:41:39,314
و اون تقریبا ما رو شکست.
581
00:41:42,852 --> 00:41:45,178
پس اگر ناراحت نمیشی، میخوام
گورمو از اینجا گم کنم.
582
00:41:45,179 --> 00:41:46,404
اگر مشکلی نیست.
583
00:41:47,014 --> 00:41:48,232
مشکلی نیست.
584
00:42:29,148 --> 00:42:31,641
چرا یه فضانورد تو انباره؟
585
00:42:31,642 --> 00:42:33,101
اون پدر جیمزه
586
00:42:33,102 --> 00:42:35,520
میخوام بیارمش به لحظهی خاص جیمز
587
00:42:35,521 --> 00:42:37,289
برای حمایت.
588
00:42:39,942 --> 00:42:42,986
اون قضیهی تکاور
خوشگل چطور پیش رفت؟
589
00:42:42,987 --> 00:42:44,072
نابود شد.
590
00:42:45,573 --> 00:42:47,841
احتمالا در حالی که
پول این"ت" رو به دست میاریم
591
00:42:47,842 --> 00:42:50,344
چیزای مختلف خفن رو
با هم تجربه میکنیم.
592
00:42:50,345 --> 00:42:52,120
خوبه
593
00:42:52,121 --> 00:42:55,099
این "ک،ک" رو برمیگردونیم
بخاطر "ک" بازی با پیردو ها.
594
00:42:55,100 --> 00:42:56,291
خوبه
595
00:42:56,292 --> 00:42:57,457
آره واقعا خوبه
596
00:42:58,752 --> 00:43:00,196
ک یعنی کصکش و کیری
597
00:43:01,431 --> 00:43:03,506
آره
598
00:43:03,507 --> 00:43:04,968
ت یعنی تخمی
599
00:43:06,361 --> 00:43:08,194
آره همینطوره
600
00:43:10,764 --> 00:43:12,843
این شبیه یکی از اون اپیزودای
عجیب سسمی استریت شده
601
00:43:14,619 --> 00:43:17,621
که یه برنامهی آموزشیه
602
00:43:17,622 --> 00:43:19,664
برا همین هیچوقت نگاهش نکردیم.
603
00:43:33,078 --> 00:43:37,807
تو 104 بار دستگیر شدی
604
00:43:39,278 --> 00:43:40,924
این یه سواله؟
605
00:43:42,379 --> 00:43:43,423
نه
606
00:43:44,612 --> 00:43:45,944
چشمگیره
607
00:43:47,801 --> 00:43:51,405
پس راجع بهش نظر دادم
608
00:43:54,233 --> 00:43:55,630
خانم شولز؟
609
00:43:57,501 --> 00:43:58,502
بله
610
00:44:00,039 --> 00:44:03,992
پاول آلن براون گفته که در
611
00:44:03,993 --> 00:44:06,426
چندروز اخیر با شما بوده.
612
00:44:07,561 --> 00:44:11,074
همینطور بهم گفت دلیل اینکه
613
00:44:11,075 --> 00:44:13,076
راجع به مکانش دروغ گفته
614
00:44:13,077 --> 00:44:17,263
اینه که شما و پاول براون با
هم رابطهی نامشروع داشتین.
615
00:44:24,115 --> 00:44:25,315
حقیقت داره؟
616
00:44:30,135 --> 00:44:31,469
بله
617
00:45:24,148 --> 00:45:28,291
در رابطهتون،آقای شولز، آیا همسرتون
618
00:45:30,079 --> 00:45:34,464
خانم شولز، به نظر میاد با کسی
رابطهی نامشروع داشته باشه؟
619
00:45:35,561 --> 00:45:36,734
صداقتتون...
620
00:45:36,735 --> 00:45:38,119
نه.
621
00:45:38,120 --> 00:45:40,264
نه، نمیشه به اسکاتی مشکوک شد.
622
00:45:40,265 --> 00:45:43,082
از نظر جنسی، اگر سوالتون همینه.
623
00:45:43,083 --> 00:45:47,463
و میتونم بپرسم، دقیقا چه چیزی
باعث شد به اسکاتی جذب بشین؟
624
00:45:49,557 --> 00:45:51,132
به طور دقیق.
625
00:45:51,133 --> 00:45:54,510
داری میپرسی چه چیزی رو
تو بدن همسرم دوست دارم؟
626
00:45:54,511 --> 00:45:55,903
بله
627
00:45:57,973 --> 00:46:01,860
به طور دقیق واژنش رو خیلی دوست دارم.
628
00:46:01,861 --> 00:46:03,612
البته
629
00:46:03,613 --> 00:46:05,113
و سینههاش
630
00:46:05,114 --> 00:46:06,481
اوه آره
631
00:46:06,482 --> 00:46:08,500
اوکی
632
00:46:08,501 --> 00:46:11,486
خب خیلی خوبه، مشکلی نیست
633
00:46:11,487 --> 00:46:12,770
این...
634
00:46:16,738 --> 00:46:18,123
تو مرد زیبایی هستی.
635
00:46:19,345 --> 00:46:20,615
نه اونجوری
636
00:46:21,441 --> 00:46:22,751
فقط توی طبیعت...
637
00:46:23,972 --> 00:46:25,560
میدونی، مثل یه اسب خوشسیما.
638
00:46:27,013 --> 00:46:28,121
تو زیبایی.
639
00:46:29,809 --> 00:46:31,506
ممنونم آقای شولز.
640
00:46:31,507 --> 00:46:32,840
مشکلی نیست
641
00:46:32,841 --> 00:46:34,317
شما هم همینطور.
642
00:46:35,411 --> 00:46:37,220
یه مرد گی زیبا.
643
00:46:37,221 --> 00:46:38,971
ممنونم.
644
00:46:38,972 --> 00:46:43,351
لانی، من دارم راجع به
645
00:46:46,682 --> 00:46:48,856
زندگی یکی از اعضای
کلیسا تخقیق میکنم.
646
00:46:48,857 --> 00:46:51,159
مردی که ممکنه تنها گناهش
647
00:46:51,160 --> 00:46:55,738
ذرهای صمیمیت و نزدیکی بیش از
حد تو جامعهای کوچیک بوده باشه.
648
00:46:58,367 --> 00:47:00,301
تو زمانی در حال عزاداری.
649
00:47:03,872 --> 00:47:07,425
اگر تنها کارش همین بوده، خوشحال
میشم ولش کنم به حال خودش.
650
00:47:07,426 --> 00:47:09,504
خوشحال میشم که برم.
651
00:47:10,605 --> 00:47:12,730
اگر تنها کارش همینه.
652
00:47:17,302 --> 00:47:19,929
اسکاتی بهت گفت این رابطه
واقعا اتفاق افتاد؟
653
00:47:21,574 --> 00:47:23,032
بله
654
00:47:25,644 --> 00:47:27,132
پس اتفاق افتاده.
655
00:47:29,106 --> 00:47:30,835
ولی بزار فقط اضافه کنم که...
656
00:47:32,221 --> 00:47:33,359
بزار اضافه کنم که...
657
00:47:38,073 --> 00:47:40,074
میفهمم چرا اسکاتی اینکارو کرده.
658
00:47:40,075 --> 00:47:41,726
کارآگاه.
659
00:48:24,786 --> 00:48:27,856
"لوک استیل تقریبا از تمام زمینهای کشتار
660
00:48:27,857 --> 00:48:29,081
تو هرموسیلو رد شد،
661
00:48:29,082 --> 00:48:31,876
و با خودش گفت:عالیه،
واقعا تمام سعیم رو کردم
662
00:48:31,877 --> 00:48:34,139
و نتونستم پیرمرد دیوونه رو پیدا کنم
663
00:48:34,140 --> 00:48:35,647
حتی با اینکه یه جورایی
آرزو میکردم بتونم،
664
00:48:35,648 --> 00:48:37,743
چون زنش با اون عشق قوی
665
00:48:37,744 --> 00:48:39,859
پرندهایش نسبت بهش
که اینجا تو جریانه
666
00:48:39,860 --> 00:48:41,444
ناراحتم میکنه.
667
00:48:41,445 --> 00:48:44,278
ولی لعنت، لوک استیل
چیکار میتونست بکنه؟
668
00:48:44,279 --> 00:48:46,424
فقط دوتا زمین کشتار برای
669
00:48:46,425 --> 00:48:48,091
چک کردن مونده، میدونی؟
670
00:48:57,327 --> 00:48:58,877
وزلی، اینجا چیکار میکنی؟
671
00:49:00,699 --> 00:49:02,228
داشتم میرفتم بیرون
672
00:49:03,526 --> 00:49:06,025
از اینجا رد میشدم
673
00:49:06,026 --> 00:49:08,236
فکر کردم...
674
00:49:08,237 --> 00:49:09,838
خب، فکر کردم...
675
00:49:09,839 --> 00:49:11,663
یکمی اینجا بشینم.
676
00:49:13,680 --> 00:49:16,244
اینجا داره یه اتفاقایی میوفته.
677
00:49:16,245 --> 00:49:20,173
شاید هم اینطور نباشه، با
اینکه نسبت به قتل هم شک دارم
678
00:49:20,174 --> 00:49:22,319
ولی مطمئنم یه اتفاقی داره میوفته.
679
00:49:23,856 --> 00:49:28,005
و فکر کردم یه مدت اینجا بشینم
680
00:49:28,006 --> 00:49:30,232
و فکر کنم اینجا چه خبره.
681
00:49:33,011 --> 00:49:35,498
و الان تموم کردم، و
کوچیکترین نظری ندارم.
682
00:49:37,462 --> 00:49:40,075
تو اینجا چیکار میکنی؟ خارج
از محدودهی تعیین شدهت؟
683
00:49:45,375 --> 00:49:48,651
یه سری وسایل دارم
684
00:49:48,652 --> 00:49:50,528
برای مراسم.
685
00:49:50,529 --> 00:49:52,031
وسایل خانوادگی
686
00:49:53,132 --> 00:49:55,783
از اونجایی که نمیتونم حضور پیدا کنم
687
00:49:55,784 --> 00:49:58,661
میخواستم بدمشون به پاول
688
00:49:58,662 --> 00:50:00,329
تا برسونتشون اونجا
689
00:50:00,330 --> 00:50:01,715
به مراسم
690
00:50:02,916 --> 00:50:03,993
امروز.
691
00:50:04,894 --> 00:50:06,852
فعلا اینجا نیست.
692
00:50:08,380 --> 00:50:10,022
اوکی
693
00:50:13,051 --> 00:50:15,344
دیو، دارم میرم خونه.
694
00:50:15,993 --> 00:50:17,357
و میخواستم بگم...
695
00:50:19,158 --> 00:50:21,058
دیو، راجع به پاول
696
00:50:21,059 --> 00:50:23,928
راجع به حسی که احتمالا
نسبت بهش داری،
697
00:50:26,857 --> 00:50:29,242
دیو...نمیدونم.
698
00:50:30,795 --> 00:50:33,246
یه اتفاق عجیب افتاد
699
00:50:33,247 --> 00:50:35,323
بین اون دختره و پاول.
700
00:50:35,324 --> 00:50:38,976
ولی فکر نمیکنم قتل باشه.
701
00:50:40,329 --> 00:50:42,138
داشتم مدام تحقیق میکردم
702
00:50:43,206 --> 00:50:45,015
نمیتونم ببینم که چی بوده
703
00:50:47,261 --> 00:50:49,012
هیچ نشونهای نیست
که بگه بهش صدمه زده
704
00:50:49,013 --> 00:50:51,672
هیچ نشونهای ازش نبود.
705
00:50:51,673 --> 00:50:56,194
ولی نتونستم بفهمم
دقیقا چه شرایطی
706
00:50:56,195 --> 00:50:58,779
اون رو به رودخونهای 11
مایل دور از خونه رسونده.
707
00:51:08,708 --> 00:51:10,066
وزلی
708
00:51:10,067 --> 00:51:12,151
بله، دیو
709
00:51:12,152 --> 00:51:15,714
وزلی، وقتی با هم غذا خوردیم...
710
00:51:15,715 --> 00:51:19,918
خب، وقتی با هم غذا خوردیم،
711
00:51:19,919 --> 00:51:22,861
تو مناسبتهایی که
قبلا با هم دست دادیم،
712
00:51:24,906 --> 00:51:26,850
میدونم میرفتی خودت
رو تمیز میکردی.
713
00:51:26,851 --> 00:51:32,305
میدونم که سعی داری قبل از غذا
714
00:51:32,306 --> 00:51:33,981
خودت رو از من پاک کنی.
715
00:51:38,053 --> 00:51:39,263
و اشکالی نداره...
716
00:51:40,764 --> 00:51:42,490
وزلی.
717
00:51:44,560 --> 00:51:46,285
نمیدونی
718
00:51:51,274 --> 00:51:53,234
دیو
719
00:51:53,235 --> 00:51:55,680
میدونم، یه جورایی.
720
00:51:57,081 --> 00:51:58,355
تو یه نوری داری
721
00:51:59,783 --> 00:52:01,675
و من متاسفم پسر
722
00:52:14,047 --> 00:52:16,315
-وزلی
-بله دیو؟
723
00:52:17,990 --> 00:52:19,514
میخوام بدونم وزلی
724
00:52:21,693 --> 00:52:23,728
میتونی یه کاری برام بکنی؟
725
00:52:24,283 --> 00:52:26,994
اگر عجله نداری که به خونه بری
726
00:52:27,019 --> 00:52:28,324
آره دیو
727
00:52:29,688 --> 00:52:32,865
میتونی برای من به مراسم
تشییع جنازهی خواهرم بری؟
728
00:52:32,866 --> 00:52:36,044
امروز، چون خودم نمیتونم.
729
00:52:36,045 --> 00:52:39,490
منظورم اینه که میدونم
خواستهی زیادیه
730
00:52:41,491 --> 00:52:43,802
تا دو روز دیگه از اون خونه آزاد میشم،
731
00:52:43,803 --> 00:52:48,347
و هنوزم فقط اجازه دارم که به
اتاقک عوارضی برم و برگردم.
732
00:52:49,870 --> 00:52:51,958
مراسم امروز بعد از ظهره و
733
00:52:53,888 --> 00:52:55,796
و موقع پرسیدن دقیقا همینو گفتم
734
00:52:55,797 --> 00:53:00,693
و کلانتری هم گفت نه.
735
00:53:03,805 --> 00:53:05,280
من...
736
00:53:08,101 --> 00:53:09,903
یه برس و شونهی خاص دارم...
737
00:53:09,904 --> 00:53:13,247
که باید بهشون میرسوندم.
738
00:53:17,912 --> 00:53:20,045
میدونی چیه؟ چرا تو انجامش نمیدی؟
739
00:53:21,823 --> 00:53:24,778
بیا بریم به اون کصکشای تو
کلانتری نشانم رو نشون بدیم.
740
00:54:13,625 --> 00:54:15,885
پس آره، دارم میام خونه.
741
00:54:15,886 --> 00:54:19,104
نیاز نیست فردا نامههام رو بگیری عزیزم.
742
00:54:23,051 --> 00:54:25,177
عزیزم باید برم، بعد بهت زنگ میزنم.
743
00:54:25,178 --> 00:54:26,612
وقتی رسیدم خونه.
744
00:55:14,797 --> 00:55:16,320
اینقدر نکن
745
00:55:16,321 --> 00:55:17,956
میفهمی چی میگم؟
746
00:55:17,957 --> 00:55:19,915
دیگه نکن
747
00:55:50,513 --> 00:55:53,056
استبان
ولش کن
748
00:55:53,057 --> 00:55:55,057
خودش به حسابش میرسم
749
00:55:56,842 --> 00:55:58,266
اسلحه رو بیار پایین
750
00:55:58,267 --> 00:56:00,457
من دستورات خودم رو دارم
751
00:56:00,458 --> 00:56:02,481
استبان، بیارش پایین
752
00:56:02,482 --> 00:56:04,482
خودم به حسابش میرسم.
753
00:56:35,284 --> 00:56:37,069
چرا به سینم شلیک کردی؟
754
00:56:39,028 --> 00:56:41,062
چون قلبت اونجاست.
755
00:57:44,211 --> 00:57:46,929
لعنتی، قراره بمیرم.
756
00:57:46,930 --> 00:57:50,930
عاشقتم، ماریسول
757
00:57:52,588 --> 00:57:54,588
عاشقتم متیاس
758
00:57:55,599 --> 00:57:57,599
عاشقتم انیل
759
00:57:59,742 --> 00:58:02,242
لعنت بهش
760
00:58:04,100 --> 00:58:06,624
لطفا نه
761
00:59:35,405 --> 00:59:38,157
و این لیلیان و بایرن بروانی بود
762
00:59:38,158 --> 00:59:39,467
که میشناختم و عاشقشون بودم.
763
00:59:40,222 --> 00:59:42,758
و الان، شماستون، لانی شولز،
764
00:59:48,227 --> 00:59:50,127
به عنوان شماس...
765
00:59:50,128 --> 00:59:53,481
به عنوان یکی از اعضای
کلیسای زینت ابدی مریم مقدس
766
00:59:53,482 --> 00:59:56,175
میخوام از همه برای
حضورتون تشکر کنم.
767
00:59:56,176 --> 00:59:57,336
ممنونم.
768
00:59:59,513 --> 01:00:02,565
و دوست دارم از پسر بایرن و لیلیان براون ،
769
01:00:02,566 --> 01:00:05,601
پاول آلن براون دعوت کنم، تا ادامه بده.
770
01:00:06,623 --> 01:00:09,229
درحالی که ما بایرن و لیلیان براون رو
771
01:00:09,230 --> 01:00:10,689
میخوابونیم.
772
01:00:11,229 --> 01:00:12,956
پاول آلن براون.
773
01:01:26,015 --> 01:01:28,016
سلام
:))))
774
01:01:28,041 --> 01:01:32,006
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
775
01:01:32,031 --> 01:01:36,264
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
776
01:01:36,289 --> 01:01:40,731
«: مـتـرجـم: نگار :»
.:: Negar FD ::.