1 00:01:24,169 --> 00:01:25,546 Temos que nos apressar. 2 00:01:25,712 --> 00:01:28,549 O planeta não sobreviverá por muito mais tempo. 3 00:01:28,757 --> 00:01:30,384 Tem certeza disso? 4 00:01:30,551 --> 00:01:32,678 Receio que seja o único jeito. 5 00:01:42,729 --> 00:01:44,356 Krypton está prestes a morrer. 6 00:01:46,316 --> 00:01:50,654 Mas você, querido filho, sobreviverá. 7 00:01:57,411 --> 00:01:58,620 Krypto, não! 8 00:02:13,969 --> 00:02:15,220 Krypto! 9 00:02:21,101 --> 00:02:22,102 Não. 10 00:02:22,269 --> 00:02:23,979 Nosso menino vai precisar de um amigo. 11 00:02:24,813 --> 00:02:26,523 Cuide do nosso filho. 12 00:03:44,059 --> 00:03:45,143 Acorda, parceiro. 13 00:03:45,310 --> 00:03:47,229 É hora do rolê. 14 00:03:50,148 --> 00:03:52,651 Acho melhor deixá-lo dormir. 15 00:03:52,818 --> 00:03:54,403 Certo, vou deixá-lo dormir. 16 00:03:58,907 --> 00:04:00,283 Tá legal. 17 00:04:09,042 --> 00:04:11,628 Isto é desagradável pra nós dois. 18 00:04:12,004 --> 00:04:14,297 Não. Não, não. 19 00:04:25,392 --> 00:04:27,227 Só mais cinco minutos. 20 00:04:29,438 --> 00:04:30,731 Já acordei. 21 00:04:30,897 --> 00:04:34,276 Tá bom, Krypto. A gente vai passear. 22 00:04:49,916 --> 00:04:52,794 PLANETA DIÁRIO 23 00:06:10,580 --> 00:06:12,624 O Sr. Mxyzptlk finalmente foi derrotado. 24 00:06:12,791 --> 00:06:15,627 Bastou ele dizer o nome dele de trás pra frente. 25 00:06:15,794 --> 00:06:17,629 De Metrópolis, Lois Lane. 26 00:06:17,796 --> 00:06:19,047 Oi, Lois. 27 00:06:21,550 --> 00:06:25,595 Sei que gosta disto, então comprei um pra você em Paris. 28 00:06:26,680 --> 00:06:28,014 Não sei por que falei assim. 29 00:06:28,181 --> 00:06:31,226 E eu comprei um deste pra você na rua 43. 30 00:06:31,393 --> 00:06:33,854 Que fica três quarteirões fora do meu trajeto. 31 00:06:34,020 --> 00:06:35,147 Na hora do rush? 32 00:06:35,313 --> 00:06:36,898 Uau. Parece até eu voando pra Marte. 33 00:06:37,065 --> 00:06:38,900 O quê? Você voa? 34 00:06:39,067 --> 00:06:41,444 Sempre achei que a capa fosse um acessório fofinho. 35 00:06:42,195 --> 00:06:44,114 Então você me acha fofinho. 36 00:06:44,656 --> 00:06:46,408 Eu disse que a capa era fofa. 37 00:06:47,284 --> 00:06:48,952 Você me acha fofo. 38 00:06:50,162 --> 00:06:51,454 Hora de lamber cara? 39 00:06:51,621 --> 00:06:53,999 Se for, quero participar também. 40 00:06:56,960 --> 00:06:58,378 O que temos aqui? 41 00:06:59,546 --> 00:07:00,630 Mini-Bruce! 42 00:07:00,797 --> 00:07:01,882 Vá pegar! 43 00:07:02,632 --> 00:07:04,676 Late alto e avante! 44 00:07:05,677 --> 00:07:07,345 Certo, onde estávamos? 45 00:07:07,512 --> 00:07:09,389 Peguei o Mini-Bruce. 46 00:07:09,890 --> 00:07:11,224 Aquele pessoal parece bacana. 47 00:07:11,391 --> 00:07:12,559 Que tal ir brincar com eles? 48 00:07:15,187 --> 00:07:17,105 Eu estava comendo meu próprio vômito e aí... 49 00:07:18,190 --> 00:07:19,232 Eu estava comendo... 50 00:07:19,900 --> 00:07:20,734 Eu estava... 51 00:07:20,901 --> 00:07:21,735 Eu estava... 52 00:07:23,820 --> 00:07:26,072 Vejo que se retirou pra sua Batcaverna... 53 00:07:26,239 --> 00:07:29,576 mas ninguém pode se esconder do longo focinho da justiça. 54 00:07:33,872 --> 00:07:36,541 Aí eu disse: "Não quer que eu esfregue o bumbum no tapete? 55 00:07:36,708 --> 00:07:38,126 Instale um piso de madeira." 56 00:07:39,294 --> 00:07:40,712 Peguei o Mini-Bruce. 57 00:07:40,879 --> 00:07:42,380 Sabe quem é esse? 58 00:07:42,547 --> 00:07:44,049 É Krypto, o Supercão. 59 00:07:44,841 --> 00:07:47,219 Certo. Vou lhe dar meu "patógrafo". 60 00:07:52,390 --> 00:07:53,975 Olha, vou assinar só um, 61 00:07:54,142 --> 00:07:55,477 senão fico aqui o dia todo. 62 00:07:55,644 --> 00:07:58,647 Se me dão licença, preciso levar isto para o meu garoto. 63 00:07:59,272 --> 00:08:00,357 Ele não quer. 64 00:08:00,523 --> 00:08:01,358 Desculpe, o quê? 65 00:08:01,524 --> 00:08:03,109 O Sr. Cueca Em Cima Da Calça. 66 00:08:03,276 --> 00:08:04,402 Ele não quer o brinquedo. 67 00:08:04,569 --> 00:08:05,946 Ele quer se livrar de você. 68 00:08:06,321 --> 00:08:08,240 O quê? Isso é ridículo. 69 00:08:08,406 --> 00:08:12,160 Superman e eu somos inseparáveis. Sou seu escudeiro fiel. 70 00:08:12,327 --> 00:08:13,411 Sério? 71 00:08:13,578 --> 00:08:15,497 Onde tem dormido esses dias? 72 00:08:15,664 --> 00:08:17,832 Na cama com o Super. 73 00:08:17,999 --> 00:08:19,167 Menos quando a Lois dorme lá. 74 00:08:19,334 --> 00:08:22,379 Aí me mudo para meu cantinho especial no chão. 75 00:08:23,463 --> 00:08:24,839 Cruel. 76 00:08:25,006 --> 00:08:26,549 O mesmo aconteceu comigo. 77 00:08:26,716 --> 00:08:29,094 Nancy arranjou uma namorada e tudo acabou. 78 00:08:29,261 --> 00:08:31,471 Vi logo que era "tchau, tchau, totó." 79 00:08:31,638 --> 00:08:33,765 Você não entende o Super como eu entendo. 80 00:08:33,932 --> 00:08:37,185 Ele namora, mas jamais vai amar ninguém, a não ser... 81 00:08:38,061 --> 00:08:42,649 Eu amo você. 82 00:09:02,585 --> 00:09:05,422 HOMEM ENCONTRA NOVO MELHOR AMIGO - CÃO ESQUECIDO 83 00:09:11,678 --> 00:09:12,846 Você está bem? 84 00:09:13,680 --> 00:09:15,557 Eu? Sim, estou bem. 85 00:09:15,724 --> 00:09:18,977 Estou bem. Estou totalmente... 86 00:09:20,061 --> 00:09:21,062 Bem? 87 00:09:21,229 --> 00:09:23,106 Valeu pelo papo. Toca aqui. 88 00:09:31,531 --> 00:09:34,868 Pode parecer loucura, mas agora que estamos juntos, 89 00:09:35,035 --> 00:09:38,079 acho que o Krypto está se sentindo excluído. 90 00:09:42,208 --> 00:09:43,209 É. 91 00:09:43,376 --> 00:09:46,087 Acho que sou o único amigo dele. 92 00:09:46,254 --> 00:09:47,547 Isso é muito fofo. 93 00:09:47,714 --> 00:09:52,135 Mas talvez ele fique mais feliz se tiver um amigo novo também. 94 00:09:53,928 --> 00:09:58,308 SALVAPATAS ABRIGO DE ANIMAIS ADOTE UM PET HOJE! 95 00:09:59,184 --> 00:10:01,102 Bom dia, amigos. 96 00:10:03,396 --> 00:10:05,148 Vai começar de novo. 97 00:10:05,315 --> 00:10:07,859 Nunca falha. Carl vai paquerar a Patty. 98 00:10:08,526 --> 00:10:09,652 Isso é perfume novo? 99 00:10:09,819 --> 00:10:10,862 É xixi de gato. 100 00:10:11,029 --> 00:10:12,280 Só que não vai rolar nada. 101 00:10:12,447 --> 00:10:14,949 Mas este lindo cão terá tempo bastante para... 102 00:10:15,116 --> 00:10:16,117 O que está fazendo, Ace? 103 00:10:16,284 --> 00:10:17,535 Vou dar o fora, PB. 104 00:10:17,702 --> 00:10:19,371 Estou cansado desta jaula. 105 00:10:19,537 --> 00:10:20,538 Ai, minha deusa. 106 00:10:20,705 --> 00:10:22,749 Parece a Mulher-Maravilha usando os Braceletes 107 00:10:22,916 --> 00:10:25,335 pra fugir do esconderijo da Dra. Veneno. 108 00:10:25,502 --> 00:10:27,337 Bem... assim! 109 00:10:29,005 --> 00:10:30,423 Certo. Não exatamente assim. 110 00:10:30,590 --> 00:10:32,842 E se a mulher do resgate pegar você? 111 00:10:33,009 --> 00:10:34,719 E trancar você no quarto dos fundos? 112 00:10:34,886 --> 00:10:37,305 Lá só escutam jazz suave. 113 00:10:37,472 --> 00:10:38,473 Relaxa, Chip. 114 00:10:38,640 --> 00:10:41,184 Minha amiga Mirtes está vigiando. 115 00:10:41,351 --> 00:10:44,229 Destes olhos não escapa nada. 116 00:10:44,396 --> 00:10:47,190 Se a mulher do resgate vier, você vai saber. 117 00:10:47,357 --> 00:10:51,569 Perfeito, porque estou quase conseguindo sair... 118 00:10:51,736 --> 00:10:52,904 Não. 119 00:10:53,071 --> 00:10:55,281 Acho que a mulher do resgate está vindo! 120 00:10:55,448 --> 00:10:56,699 Obrigado, Mirtes. 121 00:10:56,866 --> 00:10:58,701 Bom trabalho. 122 00:10:58,868 --> 00:10:59,994 Estou torcendo por você, Ace. 123 00:11:00,161 --> 00:11:01,830 Mas não quer ser adotado 124 00:11:01,996 --> 00:11:05,625 e sentir o abraço de uma pessoa de meia-idade que mora sozinha? 125 00:11:05,792 --> 00:11:07,961 É. Que será sua nova melhor amiga. 126 00:11:08,128 --> 00:11:10,213 Vocês são meus melhores amigos, seus bobões. 127 00:11:10,380 --> 00:11:13,466 E todos irão comigo pra fazenda. 128 00:11:13,967 --> 00:11:16,261 Adoro quando ele fala da fazenda! 129 00:11:16,428 --> 00:11:18,054 A fazenda lá no alto. 130 00:11:18,221 --> 00:11:21,224 Um paraíso selvagem onde os animais correm livres, 131 00:11:21,391 --> 00:11:23,435 se amam e protegem uns aos outros. 132 00:11:23,601 --> 00:11:26,312 E a alface cresce em árvores. 133 00:11:26,813 --> 00:11:29,441 Sem mulher do abrigo para vigiar a gente. Não. 134 00:11:29,607 --> 00:11:32,986 Uma fazenda 100% feita por animais. 135 00:11:33,153 --> 00:11:34,654 Isso não parece ameaçador. 136 00:11:34,821 --> 00:11:35,947 É perfeito. 137 00:11:36,114 --> 00:11:37,407 E quando eu tirar todos daqui... 138 00:11:37,574 --> 00:11:39,159 é para lá que nós vamos. 139 00:11:39,325 --> 00:11:40,827 O cachorro está certo. 140 00:11:41,494 --> 00:11:43,663 Ele deve ir atrás da sua liberdade. 141 00:11:43,830 --> 00:11:45,582 Viu? A Lulu entende. 142 00:11:45,748 --> 00:11:49,502 E ele deve destruir todos que tentarem impedir. 143 00:11:50,170 --> 00:11:52,547 Puxa. Agora ela pegou pesado. 144 00:11:52,714 --> 00:11:55,175 Você pode se enganar com sua fazenda ridícula... 145 00:11:55,341 --> 00:11:58,720 mas eu tenho o dispositivo! 146 00:11:59,345 --> 00:12:02,182 Porque em breve, quando as estrelas se alinharem, 147 00:12:02,348 --> 00:12:05,310 o dispositivo me dará o poder supremo... 148 00:12:05,477 --> 00:12:08,646 -e eu serei mais do que livre! -"Serei mais do que livre!" 149 00:12:08,938 --> 00:12:09,856 Exato. 150 00:12:10,023 --> 00:12:12,192 Lulu, aquele teste de laboratório 151 00:12:12,358 --> 00:12:14,235 deixou você porquinha das ideias. 152 00:12:14,402 --> 00:12:17,238 Esse dispositivo não passa de um monte de lixo. 153 00:12:17,405 --> 00:12:18,740 Você teme meu brilho. 154 00:12:19,157 --> 00:12:20,241 Recuar para as sombras. 155 00:12:20,408 --> 00:12:21,451 Recuar para as sombras. 156 00:12:21,618 --> 00:12:22,702 Manter contato visual. 157 00:12:22,869 --> 00:12:24,454 Recuar para as sombras. 158 00:12:25,497 --> 00:12:28,374 Beleza, garoto. Volto já com uma surpresa. 159 00:12:28,541 --> 00:12:32,879 E eu ficarei aqui, disfarçando minha identidade secreta. 160 00:12:35,006 --> 00:12:36,466 Cachorro Kent. 161 00:12:36,633 --> 00:12:40,595 E aí, alguma novidade, amigo cachorro normal? 162 00:12:42,972 --> 00:12:45,683 Mordi o cara do FedEx outro dia. 163 00:12:46,226 --> 00:12:47,060 Fez bem. 164 00:12:47,227 --> 00:12:48,061 Pra quem ele trabalha? 165 00:12:48,228 --> 00:12:49,771 General Zod? A Legião do Mal? 166 00:12:51,064 --> 00:12:52,148 FedEx. 167 00:12:52,315 --> 00:12:54,984 É claro. A federação dos ex. 168 00:12:55,151 --> 00:12:56,694 Não dá pra confiar. 169 00:13:03,952 --> 00:13:06,621 Por que meu dono está demorando tanto? 170 00:13:07,664 --> 00:13:09,707 Então, Sr. Kent, quer outro pet, certo? 171 00:13:09,874 --> 00:13:11,501 Bom, meu cachorro é fantástico. 172 00:13:12,126 --> 00:13:14,087 Mas tenho uma namorada. 173 00:13:14,837 --> 00:13:17,340 E vou pedi-la em casamento hoje á noite. 174 00:13:19,384 --> 00:13:20,218 Parabéns. 175 00:13:20,385 --> 00:13:21,344 Obrigado! 176 00:13:21,511 --> 00:13:23,429 Mas ele não sabe ainda... 177 00:13:23,596 --> 00:13:26,391 e eu acho que talvez ele vá precisar de um amigo. 178 00:13:26,558 --> 00:13:29,018 Bom, acho que o Ace aqui seria perfeito... 179 00:13:29,894 --> 00:13:31,604 Que tal um porquinho-da-índia? 180 00:13:32,647 --> 00:13:34,691 Busco vocês depois que o abrigo fechar. 181 00:13:34,857 --> 00:13:35,984 Aguentem aí. 182 00:13:38,027 --> 00:13:39,028 Lá vou eu. 183 00:13:52,166 --> 00:13:53,167 Puxa, isso doeu. 184 00:13:53,668 --> 00:13:56,087 Sim. E doeu em mim também. 185 00:13:56,254 --> 00:14:00,967 Porque sinto dor como qualquer cachorro normal. 186 00:14:04,554 --> 00:14:08,016 Olhe, acabei de fugir da prisão. Poderia, por favor... 187 00:14:08,182 --> 00:14:09,392 Fugiu da prisão? 188 00:14:10,727 --> 00:14:14,647 Pare aí e acabe com suas atividades ilegais, cachorro desconhecido. 189 00:14:14,814 --> 00:14:16,441 Que papo é esse, cara? 190 00:14:16,608 --> 00:14:18,901 Você é o mesmo cachorro que estava ali atrás. 191 00:14:19,068 --> 00:14:21,195 Impossível. Aquele cachorro usava óculos. 192 00:14:22,155 --> 00:14:24,407 Agora, entregue-se. Não quero machucá-lo. 193 00:14:24,574 --> 00:14:25,992 Certo, então é assim que vai ser. 194 00:14:26,159 --> 00:14:27,368 Se quer sair na patada, tudo bem. 195 00:14:27,535 --> 00:14:29,454 Mas fique sabendo que sou 1/8 boxer. 196 00:14:30,496 --> 00:14:32,123 E 7/8 chihuahua. 197 00:14:32,290 --> 00:14:33,625 Os chihuahuas são maus. 198 00:14:33,791 --> 00:14:35,168 Tome isso. E mais isso. 199 00:14:35,668 --> 00:14:36,961 Desista e eu solto você. 200 00:14:37,128 --> 00:14:38,755 Vai sentir dor! Vou arrebentar você! 201 00:14:39,756 --> 00:14:42,550 Puxa, estou sem ar. Preciso descansar. 202 00:14:43,468 --> 00:14:45,803 Se não estivesse sem ar, você ia ver só. 203 00:14:46,179 --> 00:14:48,723 Banana! Preciso de uma banana! Rápido! 204 00:14:50,933 --> 00:14:52,143 Isso é frio, cara. 205 00:14:53,394 --> 00:14:55,897 Mas que coisa mais fofinha! 206 00:14:58,483 --> 00:14:59,609 O quê? 207 00:15:04,781 --> 00:15:06,115 Krypto. 208 00:15:06,282 --> 00:15:08,576 Você se acha o máximo, não é, Supercão? 209 00:15:08,743 --> 00:15:10,119 Acha que seu cocô é cheiroso. 210 00:15:10,286 --> 00:15:11,663 Meu cocô não fede. 211 00:15:11,829 --> 00:15:13,873 Espera. Dá um tempo. Está falando sério? 212 00:15:14,040 --> 00:15:16,292 Sim, na verdade, cheira a sândalo. 213 00:15:16,459 --> 00:15:18,586 É quase uma aromaterapia, vai por mim. 214 00:15:22,048 --> 00:15:23,299 Você não é normal, cara. 215 00:15:23,466 --> 00:15:25,301 Bom, pelo menos, eu tenho um dono. 216 00:15:25,843 --> 00:15:28,054 Não posso ter dono. Sou um animal selvagem. 217 00:15:28,221 --> 00:15:30,348 Exato. Então, vai voltar pra jaula. 218 00:15:30,515 --> 00:15:32,350 O Super deve estar sentindo minha falta. 219 00:15:32,517 --> 00:15:33,351 Sua falta? 220 00:15:33,810 --> 00:15:36,312 O cara te deixou amarrado e entrou no abrigo 221 00:15:36,479 --> 00:15:39,315 pra comprar um novo amigo pra você dar espaço a ele. 222 00:15:39,482 --> 00:15:41,317 Peguei você. 223 00:15:41,484 --> 00:15:42,902 O Superman jamais faria isso. 224 00:15:43,069 --> 00:15:45,321 Pois está fazendo agora mesmo. 225 00:15:45,488 --> 00:15:48,074 Ainda bem que seu novo amigo não sou eu. 226 00:15:48,241 --> 00:15:50,868 Calma, Carl. Pare de agir como se não me conhecesse. 227 00:15:53,121 --> 00:15:55,123 Boa tentativa, Houdini. 228 00:15:57,041 --> 00:15:59,794 Bom, você disse que voltaria pra nos buscar. 229 00:16:04,632 --> 00:16:05,633 Hora da adoção. 230 00:16:05,800 --> 00:16:07,802 Um de nós vai ter alguém pra abraçar. 231 00:16:07,969 --> 00:16:09,387 Contenha sua expectativa. 232 00:16:09,554 --> 00:16:10,763 Eles sempre escolhem o... 233 00:16:11,806 --> 00:16:13,349 Aqui está, querido. 234 00:16:13,516 --> 00:16:15,101 Uau! No primeiro dia. 235 00:16:15,268 --> 00:16:18,062 Ser um animal resgatado é fácil e divertido! 236 00:16:23,484 --> 00:16:26,320 Ei, será adotada da próxima vez. 237 00:16:26,821 --> 00:16:28,364 Sim. 238 00:16:28,531 --> 00:16:29,866 Da próxima vez. 239 00:16:34,829 --> 00:16:37,498 Como aquele cão do abrigo pôde dizer que não sou normal? 240 00:16:37,665 --> 00:16:39,125 Sou um cão totalmente normal. 241 00:16:42,170 --> 00:16:46,174 E de jeito nenhum o Superman foi lá procurar um amigo pra mim. 242 00:16:46,632 --> 00:16:49,719 Não preciso de amigo O Super é meu amigo 243 00:16:49,886 --> 00:16:52,805 Meu único amigo É o Superman 244 00:16:55,767 --> 00:16:57,769 SOCIALIZANDO SEU CACHORRO 245 00:17:00,021 --> 00:17:02,648 GUERRA E PAZ 246 00:17:03,775 --> 00:17:04,776 O que foi isso? 247 00:17:13,743 --> 00:17:15,745 Alguém está puxando um meteoro para a cidade? 248 00:17:21,292 --> 00:17:22,877 Luthor. 249 00:17:28,549 --> 00:17:30,009 Olá, belezura. 250 00:17:30,176 --> 00:17:35,264 Como desejei que entrasse no meu sistema solar. 251 00:17:35,431 --> 00:17:36,682 É uma rocha. 252 00:17:36,849 --> 00:17:40,353 Essa rocha, Mercy, é 100% kryptonita laranja. 253 00:17:40,520 --> 00:17:42,772 Legal. Outro esquema com kryptonita. 254 00:17:42,939 --> 00:17:44,273 Não, este é diferente. 255 00:17:44,440 --> 00:17:46,776 A kryptonita verde tira os poderes do Superman, 256 00:17:46,943 --> 00:17:49,821 mas a kryptonita laranja dá a mim superpoderes. 257 00:17:49,987 --> 00:17:54,200 Como invisibilidade, olhos de laser... 258 00:17:54,367 --> 00:17:57,495 ou arremessar cartas de baralho com muita força. 259 00:17:57,662 --> 00:17:59,914 Finalmente serei mais forte que aquele estúpido... 260 00:18:00,081 --> 00:18:02,124 Não está falando de mim, está? 261 00:18:03,626 --> 00:18:05,545 Acho que ele estava falando de mim também. 262 00:18:05,711 --> 00:18:06,546 Que constrangedor. 263 00:18:06,712 --> 00:18:07,922 Superman. 264 00:18:08,089 --> 00:18:11,384 Esperava que você e seu vira-lata viessem muito antes. 265 00:18:11,551 --> 00:18:14,095 Preciso que solte o meteoro, Lex. 266 00:18:14,512 --> 00:18:15,513 Com prazer. 267 00:18:23,813 --> 00:18:25,064 Krypto, vá pegar. 268 00:18:38,661 --> 00:18:40,246 Esse cachorro é um herói! 269 00:18:40,413 --> 00:18:41,622 Krypto! 270 00:18:41,789 --> 00:18:42,623 Bom cachorro. 271 00:18:42,790 --> 00:18:46,085 Vamos devolver esta coisa ao espaço, que é o lugar dela. 272 00:18:46,252 --> 00:18:47,086 Senhora. 273 00:18:47,253 --> 00:18:48,254 Bebê. 274 00:18:56,929 --> 00:18:59,432 Vamos ver se consegue pegar agora. 275 00:19:09,275 --> 00:19:10,568 Esqueceu de uma coisa, Lex. 276 00:19:10,735 --> 00:19:13,321 Ao contrário de você, eu tenho amigos. 277 00:19:13,654 --> 00:19:17,241 Obrigado por construir seu QG do mal no rio. 278 00:19:17,408 --> 00:19:19,577 Muito conveniente para o homem da água. 279 00:19:20,286 --> 00:19:22,371 Eu sou o Aquaman! 280 00:19:22,455 --> 00:19:24,457 Que ótimo. Esses bobões. 281 00:19:25,416 --> 00:19:27,043 Alguém chamou o suporte técnico? 282 00:19:27,209 --> 00:19:29,712 Já tentou desligar e ligar outra vez? 283 00:19:29,879 --> 00:19:31,172 CIBORGUE 284 00:19:34,425 --> 00:19:35,426 Obrigado, amigo. 285 00:19:35,593 --> 00:19:38,512 Amigo? Não. São colegas de trabalho, no máximo. 286 00:19:40,389 --> 00:19:42,016 Por favor, apertem os cintos. 287 00:19:42,183 --> 00:19:43,476 Eles são invisíveis. 288 00:19:43,643 --> 00:19:45,311 MULHER-MARAVILHA 289 00:19:45,478 --> 00:19:47,229 Nada disso é invisível. 290 00:19:47,396 --> 00:19:48,898 Na verdade, é transparente. 291 00:19:55,154 --> 00:19:56,447 Gostei da arminha de laser. 292 00:19:56,614 --> 00:19:58,157 Mas fica melhor verde. 293 00:19:59,075 --> 00:20:00,326 LANTERNA VERDE 294 00:20:00,409 --> 00:20:01,327 É. 295 00:20:01,827 --> 00:20:04,372 Armadura de combate da Lex Corp ativada. 296 00:20:04,538 --> 00:20:06,332 Aquecedor de assento ativado. 297 00:20:06,499 --> 00:20:08,417 O bilhão mais bem gasto. 298 00:20:18,344 --> 00:20:21,347 Só preciso de um pedacinho. 299 00:20:28,396 --> 00:20:31,357 Coitadinho. Achou que ia chegar primeiro? 300 00:20:38,114 --> 00:20:39,073 Obrigado. 301 00:20:56,507 --> 00:20:59,844 Eu sou quem eu nasci para ser. 302 00:21:04,306 --> 00:21:05,599 O que é isso? 303 00:21:06,475 --> 00:21:09,103 Eu deveria ter superpoderes! 304 00:21:10,896 --> 00:21:12,148 Não são tudo isso. 305 00:21:19,947 --> 00:21:20,948 Bom garoto, Krypto. 306 00:21:22,158 --> 00:21:23,701 Quem é um bom garoto? Quem é? 307 00:21:23,868 --> 00:21:26,120 Você é meu supercão? É? 308 00:21:27,038 --> 00:21:28,330 Lambeu minha língua. 309 00:21:28,497 --> 00:21:30,291 Quem é um bom garoto? 310 00:21:30,458 --> 00:21:32,501 Tenho saudade dos meus pais. 311 00:21:32,668 --> 00:21:34,336 Quem jogou a kryptonita no espaço? 312 00:21:56,817 --> 00:21:58,903 Olá, belezura. 313 00:21:59,070 --> 00:22:02,948 Como desejei que entrasse no meu sistema solar. 314 00:22:21,967 --> 00:22:24,261 Você ganhou desta vez, alface. 315 00:22:29,558 --> 00:22:32,228 Gente, o que está acontecendo? 316 00:22:32,686 --> 00:22:34,772 Nada, PB. 317 00:22:34,939 --> 00:22:38,317 O plano que chamaram de louco acabou sendo muito bom. 318 00:22:39,819 --> 00:22:43,405 Quando eu estava no laboratório, havia um humano. 319 00:22:43,572 --> 00:22:47,118 Ele era do mal, era sádico e atraente. 320 00:22:47,868 --> 00:22:51,914 E, juntos, éramos dois cientistas em busca do poder supremo. 321 00:22:52,081 --> 00:22:54,166 É claro que houve alguns contratempos. 322 00:22:54,333 --> 00:22:56,961 A kryptonita vermelha fez meu pelo cair. 323 00:22:57,128 --> 00:22:59,004 Sorte ter estrutura óssea boa. 324 00:22:59,171 --> 00:23:01,966 A roxa me deu sonhos desconfortavelmente vívidos. 325 00:23:03,134 --> 00:23:04,593 Mas a de cor laranja... 326 00:23:05,219 --> 00:23:07,680 sabíamos que a de cor laranja seria diferente. 327 00:23:07,847 --> 00:23:09,348 E nós tínhamos um plano. 328 00:23:09,515 --> 00:23:12,935 Até que Krypto, o Supercão, veio e estragou tudo. 329 00:23:13,102 --> 00:23:15,062 Nome idiota. Em homenagem ao planeta dele. 330 00:23:15,229 --> 00:23:16,438 Muito criativo. 331 00:23:19,024 --> 00:23:20,109 Obrigado, Krypto! 332 00:23:20,276 --> 00:23:21,277 Estou indo para casa, filho! 333 00:23:21,443 --> 00:23:22,653 Que diabo está fazendo? 334 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 Libertando você desse horrível laboratório de testes. 335 00:23:26,657 --> 00:23:28,576 Não! Aqui é minha casa! 336 00:23:28,742 --> 00:23:30,786 Agora esta é a sua nova casa. 337 00:23:30,953 --> 00:23:32,705 -Não agradeça. -Como assim? 338 00:23:33,455 --> 00:23:34,874 Que coisinha mais fofa! 339 00:23:35,040 --> 00:23:36,333 Solte-me, sua bruxa! 340 00:23:40,212 --> 00:23:44,300 Então, aproveitei meu tempo nesta jaula incômoda... 341 00:23:45,217 --> 00:23:46,635 me preparando. 342 00:23:47,636 --> 00:23:50,890 Porque descobri algo que nem Lex poderia descobrir. 343 00:23:51,557 --> 00:23:54,560 A kryptonita laranja não funciona nas pessoas. 344 00:23:55,311 --> 00:23:58,355 Só funciona em pets. 345 00:24:09,867 --> 00:24:11,869 Lulu, você está bem? 346 00:24:12,036 --> 00:24:14,580 Estou mais do que bem, porquinha. 347 00:24:14,747 --> 00:24:18,918 Eu sou quem nasci para ser. 348 00:24:25,216 --> 00:24:26,425 Lulu, ei. O quê? 349 00:24:26,592 --> 00:24:28,093 Leva a gente com você, certo? 350 00:24:28,260 --> 00:24:31,388 Nós, animais resgatados, temos que ficar juntos, certo? 351 00:24:31,555 --> 00:24:32,389 Solidariedade. 352 00:24:32,681 --> 00:24:34,516 Ace, sinto muito. 353 00:24:34,683 --> 00:24:39,313 Não tenho tempo agora para cuidar de um animal de estimação! 354 00:24:47,571 --> 00:24:48,530 Lulu, espera! 355 00:24:48,697 --> 00:24:49,740 Não nos deixe aqui! 356 00:24:49,907 --> 00:24:54,828 Calma. Alguém maravilhoso adotará vocês qualquer dia desses. 357 00:24:54,995 --> 00:24:56,455 E eu? 358 00:24:56,622 --> 00:24:57,998 Claro, Cida. 359 00:24:58,165 --> 00:24:59,667 É claro. Não sou um monstro. 360 00:25:02,419 --> 00:25:04,505 Vou sentir saudade. Amo vocês. Divirtam-se. 361 00:25:08,801 --> 00:25:11,011 Espere, PB. Vou tirar a gente daqui. 362 00:25:12,721 --> 00:25:14,056 Estou sentindo cheiro de bacon. 363 00:25:14,223 --> 00:25:16,016 Por que estou com água na boca? 364 00:25:16,183 --> 00:25:18,394 São tantos traumas pra resolver. 365 00:25:19,436 --> 00:25:20,729 Gente, eu encolhi! 366 00:25:20,896 --> 00:25:23,482 O que aconteceu? 367 00:25:24,316 --> 00:25:26,735 Não, sério. O que aconteceu? Não enxergo... 368 00:25:26,902 --> 00:25:29,071 A kryptonita laranja me deu poderes também. 369 00:25:29,446 --> 00:25:31,907 Esta é minha história de origem. 370 00:25:32,074 --> 00:25:34,159 E meu tio nem teve que morrer. 371 00:25:34,702 --> 00:25:35,703 É, isso é ótimo. 372 00:25:35,869 --> 00:25:39,164 Mas não está nada bom para seu velho amigo Ace. 373 00:25:39,790 --> 00:25:40,833 Certo. A Porca-Maravilha... 374 00:25:41,000 --> 00:25:41,959 nome não definitivo... 375 00:25:42,126 --> 00:25:43,127 vai resolver isso. 376 00:25:51,552 --> 00:25:52,886 -Ace, não! -Ace! 377 00:26:02,730 --> 00:26:04,815 Eu deveria estar bem mais morto agora, certo? 378 00:26:04,982 --> 00:26:05,816 Caramba! 379 00:26:05,983 --> 00:26:08,569 A kryptonita laranja deu poderes a você também! 380 00:26:08,736 --> 00:26:09,987 Ficou superforte! 381 00:26:10,154 --> 00:26:13,490 E sua cauda agora é feita de fogo. 382 00:26:13,657 --> 00:26:14,992 Desculpe. Como é que é? 383 00:26:17,745 --> 00:26:20,789 Minha cauda! Larga a minha... Minha cauda está em chamas! 384 00:26:20,956 --> 00:26:21,957 Minha cauda está em chamas! 385 00:26:22,124 --> 00:26:23,834 Ace, tudo bem. Está vendo? 386 00:26:26,545 --> 00:26:27,880 Você é invulnerável. 387 00:26:28,047 --> 00:26:30,049 E eu posso me encolher até o tamanho de um... 388 00:26:35,137 --> 00:26:36,430 Ainda estou pegando o jeito. 389 00:26:36,597 --> 00:26:38,057 Eu não vi nadinha. 390 00:26:39,558 --> 00:26:41,727 Vá buscar o Chip. Eu pego a Mirtes. 391 00:26:51,570 --> 00:26:53,655 Peguei você, alface. 392 00:27:05,376 --> 00:27:06,585 Que ótimo. 393 00:27:06,752 --> 00:27:09,296 Só eu não ganhei nenhum super... 394 00:27:17,971 --> 00:27:22,184 Metrópolis 97.2, jazz suave. 395 00:27:24,395 --> 00:27:25,729 Vamos dar o fora daqui. 396 00:27:25,896 --> 00:27:26,897 Fui! 397 00:27:28,399 --> 00:27:29,400 Atualizando. 398 00:27:29,608 --> 00:27:33,195 Sou rápida agora, mas ainda não consigo enxergar... 399 00:27:38,075 --> 00:27:39,159 Vamos lá. 400 00:27:44,289 --> 00:27:47,668 Legal. Noite de TV das quintas-feiras. 401 00:27:47,835 --> 00:27:51,463 Hora do meu programa preferido com meu amigo em Metrópolis. 402 00:27:51,630 --> 00:27:53,340 Eu sou o Superman 403 00:27:53,507 --> 00:27:55,426 E posso fazer qualquer... 404 00:27:56,135 --> 00:27:57,010 Mas o que... 405 00:27:57,177 --> 00:27:59,972 Vou passar a camisa. 406 00:28:00,139 --> 00:28:01,640 Deviam me chamar de Homem de Ferro. 407 00:28:02,433 --> 00:28:03,308 Não. 408 00:28:03,475 --> 00:28:04,810 Olha só! Todo arrumado. 409 00:28:04,977 --> 00:28:06,854 Arrumado até demais para o British Bake Off. 410 00:28:07,020 --> 00:28:08,063 Mas quer saber? Faz sentido. 411 00:28:08,230 --> 00:28:09,815 Hoje é o final da temporada. 412 00:28:09,982 --> 00:28:11,358 CHAMADA RECEBIDA 413 00:28:11,525 --> 00:28:12,693 ENTRADA 414 00:28:13,444 --> 00:28:14,695 Você tem um encontro? 415 00:28:15,571 --> 00:28:17,656 Na noite do Bake Off? 416 00:28:21,160 --> 00:28:22,578 Olá, rapazinho. 417 00:28:32,838 --> 00:28:33,839 Não. 418 00:28:35,632 --> 00:28:36,633 Oi, Lois. 419 00:28:41,305 --> 00:28:42,556 Escute, amigo, eu... 420 00:28:42,931 --> 00:28:45,559 É a semana das tortas. 421 00:28:45,726 --> 00:28:47,686 Pode escolher. Ou ela, ou eu. 422 00:28:49,229 --> 00:28:50,564 O que deu em você? 423 00:28:50,731 --> 00:28:52,441 Cachorro mau. 424 00:28:53,275 --> 00:28:54,818 Você me chamou de quê? 425 00:28:54,985 --> 00:28:56,737 Você passou dos limites, rapaz. 426 00:28:56,904 --> 00:28:58,780 -Se você quer... -Conversamos na volta. 427 00:29:04,411 --> 00:29:05,579 Senti tanto a sua falta! 428 00:29:07,331 --> 00:29:09,666 Deixou o Mini-Bruce no corredor de novo. 429 00:29:11,460 --> 00:29:12,461 Beleza. 430 00:29:12,628 --> 00:29:15,297 Vou ver as bordas crocantes sozinho. 431 00:29:16,131 --> 00:29:17,591 Dono mau! 432 00:29:21,136 --> 00:29:22,763 Está bem molhada embaixo também. 433 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 Ligeiramente encharcada no fundo. 434 00:29:35,108 --> 00:29:37,069 Kal-El, filho de Jor-El... 435 00:29:37,236 --> 00:29:38,570 Eu sou a Lulu, 436 00:29:38,737 --> 00:29:40,447 filha de Canelinha... 437 00:29:40,614 --> 00:29:43,033 e você vai se ajoelhar diante de mim. 438 00:29:48,497 --> 00:29:49,706 Espere aí. 439 00:29:50,457 --> 00:29:51,875 Você não é o hamster do abrigo? 440 00:29:52,042 --> 00:29:53,544 Sou um porquinho-da-índia... 441 00:29:53,710 --> 00:29:55,754 e mandei ajoelhar! 442 00:30:00,384 --> 00:30:03,595 Olhe o que eu peguei no laboratório. 443 00:30:04,012 --> 00:30:05,764 Socorro, Krypto... 444 00:30:05,931 --> 00:30:07,975 Temos problemas 445 00:30:08,141 --> 00:30:10,018 Não dá pra resolver 446 00:30:10,185 --> 00:30:11,895 Não dá pra resolver 447 00:30:12,479 --> 00:30:13,355 CHORÕES 448 00:30:14,523 --> 00:30:16,733 Foi fácil demais achar você. 449 00:30:16,900 --> 00:30:18,402 Esses óculos não enganam ninguém. 450 00:30:18,860 --> 00:30:20,737 Um bigode, talvez, mas não os óculos. 451 00:30:24,241 --> 00:30:26,201 Por que é sempre assim quando vamos sair? 452 00:30:26,618 --> 00:30:28,620 Você ligou para a emergência da Liga da Justiça. 453 00:30:28,787 --> 00:30:30,539 Para Terra-Um, aperte 1. 454 00:30:30,706 --> 00:30:33,250 Para Terra-Dois, aperte 2. Para Terra-Três... 455 00:30:33,417 --> 00:30:35,168 Caramba, parece que isso doeu. 456 00:30:35,335 --> 00:30:36,920 Espero que sim. 457 00:30:45,637 --> 00:30:47,931 Uau, olha só, ainda está tentando. 458 00:30:48,098 --> 00:30:49,099 Corajoso. 459 00:30:49,266 --> 00:30:50,100 Beleza, então. 460 00:30:50,267 --> 00:30:51,602 A mamãe gosta de uma boa briga. 461 00:31:00,652 --> 00:31:03,030 A gente sempre cozinha por um motivo. 462 00:31:03,530 --> 00:31:06,783 Então, a gente faz o melhor que pode. E faz com amor. 463 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 Entregue-se. Não quero machucar você. 464 00:31:32,643 --> 00:31:33,518 Não. 465 00:31:37,230 --> 00:31:38,649 Um pequeno conselho. 466 00:31:38,815 --> 00:31:41,026 Nunca teste um porquinho-da-índia, tá? 467 00:31:50,869 --> 00:31:52,996 Não acredito que ele saiu mesmo com ela. 468 00:31:53,163 --> 00:31:55,999 Ele deve estar brincando de jogar bolinha com ela agora. 469 00:31:57,542 --> 00:31:59,127 Ele deixou queijo pra mim! 470 00:32:00,545 --> 00:32:02,923 Não posso ficar zangado com esse cara. 471 00:32:05,759 --> 00:32:06,927 Socorro. 472 00:32:09,054 --> 00:32:10,180 Socorro. 473 00:32:10,847 --> 00:32:11,848 Superman? 474 00:32:22,275 --> 00:32:25,570 Late alto e avante! 475 00:32:37,499 --> 00:32:39,626 O que você fez com ele? 476 00:32:42,254 --> 00:32:44,297 Estou vendo que alguém achou seu remédio. 477 00:32:44,464 --> 00:32:50,095 Um fragmento de kryptonita verde escondido num pedaço de queijo. 478 00:32:50,887 --> 00:32:53,515 Eles sempre põem no queijo. 479 00:32:57,060 --> 00:32:58,645 Você me tirou do Lex... 480 00:32:58,812 --> 00:33:02,232 e agora eu vou tirar o Superman de você. 481 00:33:04,192 --> 00:33:06,778 Mas calma. É só o primeiro passo do meu plano maligno. 482 00:33:06,945 --> 00:33:07,946 Tem mais. 483 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Não. 484 00:33:11,616 --> 00:33:14,077 Tenho que proteger o Super... 485 00:33:33,054 --> 00:33:34,181 Superman! 486 00:33:34,347 --> 00:33:35,182 Tenho que encontrar... 487 00:33:48,445 --> 00:33:49,279 Pai. 488 00:33:49,446 --> 00:33:52,949 Sim, sou eu, Cão-El. 489 00:33:53,116 --> 00:33:57,996 Quando você era filhote, gravei todo meu conhecimento na sua coleira. 490 00:33:58,163 --> 00:33:59,164 Eu sei. 491 00:33:59,331 --> 00:34:02,125 Sempre me ajudou no passado e poderia me ajudar agora. 492 00:34:02,292 --> 00:34:05,086 Sim, sou eu, Cão-El. 493 00:34:05,712 --> 00:34:07,756 Faltou o botão de pular a introdução. 494 00:34:07,923 --> 00:34:11,343 Fale comigo, meu filho. Qual é o problema? 495 00:34:11,885 --> 00:34:14,429 O Superman. Ele foi capturado. 496 00:34:16,890 --> 00:34:20,560 Sinto muito. Sei como são próximos. 497 00:34:20,727 --> 00:34:23,522 É, quer dizer, éramos. 498 00:34:23,688 --> 00:34:28,109 Bom, não pode ficar aí se sentindo triste. Tem que resgatá-lo. 499 00:34:28,610 --> 00:34:29,820 Tem razão. 500 00:34:29,986 --> 00:34:31,696 Vou salvar o Superman, e aí... 501 00:34:31,863 --> 00:34:34,491 ele verá que sou o único amigo de que ele precisa. 502 00:34:35,408 --> 00:34:36,952 Não é isso exatamente que eu... 503 00:34:37,118 --> 00:34:39,996 Mas como vou ser um herói, se não tenho meus poderes? 504 00:34:40,163 --> 00:34:43,500 Não são os superpoderes que fazem de você um herói, Krypto. 505 00:34:43,667 --> 00:34:46,795 -Esse não é o seu problema. -Então, qual é? 506 00:34:46,962 --> 00:34:49,089 Seu problema é você. 507 00:34:49,256 --> 00:34:51,716 Eu? Como assim, eu? Pai? 508 00:34:58,223 --> 00:35:00,392 Deve ser a roedora maligna. 509 00:35:00,559 --> 00:35:04,521 Pode deixar, Superman. Não descanso enquanto não resgatar você. 510 00:35:07,315 --> 00:35:08,859 Aqui é muito tranquilo. 511 00:35:09,025 --> 00:35:10,277 Sim. 512 00:35:15,866 --> 00:35:16,700 Opa. 513 00:35:16,867 --> 00:35:18,410 Vamos treinar essa mira aí. 514 00:35:19,160 --> 00:35:23,582 Eu nunca soube que as estrelas eram tão lindas. E são tantas. 515 00:35:23,748 --> 00:35:26,209 Olhem, tem uma ali. Tem outra lá. 516 00:35:26,376 --> 00:35:27,836 Olhem, tem outra ali também. 517 00:35:28,253 --> 00:35:31,089 Que estrelas que nada. Espere até chegarmos à fazenda. 518 00:35:31,256 --> 00:35:32,257 É. 519 00:35:32,966 --> 00:35:35,385 Tudo é melhor na fazenda. 520 00:35:36,595 --> 00:35:37,637 É, sim. 521 00:35:37,804 --> 00:35:40,098 Sobre a fazenda. Compreendam isto. 522 00:35:40,265 --> 00:35:43,518 Tem sempre uma interpretação literal e outra mais... 523 00:35:43,685 --> 00:35:45,604 Onde ela está? Onde... 524 00:35:46,396 --> 00:35:47,397 Onde? 525 00:35:48,815 --> 00:35:50,942 Certo. Onde ela está? 526 00:35:53,028 --> 00:35:55,196 Certo. Onde ela está? 527 00:35:56,781 --> 00:35:58,909 Desculpem. Desculpem. 528 00:35:59,075 --> 00:36:01,995 Eu nunca corri antes. 529 00:36:02,162 --> 00:36:05,290 Geralmente é: "Late alto e avante!" 530 00:36:06,041 --> 00:36:07,292 Você está bem? 531 00:36:07,459 --> 00:36:08,960 Estou bem. Estou bem. 532 00:36:09,127 --> 00:36:12,213 Só fui meio atropelado por um carro. 533 00:36:13,173 --> 00:36:15,675 A primeira vez a gente nunca esquece. 534 00:36:18,970 --> 00:36:22,015 Espere, de onde conheço você? Esse focinho não me é estranho. 535 00:36:22,182 --> 00:36:23,308 Onde ela está? 536 00:36:27,270 --> 00:36:30,941 Epa. Então os poderes que vi eram de vocês? 537 00:36:31,358 --> 00:36:33,443 Vocês arruaceiros podem me ajudar. 538 00:36:35,278 --> 00:36:38,031 Rápido, temos pouco tempo. Temos que salvar o Superman. 539 00:36:38,198 --> 00:36:39,324 Superman? 540 00:36:41,368 --> 00:36:44,955 É claro! Você é o superbobão que me jogou de volta na jaula. 541 00:36:45,121 --> 00:36:47,832 Como é mesmo? Creepo? Crisco? Como é seu nome? 542 00:36:47,999 --> 00:36:50,585 Não. É Krypto, o Supercão! 543 00:36:51,878 --> 00:36:53,838 Parece que nós dois somos super agora. 544 00:36:54,005 --> 00:36:55,715 Quer saber, vou devolver a surra. 545 00:36:57,425 --> 00:36:58,677 Era o meu olho bom. 546 00:36:58,843 --> 00:37:00,929 Não, espere. Era para ser uma luta justa. 547 00:37:01,096 --> 00:37:02,639 Por que não me bloqueou com calor congelante 548 00:37:02,806 --> 00:37:04,140 que sai da sua orelha? 549 00:37:04,307 --> 00:37:05,392 Porque... 550 00:37:06,851 --> 00:37:08,395 estou sem meus poderes. 551 00:37:08,561 --> 00:37:09,479 O quê? 552 00:37:10,355 --> 00:37:12,607 Eu disse que não tenho mais meus poderes. 553 00:37:13,608 --> 00:37:14,734 Você... 554 00:37:15,610 --> 00:37:16,820 Você não tem seus poderes? 555 00:37:17,988 --> 00:37:19,155 Então é isso. 556 00:37:19,322 --> 00:37:22,492 Agora quer nos usar porque não pode resolver isso sozinho. 557 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 Esses poderes são novos pra vocês, 558 00:37:24,703 --> 00:37:26,830 mas se alguém tem abundância de poder... 559 00:37:27,539 --> 00:37:30,709 então tem que usar esse poder para... 560 00:37:35,296 --> 00:37:37,757 Desculpe. Estava dizendo alguma coisa? 561 00:37:39,592 --> 00:37:42,762 Eu estava fazendo um belo discurso de herói. 562 00:37:47,892 --> 00:37:49,519 De onde sai tanto xixi? 563 00:37:49,686 --> 00:37:51,896 De duas privadas e um bidê. 564 00:37:52,063 --> 00:37:53,398 Um bidê. Que loucura. 565 00:37:53,565 --> 00:37:56,276 Nem sabia que isso existia. É tipo um bebedouro pra cães. 566 00:37:56,443 --> 00:37:58,528 Seu animal nojento. 567 00:37:58,695 --> 00:37:59,863 Galera, vamos nessa. 568 00:38:00,030 --> 00:38:02,198 Até nunca mais, Chapa Kent. 569 00:38:02,365 --> 00:38:05,952 Não! Meu melhor amigo está em perigo. Vocês têm que me ajudar. 570 00:38:06,119 --> 00:38:08,079 Desculpe, temos outros planos. 571 00:38:08,246 --> 00:38:11,249 Boa sorte com seu perigo. Vamos pra fazenda. 572 00:38:11,416 --> 00:38:14,419 É! Árvores de alface, baby! 573 00:38:15,170 --> 00:38:17,630 "Árvores de alface"? Como se chama essa fazenda? 574 00:38:17,797 --> 00:38:19,507 A fazenda bem longe. 575 00:38:20,175 --> 00:38:21,718 Isso parece invenção. 576 00:38:21,885 --> 00:38:23,636 É? E como você sabe? 577 00:38:23,803 --> 00:38:26,639 Cresci numa fazenda numa cidade chamada Smallville. 578 00:38:26,806 --> 00:38:28,808 Isso é que parece invenção. 579 00:38:28,975 --> 00:38:32,395 Então, em que direção fica essa tal fazenda? 580 00:38:32,562 --> 00:38:37,108 Bom, fica no norte. Então é pra cima, óbvio. 581 00:38:37,275 --> 00:38:40,612 -Ele não está dizendo a... -Posso roubar você um instante? 582 00:38:42,781 --> 00:38:44,115 Mentiu sobre a fazenda, né? 583 00:38:44,282 --> 00:38:46,868 Claro. Tinha que dar esperança a eles. 584 00:38:47,035 --> 00:38:49,162 -Tem uma ali. -Ninguém nunca vai nos adotar. 585 00:38:49,329 --> 00:38:50,538 Tem outra ali também. 586 00:38:50,705 --> 00:38:54,209 Então, prometi a eles que seria sua nova casa. 587 00:38:56,294 --> 00:38:59,839 Sabe, eu poderia levar você e seus amigos pra minha fazenda. 588 00:39:01,299 --> 00:39:03,760 Se me ajudarem a salvar o Superman. 589 00:39:03,927 --> 00:39:06,638 Espere aí? Chantagem? Está me chantageando? 590 00:39:06,805 --> 00:39:08,473 Não. Só estou pedindo uma coisa... 591 00:39:08,640 --> 00:39:12,102 e em troca não revelarei informações comprometedoras. 592 00:39:12,268 --> 00:39:14,938 Essa é a definição literal de chantagem. 593 00:39:15,438 --> 00:39:18,358 Beleza. Vamos ajudá-lo a resgatar seu dono bocó. 594 00:39:18,525 --> 00:39:20,985 Pode contar com um supertime. 595 00:39:22,570 --> 00:39:24,364 Alguém disse supertime? 596 00:39:24,531 --> 00:39:27,742 Eba. Meu destino me aguarda. 597 00:39:29,786 --> 00:39:31,746 Vilões terríveis... 598 00:39:31,913 --> 00:39:33,748 assassinos mortais... 599 00:39:33,915 --> 00:39:36,042 Eu vim para recrutá-los... 600 00:39:36,209 --> 00:39:39,671 para um cerco de selvageria assassina! 601 00:39:42,465 --> 00:39:45,051 Meus queridos porquinhos-da-índia peludos. 602 00:39:45,218 --> 00:39:48,429 Vim procurá-los porque são superpredadores. 603 00:39:48,596 --> 00:39:50,390 Deuses entre homens! 604 00:39:54,769 --> 00:39:58,106 Tá, olhem. De porquinho pra porquinho. Preciso da ajuda de vocês. 605 00:39:58,273 --> 00:40:01,943 Porque meu dono se meteu numa grande encrenca. 606 00:40:03,027 --> 00:40:04,362 Derrotado pela Liga da Justiça... 607 00:40:04,529 --> 00:40:06,865 Lex Luthor agora encontra-se atrás das grades. 608 00:40:07,031 --> 00:40:09,033 Destruirei todos vocês! 609 00:40:09,200 --> 00:40:12,453 Esse é meu melhor amigo. E mentor. Melhor amigo e mentor. 610 00:40:16,374 --> 00:40:18,585 Construída para abrigar criminosos superpoderosos, 611 00:40:18,751 --> 00:40:21,921 a Ilha Stryker é a prisão mais inescapável do mundo. 612 00:40:22,088 --> 00:40:23,923 E é aí que vocês bocós entram. 613 00:40:24,090 --> 00:40:26,801 Para tirar o Lex daquela lixeira... 614 00:40:26,968 --> 00:40:28,845 vou precisar de um exército. 615 00:40:32,640 --> 00:40:35,560 Na verdade, acho que preferimos ficar aqui. 616 00:40:35,727 --> 00:40:38,646 É, temos férias no verão e água à vontade. 617 00:40:42,901 --> 00:40:45,737 Temos até aula de espanhol todas as miércoles. 618 00:40:45,904 --> 00:40:47,113 Vocês não têm nada... 619 00:40:47,280 --> 00:40:51,910 até que bebam no frio canudinho de aço do poder. 620 00:41:01,419 --> 00:41:05,423 Devagar aí. Lois Lane nos contou tudo sobre você, hamster. 621 00:41:05,590 --> 00:41:09,052 Hamster? Um hamster é uma bola de pelos. 622 00:41:09,219 --> 00:41:11,930 Um hamster é um rato que comeu demais no almoço! 623 00:41:12,096 --> 00:41:13,389 Somos porquinhos-da-índia... 624 00:41:13,556 --> 00:41:16,267 e quando acabarmos com você, imbecil, você saberá. 625 00:41:39,916 --> 00:41:41,000 O que está acontecendo? 626 00:41:41,167 --> 00:41:42,418 É a deixa pra atacar. 627 00:41:43,253 --> 00:41:44,963 Foi mal. Eu esperei ele ir primeiro. 628 00:41:45,129 --> 00:41:47,173 Se eu for, seu fogo vai derreter meu gelo. 629 00:41:47,340 --> 00:41:49,550 Não é melhor a moça de asas ir primeiro? 630 00:41:49,717 --> 00:41:50,718 Eu tenho nome. 631 00:41:50,885 --> 00:41:54,430 Mas aí eu vou botar fogo nas asas dela, e ninguém quer isso. 632 00:41:54,597 --> 00:41:55,974 Bom, ninguém quer gelo nas asas. 633 00:41:56,140 --> 00:41:58,226 -Por quê? -Vai congelar as penas. 634 00:41:58,393 --> 00:41:59,394 Vão pegá-lo! 635 00:42:12,407 --> 00:42:13,408 Isso foi divertido. 636 00:42:13,574 --> 00:42:16,035 Agora vamos libertar o Lex. 637 00:42:23,918 --> 00:42:25,295 Acabou, menina. 638 00:42:25,461 --> 00:42:27,547 Prendi você no meu Laço da Verdade. 639 00:42:28,006 --> 00:42:29,757 Você quer a verdade? 640 00:42:29,924 --> 00:42:31,968 As botas são um exagero. 641 00:42:44,022 --> 00:42:45,982 Essa é a melhor forma de achar o Superman? 642 00:42:46,149 --> 00:42:47,775 Acho nojento. 643 00:42:47,942 --> 00:42:49,027 Como assim nojento? 644 00:42:49,193 --> 00:42:51,529 Cheirar coisas é uma das maiores alegrias de um cão. 645 00:42:51,696 --> 00:42:53,323 Assim como lamber partes do corpo. 646 00:42:53,489 --> 00:42:55,199 Eu me lambo o tempo todo. 647 00:42:55,366 --> 00:42:56,784 Bom, isso explica o hálito. 648 00:42:56,951 --> 00:42:59,329 Quer achar Lulu e resgatar o capitão Gel no Cabelo? 649 00:42:59,495 --> 00:43:01,331 Então sugiro que comece a farejar. 650 00:43:01,497 --> 00:43:04,625 Você sabe o que dizem. O faro é a visão do focinho. 651 00:43:05,126 --> 00:43:06,336 Ninguém diz isso. 652 00:43:06,502 --> 00:43:07,920 Pois deveriam. Saca só. 653 00:43:09,756 --> 00:43:11,382 Um poodle babou aqui. 654 00:43:12,216 --> 00:43:14,886 Jogaram um pedaço de pizza naquela lixeira ali. 655 00:43:16,220 --> 00:43:19,182 E naquela esquina... bem ali... Essa, não! Caramba! 656 00:43:19,349 --> 00:43:21,851 Uma pomba sofreu por amor. Sinto o cheiro da dor. 657 00:43:22,018 --> 00:43:23,644 Ela chorou demais. 658 00:43:23,811 --> 00:43:27,774 É um superpoder que todo cão tem. Até os furrecas como você. 659 00:43:28,483 --> 00:43:29,817 Eu não sou furreca. 660 00:43:35,573 --> 00:43:36,657 Isso é um band-aid? 661 00:43:48,711 --> 00:43:49,921 É hora do rolê. 662 00:43:50,088 --> 00:43:51,381 Hora de quê? 663 00:43:51,547 --> 00:43:53,299 -Nada. -Está bem. 664 00:43:53,466 --> 00:43:55,218 Porque parece um bom apelido 665 00:43:55,385 --> 00:43:57,053 que você deu aos passeios com seu dono. 666 00:43:57,220 --> 00:44:01,140 É, talvez isso fosse quando eu e o Superman saíamos juntos. 667 00:44:01,599 --> 00:44:04,602 Toda manhã, desde quando eu era um filhote. 668 00:44:05,645 --> 00:44:08,439 Você não tem seu Superman, mas, pelo menos, tem a gente. 669 00:44:08,606 --> 00:44:10,650 Um supertime inteiro! 670 00:44:10,817 --> 00:44:12,652 A Poderosa Oinc! 671 00:44:12,819 --> 00:44:14,695 Esquiloverine. 672 00:44:14,862 --> 00:44:16,072 Babão. 673 00:44:16,239 --> 00:44:17,323 Sério? Babão? 674 00:44:17,490 --> 00:44:20,410 Esperem, cadê a Tartaruga-Foguete? Tartaruga? 675 00:44:21,244 --> 00:44:23,329 E aí, bonitão? 676 00:44:25,206 --> 00:44:28,251 Entendi. É do tipo forte e caladão. 677 00:44:28,418 --> 00:44:30,211 Mas quem precisa de palavras? 678 00:44:30,962 --> 00:44:32,839 Cara, como eu queria ter meus poderes. 679 00:44:33,005 --> 00:44:34,757 O que aconteceu com eles? 680 00:44:34,924 --> 00:44:35,967 Comi kryptonita verde. 681 00:44:36,134 --> 00:44:38,719 A única fraqueza de um kryptoniano. 682 00:44:38,886 --> 00:44:41,097 Por que comeu sua fraqueza, seu bocó? 683 00:44:41,264 --> 00:44:43,724 Estava num pedaço de queijo. 684 00:44:43,891 --> 00:44:46,394 A única fraqueza de um cachorro. 685 00:44:46,561 --> 00:44:48,354 Eu já comi um dinossauro de brinquedo. 686 00:44:48,521 --> 00:44:50,773 Você vai ter que esperar mais dois dias 687 00:44:50,940 --> 00:44:52,316 para isso sair. 688 00:44:52,483 --> 00:44:55,611 A menos que seja um estegossauro. Aí, só rezando. 689 00:44:55,778 --> 00:44:57,155 Gente, olha! 690 00:44:57,321 --> 00:44:59,282 QUANDO PORQUINHOS -DA -ÍNDIA VOAM 691 00:44:59,323 --> 00:45:01,242 DAILY SQUARE TOMADA POR SUPER -ROEDORES 692 00:45:02,452 --> 00:45:04,370 Calma. A Mulher-Maravilha vai detê-la. 693 00:45:05,079 --> 00:45:06,164 UM DELES ENORME E BONITÃO? 694 00:45:06,330 --> 00:45:07,582 Deusa, não! 695 00:45:07,748 --> 00:45:09,584 O HOMEM MAIS RÁPIDO AGORA É SÓ UM HOMEM 696 00:45:10,751 --> 00:45:13,796 AQUAMAN SOBRE A QUEDA FEIA: "SOU O AQUAMAN!" 697 00:45:13,963 --> 00:45:14,964 Ouvi um osso quebrando. 698 00:45:15,131 --> 00:45:17,091 PARECE UMA FALHA DE PROJETO 699 00:45:17,258 --> 00:45:18,468 É assim mesmo que funciona? 700 00:45:18,634 --> 00:45:22,013 AGORA ESTÃO ESFREGANDO NA CARA 701 00:45:22,472 --> 00:45:24,390 Acho que agora é com a gente. 702 00:45:24,724 --> 00:45:27,351 Quem está pronto pra salvar meu melhor amigo? 703 00:45:27,518 --> 00:45:29,562 Quer que lutemos contra ela? 704 00:45:29,729 --> 00:45:31,939 Ela acabou de derrotar toda a Liga da Justiça. 705 00:45:32,106 --> 00:45:34,358 E todos têm polegares opositores. 706 00:45:35,401 --> 00:45:38,571 Lembre-se de mim quando eu me for, Fabrizio. 707 00:45:42,408 --> 00:45:45,244 Gente, relaxa. Ficaremos bem. 708 00:45:51,042 --> 00:45:52,335 Por que estão tão bravos? 709 00:45:57,507 --> 00:45:59,634 Viram? Totalmente bem. 710 00:46:00,927 --> 00:46:02,803 Agora vamos ser heróis. 711 00:46:03,763 --> 00:46:05,640 Certo, time, quais são suas habilidades? 712 00:46:05,806 --> 00:46:08,226 Meus poderes são visão de calor, sopro congelante... 713 00:46:08,392 --> 00:46:11,687 E não se esqueça da Pancada da Pata Solar. 714 00:46:12,355 --> 00:46:13,397 O que é isso? 715 00:46:13,564 --> 00:46:15,816 Parece o nome de um suquinho industrializado. 716 00:46:15,983 --> 00:46:19,362 Não, é o golpe mais perigoso do Krypto. 717 00:46:19,529 --> 00:46:22,031 Requer que ele voe direto para o Sol... 718 00:46:22,198 --> 00:46:24,325 e absorva sua radiação mortal... 719 00:46:24,492 --> 00:46:28,496 transformando-se em uma fonte de energia térmica em forma de cão. 720 00:46:29,038 --> 00:46:32,291 Nem o próprio Superman tentou isso. 721 00:46:32,458 --> 00:46:34,210 Porque ele não tem patas? 722 00:46:34,377 --> 00:46:36,671 Porque indo lá, você não volta. 723 00:46:36,837 --> 00:46:38,005 A patada causa uma explosão 724 00:46:38,172 --> 00:46:40,925 que destrói não só o vilão atingido pelo golpe, 725 00:46:41,092 --> 00:46:43,135 como também o herói que ataca. 726 00:46:43,761 --> 00:46:45,388 Esse poder é horrível. 727 00:46:45,555 --> 00:46:48,140 Mas o suco deve ser bom. Eu tomaria um suco desse. 728 00:46:48,307 --> 00:46:51,018 Certo, chega de tumulto. Obrigada. Temos que ir. 729 00:46:51,978 --> 00:46:53,563 Meu Deus! 730 00:46:54,355 --> 00:46:58,776 Olha quem está vivo. Vamos corrigir esse descuido. 731 00:47:08,202 --> 00:47:09,662 Ace, usar o escudo canino. 732 00:47:09,829 --> 00:47:11,247 Que escudo canino? 733 00:47:16,085 --> 00:47:17,044 Desviar! 734 00:47:21,132 --> 00:47:24,385 Excelente escudo. Parece que doeu pra caramba. 735 00:47:25,553 --> 00:47:27,471 Alguém quer trocar de poderes? 736 00:47:29,432 --> 00:47:30,433 Vai que é tua, porquinha. 737 00:47:30,600 --> 00:47:32,768 Certo, PB, pense grande! 738 00:47:43,362 --> 00:47:44,905 Esquilo, frite todos eles. 739 00:47:48,534 --> 00:47:50,328 Não, não. Eu não consigo. 740 00:47:50,494 --> 00:47:53,122 Claro que consegue. O que de pior pode acontecer? 741 00:47:53,289 --> 00:47:56,417 Eu posso machucar alguém. Ou podem me machucar. 742 00:47:56,792 --> 00:48:00,004 Ou talvez congelar desse jeito seja a pior coisa. 743 00:48:04,508 --> 00:48:06,719 -Tartaruga, use a velocidade e pegue-os. -Fui. 744 00:48:14,435 --> 00:48:15,728 Onde é que eu estou? 745 00:48:19,106 --> 00:48:20,900 Vocês são péssimos super-heróis. 746 00:48:21,067 --> 00:48:24,528 Não sei como não conseguem entender isso. 747 00:48:24,695 --> 00:48:27,615 Tem muita coisa que você não entende sobre nós, seu bobão. 748 00:48:27,782 --> 00:48:29,450 Talvez se prestasse atenção... 749 00:48:29,617 --> 00:48:31,243 -Estou prestando atenção. -Socorro. 750 00:48:31,410 --> 00:48:32,870 Cem por cento de atenção. 751 00:48:33,037 --> 00:48:35,289 O cara é monstro demais. 752 00:48:35,456 --> 00:48:36,707 Saradão. 753 00:48:54,350 --> 00:48:56,894 Atitude arriscada para um cão sem poderes. 754 00:48:57,061 --> 00:49:00,690 Alguns chamariam de heroísmo. Eu diria que é burrice. 755 00:49:00,856 --> 00:49:02,274 Onde está o Superman? 756 00:49:02,441 --> 00:49:03,943 Não vou dizer. 757 00:49:04,777 --> 00:49:07,071 Maldade clássica. Lex ficaria orgulhoso. 758 00:49:07,613 --> 00:49:11,242 É pelo Lex Luthor? Não vê? Ele estava fazendo testes em você. 759 00:49:11,409 --> 00:49:14,578 Nós éramos colegas. Cientistas trabalhando juntos. 760 00:49:14,745 --> 00:49:17,331 Você era a cobaia. Seu pelo caiu. 761 00:49:18,416 --> 00:49:22,044 É. O cabelo dele também. Lex precisava de mim. 762 00:49:22,211 --> 00:49:24,296 Isso é mais do que posso dizer sobre o Superman. 763 00:49:24,463 --> 00:49:26,841 O Superman precisava de mim. Ele precisa de mim. 764 00:49:27,007 --> 00:49:28,342 É mesmo? 765 00:49:28,509 --> 00:49:33,347 Porque tenho certeza de que ele conseguirá tudo que quer da sua... 766 00:49:34,515 --> 00:49:35,933 noiva. 767 00:49:39,145 --> 00:49:40,479 Essa não. 768 00:49:40,646 --> 00:49:42,773 Você não sabia que eles iam se casar. 769 00:49:42,940 --> 00:49:48,112 Sinto muito, porque deve ser doloroso ter que ouvir isso de mim. 770 00:49:48,279 --> 00:49:49,655 Não. Está mentindo. 771 00:49:49,822 --> 00:49:50,865 Estou? 772 00:49:51,532 --> 00:49:54,243 Então por que isto caiu da sunguinha dele... 773 00:49:54,410 --> 00:49:56,245 na noite em que eu o derrotei? 774 00:49:56,412 --> 00:49:57,413 Olhe só. 775 00:49:57,580 --> 00:49:59,874 Bem-feito, mas o brilho é turvo. 776 00:50:00,541 --> 00:50:02,626 Aceite, Supervira-lata, chegou tarde demais. 777 00:50:02,793 --> 00:50:05,337 Seu amigo vai se casar, e isso significa... 778 00:50:05,755 --> 00:50:07,423 tchau, tchau, cachorro. 779 00:50:08,632 --> 00:50:11,886 Mas calma. Se o Superman não tiver mais espaço para você... 780 00:50:12,052 --> 00:50:15,890 tenho certeza que poderá cair na Sala de Justiça. 781 00:50:28,694 --> 00:50:31,655 Nossa! Ela jogou o cachorro bem longe. 782 00:50:31,822 --> 00:50:34,074 Engraçado. Por um instante fiquei preocupada... 783 00:50:34,241 --> 00:50:37,161 quando vi que a kryptonita laranja lhes dava poderes... 784 00:50:37,328 --> 00:50:40,206 mas aí lembrei que vocês são vocês. 785 00:50:40,372 --> 00:50:42,875 Venham, vamos lá, porquinhos. 786 00:50:43,042 --> 00:50:45,503 Não disse que é melhor que aula de espanhol? 787 00:50:46,879 --> 00:50:49,256 A porca sem pelo está louca. 788 00:50:50,633 --> 00:50:53,511 Ei, Lois Lane. 789 00:50:53,677 --> 00:50:55,638 É sempre bom ver você. 790 00:50:55,805 --> 00:50:58,015 Fale, Lex. Sei que está por trás disso. 791 00:50:59,642 --> 00:51:02,728 Destruição impressionante, mas não é trabalho meu. 792 00:51:03,187 --> 00:51:05,523 Seu nome está literalmente no monstro. 793 00:51:08,317 --> 00:51:11,737 Parece que um dos meus bebês já cresceu. 794 00:51:11,904 --> 00:51:13,280 Que bizarro. 795 00:51:13,447 --> 00:51:16,116 Fale, Lex. O que fez com o Superman? 796 00:51:16,283 --> 00:51:19,453 Onde quer que ele esteja, não tem nada a ver comigo... 797 00:51:19,620 --> 00:51:22,998 ou com minha empresa, a Lex Corp International. 798 00:51:40,266 --> 00:51:42,434 Ei, parem de morder esse Batarangue. 799 00:51:42,601 --> 00:51:44,895 Bruce Wayne pagou muito caro por ele... 800 00:51:45,062 --> 00:51:47,815 e depois me deu de presente. 801 00:51:47,982 --> 00:51:50,317 Vic, consegue desativar as defesas deles? 802 00:51:51,360 --> 00:51:54,572 Não posso fazer nada. Eles me travaram em modo avião. 803 00:51:54,738 --> 00:51:58,826 Tantos protocolos para invasão alienígena e nada para bolinhas de pelo. 804 00:51:58,993 --> 00:52:02,955 Esses maníacos quadrúpedes terrestres cometeram um grande erro... 805 00:52:03,122 --> 00:52:05,457 se metendo com o Rei da Atlântida. 806 00:52:05,624 --> 00:52:07,626 Ei, espere aí. Isso é comida de peixe? 807 00:52:09,128 --> 00:52:11,505 Alguém estava com fome. 808 00:52:11,672 --> 00:52:15,217 Lex Luthor nega envolvimento, mas diz que "torce pelos vilões". 809 00:52:15,384 --> 00:52:17,887 Felizmente, o cachorro do Superman é do nosso time. 810 00:52:18,387 --> 00:52:19,763 Krypto? 811 00:52:19,930 --> 00:52:23,976 É claro. O cachorro que dá uns beijos no Superman. Ele vai nos salvar. 812 00:52:24,143 --> 00:52:25,019 Não. 813 00:52:25,644 --> 00:52:27,146 Ele está sem poderes. 814 00:52:27,313 --> 00:52:29,398 RESGATE DE ANIMAIS? 815 00:52:29,565 --> 00:52:31,317 Mas os outros animais têm. 816 00:52:31,483 --> 00:52:34,778 O Krypto não pode trabalhar com eles para salvar Metrópolis? 817 00:52:34,945 --> 00:52:36,363 Aí é que está. 818 00:52:36,530 --> 00:52:39,867 Ele não é muito bom com outros animais. 819 00:52:40,034 --> 00:52:41,660 É melhor ele começar a ser... 820 00:52:41,827 --> 00:52:45,748 senão aqueles monstrinhos vão dominar o mundo. 821 00:52:47,458 --> 00:52:48,876 Ele está bem? 822 00:52:50,836 --> 00:52:52,796 Parece que ainda está respirando. 823 00:52:52,963 --> 00:52:54,256 Sim. Está vivo. 824 00:52:54,423 --> 00:52:55,966 Pague, cachorro. 825 00:52:58,886 --> 00:53:01,347 Apostaram se eu estava vivo? 826 00:53:01,513 --> 00:53:03,599 Não. Apostei que estava morto. 827 00:53:03,766 --> 00:53:05,476 Apostei que estava estropiado. 828 00:53:05,976 --> 00:53:07,645 -Ei! -Que legal, hein? 829 00:53:07,811 --> 00:53:11,607 Que lugar é esse? É tipo um Detran mais chique? 830 00:53:11,774 --> 00:53:15,069 Está brincando? É a Sala de Justiça. 831 00:53:15,235 --> 00:53:17,863 É aqui que a Liga da Justiça se reúne. 832 00:53:18,030 --> 00:53:22,201 Aposto que são superamigos, usam as roupas uns dos outros... 833 00:53:22,368 --> 00:53:25,412 comem uns lanches muito bons e contam tudo uns aos outros. 834 00:53:27,247 --> 00:53:29,959 É. Tudo mesmo. 835 00:53:38,133 --> 00:53:39,802 Ele parece triste e derrotado. 836 00:53:39,969 --> 00:53:42,262 Então é o Detran mesmo. 837 00:53:43,013 --> 00:53:44,807 Acho que alguém devia ir falar com ele. 838 00:53:44,974 --> 00:53:46,183 Eu, não. 839 00:53:46,350 --> 00:53:49,728 Ace, você sempre sabe o que dizer. 840 00:54:13,961 --> 00:54:14,962 Cuidado com... 841 00:54:16,005 --> 00:54:17,715 o jato invisível. 842 00:54:20,634 --> 00:54:22,428 Só quero ficar sozinho. 843 00:54:22,594 --> 00:54:25,097 Aqui é o melhor lugar para ver o pôr do sol. 844 00:54:25,639 --> 00:54:27,933 Se quer ficar só, vá para um lugar mais feio. 845 00:54:28,100 --> 00:54:30,144 Além disso, não quer salvar seu Superman? 846 00:54:30,728 --> 00:54:32,104 Claro que quero. 847 00:54:32,271 --> 00:54:34,148 É meu melhor amigo. 848 00:54:34,314 --> 00:54:35,983 Pelo menos, pensei que fosse. 849 00:54:37,192 --> 00:54:39,069 As coisas estão mudando tão rápido... 850 00:54:39,236 --> 00:54:41,822 Ele nem me disse que ia se casar. 851 00:54:41,989 --> 00:54:44,324 É isso que está te mordendo, não é? 852 00:54:45,743 --> 00:54:49,496 Sim, as pessoas são complicadas. 853 00:54:49,913 --> 00:54:51,290 Como você sabe? 854 00:54:52,041 --> 00:54:53,500 Esquece. 855 00:55:01,633 --> 00:55:03,302 Você tinha um dono. 856 00:55:05,012 --> 00:55:06,680 Tá. Isso é problema seu. 857 00:55:06,847 --> 00:55:08,515 Não vou me intrometer. 858 00:55:10,976 --> 00:55:11,977 Ele era legal? 859 00:55:15,439 --> 00:55:16,732 Eles. 860 00:55:16,899 --> 00:55:18,692 Meu dono era uma família. 861 00:55:18,984 --> 00:55:22,196 Todos nós viemos de algum lugar 862 00:55:22,279 --> 00:55:25,074 Mesmo quando você sabe de onde 863 00:55:25,157 --> 00:55:26,450 Uma mãe... 864 00:55:27,201 --> 00:55:28,243 um pai... 865 00:55:29,328 --> 00:55:30,454 e ela. 866 00:55:33,707 --> 00:55:36,668 Você pode contar comigo 867 00:55:36,752 --> 00:55:39,588 E eu posso contar com você 868 00:55:39,671 --> 00:55:43,592 Isso é o que os amigos fazem 869 00:55:45,177 --> 00:55:48,764 A vida pode ser um longo labirinto 870 00:55:48,847 --> 00:55:52,226 Cheio de dias bons e ruins 871 00:55:52,309 --> 00:55:55,229 As paredes podem fazer você se sentir seguro 872 00:55:55,312 --> 00:55:59,858 Mas elas bloquearão a vista 873 00:55:59,942 --> 00:56:02,319 Você pode contar comigo 874 00:56:03,320 --> 00:56:05,906 E eu posso contar com você 875 00:56:05,989 --> 00:56:09,326 É isso que os amigos fazem 876 00:56:11,161 --> 00:56:16,125 Você verá que quando seu coração se sentir vazio 877 00:56:16,208 --> 00:56:19,128 Isso só significa que tem espaço 878 00:56:19,711 --> 00:56:23,757 Para sonhar um sonho diferente 879 00:56:23,841 --> 00:56:28,929 Então liberte-o e sorria apesar da tristeza 880 00:56:29,012 --> 00:56:35,185 Você será a luz mais brilhante que este mundo já viu 881 00:56:35,310 --> 00:56:38,480 Ace, o que você fez por aquela garotinha... 882 00:56:38,647 --> 00:56:41,275 Ora, não foi nada. 883 00:56:41,441 --> 00:56:43,735 Só fiz o que qualquer cachorro faria. 884 00:56:43,902 --> 00:56:46,572 E eles simplesmente deram você? 885 00:56:46,738 --> 00:56:48,198 Eu não os culpo. 886 00:56:48,365 --> 00:56:50,450 Estavam protegendo a filha. 887 00:56:50,617 --> 00:56:52,202 Mas você a salvou. 888 00:56:52,369 --> 00:56:54,204 E salvaria de novo. 889 00:56:55,247 --> 00:56:58,500 Foi o pior dia da minha vida, mas eu não mudaria nada nele. 890 00:56:58,667 --> 00:56:59,877 Por que não? 891 00:57:00,043 --> 00:57:01,712 Quando você ama alguém... 892 00:57:02,504 --> 00:57:04,673 quando ama de verdade... 893 00:57:04,840 --> 00:57:07,217 você tem que fazer qualquer coisa por eles. 894 00:57:08,510 --> 00:57:10,637 Mesmo que isso signifique deixá-los ir. 895 00:57:12,014 --> 00:57:13,390 Mesmo que doa? 896 00:57:14,725 --> 00:57:16,143 Principalmente se doer. 897 00:57:17,144 --> 00:57:19,062 Sabe o que dizem sobre os cães, né? 898 00:57:19,521 --> 00:57:21,190 Nunca nos deem chocolate. 899 00:57:22,191 --> 00:57:23,692 Nós amamos incondicionalmente. 900 00:57:38,916 --> 00:57:40,083 Com licença, senhor. 901 00:57:42,961 --> 00:57:44,630 Sou muito ruim nisso. 902 00:57:45,297 --> 00:57:47,674 Ainda está aprendendo a usar seus poderes. 903 00:57:47,841 --> 00:57:50,177 Todo herói passa por isso. 904 00:57:50,344 --> 00:57:53,472 Até que tenha sua montagem de treinamento. 905 00:58:20,415 --> 00:58:22,668 Vão precisar de uma montagem mais longa. 906 00:58:22,834 --> 00:58:25,295 Esses caras são visivelmente ruins. 907 00:58:25,462 --> 00:58:28,590 É, concordo com você... 908 00:58:28,757 --> 00:58:30,425 mas são mais fortes do que você pensa. 909 00:58:31,301 --> 00:58:33,428 PB precisa amar a si mesma... 910 00:58:34,388 --> 00:58:36,014 tanto quanto ama os outros. 911 00:58:37,474 --> 00:58:39,476 Chip precisa se sentir seguro. 912 00:58:40,143 --> 00:58:41,144 E Mirtes... 913 00:58:42,020 --> 00:58:44,106 Mirtes precisa de folhas verdes. 914 00:58:44,273 --> 00:58:45,274 Você os conhece bem, né? 915 00:58:45,440 --> 00:58:46,483 Só presto atenção. 916 00:58:46,650 --> 00:58:50,362 Você descobre muito sobre alguém quando está preso com ele para sempre. 917 00:58:50,862 --> 00:58:52,364 Espere um instante. 918 00:58:52,531 --> 00:58:54,992 Lulu estava no abrigo com vocês também. 919 00:58:55,158 --> 00:58:56,285 O que descobriu sobre ela? 920 00:58:56,451 --> 00:58:59,621 Aquela porquinha-da-índia só falava em dominar o mundo 921 00:58:59,788 --> 00:59:01,873 e sobre um sujeito careca com mãos bonitas. 922 00:59:02,666 --> 00:59:04,126 Lex. 923 00:59:04,293 --> 00:59:06,545 É claro. A Ilha Stryker. 924 00:59:06,962 --> 00:59:09,214 Ela deve estar indo lá para soltá-lo. 925 00:59:09,381 --> 00:59:11,466 Não se chegarmos antes. Vamos! 926 00:59:11,633 --> 00:59:12,676 Cuidado com o... 927 00:59:14,011 --> 00:59:15,762 Jato invisível. Sim. 928 00:59:16,722 --> 00:59:18,390 Deviam pôr um aviso. 929 00:59:18,557 --> 00:59:19,975 Ou isolar a área. 930 00:59:20,142 --> 00:59:21,810 Talvez pôr alguns cones. 931 00:59:24,187 --> 00:59:26,440 Intrusos. Intrusos. 932 00:59:27,107 --> 00:59:29,151 Adoráveis intrusos. 933 00:59:30,485 --> 00:59:32,821 São tão fofinhos. 934 00:59:33,488 --> 00:59:37,200 Não. É o meu irmão robô. 935 00:59:37,617 --> 00:59:38,618 É isso aí. 936 00:59:38,785 --> 00:59:42,456 Finalmente, as duas grandes mentes da nossa geração estão reunidas. 937 00:59:43,290 --> 00:59:45,459 Seu pet está indo buscá-lo, Lexi. 938 00:59:46,918 --> 00:59:49,463 Ai, não! Meu Deus! Jesus Cristinho! 939 01:00:00,807 --> 01:00:03,602 Caramba, a Mulher-Maravilha se sentou bem aqui. 940 01:00:03,769 --> 01:00:05,103 Sinto como se eu fosse ela, 941 01:00:05,270 --> 01:00:07,189 porque estou no lugar dela, no banco dela. 942 01:00:07,356 --> 01:00:09,232 E tem um amendoim no cantinho do banco. 943 01:00:09,399 --> 01:00:10,901 E agora vou comer o amendoim dela. 944 01:00:11,068 --> 01:00:13,528 Mais importante: cachorro pilota avião? 945 01:00:13,695 --> 01:00:16,531 É claro. Eu sei voar. Isso voa. 946 01:00:16,698 --> 01:00:18,283 Vai ser como andar de bicicleta. 947 01:00:18,450 --> 01:00:20,077 Você sabe andar de bicicleta? 948 01:00:20,243 --> 01:00:22,287 Não, eu sei voar. 949 01:00:23,330 --> 01:00:25,457 Relaxa, vamos ficar bem. 950 01:00:27,084 --> 01:00:28,251 Pare de dizer isso! 951 01:00:28,418 --> 01:00:29,669 Nunca estamos bem! 952 01:00:48,563 --> 01:00:50,023 Quem atirou na gente? 953 01:00:50,190 --> 01:00:52,943 O jato invisível da Mulher-Maravilha é invisível. 954 01:00:53,110 --> 01:00:55,404 Na verdade, é transparente. 955 01:00:59,366 --> 01:01:00,700 Cida? 956 01:01:00,867 --> 01:01:01,952 Saia da frente, gatinha. 957 01:01:02,119 --> 01:01:03,412 Temos que ir pra Ilha Stryker. 958 01:01:03,578 --> 01:01:04,955 Desculpe, não posso fazer isso. 959 01:01:05,122 --> 01:01:06,540 Lulu salvou a minha vida. 960 01:01:06,706 --> 01:01:08,458 Agora vou acabar com vocês. 961 01:01:08,625 --> 01:01:09,918 Tchau, tchau. 962 01:01:26,226 --> 01:01:27,227 Dentro do carro. 963 01:01:30,355 --> 01:01:32,065 Certo. Todos quietos. 964 01:01:33,942 --> 01:01:35,193 -O que foi? -Eu vou... 965 01:01:35,610 --> 01:01:36,862 Não, deixa pra lá. 966 01:01:37,028 --> 01:01:38,155 Não, espera, deixa pra lá. 967 01:01:38,321 --> 01:01:39,823 Não importa. Não importa. 968 01:01:44,536 --> 01:01:46,246 E aí, gato? 969 01:01:46,872 --> 01:01:48,790 Vamos lá, somos adultos. 970 01:01:48,957 --> 01:01:50,584 Não me deixe falando sozinha. 971 01:01:54,004 --> 01:01:55,797 Ela vai ver a gente. 972 01:01:57,507 --> 01:02:00,510 PB, preciso que fique um pouco menor. 973 01:02:00,677 --> 01:02:03,513 Eu sei, só que não consigo controlar isso. 974 01:02:04,806 --> 01:02:09,394 Mesmo com poderes, não sou como a Mulher-Maravilha. 975 01:02:09,561 --> 01:02:13,482 Um, dois, a gatinha vai pegar... 976 01:02:14,149 --> 01:02:17,110 PB, tem uma coisa que precisa saber sobre a Mulher-Maravilha. 977 01:02:17,277 --> 01:02:18,361 Louvado seja seu nome. 978 01:02:18,528 --> 01:02:21,573 Diana é muito independente e dona de si. 979 01:02:21,740 --> 01:02:24,868 Se quiser ser como ela, seja você mesma. 980 01:02:36,630 --> 01:02:38,840 Vou rasgar vocês em pedaços. 981 01:02:39,007 --> 01:02:41,426 Certo, Chip, está na hora de fritar essa gatinha. 982 01:02:41,593 --> 01:02:44,846 Mas e se a gata do laser demoníaco me devorar? 983 01:02:45,013 --> 01:02:46,014 Ou a todos nós? 984 01:02:46,181 --> 01:02:50,644 E se ela me poupar, e eu carregar para sempre a culpa de sobreviver? 985 01:02:50,810 --> 01:02:52,812 Chip, todo mundo tem suas crises. 986 01:02:52,979 --> 01:02:55,357 Eu pensei em jogar Lois Lane no mar. 987 01:02:55,524 --> 01:02:59,319 Mas você não pode passar o resto da vida preso na sua cabeça. 988 01:02:59,486 --> 01:03:00,654 Tem razão. 989 01:03:00,820 --> 01:03:03,198 É bem assustador dentro da minha cabeça. 990 01:03:03,990 --> 01:03:07,202 Certo. Você consegue fazer isso, Chip. 991 01:03:07,369 --> 01:03:09,371 Saia da sua cabeça! 992 01:03:15,418 --> 01:03:18,213 Tá legal. Vamos conhecer a Mirtes a fundo. 993 01:03:18,380 --> 01:03:21,800 Tudo começou em Central City, em 1854. 994 01:03:23,510 --> 01:03:25,720 Eu sou só uma gatinha manhosa. 995 01:03:25,887 --> 01:03:27,722 Por que não querem brincar comigo? 996 01:03:29,724 --> 01:03:33,311 E teve um período nos anos 60 em que fui alquimista em tempo integral. 997 01:03:33,478 --> 01:03:35,230 Mirtes, não temos tempo. 998 01:03:35,397 --> 01:03:36,398 Tome. 999 01:03:36,815 --> 01:03:37,983 Experimente isto. 1000 01:03:41,528 --> 01:03:43,280 Nenhum de vocês é uma tartaruga! 1001 01:03:43,697 --> 01:03:46,199 Isso explica tanta coisa! 1002 01:03:47,158 --> 01:03:49,869 Superpets, vamos brincar. 1003 01:03:53,290 --> 01:03:56,084 Sorte desse monstro eu não ter minha visão de calor. 1004 01:03:56,251 --> 01:03:58,211 Ainda bem que tem algo melhor. 1005 01:03:58,378 --> 01:03:59,337 O que é? 1006 01:03:59,504 --> 01:04:00,463 Nós, seu idiota. 1007 01:04:04,718 --> 01:04:07,679 Certo, galera. Eu tenho um plano. 1008 01:04:18,607 --> 01:04:19,816 Vejo vocês no inferno. 1009 01:04:34,581 --> 01:04:35,874 O que foi? 1010 01:04:36,041 --> 01:04:38,126 O gato comeu sua língua? 1011 01:04:40,253 --> 01:04:41,463 Agora! 1012 01:04:48,303 --> 01:04:50,180 Bum, bum, bum. Aqui vou eu. 1013 01:04:50,347 --> 01:04:52,307 A Dona Apressadinha. 1014 01:05:30,428 --> 01:05:32,055 Miau, miau, tchau, tchau. 1015 01:05:49,864 --> 01:05:51,950 Ainda tenho mais seis vidas. 1016 01:05:53,076 --> 01:05:54,536 Vamos. 1017 01:05:54,703 --> 01:05:55,912 Não foi divertido? 1018 01:05:56,079 --> 01:05:57,914 Um míssil explodiu no meu peito. 1019 01:05:58,081 --> 01:05:59,165 É um modo de dizer. 1020 01:05:59,332 --> 01:06:00,333 Não há outro. 1021 01:06:00,500 --> 01:06:03,169 Um míssil acabou de ser disparado no meu peito. 1022 01:06:03,336 --> 01:06:05,588 A ameaça foi neutralizada graças a Krypto e seus amigos. 1023 01:06:05,755 --> 01:06:06,923 TEMEM-SE CRIMES DE OUTROS GATOS 1024 01:06:07,215 --> 01:06:08,967 Isso é incrível! 1025 01:06:09,134 --> 01:06:11,261 Sim! A humanidade está salva. 1026 01:06:11,428 --> 01:06:12,387 Não! 1027 01:06:12,554 --> 01:06:15,515 Meu bebê fez amizades. 1028 01:06:19,310 --> 01:06:21,020 Se vocês tivessem pets, compreenderiam. 1029 01:06:21,187 --> 01:06:23,732 Tive um guepardo uma vez. Ele devorou meu senhorio. 1030 01:06:23,898 --> 01:06:25,900 E destruiu meu sofá. 1031 01:06:26,067 --> 01:06:27,402 E eu adorava aquele sofá. 1032 01:06:27,569 --> 01:06:30,238 No planeta Oa, eu tive um guaxinim de estimação. 1033 01:06:30,405 --> 01:06:31,823 Ele achava que era meu namorado. 1034 01:06:31,990 --> 01:06:34,367 Todas as criaturas do mar são minhas amigas. 1035 01:06:34,534 --> 01:06:37,912 Menos aquela enguia. Ela sabe bem o que ela fez. 1036 01:06:38,079 --> 01:06:40,457 Eu não sou chegado a animais. 1037 01:06:41,332 --> 01:06:42,417 Você é alérgico ou... 1038 01:06:42,584 --> 01:06:45,712 Quando criança, caí num poço cheio de morcegos. 1039 01:06:45,879 --> 01:06:50,258 Ainda ouço meus gritos enquanto suas asas batiam à minha volta 1040 01:06:50,425 --> 01:06:53,052 arranhando minha carne infantil e rechonchuda. 1041 01:06:53,219 --> 01:06:56,389 É um tormento cada segundo da minha vida. 1042 01:06:58,725 --> 01:07:01,060 Eu acho mesmo que um pet lhe faria bem. 1043 01:07:08,318 --> 01:07:09,360 Senti o cheiro da Lulu. 1044 01:07:09,819 --> 01:07:10,945 É pra cá. 1045 01:07:11,321 --> 01:07:13,531 Olha ele sendo um cachorro. 1046 01:07:13,698 --> 01:07:16,117 E os prisioneiros comeram salada de ovo no almoço... 1047 01:07:16,534 --> 01:07:17,827 e naquele corredor... 1048 01:07:18,411 --> 01:07:21,414 Caramba, acho que um guarda-robô está muito triste. 1049 01:07:22,707 --> 01:07:24,334 Dolores. 1050 01:07:27,670 --> 01:07:31,007 Devo admitir que o faro pode ser um pouco específico demais. 1051 01:07:35,553 --> 01:07:36,596 Lex! 1052 01:07:36,763 --> 01:07:37,806 Estou aqui! 1053 01:07:38,973 --> 01:07:40,099 Finalmente nos reencontramos. 1054 01:07:40,433 --> 01:07:41,434 Alto. 1055 01:07:43,895 --> 01:07:46,648 A aluna retorna para o mestre. 1056 01:07:46,815 --> 01:07:48,441 Que ótimo. Sua bebê marmota. 1057 01:07:48,608 --> 01:07:49,609 Cale a boca. 1058 01:07:49,776 --> 01:07:52,237 Sou a capanga preferida dele, não você, sua... 1059 01:07:56,115 --> 01:07:58,326 Tenho um presentinho para você. 1060 01:07:58,993 --> 01:08:00,870 Não está aqui, mas tenho uma foto dele. 1061 01:08:01,037 --> 01:08:02,497 Trouxa. Trouxa. 1062 01:08:02,664 --> 01:08:04,207 Olha que roupinhas ridículas. 1063 01:08:04,749 --> 01:08:07,836 Meu plano maligno para derrotar a Liga da Justiça. 1064 01:08:08,002 --> 01:08:11,005 Uau! Você estudou mesmo. 1065 01:08:11,548 --> 01:08:12,715 E espere até ver isto. 1066 01:08:13,883 --> 01:08:15,385 Não sei como isso entrou aqui. 1067 01:08:16,302 --> 01:08:17,679 Ninguém quer isso, certo? 1068 01:08:17,846 --> 01:08:19,764 Bom, é óbvio que fui hackeada. 1069 01:08:19,931 --> 01:08:21,808 Certo, vamos tirar você daqui. 1070 01:08:21,975 --> 01:08:24,018 Não acredito que esteja finalmente acontecendo. 1071 01:08:24,185 --> 01:08:26,396 Não acredito que esteja realmente acontecendo. 1072 01:08:34,863 --> 01:08:36,197 Isso acaba agora, roedora. 1073 01:08:36,364 --> 01:08:37,782 Você acabou de ser derrotada pela... 1074 01:08:37,949 --> 01:08:38,950 Deixe-me lembrar... 1075 01:08:39,117 --> 01:08:41,286 Liga dos Superpets. 1076 01:08:41,452 --> 01:08:43,288 Trim, trim, alô, quem é? 1077 01:08:43,454 --> 01:08:44,539 A Liga dos Superpets. 1078 01:08:44,706 --> 01:08:46,374 Desista, Lulu. Acabou. 1079 01:08:47,500 --> 01:08:50,086 Esses idiotas estão começando a aprender mesmo. 1080 01:08:50,253 --> 01:08:52,672 Tô frita! Já era! 1081 01:08:52,839 --> 01:08:53,923 Só que não. 1082 01:08:56,301 --> 01:08:57,135 Não! 1083 01:08:58,428 --> 01:09:00,680 Mais um passo e amasso o cachorrinho. 1084 01:09:01,723 --> 01:09:05,852 A menos que seus amigos entrem naquelas celas ali. 1085 01:09:06,019 --> 01:09:07,812 Ace, ataque. Vou ficar bem. 1086 01:09:07,979 --> 01:09:09,564 Vai virar panqueca. 1087 01:09:09,731 --> 01:09:11,316 Tá, vou contar até três... 1088 01:09:11,482 --> 01:09:13,026 mas começando no 2 porque sou do mal. 1089 01:09:13,192 --> 01:09:14,027 Dois... 1090 01:09:14,193 --> 01:09:15,862 Tá legal, Lulu. Você venceu. 1091 01:09:16,029 --> 01:09:18,072 Não! Não dê ouvidos a ela. 1092 01:09:18,239 --> 01:09:19,532 Que escolha nós temos? 1093 01:09:19,699 --> 01:09:22,201 Eu não sabia que eles ficariam tão tristes. 1094 01:09:23,411 --> 01:09:25,246 Ele não quer entrar na jaula... 1095 01:09:25,413 --> 01:09:28,791 mas tem que entrar para salvar o outro. 1096 01:09:29,334 --> 01:09:30,793 Está todo mundo chateado. 1097 01:09:33,796 --> 01:09:35,214 Os cachorros estão tristes 1098 01:09:35,381 --> 01:09:36,758 A tartaruga está triste 1099 01:09:36,925 --> 01:09:40,053 E o esquilo está triste 1100 01:09:43,598 --> 01:09:45,391 Certo. Onde eu estava mesmo? 1101 01:09:49,729 --> 01:09:52,023 Deixe-me olhar para você, meu bichinho de estimação. 1102 01:09:52,398 --> 01:09:53,983 Lex. 1103 01:09:59,948 --> 01:10:04,160 O que o mundo precisa agora 1104 01:10:04,786 --> 01:10:08,081 É de amor, doce amor 1105 01:10:08,915 --> 01:10:11,334 O amor é a única coisa 1106 01:10:12,251 --> 01:10:15,630 Que quase não existe 1107 01:10:15,713 --> 01:10:16,714 Lex! 1108 01:10:16,881 --> 01:10:18,508 Lex, o que está fazendo? 1109 01:10:18,675 --> 01:10:19,717 Somos uma dupla. 1110 01:10:19,884 --> 01:10:21,427 Lex, fomos cientistas juntos. 1111 01:10:21,594 --> 01:10:22,804 Não. Lex, o que está fazendo? 1112 01:10:22,971 --> 01:10:23,805 Por favor. 1113 01:10:23,972 --> 01:10:26,933 Esperava que eu fosse dividir os créditos com um roedor? 1114 01:10:27,308 --> 01:10:28,601 Lex! 1115 01:10:32,105 --> 01:10:33,481 Que reviravolta! 1116 01:10:33,648 --> 01:10:36,401 A porquinha-da-índia está triste 1117 01:10:42,031 --> 01:10:45,118 Lulu, sei que está sofrendo, mas junte-se ao nosso time. 1118 01:10:45,284 --> 01:10:46,536 Espere! Está falando sério? 1119 01:10:46,703 --> 01:10:48,663 Ela nos deixou pra morrer no incêndio. 1120 01:10:48,830 --> 01:10:53,167 É, mas, se trabalharmos juntos, podemos sair daqui e salvar o Superman. 1121 01:10:55,086 --> 01:10:56,462 Você o ama de verdade. 1122 01:10:56,629 --> 01:10:57,588 Claro que sim. 1123 01:10:57,755 --> 01:10:59,382 Você é um bobo. 1124 01:10:59,549 --> 01:11:01,551 Ele vai partir seu coração. 1125 01:11:01,718 --> 01:11:06,764 Sorte sua que vou fazer o favor de destruí-lo antes que ele magoe você. 1126 01:11:07,640 --> 01:11:09,058 De que está falando? 1127 01:11:09,225 --> 01:11:12,812 Esqueci de mencionar o grand finale do meu plano maligno? 1128 01:11:12,979 --> 01:11:17,191 Em 28 minutos, toda a Liga da Justiça irá pelos ares. 1129 01:11:17,358 --> 01:11:21,946 Se não posso ter meu cara, você também não pode ter o seu. 1130 01:11:22,113 --> 01:11:24,240 Não. Não vou deixar que o machuque. 1131 01:11:24,407 --> 01:11:25,408 Só uma pergunta: 1132 01:11:25,575 --> 01:11:28,828 Como vai me impedir, preso numa jaula? 1133 01:11:28,995 --> 01:11:30,580 Você também está presa, gênio. 1134 01:11:30,747 --> 01:11:33,374 Eu sei, mas, como lá no abrigo, 1135 01:11:33,541 --> 01:11:37,378 eu sempre tenho uma estratégia pra sair. 1136 01:11:37,545 --> 01:11:38,755 Oi, garota. 1137 01:11:38,921 --> 01:11:41,090 Conta tudo. Como foi com o Lex? 1138 01:11:43,843 --> 01:11:47,013 Tá, acho que posso dizer isso agora. Nunca gostei dele. 1139 01:11:47,180 --> 01:11:48,890 Lex vai pagar pelo que fez. 1140 01:11:50,558 --> 01:11:52,518 Junto com a Liga da Justiça. 1141 01:11:55,980 --> 01:11:57,482 Não vai se safar dessa. 1142 01:11:57,648 --> 01:11:59,025 Digo isso com amor. 1143 01:11:59,192 --> 01:12:00,860 Vocês são todos uns fracassados. 1144 01:12:01,027 --> 01:12:02,195 Sempre foram fracassados... 1145 01:12:02,361 --> 01:12:06,407 e continuarão sendo fracassados até o fim de suas vidas. 1146 01:12:06,574 --> 01:12:08,284 E Krypto... 1147 01:12:08,826 --> 01:12:11,329 faço questão de dizer adeus ao Superman por você. 1148 01:12:18,753 --> 01:12:20,546 Ora, ora, ora. 1149 01:12:20,713 --> 01:12:22,340 Se não é a Liga da Justiça... 1150 01:12:22,924 --> 01:12:25,968 capturada por mim, e somente por mim. 1151 01:12:26,344 --> 01:12:28,554 A porquinha-da-índia fez literalmente tudo. 1152 01:12:28,721 --> 01:12:31,808 Sim, tenho que admitir. Não me sinto bem com isso. 1153 01:12:31,974 --> 01:12:33,184 Mas vale a pena. 1154 01:12:33,351 --> 01:12:36,020 Porque vocês idiotas serão derrotados para sempre. 1155 01:12:41,901 --> 01:12:43,069 Não adianta. 1156 01:12:43,236 --> 01:12:46,572 Estas celas foram feitas para evitar que alguém com poder escape. 1157 01:12:47,031 --> 01:12:49,242 Têm que ser fortes como o Superman pra escapar. 1158 01:12:50,660 --> 01:12:52,662 Não podemos desistir. 1159 01:12:52,829 --> 01:12:56,624 Tem uma diferença entre desistir e saber quando acabou. 1160 01:12:57,542 --> 01:12:59,961 Sem chance. Não para super-heróis. 1161 01:13:00,128 --> 01:13:01,963 Não sou um super-herói. 1162 01:13:02,713 --> 01:13:04,465 Nem um bom cachorro eu sou. 1163 01:13:06,759 --> 01:13:09,512 Quando era filhote, prometi proteger o Superman. 1164 01:13:09,971 --> 01:13:11,472 E falhei. 1165 01:13:11,639 --> 01:13:13,474 Por ciúmes da Lois. 1166 01:13:14,183 --> 01:13:15,935 Quem não ficaria? Viu a franjinha dela? 1167 01:13:16,102 --> 01:13:17,478 Demais! 1168 01:13:18,146 --> 01:13:20,273 O Superman era meu único amigo... 1169 01:13:20,439 --> 01:13:22,608 e eu tinha medo de perdê-lo. 1170 01:13:22,942 --> 01:13:24,610 Mas não pode se culpar. 1171 01:13:24,777 --> 01:13:26,696 A culpa é toda minha. 1172 01:13:26,863 --> 01:13:30,324 Se eu fosse mesmo amigo, estaria ao lado dele de qualquer jeito. 1173 01:13:31,367 --> 01:13:33,286 Meu pai tinha razão. 1174 01:13:33,828 --> 01:13:35,454 Meu problema sou eu. 1175 01:13:41,586 --> 01:13:42,712 Desculpem. 1176 01:13:42,879 --> 01:13:44,839 Não, cara. Tudo bem. 1177 01:13:45,006 --> 01:13:47,383 Está finalmente sendo honesto consigo mesmo. 1178 01:13:47,550 --> 01:13:49,468 Não se pode ter justiça sem a verdade. 1179 01:13:50,136 --> 01:13:51,137 Obrigado, Ace. 1180 01:13:51,888 --> 01:13:53,764 Mas é tarde demais. 1181 01:13:55,057 --> 01:13:57,059 Tem certeza disso, perrito? 1182 01:13:57,226 --> 01:13:58,269 Como assim? 1183 01:13:58,436 --> 01:13:59,729 Você está voando. 1184 01:13:59,896 --> 01:14:00,813 O quê? 1185 01:14:00,980 --> 01:14:01,814 Eu estou... 1186 01:14:01,981 --> 01:14:03,399 Meus poderes. 1187 01:14:03,566 --> 01:14:04,609 Voltaram! 1188 01:14:05,109 --> 01:14:07,612 A kryptonita saiu do cachorro. 1189 01:14:08,112 --> 01:14:10,281 Sinto o cheiro de sândalo. 1190 01:14:17,705 --> 01:14:20,499 Vamos lá, hora de salvar a Liga da Justiça. 1191 01:14:21,167 --> 01:14:23,085 Vamos quebrar alguns crânios. 1192 01:14:25,171 --> 01:14:27,298 Não, já fizeram bastante. 1193 01:14:28,216 --> 01:14:29,217 O que disse? 1194 01:14:29,383 --> 01:14:31,802 Comecei isso com um melhor amigo para salvar... 1195 01:14:32,261 --> 01:14:33,804 agora tenho mais quatro. 1196 01:14:34,388 --> 01:14:35,806 Ele se refere a nós. 1197 01:14:36,265 --> 01:14:39,143 Não podem continuar arriscando a vida pelos meus erros. 1198 01:14:39,310 --> 01:14:43,648 Mas não se preocupem. Quando isso acabar, ainda vou levá-los à fazenda. 1199 01:14:44,232 --> 01:14:45,900 Late alto e avante! 1200 01:14:48,402 --> 01:14:49,528 Inacreditável esse cão. 1201 01:14:49,695 --> 01:14:53,324 Sai de uma crise emocional, recupera os poderes e se manda. 1202 01:14:53,491 --> 01:14:55,701 -Achei fofo. -Eu também. 1203 01:14:55,868 --> 01:14:59,163 Para mim, nem tanto, para ser honesta. 1204 01:15:16,931 --> 01:15:19,183 Está na hora da morte do Superman. 1205 01:15:19,350 --> 01:15:21,143 Não tenho tanta certeza disso. 1206 01:15:23,604 --> 01:15:25,273 Esse cara de novo? 1207 01:16:09,608 --> 01:16:11,277 Últimas palavras? 1208 01:16:12,111 --> 01:16:13,571 Adoro dizer isso. 1209 01:16:14,613 --> 01:16:16,240 Últimas palavras? 1210 01:16:16,407 --> 01:16:17,575 É bom mesmo. 1211 01:16:18,659 --> 01:16:19,952 Gostou da minha brincadeirinha? 1212 01:16:20,494 --> 01:16:22,538 Trancar você na cela. 1213 01:16:22,705 --> 01:16:25,166 Foi engraçado, não foi? Não foi? 1214 01:16:25,333 --> 01:16:27,960 Não, ei, qual é! Sou eu, papai Lex. 1215 01:16:28,127 --> 01:16:30,171 Não, ei! O quê? Qual é! 1216 01:16:33,424 --> 01:16:36,135 Não ganho o suficiente pra isso. 1217 01:16:36,886 --> 01:16:38,387 Tranquem os portões. 1218 01:16:42,975 --> 01:16:44,226 Não posso esperar tanto tempo. 1219 01:16:44,393 --> 01:16:46,354 Vai ser agora. Quero acabar com isso. 1220 01:16:48,022 --> 01:16:49,106 Tem certeza disso? 1221 01:16:49,273 --> 01:16:51,275 Quer dizer, o sequestro, tudo bem. 1222 01:16:51,442 --> 01:16:52,610 Gostamos do sequestro... 1223 01:16:52,777 --> 01:16:54,528 mas, se fizer isso, eles morrerão. 1224 01:16:54,695 --> 01:16:55,738 Essa é a intenção. 1225 01:16:55,905 --> 01:16:57,740 O que achavam que iam fazer? 1226 01:16:57,907 --> 01:17:00,284 Mark, Keith, sofram. 1227 01:17:02,536 --> 01:17:03,996 Renda-se. 1228 01:17:06,123 --> 01:17:08,250 Krypto, você está mesmo me perseguindo agora. 1229 01:17:08,417 --> 01:17:09,794 Estou assustada. 1230 01:17:10,878 --> 01:17:12,004 Tchau. 1231 01:17:16,550 --> 01:17:17,551 Vá para lá. 1232 01:17:17,718 --> 01:17:19,470 Na direção do roedor assassino? 1233 01:17:19,637 --> 01:17:20,763 Onde está o Superman? 1234 01:17:20,930 --> 01:17:22,056 Chegou tarde demais. 1235 01:17:22,223 --> 01:17:25,434 Vou mandá-lo de volta ao lugar de onde ele veio. 1236 01:17:25,601 --> 01:17:26,602 Bup! 1237 01:17:34,235 --> 01:17:35,236 Não! 1238 01:17:42,326 --> 01:17:43,369 O que está acontecendo? 1239 01:17:43,536 --> 01:17:45,329 História engraçada. 1240 01:17:45,496 --> 01:17:47,248 Transformei minha sala num foguete. 1241 01:17:47,415 --> 01:17:48,582 Todos os bilionários têm. 1242 01:17:48,749 --> 01:17:50,042 É verdade. 1243 01:17:59,927 --> 01:18:04,056 Krypto, tem uma bomba no foguete. 1244 01:18:04,223 --> 01:18:06,725 Quando ele deixar a atmosfera terrestre... 1245 01:18:07,768 --> 01:18:09,103 vai implodir. 1246 01:18:15,818 --> 01:18:17,278 Estamos só tossindo. Vá! 1247 01:18:17,695 --> 01:18:19,613 Vou salvar você, Superman. 1248 01:18:22,533 --> 01:18:23,617 Não tão rápido. 1249 01:18:27,329 --> 01:18:28,706 Quem vai ficar vivo, cachorro? 1250 01:18:28,873 --> 01:18:31,876 O homem que você ama ou a mulher que ele ama? 1251 01:18:32,042 --> 01:18:34,003 Não pode salvar os dois sozinho. 1252 01:18:42,052 --> 01:18:43,387 E aí, cachorro? 1253 01:18:43,554 --> 01:18:45,848 O que é isso? A Patrulha Canina? 1254 01:18:46,515 --> 01:18:48,893 Falei pra vocês não se meterem nisso. 1255 01:18:49,059 --> 01:18:51,687 E quando é que a gente dá ouvidos a você? 1256 01:18:52,480 --> 01:18:54,732 Bu! Estou entediada! 1257 01:18:54,899 --> 01:18:56,859 Vamos pôr fogo em tudo! 1258 01:19:00,237 --> 01:19:01,363 Vocês salvam o Superman. 1259 01:19:01,530 --> 01:19:03,365 -De um foguete? -Confio em vocês. 1260 01:19:04,408 --> 01:19:06,744 Tá, mas de um foguete? 1261 01:19:09,205 --> 01:19:10,498 Subam todos. 1262 01:19:10,664 --> 01:19:15,252 Porque a porquinha aqui está prestes a torcer o rabo. 1263 01:19:47,034 --> 01:19:49,245 Aquela coisa levou o nosso Superman. 1264 01:19:49,828 --> 01:19:51,956 Ela vai ver só. 1265 01:19:57,002 --> 01:19:58,963 Mirtes, vai lá. 1266 01:20:19,149 --> 01:20:20,568 Acabou, hamster. 1267 01:20:20,734 --> 01:20:21,902 Hamster? 1268 01:20:23,153 --> 01:20:26,740 Um hamster é um roedor de segunda categoria. 1269 01:20:31,287 --> 01:20:36,166 Um hamster é um esquilo com um pelo nada interessante. 1270 01:20:46,635 --> 01:20:49,680 Sua vez, garoto. Abra como uma lata de atum. 1271 01:21:08,032 --> 01:21:10,034 Eu afrouxei para você. 1272 01:21:11,869 --> 01:21:13,621 Cara, detesto ser invulnerável. 1273 01:21:13,787 --> 01:21:16,248 Vamos lá. Isso vai doer amanhã. 1274 01:21:16,707 --> 01:21:20,085 Por que não sou de elástico? Por que não tenho um martelo mágico? 1275 01:21:39,605 --> 01:21:40,606 Não! 1276 01:21:51,617 --> 01:21:52,618 Aceite. 1277 01:21:53,369 --> 01:21:54,370 Acabou. 1278 01:22:00,876 --> 01:22:02,503 Seu Superman está morto... 1279 01:22:02,670 --> 01:22:05,673 e agora o precioso cachorrinho dele está prestes a... 1280 01:22:06,924 --> 01:22:08,258 O quê? O que foi? 1281 01:22:08,425 --> 01:22:09,510 Alguma coisa na minha cara? 1282 01:22:09,677 --> 01:22:11,804 É uma espinha? Está amarela? Está madura? 1283 01:22:11,970 --> 01:22:12,971 Devo espremer? 1284 01:22:25,526 --> 01:22:27,403 Oi, gente. Sou grande fã de vocês. 1285 01:22:28,821 --> 01:22:31,407 Vocês estão vendo a porca gigante também, certo? 1286 01:22:32,157 --> 01:22:33,492 Não. Como eles... 1287 01:22:33,659 --> 01:22:35,244 Esqueceu de uma coisa, Lulu. 1288 01:22:35,411 --> 01:22:38,080 Ao contrário de você, eu tenho amigos. 1289 01:23:08,235 --> 01:23:11,280 Tem razão. Você tem amigos. 1290 01:23:12,448 --> 01:23:14,450 Mas não por muito tempo. 1291 01:23:59,828 --> 01:24:02,790 Ajoelhem-se diante de Lulu. 1292 01:24:10,631 --> 01:24:12,049 Qual é! 1293 01:24:13,425 --> 01:24:16,762 Mandei ajoelhar! 1294 01:24:33,779 --> 01:24:34,780 Tente acompanhar, tartaruga. 1295 01:24:34,947 --> 01:24:35,948 Está bem. 1296 01:24:36,490 --> 01:24:38,826 Criatura suína, venha comigo. 1297 01:24:41,495 --> 01:24:43,455 O Batman trabalha sozinho. 1298 01:24:43,622 --> 01:24:45,833 Com exceção do Robin, do Alfred... 1299 01:24:45,999 --> 01:24:47,459 do comissário Gordon... 1300 01:24:56,343 --> 01:24:58,053 Não bagunça meu meio cabelo afro! 1301 01:25:05,435 --> 01:25:06,937 Sou o Aquaman. 1302 01:25:12,901 --> 01:25:13,986 Manda, esquilinho! 1303 01:25:14,152 --> 01:25:15,237 ...a Liga da Justiça... 1304 01:25:15,404 --> 01:25:16,905 a Batgirl, a Batwoman... 1305 01:25:17,072 --> 01:25:18,240 minha equipe de TI... 1306 01:25:18,407 --> 01:25:20,450 aquele cara que o Morgan Freeman fez... 1307 01:25:20,617 --> 01:25:21,952 Deixa pra lá. 1308 01:25:58,906 --> 01:26:03,285 Fique olhando, vira-lata ridículo, enquanto destruo todos que você ama. 1309 01:26:03,452 --> 01:26:06,830 E não há nada neste mundo que possa fazer para me impedir. 1310 01:26:13,295 --> 01:26:17,424 Tem razão, Lulu. Não tem nada neste mundo que posso fazer para te impedir. 1311 01:26:17,925 --> 01:26:19,426 Que papo é esse, cara? 1312 01:26:19,593 --> 01:26:22,930 Por que a construção da sua frase foi tão esquisita? 1313 01:26:23,680 --> 01:26:25,599 Fique de olho no Super para mim. 1314 01:26:26,391 --> 01:26:27,601 Aonde ele vai? 1315 01:26:27,935 --> 01:26:31,313 Não. A Pancada da Pata Solar, não. 1316 01:26:31,480 --> 01:26:32,898 O tal do suquinho? 1317 01:26:33,065 --> 01:26:34,691 Mas isso vai matá-lo! 1318 01:26:34,858 --> 01:26:37,069 Krypto, não. 1319 01:26:44,576 --> 01:26:46,161 Você estava certo, Ace. 1320 01:26:47,454 --> 01:26:49,957 Estou porquinha das ideias. 1321 01:27:10,227 --> 01:27:11,687 Quando você ama alguém... 1322 01:27:12,479 --> 01:27:14,690 quando ama de verdade... 1323 01:27:14,856 --> 01:27:17,234 você tem que fazer qualquer coisa por eles. 1324 01:27:17,776 --> 01:27:19,319 Mesmo que doa? 1325 01:27:20,988 --> 01:27:22,447 Principalmente se doer. 1326 01:28:00,819 --> 01:28:02,821 Não! 1327 01:28:36,605 --> 01:28:38,857 Cara, é uma droga ser um escudo canino. 1328 01:28:41,485 --> 01:28:43,570 Acho que meus dentes ainda estão brilhando. 1329 01:28:43,945 --> 01:28:45,530 Você salvou minha vida, cara. 1330 01:28:46,114 --> 01:28:49,242 Você estava tentando salvar as nossas. 1331 01:28:49,868 --> 01:28:52,287 Você sabe o que dizem sobre os cães. 1332 01:28:53,497 --> 01:28:55,916 Então alguma coisa entrou nessa sua supercabeça dura. 1333 01:28:56,083 --> 01:28:57,918 Não me faça retirar o que eu disse. 1334 01:29:01,880 --> 01:29:04,091 -Bum, bum, bum. -Tchau. 1335 01:29:07,803 --> 01:29:09,763 O que fizeram comigo? 1336 01:29:10,263 --> 01:29:12,015 Estou na água de salsicha, não é? 1337 01:29:12,641 --> 01:29:13,642 Não! 1338 01:29:14,101 --> 01:29:15,310 Isso! 1339 01:29:25,070 --> 01:29:27,155 Graças a Deus você está bem. 1340 01:29:34,996 --> 01:29:36,498 Estou feliz por você, amigo. 1341 01:29:38,625 --> 01:29:40,085 Sabia que o Krypto me salvou? 1342 01:29:40,252 --> 01:29:41,503 Conheço esse sentimento. 1343 01:29:43,004 --> 01:29:44,965 Ele me salvou muito tempo atrás. 1344 01:29:45,507 --> 01:29:47,551 Ele é um bom cachorro. 1345 01:29:51,847 --> 01:29:53,140 Venha aqui, garoto. 1346 01:30:00,814 --> 01:30:01,940 Desculpe, Krypto. 1347 01:30:02,983 --> 01:30:05,694 Sabe que sempre será meu melhor amigo. 1348 01:30:05,861 --> 01:30:08,321 E nada jamais poderá mudar isso. 1349 01:30:13,785 --> 01:30:15,120 Tem mais uma coisa. 1350 01:30:20,375 --> 01:30:23,879 Uau, olhe para isso. Eu tinha tudo planejado, mas... 1351 01:30:24,546 --> 01:30:26,631 Não, foi assim que sempre imaginei. 1352 01:30:26,798 --> 01:30:29,509 Porquinha-da-índia gigante do mal. Era exatamente assim. 1353 01:30:29,676 --> 01:30:30,760 Sério. 1354 01:30:30,927 --> 01:30:32,470 Não quer continuar? 1355 01:30:32,637 --> 01:30:34,181 Sim, quero. Obrigado. 1356 01:30:35,098 --> 01:30:36,975 Lois Joanne Lane... 1357 01:30:37,142 --> 01:30:40,270 faça de mim o Superman mais feliz do universo. 1358 01:30:40,437 --> 01:30:42,022 -Você quer... -Claro que quero! 1359 01:30:44,024 --> 01:30:45,275 Pré-nupcial. 1360 01:30:53,200 --> 01:30:54,367 Mini-Bruce! 1361 01:30:54,534 --> 01:30:58,747 Tomara que seja um brinquedo licenciado, senão eu vou surtar. 1362 01:31:06,338 --> 01:31:08,840 Não se preocupe. Peguei você. 1363 01:31:11,760 --> 01:31:13,386 Certo, o que está acontecendo? 1364 01:31:13,553 --> 01:31:14,888 Puxa, isso é tão estranho. 1365 01:31:16,056 --> 01:31:17,349 Tão lindo! 1366 01:31:17,515 --> 01:31:20,393 Bater a mão tão devagar quando somos tão rápidos. 1367 01:31:21,895 --> 01:31:24,356 Princesa Diana de Themyscira... 1368 01:31:24,981 --> 01:31:27,609 eu humildemente me apresento, sou a Superporca... 1369 01:31:27,776 --> 01:31:30,153 nome em avaliação ainda, a você. 1370 01:31:32,072 --> 01:31:34,616 Você será uma guerreira poderosa. 1371 01:31:35,533 --> 01:31:37,327 E uma amiga para eu abraçar. 1372 01:31:40,163 --> 01:31:41,539 Ai de mim. 1373 01:31:41,706 --> 01:31:44,042 Ninguém se importa com este ser aquático. 1374 01:31:45,377 --> 01:31:47,170 Este ser aquático se importa. 1375 01:31:47,337 --> 01:31:49,506 Oi, meu nome é Keith. 1376 01:31:51,174 --> 01:31:52,968 Beijos de porquinho. 1377 01:31:53,760 --> 01:31:55,011 Ei, fumacento. 1378 01:31:55,178 --> 01:31:56,596 Você parece meio apagado. 1379 01:31:56,763 --> 01:31:57,973 Quer acender? 1380 01:31:58,932 --> 01:32:00,141 Olhem para mim! 1381 01:32:01,393 --> 01:32:03,228 -Venha aqui. -Sou Mark. Como é seu nome? 1382 01:32:06,982 --> 01:32:10,193 Então, você é um cão. 1383 01:32:10,694 --> 01:32:12,529 Eu sou o Batman. 1384 01:32:12,696 --> 01:32:14,906 Desculpe, não sou muito bom com animais. 1385 01:32:15,073 --> 01:32:16,741 É, não sou muito bom com gente. 1386 01:32:16,908 --> 01:32:19,119 Talvez por causa dos meus traumas de filhote. 1387 01:32:19,286 --> 01:32:21,538 Quando criança, minha família foi tirada de mim. 1388 01:32:21,705 --> 01:32:23,790 Quando filhote, me tiraram da minha família. 1389 01:32:23,957 --> 01:32:25,292 Por isso, eu me bloqueei. 1390 01:32:25,458 --> 01:32:27,210 Controlei minhas emoções. 1391 01:32:27,377 --> 01:32:31,256 Ninguém consegue ultrapassar minhas defesas impenetráveis. 1392 01:32:33,633 --> 01:32:35,468 Fala sério. 1393 01:32:37,304 --> 01:32:38,430 Bom garoto. 1394 01:32:38,596 --> 01:32:40,890 Certo, o Batman ama você também. 1395 01:32:44,936 --> 01:32:45,770 Oi, papai. 1396 01:32:45,937 --> 01:32:48,231 Sim, sou eu, Cão-El. 1397 01:32:48,606 --> 01:32:50,400 Nunca coma chocolate. 1398 01:32:50,567 --> 01:32:52,277 Esse cachorro no espelho é você. 1399 01:32:53,278 --> 01:32:54,696 Fogos de artifício são uma droga! 1400 01:32:54,863 --> 01:32:56,781 Manda um abraço para Gail. 1401 01:32:57,490 --> 01:33:00,368 Parece que você resolveu tudo com o Superman. 1402 01:33:00,535 --> 01:33:03,413 Graças ao seu conselho. Fiz novos amigos também. 1403 01:33:03,580 --> 01:33:05,623 E agora tenho que levá-los para Smallville. 1404 01:33:05,790 --> 01:33:07,917 Prometi a eles que seria seu novo... 1405 01:33:12,339 --> 01:33:13,548 lar. 1406 01:33:41,201 --> 01:33:43,370 Ei, Chiptonita, como está indo com a Jessica? 1407 01:33:43,536 --> 01:33:46,039 Estamos nos aproximando como dona e pet. 1408 01:33:46,206 --> 01:33:47,791 Ela já me deu até anel. 1409 01:33:50,668 --> 01:33:52,754 Adorei o traje novo, PB. 1410 01:33:52,921 --> 01:33:56,049 Obrigada! Tem até ímãs. 1411 01:33:56,966 --> 01:33:58,593 PB ou PORCA-MARAVILHA 1412 01:33:58,718 --> 01:33:59,803 PORCA DE FERRO - PODEROSA OINC 1413 01:33:59,886 --> 01:34:00,720 CARNITA - SUPERSUÍNA 1414 01:34:00,887 --> 01:34:01,721 PORCA-FORMIGA 1415 01:34:01,888 --> 01:34:02,889 NOME NÃO DEFINITIVO 1416 01:34:06,184 --> 01:34:07,268 Quanto tempo isso vai demorar? 1417 01:34:07,435 --> 01:34:09,687 Tenho um encontro com dois capacetes de bombeiro. 1418 01:34:10,063 --> 01:34:11,731 Spoiler: eles são gêmeos. 1419 01:34:12,190 --> 01:34:13,817 MIRTES 1420 01:34:23,535 --> 01:34:25,453 ACE O BATCÃO 1421 01:34:27,455 --> 01:34:28,415 Está atrasado. 1422 01:34:28,581 --> 01:34:31,292 Eu e o Batman estávamos brincando de jogar bolinha. 1423 01:34:31,459 --> 01:34:32,919 Você conhece o Supermordida? 1424 01:34:34,254 --> 01:34:35,588 Que falta de respeito. 1425 01:34:35,755 --> 01:34:36,881 Vocês começaram. 1426 01:34:37,298 --> 01:34:38,633 Então, qual é a missão? 1427 01:34:38,800 --> 01:34:39,676 Nós podemos responder. 1428 01:34:42,053 --> 01:34:44,431 Certo, soubemos que um cão sofreu mutação. 1429 01:34:44,597 --> 01:34:45,598 Isso pode ser perigoso. 1430 01:34:45,765 --> 01:34:46,975 Temos que detê-lo. 1431 01:34:47,142 --> 01:34:48,226 Apertem suas coleiras. 1432 01:34:48,393 --> 01:34:49,436 Temos trabalho a fazer. 1433 01:34:51,271 --> 01:34:53,815 Eu devorei o cara do FedEx. 1434 01:34:55,567 --> 01:34:57,068 Ei, eu conheço esse cachorro. 1435 01:34:57,235 --> 01:34:59,946 Ele é gigante, azul e vai esmagar a gente. 1436 01:35:00,113 --> 01:35:03,450 Ninguém esmaga a gente. Repita. 1437 01:35:03,783 --> 01:35:06,077 Vamos. Vamos. 1438 01:35:06,244 --> 01:35:08,371 Ninguém esmaga a gente. 1439 01:35:11,374 --> 01:35:13,626 Superpets, ativar! 1440 01:35:28,683 --> 01:35:32,020 CACHORRO KENT CLARK KENT 1441 01:36:02,008 --> 01:36:05,553 EU PUS O GATO DO VIZINHO NA ZONA FANTASMA 1442 01:36:16,439 --> 01:36:19,567 JAZZ SUAVE 1443 01:36:38,711 --> 01:36:41,464 ESPANHOL BÁSICO 1444 01:36:41,631 --> 01:36:45,718 SALVAPATAS GRANDE REINAUGURAÇÃO 1445 01:36:51,766 --> 01:36:55,728 PLANETA DIÁRIO 1446 01:37:00,191 --> 01:37:04,237 EU TENTEI DOMINAR A HUMANIDADE 1447 01:37:41,524 --> 01:37:44,736 LAR PERMANENTE SEJA UM HERÓI, ADOTE UM PET 1448 01:37:47,238 --> 01:37:48,698 Olá? 1449 01:37:48,865 --> 01:37:51,034 Com licença. Sou eu. 1450 01:37:51,367 --> 01:37:54,078 Algum animal adorável vai me soltar? 1451 01:37:54,245 --> 01:37:55,747 Talvez um gato? Que tal um gato? 1452 01:37:55,913 --> 01:37:57,332 Não! 1453 01:37:59,375 --> 01:38:01,544 Eu sempre soube que acabaria assim. 1454 01:38:01,961 --> 01:38:04,464 Eu sempre soube que acabaria assim. 1455 01:38:15,767 --> 01:38:17,602 É você. Oi. 1456 01:38:17,769 --> 01:38:18,811 Vamos falar sério. 1457 01:38:18,978 --> 01:38:21,439 Nós duas somos os cérebros por trás dessa operação. 1458 01:38:21,814 --> 01:38:22,649 Esqueça o Lex. 1459 01:38:23,358 --> 01:38:24,692 Deveríamos nos unir. 1460 01:38:24,859 --> 01:38:26,986 Então, o que diz? 1461 01:38:27,779 --> 01:38:30,698 Quer vir morar na minha quitinete? 1462 01:38:31,532 --> 01:38:32,533 Com você? 1463 01:38:32,700 --> 01:38:36,412 Tipo pet e dona? Me deixa pensar. 1464 01:38:36,579 --> 01:38:40,208 Sim! A resposta é sim! 1465 01:38:40,708 --> 01:38:42,460 Só tem que saber uma coisa sobre mim. 1466 01:38:42,627 --> 01:38:44,337 Sou fissurada em dominação do mundo... 1467 01:38:44,504 --> 01:38:47,256 e tem que cortar minhas unhas duas vezes por mês. 1468 01:44:01,404 --> 01:44:07,576 DC LIGA DOS SUPERPETS 1469 01:44:10,162 --> 01:44:11,163 Pega! 1470 01:44:21,215 --> 01:44:22,758 Esse brinquedo é meu. 1471 01:44:22,925 --> 01:44:25,803 Então, por que está na minha boca? 1472 01:44:28,014 --> 01:44:29,056 Superman. 1473 01:44:29,515 --> 01:44:30,891 Adão Negro. 1474 01:44:31,851 --> 01:44:33,352 Seu dono é um herói também? 1475 01:44:33,978 --> 01:44:35,521 Anti-herói. 1476 01:44:35,688 --> 01:44:38,983 É como um herói normal, só que muito mais legal. 1477 01:44:39,233 --> 01:44:42,319 Você faz suas próprias regras e depois quebra. 1478 01:44:42,486 --> 01:44:45,448 E pode ignorar a maioria das convenções morais e éticas 1479 01:44:45,614 --> 01:44:47,700 porque ninguém pode deter você. 1480 01:44:47,992 --> 01:44:50,244 É, isso parece bastante com um vilão. 1481 01:44:50,411 --> 01:44:51,829 Anti-herói. 1482 01:44:51,996 --> 01:44:55,541 Se ele é anti-herói, então não é um vilão? 1483 01:44:55,708 --> 01:44:58,753 Admita que ele é anti-herói, ou o Adão Negro destruirá você. 1484 01:44:58,919 --> 01:45:00,254 Isso é coisa de vilão. 1485 01:45:00,421 --> 01:45:02,548 É uma linha tênue, não vou mentir. 1486 01:45:02,715 --> 01:45:05,051 Seja o que ele for, aposto que não voa até Plutão. 1487 01:45:05,384 --> 01:45:07,303 Sério? Fique olhando. 1488 01:45:12,433 --> 01:45:13,768 Meu brinquedo. 1489 01:45:14,268 --> 01:45:16,270 Legendas: Paulo Frederico da Costa