1 00:01:25,340 --> 00:01:26,466 Trebuie să ne grăbim. 2 00:01:26,758 --> 00:01:28,844 Planeta nu va mai supravieţui prea mult. 3 00:01:29,803 --> 00:01:31,263 Eşti sigur? 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,515 Mă tem că este singura cale. 5 00:01:43,859 --> 00:01:45,694 Krypton este pe cale să piară. 6 00:01:47,404 --> 00:01:51,033 Dar tu, dragă fiule, vei trăi mai departe. 7 00:01:58,498 --> 00:01:59,708 Krypto, nu! 8 00:02:15,224 --> 00:02:16,225 Krypto! 9 00:02:22,189 --> 00:02:23,190 Nu. 10 00:02:23,357 --> 00:02:24,942 Băiatul o să aibă nevoie de un prieten. 11 00:02:25,817 --> 00:02:27,486 Ai grijă de fiul nostru! 12 00:03:45,063 --> 00:03:46,148 Bine, trezeşte-te, amice! 13 00:03:46,315 --> 00:03:47,816 E timpul pentru plimbare. 14 00:03:51,111 --> 00:03:53,280 Poate ar trebui să-l las să doarmă? 15 00:03:53,780 --> 00:03:55,365 Bine, îl las să doarmă. 16 00:03:59,870 --> 00:04:01,121 Bine. 17 00:04:10,005 --> 00:04:12,591 E neplăcut pentru amândoi. 18 00:04:12,966 --> 00:04:15,260 Nu. 19 00:04:26,355 --> 00:04:28,190 Mai lasă-mă cinci minute! 20 00:04:30,400 --> 00:04:31,693 Şi mă scol. 21 00:04:31,860 --> 00:04:35,197 Bine, Krypto. Mergem la plimbare. 22 00:04:35,364 --> 00:04:38,659 {\an8}GAŞCA ANIMĂLUŢELOR DC 23 00:04:50,879 --> 00:04:53,757 PLANETA ZI DE ZI 24 00:06:11,460 --> 00:06:13,503 Domnul Mxyzptlk a fost învins în cele din urmă. 25 00:06:13,670 --> 00:06:16,507 Se pare că trebuia doar să-şi spună numele invers. 26 00:06:16,673 --> 00:06:18,509 Din Metropolis, sunt Lois Lane. 27 00:06:18,675 --> 00:06:19,927 Hei, Lois! 28 00:06:22,429 --> 00:06:26,475 Ştiu că-ţi plac acestea, aşa că ţi-am adus din Parisul adevărat. 29 00:06:27,726 --> 00:06:28,894 Nu ştiu de ce am spus-o aşa. 30 00:06:29,061 --> 00:06:32,356 Şi eu ţi-am luat unul din astea de pe Strada 43. 31 00:06:32,439 --> 00:06:34,858 Adică a trebuit să mă abat din cale vreo trei cvartale. 32 00:06:34,942 --> 00:06:36,276 La oră de vârf? 33 00:06:36,360 --> 00:06:38,028 E ca şi cum ar trebui să zbor pe Marte. 34 00:06:38,111 --> 00:06:40,072 Ce? Poţi zbura? 35 00:06:40,155 --> 00:06:42,533 Mereu am crezut că pelerina e doar un accesoriu drăguţ. 36 00:06:43,283 --> 00:06:44,826 Deci crezi că sunt drăguţ. 37 00:06:45,619 --> 00:06:47,371 Am spus că pelerina e drăguţă. 38 00:06:48,247 --> 00:06:49,915 Crezi că sunt drăguţ. 39 00:06:51,124 --> 00:06:52,417 Ne lingem feţele acum? 40 00:06:52,584 --> 00:06:54,962 Pentru că dacă ne lingem feţele, trebuie să mă bag... 41 00:06:57,923 --> 00:06:59,341 Ce avem aici? 42 00:07:00,509 --> 00:07:01,593 Squeezy Bruce! 43 00:07:01,760 --> 00:07:02,845 Aport! 44 00:07:03,595 --> 00:07:05,639 Căţel, decolează! 45 00:07:06,640 --> 00:07:08,308 Bine, unde rămăseserăm? 46 00:07:08,475 --> 00:07:10,352 Squeezy Bruce recuperat. 47 00:07:10,853 --> 00:07:12,187 Hei, tipii ăia arată mişto. 48 00:07:12,354 --> 00:07:13,522 N-ai vrea să te joci cu ei? 49 00:07:16,149 --> 00:07:18,068 Aşa că îmi mănânc propria vomă şi apoi... 50 00:07:19,111 --> 00:07:20,153 Deci îmi mănânc propria... 51 00:07:20,821 --> 00:07:21,655 Deci îmi... 52 00:07:21,822 --> 00:07:22,656 Îmi... 53 00:07:24,741 --> 00:07:26,994 Văd că te-ai retras în scorbură, 54 00:07:27,160 --> 00:07:30,497 dar nimeni nu se poate ascunde de braţul lung al justiţiei. 55 00:07:34,793 --> 00:07:37,462 Şi apoi am spus: "Dacă nu vrei să-mi frec fundul în covor, 56 00:07:37,629 --> 00:07:39,047 pune-ţi parchet!" 57 00:07:40,215 --> 00:07:41,633 Squeezy Bruce a fost recuperat. 58 00:07:41,800 --> 00:07:43,302 Stai, ştii cine e ăsta? 59 00:07:43,468 --> 00:07:44,970 E Supercâinele Krypto. 60 00:07:45,762 --> 00:07:48,140 Bine. Vă dau autograf. 61 00:07:53,312 --> 00:07:55,063 Va trebui să mă rezum la unul singur, 62 00:07:55,147 --> 00:07:56,398 altfel voi semna toată ziua. 63 00:07:56,565 --> 00:07:59,568 Acum, dacă mă scuzaţi, trebuie să duc asta la băiatul meu. 64 00:08:00,194 --> 00:08:01,236 Nu o vrea. 65 00:08:01,403 --> 00:08:02,237 Îmi pare rău, ce? 66 00:08:02,404 --> 00:08:03,989 Dl Chiloţi-pe-Deasupra 67 00:08:04,156 --> 00:08:05,282 Nu vrea jucăria. 68 00:08:05,449 --> 00:08:06,825 Încearcă să scape de tine. 69 00:08:07,201 --> 00:08:09,119 Ce? E ridicol. 70 00:08:09,369 --> 00:08:13,207 Superman şi cu mine suntem inseparabili. Nu poate fără mine. 71 00:08:13,290 --> 00:08:14,291 A, da? 72 00:08:14,458 --> 00:08:16,376 Unde dormi? 73 00:08:16,543 --> 00:08:18,712 Dorm în pat cu Supes. 74 00:08:18,879 --> 00:08:20,047 Doar când Lois rămâne... 75 00:08:20,214 --> 00:08:23,258 Atunci trebuie să mă mut la locul meu special de pe podea. 76 00:08:24,343 --> 00:08:25,719 Nasol. 77 00:08:25,886 --> 00:08:27,429 La fel mi s-a întâmplat şi mie. 78 00:08:27,596 --> 00:08:29,973 Nancy s-a logodit şi s-a terminat. 79 00:08:30,140 --> 00:08:32,351 Cu alte cuvinte, "Pa-pa, câine!" 80 00:08:32,518 --> 00:08:34,645 Ei bine, voi nu-l cunoaşteţi pe Supes ca mine. 81 00:08:34,811 --> 00:08:36,104 Sigur, tipul iese cu fete, 82 00:08:36,188 --> 00:08:38,148 dar nu va iubi niciodată pe nimeni, cu excepţia... 83 00:08:39,024 --> 00:08:43,487 Te iubesc. 84 00:09:03,423 --> 00:09:06,260 UN NOU CEL MAI BUN PRIETEN CÂINELE E UITAT 85 00:09:12,516 --> 00:09:13,684 Eşti bine? 86 00:09:14,518 --> 00:09:16,395 Eu? Da, sunt bine. 87 00:09:16,562 --> 00:09:19,815 Sunt bine. Sunt total... 88 00:09:20,899 --> 00:09:21,900 Bine? 89 00:09:22,067 --> 00:09:23,944 Bine, mi-a făcut plăcere. Valea! 90 00:09:32,578 --> 00:09:36,039 Ar putea suna nebuneşte, dar, acum, că suntem împreună... 91 00:09:36,123 --> 00:09:38,876 Cred că Krypto se simte neglijat? 92 00:09:43,380 --> 00:09:44,548 Da. 93 00:09:44,631 --> 00:09:47,009 Cred că sunt singurul lui prieten. 94 00:09:47,092 --> 00:09:48,468 E dulce. 95 00:09:48,552 --> 00:09:52,973 Dar poate ar fi mai fericit dacă ar avea şi el un nou prieten. 96 00:09:55,142 --> 00:09:59,479 ADĂPOSTUL DE ANIMALE CODIŢE FERICITE ADOPTĂ AZI! 97 00:10:00,022 --> 00:10:01,940 Bună dimineaţa, prieteni! 98 00:10:04,234 --> 00:10:05,944 Iată că începe. 99 00:10:06,111 --> 00:10:08,822 Ca ceasul, Carl va încerca să flirteze cu Patty. 100 00:10:09,323 --> 00:10:10,449 E un parfum nou? 101 00:10:10,616 --> 00:10:11,658 E pipi de pisică. 102 00:10:11,825 --> 00:10:13,076 Şi e joc de sumă nulă. 103 00:10:13,243 --> 00:10:15,746 Care-i dă acestui exemplar canin suficient timp pentru a... 104 00:10:15,913 --> 00:10:16,914 Ce faci, Ace? 105 00:10:17,080 --> 00:10:18,457 Mă eliberez, PB. 106 00:10:18,540 --> 00:10:20,167 M-am săturat să stau cuşca asta. 107 00:10:20,334 --> 00:10:21,335 O, zeiţa mea! 108 00:10:21,501 --> 00:10:23,879 Ca atunci când Femeia Fantastică a folosit brăţările 109 00:10:23,962 --> 00:10:26,131 pentru a scăpa din ascunzătoarea doctorului Otravă. 110 00:10:26,298 --> 00:10:28,175 Aşa! 111 00:10:29,801 --> 00:10:31,512 Bine. Nu exact aşa. 112 00:10:31,595 --> 00:10:34,056 Şi dacă te prinde doamna de la protecţia animalelor? 113 00:10:34,139 --> 00:10:35,891 Şi te încuie în camera din spate? 114 00:10:35,974 --> 00:10:38,519 Unde se ascultă doar jazz comercial. 115 00:10:38,602 --> 00:10:39,436 Linişteşte-te, Chip! 116 00:10:39,520 --> 00:10:41,980 Fata mea, Merton, stă de şase. 117 00:10:42,147 --> 00:10:45,275 Ochioşilor ca noi nu le scapă nimic. 118 00:10:45,359 --> 00:10:48,070 Dacă vine protecţia animalelor, o să ştii. 119 00:10:48,153 --> 00:10:52,699 Perfect. Pentru că aproape m-am eliberat. 120 00:10:52,783 --> 00:10:54,117 Nu. 121 00:10:54,201 --> 00:10:56,411 Cred că vine doamna de la protecţia animalelor. 122 00:10:56,495 --> 00:10:57,746 Mulţumesc, Merton. 123 00:10:57,913 --> 00:11:00,207 Mi-ai fost de mare ajutor. 124 00:11:00,290 --> 00:11:01,500 Încep să ţin la tine, Ace. 125 00:11:01,583 --> 00:11:03,252 Dar nu vrei să fii adoptat 126 00:11:03,377 --> 00:11:06,672 şi să simţi îmbrăţişarea caldă a unei persoane care trăieşte singură? 127 00:11:06,755 --> 00:11:08,924 Da. Va fi noul tău cel mai bun prieten. 128 00:11:09,091 --> 00:11:11,176 Voi sunteţi cei mai buni prieteni ai mei, tonţilor! 129 00:11:11,343 --> 00:11:14,137 Şi toţi veniţi cu mine la fermă. 130 00:11:14,930 --> 00:11:17,224 Îmi place când vorbeşte despre fermă! 131 00:11:17,391 --> 00:11:19,017 Ferma din nord. 132 00:11:19,184 --> 00:11:22,187 Un paradis neîmblânzit unde animalele aleargă în voie 133 00:11:22,354 --> 00:11:24,398 şi se iubesc şi se protejează unele pe altele. 134 00:11:24,565 --> 00:11:27,276 Şi salata creşte în copaci. 135 00:11:27,776 --> 00:11:30,362 Nicio doamnă de la adăpost care să ne urmărească fiecare mişcare. 136 00:11:30,529 --> 00:11:33,907 Este 100% o fermă de animale. 137 00:11:34,074 --> 00:11:35,576 Asta nu sună deloc ameninţător. 138 00:11:35,742 --> 00:11:36,869 Este perfect. 139 00:11:37,035 --> 00:11:38,328 Şi când o să ne eliberăm, 140 00:11:38,495 --> 00:11:40,080 acolo vom merge. 141 00:11:40,247 --> 00:11:41,748 Câinele are dreptate. 142 00:11:42,416 --> 00:11:44,585 E îndreptăţit să-şi caute libertatea. 143 00:11:44,751 --> 00:11:46,503 Vedeţi? Lulu înţelege. 144 00:11:46,670 --> 00:11:50,424 Şi trebuie să-i distrugă pe toţi cei care-i stau în cale! 145 00:11:51,133 --> 00:11:53,510 Ei bine, asta tocmai a luat o întorsătură. 146 00:11:53,677 --> 00:11:56,138 Poţi să te amăgeşti cu prostia ta de fermă, 147 00:11:56,305 --> 00:11:59,683 dar eu am dispozitivul! 148 00:12:00,309 --> 00:12:03,145 Pentru că, într-o zi, în curând, când stelele se aliniază, 149 00:12:03,312 --> 00:12:06,273 dispozitivul îmi va aduce puterea supremă... 150 00:12:06,440 --> 00:12:09,610 - ...şi voi fi mai mult decât liber! - "Va fi mai mult decât liber!" 151 00:12:09,902 --> 00:12:10,777 Exact. 152 00:12:10,986 --> 00:12:13,113 Lulu, indiferent ce au testat pe tine în laborator, 153 00:12:13,280 --> 00:12:15,157 eşti la câteva fire distanţă de a fi un porc. 154 00:12:15,324 --> 00:12:18,160 Acel dispozitiv e o prostie. 155 00:12:18,327 --> 00:12:19,661 Te temi de strălucirea mea. 156 00:12:20,078 --> 00:12:21,163 Mă retrag în umbră. 157 00:12:21,330 --> 00:12:22,372 Mă retrag în umbră. 158 00:12:22,539 --> 00:12:23,624 Menţin contactul vizual. 159 00:12:23,790 --> 00:12:25,375 Mă retrag în umbră. 160 00:12:26,418 --> 00:12:29,296 Bine, băiete, mă întorc cu o surpriză. 161 00:12:29,463 --> 00:12:33,800 Şi eu rămân aici, sub identitatea mea secretă. 162 00:12:35,928 --> 00:12:37,387 Bark Kent. 163 00:12:37,554 --> 00:12:41,517 Ce mai faci, fratele meu câine normal? 164 00:12:43,894 --> 00:12:46,605 L-am muşcat pe poştaş acum câteva zile. 165 00:12:47,147 --> 00:12:47,981 Bravo! 166 00:12:48,148 --> 00:12:48,982 Pentru cine lucra? 167 00:12:49,149 --> 00:12:50,692 Generalul Zod? Legiunea Pieirii? 168 00:12:51,985 --> 00:12:53,028 FedEx. 169 00:12:53,195 --> 00:12:55,864 Desigur! Federaţia foştilor. 170 00:12:56,031 --> 00:12:57,574 Nu sunt de încredere. 171 00:13:04,831 --> 00:13:07,501 De ce întârzie stăpânul atât de mult? 172 00:13:08,544 --> 00:13:10,587 Domnule Kent, cauţi un alt animal de companie, nu? 173 00:13:10,754 --> 00:13:12,381 Câinele meu e cel mai bun. 174 00:13:13,006 --> 00:13:14,967 Dar am iubită. 175 00:13:15,717 --> 00:13:18,220 Şi o să o cer în căsătorie în seara asta. 176 00:13:20,264 --> 00:13:21,098 Felicitări! 177 00:13:21,265 --> 00:13:22,224 Mulţumesc! 178 00:13:22,391 --> 00:13:24,309 Dar el încă nu ştie asta 179 00:13:24,476 --> 00:13:27,271 şi cred că are nevoie de un prieten. 180 00:13:27,437 --> 00:13:29,898 Atunci cred că Ace ar fi perfect... 181 00:13:30,774 --> 00:13:32,484 Ce-aţi zice de un porcuşor de Guineea? 182 00:13:33,527 --> 00:13:35,529 Mă întorc după voi toţi după închidere. 183 00:13:35,696 --> 00:13:36,822 Fiţi puternici! 184 00:13:38,866 --> 00:13:39,867 Aşa. 185 00:13:53,005 --> 00:13:54,006 A durut. 186 00:13:54,506 --> 00:13:56,925 Da. Şi pe mine. 187 00:13:57,092 --> 00:14:01,805 Asta pentru că simt durere ca oricare alt câine. 188 00:14:05,392 --> 00:14:08,020 Tocmai am evadat, 189 00:14:08,103 --> 00:14:09,062 aşa că, te rog... 190 00:14:09,146 --> 00:14:10,230 Ai evadat? 191 00:14:11,565 --> 00:14:14,318 Stai pe loc şi încetează activităţile ilegale, 192 00:14:14,401 --> 00:14:15,402 câine necunoscut! 193 00:14:15,652 --> 00:14:17,237 Despre ce naiba vorbeşti, frate? 194 00:14:17,404 --> 00:14:19,948 Eşti acelaşi câine care a fost literalmente chiar în urma mea. 195 00:14:20,032 --> 00:14:21,992 Imposibil. Câinele acela purta ochelari. 196 00:14:22,951 --> 00:14:25,454 Acum predă-te, nu vreau să te rănesc. 197 00:14:25,537 --> 00:14:26,788 Deci aşa vrei să procedăm. 198 00:14:26,955 --> 00:14:28,165 Vrei să loveşti cu laba, bine. 199 00:14:28,332 --> 00:14:30,375 Dar trebuie să te avertizez, sunt o optime Boxer. 200 00:14:31,501 --> 00:14:33,086 Şi şapte optimi Chihuahua. 201 00:14:33,170 --> 00:14:34,546 Chihuahua sunt răi. 202 00:14:34,630 --> 00:14:36,131 Ia de-aici! Ia puţin de-aici! 203 00:14:36,507 --> 00:14:37,799 Renunţă şi te iert. 204 00:14:37,966 --> 00:14:39,593 Loveşte trăsnetul! O s-o păţeşti! 205 00:14:40,969 --> 00:14:43,514 Frate, mi s-a pus un junghi. Da, am nevoie de o pauză. 206 00:14:44,515 --> 00:14:46,642 Dacă n-ar fi fost junghiul, ţi-aş fi arătat eu ţie. 207 00:14:47,309 --> 00:14:49,686 Banană! Ia-mi o banană! Grăbeşte-te! 208 00:14:52,064 --> 00:14:53,106 E rece, frate! 209 00:14:54,525 --> 00:14:56,610 Nu-i aşa că eşti o mică rază de soare? 210 00:14:59,571 --> 00:15:00,572 Ce? 211 00:15:05,869 --> 00:15:07,204 Krypto. 212 00:15:07,371 --> 00:15:09,665 Crezi că eşti atât de grozav, nu-i aşa, Supercâine? 213 00:15:09,831 --> 00:15:11,208 Crezi că rahatul tău nu miroase. 214 00:15:11,375 --> 00:15:12,751 Nu miroase. 215 00:15:12,918 --> 00:15:14,962 Stai, time-out. Tu vorbeşti serios? 216 00:15:15,128 --> 00:15:17,381 Da, de fapt miroase a lemn de santal. 217 00:15:17,548 --> 00:15:19,675 Aproape aromoterapie, ca să fiu sincer. 218 00:15:23,136 --> 00:15:24,388 Nu eşti normal, frate! 219 00:15:24,555 --> 00:15:26,390 Mă rog, eu cel puţin am stăpân. 220 00:15:26,932 --> 00:15:29,017 Eu sunt de nestăpânit. Sunt un animal sălbatic. 221 00:15:29,101 --> 00:15:31,436 Exact. Aşa că te întorci în cuşcă. 222 00:15:31,603 --> 00:15:33,438 Cred că Supes îmi simte lipsa. 223 00:15:33,605 --> 00:15:34,439 Lipsa? 224 00:15:34,898 --> 00:15:37,401 Tipul te-a legat la semnul de stop şi a intrat în acel adăpost 225 00:15:37,568 --> 00:15:40,362 să-ţi cumpere un nou prieten, pentru ca el să aibă intimitate. 226 00:15:40,529 --> 00:15:42,281 Al meu eşti! 227 00:15:42,364 --> 00:15:43,824 Superman nu ar face asta niciodată. 228 00:15:43,907 --> 00:15:46,243 Ei bine, se întâmplă chiar acum. 229 00:15:46,326 --> 00:15:49,121 Mă bucur că acel nou prieten nu sunt eu. 230 00:15:49,288 --> 00:15:51,915 Uşurel, Carl! Nu te mai purta de parcă nu m-ai cunoaşte! 231 00:15:54,167 --> 00:15:55,878 Bună încercare, Houdini! 232 00:15:58,088 --> 00:16:00,841 Ai zis tu că te întorci după noi. 233 00:16:05,596 --> 00:16:06,680 E timpul pentru adopţie. 234 00:16:06,847 --> 00:16:08,849 Unul va avea pe cineva lângă care să se ghemuiască. 235 00:16:09,016 --> 00:16:10,434 Nu-ţi face prea multe speranţe! 236 00:16:10,601 --> 00:16:11,810 Mereu îi aleg pe... 237 00:16:12,853 --> 00:16:14,313 Poftim, iubito! 238 00:16:14,396 --> 00:16:16,148 O! Prima zi. 239 00:16:16,315 --> 00:16:19,026 E uşor şi distractiv să fii un animal salvat! 240 00:16:24,489 --> 00:16:27,284 Hei! Vei fi tu data viitoare. 241 00:16:27,826 --> 00:16:29,369 Da. 242 00:16:29,536 --> 00:16:30,871 Data viitoare. 243 00:16:35,834 --> 00:16:38,503 Nu-mi vine să cred că derbedeul de la adăpost m-a făcut "anormal". 244 00:16:38,670 --> 00:16:40,130 Sunt un câine total normal. 245 00:16:43,175 --> 00:16:47,179 Şi în niciun caz Superman n-a intrat acolo ca să-mi găsească mie prieten. 246 00:16:47,638 --> 00:16:50,724 Nu am nevoie de un prieten Supes este prietenul meu 247 00:16:50,891 --> 00:16:53,810 Singurul meu prieten Este Superman 248 00:16:56,730 --> 00:16:58,732 SOCIALIZAREA CÂINELUI TĂU 249 00:17:00,984 --> 00:17:03,570 RĂZBOI ŞI PACE 250 00:17:04,696 --> 00:17:05,697 Ce e asta? 251 00:17:14,665 --> 00:17:16,667 Cineva atrage un meteorit spre oraş? 252 00:17:22,089 --> 00:17:23,674 Luthor! 253 00:17:29,596 --> 00:17:31,056 Bună, frumuseţe! 254 00:17:31,223 --> 00:17:36,311 Cât am tânjit să intri în sistemul meu solar! 255 00:17:36,478 --> 00:17:37,729 E o stâncă. 256 00:17:37,896 --> 00:17:41,400 Acea stâncă, Mercy, este 100% kryptonită portocalie. 257 00:17:41,567 --> 00:17:43,819 Super. O altă schemă de kryptonită. 258 00:17:43,986 --> 00:17:45,320 Nu, asta e diferită! 259 00:17:45,487 --> 00:17:47,823 Kryptonita verde îi ia puterile lui Superman, 260 00:17:47,990 --> 00:17:50,868 dar kryptonita portocalie îmi va da mie superputeri. 261 00:17:51,034 --> 00:17:55,247 Ştii tu, invizibilitate sau ochi cu laser 262 00:17:55,414 --> 00:17:58,542 aruncat în forţă cu cărţi de joc. 263 00:17:58,709 --> 00:18:00,961 În sfârşit, voi fi mai puternic decât prostul ăla de... 264 00:18:01,128 --> 00:18:03,171 Nu vorbeai despre mine, nu-i aşa? 265 00:18:04,590 --> 00:18:06,592 Da, şi eu cred că vorbea despre mine. 266 00:18:06,758 --> 00:18:07,593 E ciudat. 267 00:18:07,759 --> 00:18:08,969 Superman! 268 00:18:09,136 --> 00:18:12,389 M-aş fi aşteptat să apari cu potaia ta mai devreme. 269 00:18:12,556 --> 00:18:15,100 Va trebui să dai drumul acelui meteorit, Lex. 270 00:18:15,517 --> 00:18:16,518 Cu plăcere. 271 00:18:24,818 --> 00:18:26,069 Krypto, aport! 272 00:18:39,666 --> 00:18:41,251 Câinele ăsta e un erou! 273 00:18:41,418 --> 00:18:42,628 Krypto! 274 00:18:42,794 --> 00:18:43,629 Bun băiat! 275 00:18:43,795 --> 00:18:47,090 Să punem chestia asta înapoi în spaţiu, unde-i e locul. 276 00:18:47,257 --> 00:18:48,091 Dnă! 277 00:18:48,258 --> 00:18:49,259 Bebeluş! 278 00:18:57,893 --> 00:19:00,395 Să vedem dacă-l mai prinzi acum. 279 00:19:10,239 --> 00:19:11,532 Ai uitat un lucru, Lex. 280 00:19:11,698 --> 00:19:14,284 Spre deosebire de tine, eu am prieteni. 281 00:19:14,618 --> 00:19:18,205 Mersi că ţi-ai construit sediul malefic lângă râu. 282 00:19:18,372 --> 00:19:20,541 Foarte convenabil pentru tipul din apă. 283 00:19:21,250 --> 00:19:22,626 Sunt Aquaman! 284 00:19:23,418 --> 00:19:25,420 O, grozav! Fraierii ăştia! 285 00:19:26,380 --> 00:19:28,006 A sunat cineva la suportul tehnic? 286 00:19:28,173 --> 00:19:30,676 Aţi încercat să dezactivaţi şi să reactivaţi? 287 00:19:35,347 --> 00:19:36,348 Mulţumesc, prietene! 288 00:19:36,515 --> 00:19:39,434 Prieten? Nu, ăştia sunt colegi de muncă în cel mai bun caz. 289 00:19:41,311 --> 00:19:42,938 Fixaţi centurile de siguranţă! 290 00:19:43,105 --> 00:19:44,398 Sunt invizibile. 291 00:19:44,565 --> 00:19:46,233 FEMEIA FANTASTICĂ 292 00:19:46,400 --> 00:19:48,151 Nimic din astea nu e invizibil. 293 00:19:48,318 --> 00:19:49,820 E doar mai transparent. 294 00:19:56,243 --> 00:19:57,369 Îmi place chestia cu laser. 295 00:19:57,536 --> 00:19:59,079 Dar i-ar sta mai bine pe verde. 296 00:20:00,372 --> 00:20:01,206 FELINARUL VERDE 297 00:20:01,290 --> 00:20:02,124 Da. 298 00:20:02,875 --> 00:20:05,419 Costum LexCorp activat. 299 00:20:05,502 --> 00:20:07,504 Încălzitor de scaun activat. 300 00:20:07,588 --> 00:20:09,298 Cel mai cu cap cheltuit miliard vreodată. 301 00:20:19,474 --> 00:20:22,311 Nu-mi trebuie decât o bucăţică. 302 00:20:29,359 --> 00:20:30,986 Sărăcuţul de tine! 303 00:20:31,069 --> 00:20:32,446 Credeai că ajungi primul? 304 00:20:32,529 --> 00:20:34,239 FULGERUL 305 00:20:39,161 --> 00:20:40,037 Mulţumesc. 306 00:20:57,638 --> 00:21:00,807 Sunt ce am fost întotdeauna menit să devin. 307 00:21:05,437 --> 00:21:06,730 Ce e asta? 308 00:21:07,606 --> 00:21:10,234 Dar ar trebui să am superputeri! 309 00:21:12,027 --> 00:21:13,278 Sunt supraevaluate. 310 00:21:13,654 --> 00:21:15,739 OMUL LILIAC 311 00:21:20,786 --> 00:21:22,037 Bravo, Krypto! 312 00:21:23,121 --> 00:21:24,665 Cine e băiat cuminte? 313 00:21:24,831 --> 00:21:27,084 Nu eşti tu supercâinele meu? Nu? 314 00:21:28,001 --> 00:21:29,294 În limbă. 315 00:21:29,461 --> 00:21:31,255 Cine e un băiat bun? Cine e un băiat bun? 316 00:21:31,421 --> 00:21:33,465 Mi-e dor de părinţii mei. 317 00:21:33,632 --> 00:21:35,300 Cine a aruncat kryptonita în spaţiu? 318 00:21:57,781 --> 00:21:59,867 Bună, frumuseţe! 319 00:22:00,033 --> 00:22:03,912 Cât am tânjit să intri în sistemul meu solar! 320 00:22:22,890 --> 00:22:25,184 Câştigi această rundă, salată verde! 321 00:22:30,480 --> 00:22:33,150 Băieţi, ce se întâmplă? 322 00:22:33,609 --> 00:22:35,694 Nimic, PB. 323 00:22:35,861 --> 00:22:39,239 Doar planul pe care l-aţi numit "nebunesc" se dovedeşte a fi nebunesc de bun. 324 00:22:40,741 --> 00:22:44,328 Când eram în laborator, era acolo un om. 325 00:22:44,494 --> 00:22:48,040 Era rău, sadic, chipeş. 326 00:22:48,790 --> 00:22:52,836 Şi împreună eram doi oameni de ştiinţă care căutau puterea supremă. 327 00:22:53,003 --> 00:22:55,088 Desigur, au existat paşi greşiţi pe parcurs. 328 00:22:55,255 --> 00:22:57,883 Kryptonita roşie mi-a făcut părul să cadă. 329 00:22:58,050 --> 00:22:59,927 Din fericire, am avut o structură osoasă bună. 330 00:23:00,093 --> 00:23:02,846 Purpuriul îmi dădea visuri inconfortabil de vii. 331 00:23:04,014 --> 00:23:05,474 Dar portocaliul 332 00:23:06,099 --> 00:23:08,560 ştiam că va fi diferit. 333 00:23:08,727 --> 00:23:10,229 Şi aveam un plan. 334 00:23:10,395 --> 00:23:13,815 Până când a venit Supercâinele Krypto să-l distrugă. 335 00:23:13,982 --> 00:23:15,943 Ce prostie! L-au numit după planeta sa. 336 00:23:16,109 --> 00:23:17,319 Câtă imaginaţie! 337 00:23:19,905 --> 00:23:20,989 Mulţumesc, Krypto! 338 00:23:21,156 --> 00:23:22,157 Vin acasă, fiule! 339 00:23:22,324 --> 00:23:23,534 Ce naiba faci? 340 00:23:24,409 --> 00:23:27,371 Te eliberez din acest laborator oribil de testare pe animale. 341 00:23:27,538 --> 00:23:29,456 Nu! Asta e casa mea! 342 00:23:29,623 --> 00:23:31,667 Acum asta este noua ta casă. 343 00:23:31,833 --> 00:23:33,585 - Cu plăcere. - Despre ce vorbeşti? 344 00:23:34,336 --> 00:23:35,754 O, ce drăguţ eşti! 345 00:23:35,921 --> 00:23:37,214 Dă-mi drumul, scorpie! 346 00:23:41,093 --> 00:23:45,138 Aşa că mi-am omorât timpul în locul ăsta groaznic 347 00:23:46,056 --> 00:23:47,474 pregătindu-mă. 348 00:23:48,475 --> 00:23:51,645 Pentru că mi-a venit o idee care nici măcar lui Lex nu i-ar fi venit. 349 00:23:52,396 --> 00:23:55,399 Kryptonita portocalie nu funcţionează asupra oamenilor. 350 00:23:56,149 --> 00:23:59,194 Funcţionează numai asupra animalelor. 351 00:24:10,706 --> 00:24:12,708 Lulu, eşti bine? 352 00:24:13,125 --> 00:24:15,502 Sunt mai mult decât bine, porcule! 353 00:24:15,752 --> 00:24:19,506 Sunt ce am fost întotdeauna menită să devin. 354 00:24:26,180 --> 00:24:27,306 Lulu, hei! Ce? 355 00:24:27,389 --> 00:24:28,891 Ia-ne cu tine, bine? 356 00:24:29,057 --> 00:24:32,269 Noi, animalele din adăpost, trebuie să rămânem împreună, nu? 357 00:24:32,352 --> 00:24:33,353 Solidaritate. 358 00:24:33,437 --> 00:24:35,731 Ace, îmi pare rău. 359 00:24:35,814 --> 00:24:39,985 Nu prea am timp în viaţă acum să am grijă de un animal de companie! 360 00:24:48,368 --> 00:24:49,494 Lulu, stai! 361 00:24:49,578 --> 00:24:50,621 Nu ne lăsa aici! 362 00:24:50,787 --> 00:24:55,709 Nu-ţi face griji, sigur cineva minunat te va adopta curând. 363 00:24:56,168 --> 00:24:57,336 Dar pe mine? 364 00:24:57,669 --> 00:24:58,879 O, Mustăţi! 365 00:24:59,046 --> 00:25:00,547 Desigur. Nu sunt un monstru. 366 00:25:03,300 --> 00:25:05,385 O să-mi lipsiţi. Vă iubesc. Distraţi-vă! 367 00:25:09,640 --> 00:25:11,850 Stai, PB. O să ieşim de aici. 368 00:25:13,560 --> 00:25:14,895 Simt miros de slănină! 369 00:25:15,062 --> 00:25:16,855 De ce îmi lasă gura apă? 370 00:25:17,022 --> 00:25:19,233 Nu înţeleg nimic. 371 00:25:20,526 --> 00:25:21,902 Băieţi, sunt mic! 372 00:25:21,985 --> 00:25:24,404 Ce s-a întâmplat? 373 00:25:25,155 --> 00:25:27,574 Nu, serios, ce s-a întâmplat? Nu văd... 374 00:25:27,741 --> 00:25:30,202 Kryptonita portocalie mi-a dat şi mie puteri. 375 00:25:30,285 --> 00:25:32,829 Aceasta este povestea originii mele. 376 00:25:32,913 --> 00:25:35,040 Şi unchiul meu nici nu a trebuit să moară. 377 00:25:35,791 --> 00:25:36,833 Da, asta e minunat. 378 00:25:36,917 --> 00:25:40,003 Dar pentru amicul tău, Ace, lucrurile nu arată prea bine. 379 00:25:40,796 --> 00:25:41,964 Corect. Porcul Fantastic... 380 00:25:42,047 --> 00:25:42,923 Mai lucrez la nume... 381 00:25:43,006 --> 00:25:43,966 ...se ocupă. 382 00:25:52,641 --> 00:25:53,767 - Ace, nu! - Ace! 383 00:26:03,735 --> 00:26:05,821 Ar trebui să fiu mult mai mort acum, nu? 384 00:26:05,988 --> 00:26:06,822 Doamne! 385 00:26:06,989 --> 00:26:09,575 Kryptonita portocalie ţi-a dat şi ţie puteri! 386 00:26:09,741 --> 00:26:10,993 Eşti superputernic! 387 00:26:11,159 --> 00:26:14,413 Şi coada ta e acum de foc. 388 00:26:14,496 --> 00:26:15,998 Nu înţeleg. Ce e de foc? 389 00:26:18,667 --> 00:26:21,795 Coada mea! Dă-mi drumul... Coada mi-a luat foc! 390 00:26:21,962 --> 00:26:22,963 Mi-am dat foc la coadă! 391 00:26:23,130 --> 00:26:24,840 Ace, e bine. Vezi? 392 00:26:27,551 --> 00:26:28,886 Eşti invulnerabil. 393 00:26:29,052 --> 00:26:31,054 Şi eu mă pot micşora până la dimensiunea unui... 394 00:26:36,101 --> 00:26:37,394 Încă mai lucrez la detalii. 395 00:26:37,561 --> 00:26:39,021 Nu am văzut nimic. 396 00:26:40,522 --> 00:26:42,691 Tu-l scoţi pe Chip, eu pe Mert. 397 00:26:52,534 --> 00:26:54,620 A mea eşti, salată verde! 398 00:27:06,340 --> 00:27:07,549 {\an8}O, grozav! 399 00:27:07,716 --> 00:27:10,260 Sunt singurul care nu a primit nicio super... 400 00:27:19,144 --> 00:27:23,357 Metropolis 97,2, jazz comercial. 401 00:27:25,317 --> 00:27:26,652 Haideţi, să ieşim aici! 402 00:27:26,818 --> 00:27:27,819 Bun. 403 00:27:29,321 --> 00:27:30,322 Actualizare. 404 00:27:30,531 --> 00:27:34,117 Sunt rapid acum, dar tot nu văd... 405 00:27:38,997 --> 00:27:40,082 Aşa! 406 00:27:45,212 --> 00:27:48,590 Bun. E joi seara şi ne uităm la televizor. 407 00:27:48,757 --> 00:27:52,386 E timpul pentru show-ul meu preferat, cu fratele meu din Metropo. 408 00:27:52,553 --> 00:27:54,388 Eu sunt Superman 409 00:27:54,471 --> 00:27:56,306 Şi pot face orice... 410 00:27:57,015 --> 00:27:57,891 Ce? 411 00:27:58,058 --> 00:28:00,853 Să netezesc cuta asta. 412 00:28:01,019 --> 00:28:02,104 Aş putea fi Omul de Fier. 413 00:28:03,313 --> 00:28:04,356 Nu. 414 00:28:04,439 --> 00:28:05,691 Ia te uită ce aranjat eşti! 415 00:28:05,858 --> 00:28:07,734 Cam elegant pentru show-ul culinar. 416 00:28:07,901 --> 00:28:09,111 Dar ştii ce? Are sens. 417 00:28:09,194 --> 00:28:10,696 E finalul sezonului. 418 00:28:10,863 --> 00:28:11,822 APEL PRIMIT... 419 00:28:11,905 --> 00:28:13,657 INTRARE 420 00:28:14,533 --> 00:28:15,576 Ai întâlnire? 421 00:28:16,785 --> 00:28:18,078 În seara cu show-ul culinar? 422 00:28:22,124 --> 00:28:23,542 Bună, micuţule! 423 00:28:33,886 --> 00:28:35,053 Nu. 424 00:28:36,680 --> 00:28:37,890 Bună, Lois! 425 00:28:42,394 --> 00:28:43,520 Ascultă, amice, eu... 426 00:28:43,604 --> 00:28:46,481 E săptămâna când se găteşte plăcintă. 427 00:28:46,899 --> 00:28:48,650 Tu alegi. Ea sau eu. 428 00:28:50,402 --> 00:28:51,737 Ce te-a apucat? 429 00:28:51,904 --> 00:28:53,405 Câine rău! 430 00:28:54,406 --> 00:28:55,574 Cum mi-ai spus? 431 00:28:56,074 --> 00:28:58,118 Ai întrecut măsura, amice! 432 00:28:58,202 --> 00:28:59,745 - Dacă vrei... - Vorbim când mă întorc. 433 00:29:05,584 --> 00:29:06,543 Mi-a fost dor de tine! 434 00:29:08,420 --> 00:29:10,672 Iar l-ai lăsat pe Squeezy Bruce pe hol. 435 00:29:12,591 --> 00:29:13,425 Bine. 436 00:29:13,509 --> 00:29:16,094 O să mă uit singur la aluaturile crocante. 437 00:29:16,970 --> 00:29:18,388 Stăpân rău! 438 00:29:22,184 --> 00:29:23,560 Este cam umed dedesubt. 439 00:29:23,644 --> 00:29:25,145 Partea de jos s-a înmuiat puţin. 440 00:29:36,073 --> 00:29:38,116 Kal-El, fiul lui Jor-El... 441 00:29:38,283 --> 00:29:39,618 Eu sunt Lulu, 442 00:29:39,785 --> 00:29:41,495 fiica Scorţişoarei, 443 00:29:41,662 --> 00:29:43,997 şi vei îngenunchea înaintea mea. 444 00:29:49,545 --> 00:29:50,671 Stai puţin! 445 00:29:51,505 --> 00:29:52,798 Nu eşti hamsterul din adăpost? 446 00:29:52,881 --> 00:29:54,591 Sunt un porcuşor de Guineea 447 00:29:54,758 --> 00:29:56,802 şi am spus să îngenunchezi! 448 00:30:01,390 --> 00:30:04,560 Ei bine, iată ce am luat de la vechiul laborator! 449 00:30:05,018 --> 00:30:06,770 Ajutor, Krypto... 450 00:30:06,937 --> 00:30:08,981 Avem probleme 451 00:30:09,147 --> 00:30:11,024 {\an8}Şi nu cred că putem rezolva... 452 00:30:11,191 --> 00:30:12,901 {\an8}Că le putem rezolva 453 00:30:13,485 --> 00:30:14,361 {\an8}PLÂNGĂCIOŞI 454 00:30:15,529 --> 00:30:17,739 Chiar ar fi trebuit să te ascunzi mai bine. 455 00:30:17,906 --> 00:30:19,408 Ochelarii ăia nu păcălesc pe nimeni. 456 00:30:19,867 --> 00:30:21,743 Poate mustaţa, dar nu şi ochelarii. 457 00:30:25,247 --> 00:30:27,207 De ce se întâmplă mereu asta când am o întâlnire? 458 00:30:27,624 --> 00:30:29,626 Aţi sunat la numărul de urgenţă al Ligii Justiţiei. 459 00:30:29,793 --> 00:30:31,545 Pentru Pământ-Unu, apăsaţi tasta unu! 460 00:30:31,712 --> 00:30:34,256 Pentru Pământ-Doi, apăsaţi tasta doi! Pentru Pământ-Trei... 461 00:30:34,423 --> 00:30:36,175 O, a părut dureros. 462 00:30:36,341 --> 00:30:37,926 Sper că aşa a fost. 463 00:30:46,727 --> 00:30:48,896 Uită-te la tine, încă mai încerci! 464 00:30:49,062 --> 00:30:50,063 Curajos. 465 00:30:50,230 --> 00:30:51,064 Bine. 466 00:30:51,231 --> 00:30:52,566 Nu-mi displace să mă lupt. 467 00:31:01,617 --> 00:31:03,994 Întotdeauna gătim pentru un motiv. 468 00:31:04,494 --> 00:31:07,748 Deci gătim cât putem mai bine. Şi o facem cu dragoste. 469 00:31:31,522 --> 00:31:33,398 Predă-te! Nu vreau să te rănesc. 470 00:31:33,482 --> 00:31:34,358 Nu. 471 00:31:38,153 --> 00:31:39,571 Un mic sfat. 472 00:31:39,738 --> 00:31:41,949 Nu testa niciodată un cobai! Bine? 473 00:31:51,792 --> 00:31:53,919 Nu-mi vine să cred că a plecat cu ea. 474 00:31:54,086 --> 00:31:56,922 Probabil acum sunt împreună şi-i aruncă obiecte să le aducă. 475 00:31:58,465 --> 00:32:00,050 O, mi-a lăsat brânză! 476 00:32:01,468 --> 00:32:03,846 Nu pot rămâne prea mult supărat pe el! 477 00:32:06,640 --> 00:32:07,808 Ajutor! 478 00:32:09,935 --> 00:32:11,061 Ajutor! 479 00:32:11,728 --> 00:32:12,729 Superman? 480 00:32:23,365 --> 00:32:26,660 Mă lansez! 481 00:32:38,589 --> 00:32:40,716 Ce i-ai făcut? 482 00:32:42,926 --> 00:32:45,179 Văd că cineva şi-a găsit medicamentul. 483 00:32:45,262 --> 00:32:48,849 Un ciob mic de kryptonită verde, isteţ ascuns 484 00:32:48,932 --> 00:32:50,893 într-o bucată de brânză. 485 00:32:51,935 --> 00:32:54,021 Întotdeauna au pus-o în brânză. 486 00:32:58,108 --> 00:32:59,693 M-ai despărţit de Lex, 487 00:32:59,860 --> 00:33:03,280 aşa că acum te despart şi eu pe tine de Superman. 488 00:33:05,240 --> 00:33:08,368 Nu-ţi face griji, e doar primul pas din planul meu diabolic. 489 00:33:08,452 --> 00:33:09,494 Mai urmează. 490 00:33:09,578 --> 00:33:10,412 Nu. 491 00:33:12,664 --> 00:33:15,125 Trebuie să-l apăr pe Super... 492 00:33:34,061 --> 00:33:35,187 Superman! 493 00:33:35,354 --> 00:33:36,188 Trebuie să găsesc... 494 00:33:49,451 --> 00:33:50,285 Tată! 495 00:33:50,452 --> 00:33:53,956 Da, eu sunt, Câine-El. 496 00:33:54,122 --> 00:33:55,707 Când erai doar un căţeluş, 497 00:33:55,791 --> 00:33:59,044 mi-am înregistrat toate cunoştinţele în zgarda ta. 498 00:33:59,127 --> 00:34:00,128 Ştiu. 499 00:34:00,212 --> 00:34:03,131 M-ai ajutat întotdeauna în trecut şi chiar am nevoie de tine acum. 500 00:34:03,298 --> 00:34:06,051 Da, eu sunt, Câine-El. 501 00:34:06,718 --> 00:34:08,804 Chiar trebuie să vorbim direct. 502 00:34:08,887 --> 00:34:12,307 Vorbeşte cu mine, fiul meu! Ce problemă ai? 503 00:34:12,849 --> 00:34:15,394 Superman. A fost capturat. 504 00:34:17,855 --> 00:34:21,525 Îmi pare rău. Ştiu cât de apropiaţi sunteţi. 505 00:34:21,692 --> 00:34:24,486 Da, am fost. 506 00:34:24,653 --> 00:34:29,074 Nu poţi sta să-ţi plângi de milă. Trebuie să-l salvezi. 507 00:34:29,575 --> 00:34:30,784 Ai dreptate. 508 00:34:30,951 --> 00:34:32,661 Îl salvez pe Superman şi, când o voi face, 509 00:34:32,827 --> 00:34:35,454 îşi va da seama că sunt singurul prieten de care are nevoie. 510 00:34:36,373 --> 00:34:38,000 Nu chiar asta am vrut să... 511 00:34:38,083 --> 00:34:40,961 Dar cum să fiu erou dacă nu mai am puteri? 512 00:34:41,086 --> 00:34:44,463 Nu superputerile te fac erou, Krypto. 513 00:34:44,631 --> 00:34:47,843 - Nu asta e problema ta. - Atunci care este? 514 00:34:47,925 --> 00:34:50,179 Problema ta eşti tu. 515 00:34:50,262 --> 00:34:52,806 Eu? Cum adică eu? Tată! 516 00:34:59,229 --> 00:35:01,106 Trebuie să fie ticălosul rozător. 517 00:35:01,565 --> 00:35:04,735 Nu-ţi face griji, Superman, nu mă las până nu te salvez. 518 00:35:08,322 --> 00:35:09,865 E foarte odihnitor. 519 00:35:10,032 --> 00:35:11,241 Da. 520 00:35:16,830 --> 00:35:17,664 Hopa! 521 00:35:17,831 --> 00:35:19,374 Va trebui să mai lucrăm la asta. 522 00:35:20,125 --> 00:35:23,253 N-am ştiut niciodată că stelele sunt atât de frumoase 523 00:35:23,337 --> 00:35:24,630 şi atât de multe! 524 00:35:24,713 --> 00:35:27,174 Uite una acolo! Şi alta. 525 00:35:27,341 --> 00:35:28,800 Uite, încă una. 526 00:35:29,218 --> 00:35:32,054 Stelele astea sunt nimic. Staţi să ajungem la fermă! 527 00:35:32,221 --> 00:35:33,222 Da. 528 00:35:33,931 --> 00:35:36,350 Totul e mai bun la fermă. 529 00:35:37,559 --> 00:35:38,602 O, da. 530 00:35:38,769 --> 00:35:41,063 Da, în legătură cu ferma. Trebuie să înţelegeţi ceva. 531 00:35:41,230 --> 00:35:44,483 Există întotdeauna o interpretare literală şi apoi una mai... 532 00:35:44,650 --> 00:35:46,568 Unde e? Unde? 533 00:35:47,361 --> 00:35:48,362 Unde? 534 00:35:49,780 --> 00:35:51,907 Bine. Ea unde e? 535 00:35:53,992 --> 00:35:56,161 Bun. Unde e? 536 00:35:57,746 --> 00:35:59,831 Îmi pare rău. 537 00:35:59,998 --> 00:36:02,918 Nu am mai alergat niciodată. 538 00:36:03,085 --> 00:36:06,213 De obicei zbor. 539 00:36:06,964 --> 00:36:08,215 Eşti bine? 540 00:36:08,382 --> 00:36:09,883 Sunt bine, sunt bine. 541 00:36:10,050 --> 00:36:13,136 Am fost doar lovit puţin de o maşină. 542 00:36:14,096 --> 00:36:16,598 Prima oară nu se uită niciodată. 543 00:36:19,893 --> 00:36:22,938 Stai puţin, de unde te cunosc? Nu-mi dau seama pe moment. 544 00:36:23,105 --> 00:36:24,231 Unde e? 545 00:36:28,193 --> 00:36:31,864 Deci, puterile pe care le-am văzut erau ale voastre? 546 00:36:32,281 --> 00:36:34,366 Voi, huliganilor, mă puteţi ajuta. 547 00:36:36,201 --> 00:36:38,954 Repede, nu mai e mult timp. Trebuie să-l salvăm pe Superman. 548 00:36:39,037 --> 00:36:40,122 Superman? 549 00:36:42,249 --> 00:36:45,836 Stai! Eşti nenorocitul care m-a aruncat înapoi în adăpost. 550 00:36:46,003 --> 00:36:48,714 Creepo? Crisco? Cum te cheamă? 551 00:36:48,881 --> 00:36:51,466 Nu. Sunt Supercâinele Krypto! 552 00:36:52,759 --> 00:36:54,720 Păi mi se pare că suntem amândoi super acum. 553 00:36:54,887 --> 00:36:56,597 Ştii, încă îţi datorez o mamă de bătaie. 554 00:36:58,307 --> 00:36:59,558 Ăla era ochiul meu bun. 555 00:36:59,725 --> 00:37:01,810 Stai! Trebuia să fie o luptă corectă. 556 00:37:01,977 --> 00:37:03,520 De ce nu m-ai îngheţat cu chestia aia 557 00:37:03,687 --> 00:37:05,022 care-ţi ieşea pe urechi? 558 00:37:05,189 --> 00:37:06,273 Pentru că... 559 00:37:07,733 --> 00:37:09,276 Nu mai am puterile. 560 00:37:09,443 --> 00:37:10,360 Ce? 561 00:37:11,236 --> 00:37:13,488 Am spus că nu mai am puterile. 562 00:37:14,489 --> 00:37:15,616 Aţi... 563 00:37:16,491 --> 00:37:17,701 Nu mai ai puterile? 564 00:37:18,869 --> 00:37:20,037 Da, asta e. 565 00:37:20,204 --> 00:37:23,332 Încerci doar să ne foloseşti acum, pentru că nu te poţi descurca singur. 566 00:37:23,498 --> 00:37:25,375 Ştiu ca aceste puteri sunt ceva nou pentru voi, 567 00:37:25,542 --> 00:37:27,669 dar, când cineva are atât de multe puteri, 568 00:37:28,378 --> 00:37:31,548 are o anumită datorie de a le folosi pentru a... 569 00:37:36,136 --> 00:37:38,597 Scuze. Ce ziceai? 570 00:37:40,432 --> 00:37:43,602 Era un discurs inspiraţional de erou. 571 00:37:48,732 --> 00:37:50,359 Câtă apă ai băut? 572 00:37:50,526 --> 00:37:52,736 Două vase de toaletă şi un bideu. 573 00:37:52,903 --> 00:37:54,238 Şi un bideu, ceea ce e o nebunie. 574 00:37:54,404 --> 00:37:57,115 Nici măcar nu ştiam ce e. Dar e ca o fântână arteziană pentru câini. 575 00:37:57,407 --> 00:37:59,493 Animal dezgustător! 576 00:37:59,660 --> 00:38:00,827 Haită, să mergem! 577 00:38:00,994 --> 00:38:03,163 Sper să nu ne mai vedem, Narc Kent! 578 00:38:03,330 --> 00:38:06,875 Nu! Cel mai bun prieten al meu e în pericol şi trebuie să mă ajutaţi. 579 00:38:07,042 --> 00:38:09,002 Ne pare rău, avem alte planuri. 580 00:38:09,169 --> 00:38:12,172 Succes cu primejdia ta! Noi mergem la fermă. 581 00:38:12,339 --> 00:38:15,342 O, da! Arbori de salată, iubire! 582 00:38:16,093 --> 00:38:18,554 "Arbori de salată"? Cum se numeşte această fermă? 583 00:38:18,720 --> 00:38:20,430 Ferma din nord. 584 00:38:21,098 --> 00:38:22,641 Pare inventată. 585 00:38:22,808 --> 00:38:24,560 A, da? Şi de unde ştii tu? 586 00:38:24,726 --> 00:38:27,563 Am crescut la o fermă. Într-un oraş numit Smallville. 587 00:38:27,729 --> 00:38:29,731 Asta pare invenţie. 588 00:38:29,898 --> 00:38:33,318 Deci în ce direcţie e aşa-numita fermă? 589 00:38:33,485 --> 00:38:38,031 E în nord. Evident, înseamnă că e către nord. 590 00:38:38,198 --> 00:38:41,535 - Nu vă spune... - Putem vorbi o secundă? 591 00:38:43,704 --> 00:38:45,038 Ai minţit despre fermă, nu-i aşa? 592 00:38:45,205 --> 00:38:47,749 Da. Trebuia să le dau o speranţă. 593 00:38:47,916 --> 00:38:50,043 - E una pe undeva. - Nimeni nu ne va adopta vreodată. 594 00:38:50,210 --> 00:38:51,420 Ba da. 595 00:38:51,587 --> 00:38:55,090 Le-am promis că va fi noua lor casă. 596 00:38:57,176 --> 00:39:00,721 Mi-ar plăcea să vă iau pe tine şi prietenii tăi la ferma mea. 597 00:39:02,264 --> 00:39:04,641 Dacă mă ajuţi să-l salvez pe Superman. 598 00:39:04,808 --> 00:39:07,519 Stai aşa! E un şantaj? Mă şantajezi? 599 00:39:07,686 --> 00:39:09,354 Nu. Doar îţi cer ceva 600 00:39:09,521 --> 00:39:12,983 pentru care te răsplătesc nedezvăluind informaţii compromiţătoare. 601 00:39:13,150 --> 00:39:15,819 Asta e definiţia şantajului. 602 00:39:16,320 --> 00:39:19,239 Bine. Te ajutăm să-ţi recuperezi stăpânul imbecil. 603 00:39:19,406 --> 00:39:21,867 Te-ai ales cu o superechipă. 604 00:39:23,452 --> 00:39:25,245 A zis cineva "superechipă"? 605 00:39:25,412 --> 00:39:28,582 Da. Destinul meu aşteaptă. 606 00:39:30,626 --> 00:39:32,794 Răufăcători nenorociţi, 607 00:39:32,878 --> 00:39:34,588 asasini mortali! 608 00:39:34,755 --> 00:39:36,882 Am venit să vă recrutez 609 00:39:37,049 --> 00:39:40,511 pentru un asediu de sălbăticie ucigaşă! 610 00:39:43,430 --> 00:39:45,891 Semenii mei cobai mai blănoşi! 611 00:39:46,058 --> 00:39:49,269 Vă vreau pentru că sunteţi prădători de top. 612 00:39:49,436 --> 00:39:51,355 Zei printre oameni! 613 00:39:55,609 --> 00:39:58,946 Bine, uitaţi! Ca de la cobai la cobai, am nevoie de ajutorul vostru, 614 00:39:59,112 --> 00:40:02,699 pentru că stăpânul meu e la ananghie. 615 00:40:04,076 --> 00:40:05,410 Înlăturat de Liga Justiţiei... 616 00:40:05,494 --> 00:40:08,038 Lex Luthor e acum în spatele gratiilor. 617 00:40:08,121 --> 00:40:09,831 Vă voi distruge pe toţi! 618 00:40:09,998 --> 00:40:13,335 El e cel mai bun prieten al meu. Şi mentor. Cel mai bun prieten şi mentor. 619 00:40:17,464 --> 00:40:19,716 Construită pentru răufăcători cu superputeri, 620 00:40:19,800 --> 00:40:22,678 Insula Stryker este închisoarea cea mai sigură din lume. 621 00:40:22,761 --> 00:40:25,013 Şi aici intraţi voi în joc, tăntălăilor! 622 00:40:25,097 --> 00:40:27,850 Ca să-l scot pe Lex din necaz 623 00:40:27,933 --> 00:40:29,476 voi avea nevoie de o armată. 624 00:40:33,689 --> 00:40:36,400 De fapt, cred că am prefera să rămânem aici. 625 00:40:36,483 --> 00:40:39,653 Avem concediu toată vara, apă la liber. 626 00:40:43,699 --> 00:40:46,535 Chiar şi cursuri de spaniolă în fiecare miércoles. 627 00:40:46,702 --> 00:40:47,911 Nu veţi avea nimic 628 00:40:48,078 --> 00:40:52,666 până când nu veţi linge paiul rece de oţel al puterii. 629 00:41:02,176 --> 00:41:06,346 Uşurel! Lois Lane ne-a spus totul despre tine, hamsterule. 630 00:41:06,430 --> 00:41:10,184 Hamster? Un hamster e un sac păros. 631 00:41:10,267 --> 00:41:12,978 Un hamster e un şoarece care s-a îmbuibat la prânz! 632 00:41:13,061 --> 00:41:14,521 Noi suntem cobai 633 00:41:14,605 --> 00:41:17,232 şi ai să înţelegi asta după ce terminăm cu tine! 634 00:41:40,964 --> 00:41:41,965 Ce se întâmplă? 635 00:41:42,257 --> 00:41:43,383 Era indiciul pentru atac. 636 00:41:43,926 --> 00:41:46,011 Îmi pare rău. Îl aşteptam pe el să acţioneze primul. 637 00:41:46,094 --> 00:41:48,180 Dacă aş fi acţionat, focul tău mi-ar fi topit gheaţa, 638 00:41:48,263 --> 00:41:50,599 poate doamna înaripată ar trebui să acţioneze mai întâi? 639 00:41:50,682 --> 00:41:51,683 Am şi eu un nume. 640 00:41:51,850 --> 00:41:55,395 Dar i-aş da foc la aripi, nu cred că vreunul dintre noi vrea asta. 641 00:41:55,562 --> 00:41:56,939 Nu vrei gheaţă pe aripi. 642 00:41:57,105 --> 00:41:59,191 - De ce? - Încurcă penele. 643 00:41:59,358 --> 00:42:00,359 Pe el! 644 00:42:13,372 --> 00:42:14,331 A fost distractiv. 645 00:42:14,498 --> 00:42:16,959 Acum să-l eliberăm pe Lex! 646 00:42:24,842 --> 00:42:26,218 Suficient, sora mea! 647 00:42:26,385 --> 00:42:28,470 Te am în Lassoul Adevărului. 648 00:42:28,929 --> 00:42:30,681 Vrei adevărul? 649 00:42:30,848 --> 00:42:32,891 Cizmele sunt cam exagerate. 650 00:42:44,945 --> 00:42:46,905 Chiar e cel mai bun mod de a-l găsi pe Superman? 651 00:42:47,072 --> 00:42:48,699 Mie mi se pare scârbos. 652 00:42:48,866 --> 00:42:49,950 Ce vrei să spui? 653 00:42:50,117 --> 00:42:52,452 Pentru un câine, mirositul chestiilor e o mare bucurie. 654 00:42:52,619 --> 00:42:54,246 Pe lângă lingerea corpului. 655 00:42:54,413 --> 00:42:56,081 Eu mă ling tot timpul. 656 00:42:56,248 --> 00:42:57,666 Asta explică de ce-ţi miroase gura. 657 00:42:57,833 --> 00:43:00,210 Vrei s-o găseşti pe Lulu şi să-l salvezi pe geluit, nu? 658 00:43:00,377 --> 00:43:02,212 Poate ar fi bine să începi să adulmeci. 659 00:43:02,379 --> 00:43:05,507 Ştii cum se spune, mirosul e vederea nasului. 660 00:43:06,008 --> 00:43:07,384 Nimeni nu spune asta. 661 00:43:07,467 --> 00:43:08,802 Ar trebui. Uite aici! 662 00:43:10,637 --> 00:43:12,264 Un pudel a făcut chiar aici. 663 00:43:13,098 --> 00:43:14,641 E o crustă de pizza foarte bună 664 00:43:14,725 --> 00:43:15,642 în tomberonul ăla. 665 00:43:17,102 --> 00:43:20,063 Şi în colţul ăla... Chiar acolo... O, la naiba! 666 00:43:20,230 --> 00:43:22,733 O porumbiţă şi-a frânt inima. Încă pot mirosi durerea. 667 00:43:22,900 --> 00:43:24,693 Plângea la greu. 668 00:43:24,776 --> 00:43:27,112 E o superputere pe care o are orice câine. 669 00:43:27,196 --> 00:43:28,739 Chiar şi o cotarlă ca tine. 670 00:43:29,364 --> 00:43:30,616 Nu sunt cotarlă. 671 00:43:36,455 --> 00:43:37,539 E un plasture? 672 00:43:49,551 --> 00:43:50,761 E ora de plimbare. 673 00:43:50,928 --> 00:43:51,970 Ce? 674 00:43:52,387 --> 00:43:54,348 - Nimic. - Bine. 675 00:43:54,431 --> 00:43:56,350 Pentru că suna ca un nume superadorabil 676 00:43:56,433 --> 00:43:58,101 pentru plimbările cu stăpânul tău. 677 00:43:58,185 --> 00:44:01,813 Bine, poate când eu şi Supes petreceam timp împreună. 678 00:44:02,439 --> 00:44:05,484 În fiecare dimineaţă, de când eram un căţeluş. 679 00:44:06,610 --> 00:44:09,279 Poate nu-l ai pe Superman, dar cel puţin ne ai pe noi. 680 00:44:09,363 --> 00:44:11,573 O întreagă superechipă! 681 00:44:11,657 --> 00:44:13,700 Puternicul Guiţ! 682 00:44:13,784 --> 00:44:15,536 {\an8}Veveriţa Fantastică. 683 00:44:15,702 --> 00:44:16,912 {\an8}Bălosul. 684 00:44:17,079 --> 00:44:18,163 {\an8}Pe bune? "Bălosul"? 685 00:44:18,330 --> 00:44:21,208 {\an8}Şi stai, unde e Carapacea Umblătoare? 686 00:44:22,042 --> 00:44:24,127 Ce mai faci, obraji dulci? 687 00:44:26,004 --> 00:44:29,049 Înţeleg. Eşti genul puternic, tăcut. 688 00:44:29,216 --> 00:44:31,009 Cine are nevoie de cuvinte? 689 00:44:31,760 --> 00:44:33,637 Ce mi-aş dori să mai am puterile! 690 00:44:33,804 --> 00:44:35,556 Dar ce s-a întâmplat cu ele? 691 00:44:35,722 --> 00:44:37,099 Am mâncat nişte kryptonită verde. 692 00:44:37,182 --> 00:44:39,768 Singura slăbiciune a unui kryptonian. 693 00:44:39,852 --> 00:44:42,062 De ce ţi-ai mânca slăbiciunea, prostuţule? 694 00:44:42,229 --> 00:44:44,690 Era în nişte brânză. 695 00:44:44,857 --> 00:44:47,359 Singura slăbiciune a câinelui. 696 00:44:47,526 --> 00:44:49,319 Eu am mâncat odată un dinozaur de jucărie. 697 00:44:49,486 --> 00:44:51,738 Aş spune că probabil o să ai două zile de constipaţie 698 00:44:51,905 --> 00:44:53,282 până când iese chestia aia. 699 00:44:53,448 --> 00:44:56,577 Doar dacă nu a fost un stegozaur, atunci te rogi. 700 00:44:56,743 --> 00:44:58,120 Uitaţi-vă! 701 00:44:58,287 --> 00:45:02,165 {\an8}CÂND PORCII (DE GUINEEA) ZBOARĂ PIAŢĂ INVADATĂ DE SUPERROZĂTOARE 702 00:45:03,375 --> 00:45:05,294 {\an8}Bine, Femeia Fantastică o va opri. 703 00:45:06,044 --> 00:45:07,254 {\an8}MARE ŞI CIUDAT DE ARĂTOASĂ? 704 00:45:07,337 --> 00:45:08,505 {\an8}Zeiţă, nu! 705 00:45:08,714 --> 00:45:10,549 {\an8}CEL MAI RAPID OM ÎN VIAŢĂ ACUM DOAR ÎN VIAŢĂ 706 00:45:11,717 --> 00:45:14,761 {\an8}AQUAMAN, DEVERSARE URÂTĂ: "SUNT AQUAMAN!" 707 00:45:14,928 --> 00:45:15,929 {\an8}Asta sună ca o fractură. 708 00:45:16,096 --> 00:45:18,056 {\an8}PARE UN DEFECT DE DESIGN 709 00:45:18,223 --> 00:45:19,433 {\an8}Chiar aşa funcţionează? 710 00:45:19,600 --> 00:45:22,978 {\an8}BINE, ACUM RĂSUCESC CUŢITUL ÎN RANĂ 711 00:45:23,437 --> 00:45:25,355 Cred că depinde de noi. 712 00:45:25,689 --> 00:45:28,317 Cine e gata să meargă să-mi salveze cel mai bun prieten? 713 00:45:28,483 --> 00:45:30,527 Vrei să ne luptăm cu ea? 714 00:45:30,694 --> 00:45:32,905 Tocmai a învins întreaga Ligă a Justiţiei! 715 00:45:33,071 --> 00:45:35,324 Şi toţi au degete opozabile. 716 00:45:36,366 --> 00:45:39,536 Să-ţi aduci aminte de mine când n-o să mai fiu, Fabrizio! 717 00:45:43,332 --> 00:45:46,168 Copii, relaxaţi-vă! Vom fi bine. 718 00:45:51,965 --> 00:45:53,258 De ce sunt atât de furioşi? 719 00:45:58,430 --> 00:46:00,557 Vedeţi? Absolut în regulă. 720 00:46:01,683 --> 00:46:03,560 Acum, să fim eroi! 721 00:46:04,686 --> 00:46:06,563 Bine, echipă, care sunt statisticile? 722 00:46:06,730 --> 00:46:09,149 Am viziunea calorică, respiraţie de gheaţă. 723 00:46:09,316 --> 00:46:12,611 Şi nu uita de Lovitura de Labă Solară! 724 00:46:13,278 --> 00:46:14,321 Ce e aia? 725 00:46:14,488 --> 00:46:16,740 Un fel de aromă de suc sau ce? 726 00:46:16,907 --> 00:46:20,285 Nu, e cea mai puternică mişcare a lui Krypto. 727 00:46:20,452 --> 00:46:22,955 Îi cere să zboare direct la soare 728 00:46:23,121 --> 00:46:25,207 şi să absoarbă radiaţiile lui mortale, 729 00:46:25,374 --> 00:46:29,378 transformându-se într-un eveniment termic în formă de câine. 730 00:46:29,920 --> 00:46:33,173 Nici Superman însuşi nu a încercat-o. 731 00:46:33,340 --> 00:46:35,092 Pentru că nu are labe? 732 00:46:35,259 --> 00:46:37,553 Pentru că nu e ceva de la care îţi revii. 733 00:46:37,719 --> 00:46:38,887 Pumnul provoacă o explozie 734 00:46:39,054 --> 00:46:41,807 care elimină nu numai ticăloşii care primesc lovitura, 735 00:46:41,974 --> 00:46:44,017 ci şi eroul care o aplică. 736 00:46:44,643 --> 00:46:46,270 Pare o putere teribilă. 737 00:46:46,436 --> 00:46:47,813 Mai degrabă un suc bun. 738 00:46:47,896 --> 00:46:49,022 Aş bea sucul ăla. 739 00:46:49,273 --> 00:46:52,150 Bine, destul haos. Mulţumesc. Trebuie să mergem... 740 00:46:52,943 --> 00:46:54,611 Cerule! 741 00:46:55,362 --> 00:46:59,783 Ia uite cine e în viaţă! Să corectăm scăparea asta! 742 00:47:09,167 --> 00:47:10,627 Ace, desfăşoară scutul canin! 743 00:47:10,794 --> 00:47:12,212 Ce înseamnă "canin"? 744 00:47:17,050 --> 00:47:18,010 Evadaţi! 745 00:47:22,097 --> 00:47:25,350 Excelent scut. A părut incredibil de dureros. 746 00:47:26,518 --> 00:47:28,437 Vra cineva să facă schimb de puteri? 747 00:47:30,397 --> 00:47:31,398 Tu, porcule! 748 00:47:31,565 --> 00:47:33,734 Bine, PB, gândeşte măreţ! 749 00:47:44,328 --> 00:47:45,871 Veveriţă, rade-i! 750 00:47:49,458 --> 00:47:51,376 Nu. Nu pot. 751 00:47:51,460 --> 00:47:54,087 Bineînţeles că poţi. Ce s-ar putea întâmpla? 752 00:47:54,254 --> 00:47:57,382 Aş putea răni pe cineva. Sau m-ar putea răni ei. 753 00:47:57,758 --> 00:48:01,011 Sau poate că o să îngheţ aşa, ceea ce e cel mai rău. 754 00:48:05,474 --> 00:48:07,684 - Ţestoaso, bagă viteză şi... - Imediat! 755 00:48:15,400 --> 00:48:16,693 Unde ... sunt? 756 00:48:20,072 --> 00:48:21,865 Sunteţi nişte supereroi lamentabili. 757 00:48:22,032 --> 00:48:25,494 Nu înţeleg de ce nu pricepeţi. 758 00:48:25,661 --> 00:48:28,580 Nu înţelegi multe despre noi, prostovane! 759 00:48:28,747 --> 00:48:30,374 Poate dacă ai fi fost atent la... 760 00:48:30,541 --> 00:48:32,167 - Sunt atent. - Ajutor! 761 00:48:32,334 --> 00:48:33,794 Sută la sută! 762 00:48:33,961 --> 00:48:36,213 Aşa de îndesat şi umflat, abdominalii... 763 00:48:36,380 --> 00:48:37,631 Ce abdominali! 764 00:48:55,274 --> 00:48:57,943 Mişcare riscantă pentru un câine fără puteri. 765 00:48:58,026 --> 00:49:01,613 Unii ar spune "eroică". Eu aş numi-o "prostească". 766 00:49:01,780 --> 00:49:03,198 Unde e Superman? 767 00:49:03,365 --> 00:49:04,867 Nu spun. 768 00:49:05,701 --> 00:49:07,995 Răul clasic. Lex ar fi atât de mândru! 769 00:49:08,579 --> 00:49:10,122 Este vorba despre Lex Luthor? 770 00:49:10,205 --> 00:49:12,291 Nu înţelegi? El testa pe tine. 771 00:49:12,374 --> 00:49:15,502 Eram colegi. Eram amândoi oameni de ştiinţă. 772 00:49:15,669 --> 00:49:18,297 Ai fost cobaiul. Ţi-a căzut părul. 773 00:49:19,339 --> 00:49:22,968 Da. La fel ca şi lui. Lex avea nevoie de mine. 774 00:49:23,177 --> 00:49:25,220 E mai mult decât pot spune despre Superman al tău. 775 00:49:25,387 --> 00:49:27,764 Superman avea nevoie de mine. Are nevoie de mine. 776 00:49:27,931 --> 00:49:29,266 Da? 777 00:49:29,433 --> 00:49:34,271 Pentru că sigur va obţine tot ce are nevoie de la... 778 00:49:35,480 --> 00:49:36,899 logodnică. 779 00:49:40,110 --> 00:49:41,445 O, nu! 780 00:49:41,612 --> 00:49:43,739 Nu ştiai că se căsătoreau. 781 00:49:43,906 --> 00:49:49,077 Îmi pare rău, trebuie să fie dureros să afli de la mine. 782 00:49:49,244 --> 00:49:50,621 Nu. Minţi. 783 00:49:50,787 --> 00:49:51,830 Crezi? 784 00:49:52,497 --> 00:49:55,167 Ei bine, atunci de ce i-a căzut globuleţul ăsta din chiloţei 785 00:49:55,334 --> 00:49:57,169 în seara în care l-am doborât? 786 00:49:57,336 --> 00:49:58,337 Priveşte! 787 00:49:58,503 --> 00:50:00,797 Tăietura e bună, dar claritatea lasă mult de dorit. 788 00:50:01,465 --> 00:50:03,550 Recunoaşte, Potaie Fantastică, ai ajuns prea târziu. 789 00:50:03,759 --> 00:50:06,303 Băiatul tău se însoară. Şi asta înseamnă... 790 00:50:06,720 --> 00:50:08,388 Pa-pa, câine! 791 00:50:09,598 --> 00:50:12,851 Dar nu-ţi face griji, dacă nu mai are loc în viaţa lui pentru tine, 792 00:50:13,018 --> 00:50:16,855 Sigur poţi sta la Templul Justiţiei. 793 00:50:29,660 --> 00:50:32,621 O! A aruncat câinele ăla foarte departe. 794 00:50:32,788 --> 00:50:34,998 Ştii ce e amuzant? Pentru un moment m-am temut 795 00:50:35,165 --> 00:50:38,085 când am văzut că kryptonita portocalie ţi-a dat puteri, 796 00:50:38,293 --> 00:50:41,129 dar apoi mi-am amintit, tu eşti tu. 797 00:50:41,547 --> 00:50:43,841 Să mergem, purceluşilor! 798 00:50:44,132 --> 00:50:46,552 Ce v-am spus? Nu e mai bine decât la ora de spaniolă? 799 00:50:47,845 --> 00:50:50,222 PORCUL FĂRĂ PĂR E NEBUN. 800 00:50:51,682 --> 00:50:54,309 Bună, Lois Lane! 801 00:50:54,643 --> 00:50:56,687 Întotdeauna mă bucur să te văd. 802 00:50:56,770 --> 00:50:58,981 Vorbeşte, Lex! Ştiu că e opera ta. 803 00:51:00,816 --> 00:51:03,694 Distrugere impresionantă, dar nu am fost eu. 804 00:51:04,152 --> 00:51:06,572 Numele tău e literalmente pe monstru. 805 00:51:09,324 --> 00:51:12,828 Se pare că unul dintre copilaşii mei a crescut. 806 00:51:13,078 --> 00:51:14,246 Asta e înfiorător. 807 00:51:14,621 --> 00:51:17,165 Vorbeşte, Lex! Ce ai făcut cu Superman? 808 00:51:17,249 --> 00:51:20,544 Indiferent unde e Superman, nu are nimic de-a face cu mine 809 00:51:20,627 --> 00:51:24,047 sau compania mea, LexCorp International. 810 00:51:41,231 --> 00:51:43,525 Hei! Nu mai ronţăiţi batarangul! 811 00:51:43,609 --> 00:51:45,611 Bruce Wayne a dat o căruţă de bani pe el 812 00:51:46,195 --> 00:51:48,780 şi apoi mi l-a făcut mie cadou. 813 00:51:49,114 --> 00:51:51,283 Vic, poţi trece peste apărarea lor? 814 00:51:52,409 --> 00:51:55,621 Nu pot face nimic după ce m-au blocat în modul avion. 815 00:51:55,704 --> 00:51:58,040 Toate aceste protocoale pentru o invazie extraterestră, 816 00:51:58,123 --> 00:51:59,666 nimic pentru micuţii blănoşi. 817 00:51:59,958 --> 00:52:03,921 Aceşti maniaci patrupezi ai pământului au făcut o greşeală uriaşă 818 00:52:04,087 --> 00:52:06,423 când s-au luat de Regele... 819 00:52:06,590 --> 00:52:08,592 Hei, stai! Aia e hrana pentru peşti? 820 00:52:10,093 --> 00:52:12,471 A, cineva era flămând. 821 00:52:12,638 --> 00:52:16,183 Lex Luthor neagă implicarea, dar este, citez, "tipul rău din echipă". 822 00:52:16,350 --> 00:52:18,852 Din fericire, câinele lui Superman este în echipa noastră. 823 00:52:19,353 --> 00:52:20,729 Krypto? 824 00:52:20,896 --> 00:52:24,942 Desigur, câinele lui Superman, cu care se giugiuleşte. El ne va salva. 825 00:52:25,108 --> 00:52:25,984 Nu. 826 00:52:26,610 --> 00:52:28,070 Nu mai are puteri. 827 00:52:28,153 --> 00:52:30,364 {\an8}ADĂPOST DE ANIMALE? 828 00:52:30,531 --> 00:52:32,282 Dar celelalte animale au. 829 00:52:32,449 --> 00:52:35,744 Krypto nu poate lucra cu ei pentru a salva Metropolis? 830 00:52:35,911 --> 00:52:37,329 Da, în legătură cu asta. 831 00:52:37,496 --> 00:52:40,791 Nu prea ştie să se poarte cu alte animale. 832 00:52:40,999 --> 00:52:42,584 Ar fi bine să-i vină mintea la cap, 833 00:52:42,751 --> 00:52:45,963 sau dihorii ăia vor prelua lumea. 834 00:52:48,382 --> 00:52:49,800 E bine? 835 00:52:51,885 --> 00:52:53,846 Se pare că încă mai respiră. 836 00:52:54,012 --> 00:52:55,305 Da. Trăieşte. 837 00:52:55,472 --> 00:52:57,015 Plăteşte, câine! 838 00:52:59,935 --> 00:53:02,396 Aţi pariat dacă mai trăiesc? 839 00:53:02,563 --> 00:53:04,648 Nu. Am pariat că ai murit. 840 00:53:04,815 --> 00:53:06,525 Eu am pariat că ai fost schilodit groaznic. 841 00:53:07,025 --> 00:53:08,694 - Hei! - Ce joc distractiv! 842 00:53:08,861 --> 00:53:12,656 Deci ce e acest loc? Un fel de Registru Auto fantezist? 843 00:53:12,823 --> 00:53:16,118 Glumeşti? E Templul Justiţiei. 844 00:53:16,285 --> 00:53:18,912 Sediul Ligii Justiţiei. 845 00:53:19,079 --> 00:53:20,956 Pun pariu că toţi sunt buni prieteni 846 00:53:21,039 --> 00:53:22,666 şi-şi împrumută hainele 847 00:53:22,749 --> 00:53:24,084 şi apoi iau gustări distractive 848 00:53:24,167 --> 00:53:26,837 şi apoi, probabil, îşi spun unul altuia totul. 849 00:53:28,255 --> 00:53:30,966 Da. Totul. 850 00:53:38,891 --> 00:53:40,809 Pare trist şi învins. 851 00:53:40,976 --> 00:53:43,395 Deci este un Registru Auto. 852 00:53:44,021 --> 00:53:45,814 Poate ar trebui să vorbească cineva cu el. 853 00:53:45,981 --> 00:53:47,191 Nu eu. 854 00:53:47,357 --> 00:53:50,068 Ace, tu ştii întotdeauna ce să spui. 855 00:54:15,135 --> 00:54:16,136 Atenţie la 856 00:54:17,012 --> 00:54:18,138 jetul invizibil! 857 00:54:21,683 --> 00:54:23,477 Vreau doar să fiu singur. 858 00:54:23,644 --> 00:54:26,146 E cel mai bun loc pentru a privi apusul. 859 00:54:26,688 --> 00:54:28,982 Dacă vrei să fii singur, de ce nu te duci undeva mai urât? 860 00:54:29,149 --> 00:54:31,151 În plus, nu vrei să ţi-l salvezi pe Superman? 861 00:54:31,735 --> 00:54:33,111 Bineînţeles că vreau. 862 00:54:33,278 --> 00:54:35,155 Este cel mai bun prieten al meu. 863 00:54:35,322 --> 00:54:36,990 Cel puţin aşa am crezut. 864 00:54:38,200 --> 00:54:40,077 Lucrurile se schimbă atât de repede, 865 00:54:40,244 --> 00:54:42,829 nici măcar nu mi-a spus că se căsătoreşte. 866 00:54:42,996 --> 00:54:45,290 Asta te-a dat peste cap în halul ăsta, nu? 867 00:54:46,750 --> 00:54:50,295 Da, oamenii sunt complicaţi. 868 00:54:50,921 --> 00:54:52,172 De unde ştii tu? 869 00:54:53,048 --> 00:54:54,383 Nu, las-o baltă! 870 00:55:02,641 --> 00:55:04,309 Ai avut stăpân. 871 00:55:06,019 --> 00:55:07,688 Corect. Asta e treaba ta. 872 00:55:07,855 --> 00:55:09,523 Nu am de gând să te iscodesc. 873 00:55:11,942 --> 00:55:12,943 Era bun cu tine? 874 00:55:16,405 --> 00:55:17,698 Erau mai mulţi. 875 00:55:17,865 --> 00:55:19,658 Stăpânii mei erau o familie. 876 00:55:19,950 --> 00:55:23,161 Cu toţii venim de undeva 877 00:55:23,245 --> 00:55:26,039 Chiar şi atunci când ştii de unde 878 00:55:26,123 --> 00:55:27,416 O mamă, 879 00:55:28,166 --> 00:55:29,209 un tată 880 00:55:30,294 --> 00:55:31,420 şi ea. 881 00:55:34,673 --> 00:55:37,634 Poţi conta pe mine 882 00:55:37,718 --> 00:55:40,554 Şi eu pot conta pe tine 883 00:55:40,637 --> 00:55:44,558 Asta fac prietenii 884 00:55:46,143 --> 00:55:49,730 Viaţa poate fi un lung labirint 885 00:55:49,813 --> 00:55:53,150 Plin cu zile bune şi zile rele 886 00:55:53,233 --> 00:55:56,153 Pereţii te pot face să te simţi în siguranţă 887 00:55:56,236 --> 00:56:00,782 Dar vor bloca vederea 888 00:56:00,866 --> 00:56:03,243 Poţi conta pe mine 889 00:56:04,244 --> 00:56:06,830 Şi eu pot conta pe tine 890 00:56:06,914 --> 00:56:10,250 Asta fac prietenii 891 00:56:12,085 --> 00:56:17,049 Vei vedea, când îţi vei simţi inima goală 892 00:56:17,132 --> 00:56:20,052 Asta înseamnă doar că există loc 893 00:56:20,636 --> 00:56:24,681 Să visezi un alt vis 894 00:56:24,765 --> 00:56:29,853 Aşa că elibereaz-o şi zâmbeşte prin durere 895 00:56:29,937 --> 00:56:36,068 Vei fi cea mai strălucitoare lumină pe care lumea a văzut-o vreodată 896 00:56:36,193 --> 00:56:39,363 Ace, ce ai făcut pentru acea fetiţă... 897 00:56:39,530 --> 00:56:42,157 A fost o nimica toată. 898 00:56:42,324 --> 00:56:44,618 Am făcut ce ar face orice câine. 899 00:56:44,785 --> 00:56:47,454 Şi te-au abandonat pur şi simplu? 900 00:56:47,621 --> 00:56:49,081 Nu îi învinovăţesc. 901 00:56:49,248 --> 00:56:51,333 Doar îşi protejau copilul. 902 00:56:51,500 --> 00:56:53,085 Dar ai salvat-o. 903 00:56:53,252 --> 00:56:55,087 Şi aş face-o din nou. 904 00:56:56,129 --> 00:56:59,383 Cea mai neagră zi din viaţa mea, dar nu aş schimba nimic. 905 00:56:59,550 --> 00:57:00,759 De ce nu? 906 00:57:00,926 --> 00:57:02,594 Ei bine, când iubeşti pe cineva 907 00:57:03,387 --> 00:57:05,556 şi, vreau să spun, chiar îl iubeşti, 908 00:57:05,722 --> 00:57:08,100 trebuie să fii dispus să faci orice pentru el. 909 00:57:09,393 --> 00:57:11,520 Chiar dacă asta înseamnă să renunţi la el. 910 00:57:12,896 --> 00:57:14,273 Chiar dacă doare? 911 00:57:15,607 --> 00:57:16,984 Mai ales atunci. 912 00:57:17,985 --> 00:57:19,903 Ştii ce se spune despre câini, nu-i aşa? 913 00:57:20,362 --> 00:57:22,030 Să nu ni se dea niciodată ciocolată. 914 00:57:23,031 --> 00:57:24,533 Noi iubim necondiţionat. 915 00:57:40,048 --> 00:57:41,216 Scuzaţi-mă, domnule! 916 00:57:44,052 --> 00:57:45,554 Nu mă pricep deloc. 917 00:57:45,929 --> 00:57:48,307 E doar pentru că încă îţi înveţi puterile. 918 00:57:48,473 --> 00:57:50,809 Fiecare erou se chinuie aşa. 919 00:57:50,976 --> 00:57:54,104 Până când sunt instruiţi. 920 00:58:21,423 --> 00:58:23,258 Vor avea nevoie de un instructaj mai lung. 921 00:58:23,425 --> 00:58:26,303 Ăştia nu se pricep deloc, e clar. 922 00:58:26,386 --> 00:58:29,598 Da, sunt de acord cu tine, 923 00:58:29,681 --> 00:58:31,350 dar sunt mai puternici decât crezi. 924 00:58:32,309 --> 00:58:34,311 PB trebuie doar să se iubească 925 00:58:34,978 --> 00:58:36,980 la fel de mult cum îi iubeşte pe toţi ceilalţi. 926 00:58:38,565 --> 00:58:40,192 Chip trebuie să se simtă în siguranţă. 927 00:58:40,692 --> 00:58:42,069 Şi Merton... 928 00:58:43,070 --> 00:58:45,155 Merton are nevoie de verdeaţă cu frunze. 929 00:58:45,239 --> 00:58:46,240 Chiar îi cunoşti, nu? 930 00:58:46,406 --> 00:58:47,449 Se numeşte ascultare. 931 00:58:47,616 --> 00:58:51,328 Afli multe despre cineva când eşti închis cu el de o veşnicie. 932 00:58:51,828 --> 00:58:53,330 Stai puţin! 933 00:58:53,497 --> 00:58:55,958 Şi Lulu a fost la adăpost cu tine. 934 00:58:56,124 --> 00:58:57,251 Despre ea ce ai aflat? 935 00:58:57,417 --> 00:59:00,587 Cobaiul nu vorbea decât despre dominaţia mondială 936 00:59:00,754 --> 00:59:02,840 şi despre un tip chel cu mâini frumoase. 937 00:59:03,632 --> 00:59:05,092 Lex. 938 00:59:05,259 --> 00:59:08,095 Desigur. Insula Stryker. 939 00:59:08,178 --> 00:59:10,180 Probabil se duce acolo să-l ridice. 940 00:59:10,347 --> 00:59:12,432 Nu şi dacă ajungem noi mai întâi. Hai! 941 00:59:12,599 --> 00:59:13,642 Atenţie la... 942 00:59:14,977 --> 00:59:16,728 Jetul invizibil. Da. 943 00:59:17,688 --> 00:59:19,356 Poate ar trebui pus un avertisment. 944 00:59:19,523 --> 00:59:20,899 Sau să fie înconjurat cu frânghie. 945 00:59:21,108 --> 00:59:22,734 Poate nişte conuri. 946 00:59:25,112 --> 00:59:27,364 Intruşi. Intruşi. 947 00:59:28,031 --> 00:59:30,075 Intruşi adorabili. 948 00:59:31,410 --> 00:59:33,745 Sunt atât de drăguţi! 949 00:59:34,413 --> 00:59:38,125 Nu. El este fratele meu robot. 950 00:59:38,542 --> 00:59:39,543 Asta este. 951 00:59:39,710 --> 00:59:43,380 Cele două minţi strălucite ale generaţiei noastre, din nou împreună. 952 00:59:44,214 --> 00:59:46,383 Animalul tău de companie vine după tine, Lexi. 953 00:59:47,843 --> 00:59:50,387 O, nu! O, Doamne! Brânză şi biscuiţi! 954 01:00:01,732 --> 01:00:04,484 O, Doamne! Femeia Fantastică a stat chiar unde stau eu acum. 955 01:00:04,651 --> 01:00:05,986 De fapt, parcă sunt ea, 956 01:00:06,153 --> 01:00:08,071 pentru că sunt în poziţia ei, sunt pe locul ei. 957 01:00:08,238 --> 01:00:10,115 Şi e o alună în fisura scaunului. 958 01:00:10,282 --> 01:00:11,783 Şi acum îi mănânc aluna. 959 01:00:11,950 --> 01:00:14,411 Mai important, poate un câine să piloteze un avion? 960 01:00:14,578 --> 01:00:17,414 Desigur. Eu zbor. Chestia asta ştie să zboare. 961 01:00:17,581 --> 01:00:19,166 Va fi la fel ca mersul pe bicicletă. 962 01:00:19,333 --> 01:00:20,959 Ştii să mergi cu bicicleta? 963 01:00:21,126 --> 01:00:23,170 Nu, ştiu să zbor. 964 01:00:24,213 --> 01:00:26,340 Relaxează-te, vom fi bine. 965 01:00:27,966 --> 01:00:29,134 Nu mai spune asta! 966 01:00:29,301 --> 01:00:30,552 Nu suntem niciodată bine! 967 01:00:49,821 --> 01:00:51,281 Cine ne-a doborât? 968 01:00:51,448 --> 01:00:54,201 Jetul invizibil al Femeii Minune e invizibil. 969 01:00:54,368 --> 01:00:56,495 De fapt, e doar mai transparent. 970 01:01:00,541 --> 01:01:01,875 Mustăţi? 971 01:01:02,042 --> 01:01:03,126 Dă-te la o parte, pisoiaş! 972 01:01:03,293 --> 01:01:04,586 Trebuie să ajungem la Stryker. 973 01:01:04,753 --> 01:01:06,129 Îmi pare rău, nu pot face asta. 974 01:01:06,296 --> 01:01:07,714 Lulu mi-a salvat viaţa. 975 01:01:07,881 --> 01:01:09,633 Acum, trebuie să le iau pe ale voastre. 976 01:01:09,800 --> 01:01:11,093 Adio! 977 01:01:27,359 --> 01:01:28,360 Aici. 978 01:01:31,488 --> 01:01:33,198 Bine. Nu scoateţi un sunet! 979 01:01:34,950 --> 01:01:36,159 - Ce e? - O să... 980 01:01:36,743 --> 01:01:37,995 Nu, nu contează. 981 01:01:38,161 --> 01:01:39,288 Nu, stai, nu contează. 982 01:01:39,454 --> 01:01:40,789 Nu contează, nu contează. 983 01:01:45,586 --> 01:01:47,296 Ce se întâmplă, frumosule? 984 01:01:48,005 --> 01:01:49,923 Haide, suntem amândoi adulţi. 985 01:01:50,090 --> 01:01:51,675 Nu mă lăsa în suspans, bine? 986 01:01:55,179 --> 01:01:56,763 O să ne vadă. 987 01:01:58,515 --> 01:02:01,602 PB, trebuie să te faci mai mică. 988 01:02:01,685 --> 01:02:04,396 Ştiu, pur şi simplu nu pot controla asta. 989 01:02:05,939 --> 01:02:10,194 Chiar şi cu puteri, nu sunt nici pe departe Femeia Fantastică. 990 01:02:10,652 --> 01:02:14,573 Unu, doi, pisicuţa vine după voi. 991 01:02:15,240 --> 01:02:18,202 PB, este ceva ce ar trebui să ştii despre Femeia Fantastică. 992 01:02:18,368 --> 01:02:19,453 Lăudat fie numele ei. 993 01:02:19,620 --> 01:02:22,664 Diana e extrem de independentă, îşi aparţine în totalitate. 994 01:02:22,831 --> 01:02:25,959 Şi, dacă vrei cu adevărat să fii ca ea, vei fi tu însăţi. 995 01:02:37,721 --> 01:02:39,932 O să vă fac bucăţi. 996 01:02:40,098 --> 01:02:42,518 Bine, Chip, e timpul s-o străfulgeri pe pisicuţă. 997 01:02:42,684 --> 01:02:45,938 Dar dacă acel gato demonic cu laser mă devorează? 998 01:02:46,104 --> 01:02:47,105 Sau pe noi toţi? 999 01:02:47,272 --> 01:02:51,568 Sau mă scuteşte doar pe mine şi voi purta mereu vinovăţia supravieţuirii? 1000 01:02:51,860 --> 01:02:53,862 Chip, toţi avem gânduri întunecate uneori. 1001 01:02:54,029 --> 01:02:56,406 Eu m-am gândit s-o arunc pe Lois Lane în ocean. 1002 01:02:56,573 --> 01:02:58,450 Dar nu-ţi poţi petrece restul vieţii 1003 01:02:58,534 --> 01:02:59,826 blocat în propria-ţi minte. 1004 01:03:00,536 --> 01:03:01,703 Ai dreptate. 1005 01:03:01,870 --> 01:03:04,164 Într-adevăr, e înfricoşător aici. 1006 01:03:05,040 --> 01:03:07,918 Bine. Poţi s-o faci, Chip. 1007 01:03:08,418 --> 01:03:10,337 Ieşi din minte! 1008 01:03:16,385 --> 01:03:19,263 Bine, să vă povestesc care-i treaba cu Merton. 1009 01:03:19,429 --> 01:03:22,516 Totul a început în Central City, 1854. 1010 01:03:24,560 --> 01:03:26,770 Sunt un copilaş dulce. 1011 01:03:26,937 --> 01:03:28,772 De ce nu vă jucaţi cu mine? 1012 01:03:30,691 --> 01:03:32,568 Şi am avut o întreagă perioada în anii '60 1013 01:03:32,651 --> 01:03:34,486 când am fost alchimist cu normă întreagă. 1014 01:03:34,570 --> 01:03:36,446 Merton, nu avem timp. 1015 01:03:36,530 --> 01:03:37,364 Poftim. 1016 01:03:37,739 --> 01:03:38,907 Încearcă ăştia. 1017 01:03:42,452 --> 01:03:44,204 Niciunul dintre voi nu e ţestoasă! 1018 01:03:44,621 --> 01:03:47,124 Asta explică atât de multe! 1019 01:03:48,083 --> 01:03:50,794 Superanimale, ieşiţi să ne jucăm! 1020 01:03:54,506 --> 01:03:57,009 Monstrul ăla are noroc că nu am viziunea termică. 1021 01:03:57,176 --> 01:03:59,136 Bine că ai ceva mai bun. 1022 01:03:59,303 --> 01:04:00,262 Ce anume? 1023 01:04:00,429 --> 01:04:01,388 Pe noi, idiotule. 1024 01:04:05,767 --> 01:04:08,395 Bine, haită. Am un plan. 1025 01:04:19,615 --> 01:04:20,824 Ne vedem în iad. 1026 01:04:35,589 --> 01:04:36,882 Ce se întâmplă? 1027 01:04:37,049 --> 01:04:39,134 Ţi-a mâncat pisica limba? 1028 01:04:41,261 --> 01:04:42,471 Acum! 1029 01:04:49,311 --> 01:04:51,188 Bum-bum-bum! Iată-mă! 1030 01:04:51,355 --> 01:04:53,315 Doamna Pantaloni Iuţi. 1031 01:05:31,395 --> 01:05:33,021 Miau, miau, pa-pa! 1032 01:05:50,789 --> 01:05:52,875 Mai am încă opt vieţi. 1033 01:05:54,001 --> 01:05:55,460 Haideţi! 1034 01:05:55,627 --> 01:05:56,837 N-a fost distractiv? 1035 01:05:57,004 --> 01:05:58,839 Mi s-a tras cu o rachetă în piept. 1036 01:05:59,006 --> 01:06:00,090 E un fel de a spune. 1037 01:06:00,257 --> 01:06:01,258 Nu mai e altul. 1038 01:06:01,425 --> 01:06:04,094 Tocmai mi s-a tras o rachetă în piept. 1039 01:06:04,261 --> 01:06:06,513 {\an8}Ameninţare neutralizată de Krypto şi prietenii lui. 1040 01:06:06,680 --> 01:06:07,848 {\an8}TEAMĂ DE CRIME LA INDIGO 1041 01:06:08,140 --> 01:06:09,892 E uimitor! 1042 01:06:10,058 --> 01:06:12,186 Da! Umanitatea este salvată. 1043 01:06:12,352 --> 01:06:13,312 Nu! 1044 01:06:13,478 --> 01:06:16,440 Copilul meu şi-a făcut prieteni. 1045 01:06:20,194 --> 01:06:21,904 Dacă aţi avea toţi animale, aţi înţelege. 1046 01:06:22,070 --> 01:06:24,615 Am avut un ghepard odată, dar l-a mâncat pe proprietar. 1047 01:06:24,781 --> 01:06:26,783 Şi mi-a rupt canapeaua. 1048 01:06:26,950 --> 01:06:28,285 Ce-mi mai plăcea canapeaua aia! 1049 01:06:28,452 --> 01:06:31,121 Pe planeta Oa, credeam că am un raton drept animal de companie, 1050 01:06:31,288 --> 01:06:32,706 dar el credea că avem o relaţie. 1051 01:06:32,873 --> 01:06:35,250 Toate creaturile mării sunt prietenii mei. 1052 01:06:35,417 --> 01:06:38,795 Mai puţin acel ţipar care ştie ce a făcut. 1053 01:06:38,962 --> 01:06:41,381 Da, mie nu-mi prea plac animalele. 1054 01:06:42,216 --> 01:06:43,300 Eşti alergic sau... 1055 01:06:43,467 --> 01:06:46,595 În copilărie, am căzut într-un puţ plin de lilieci. 1056 01:06:46,762 --> 01:06:51,141 Încă mai aud ţipetele şi le văd aripile întunecate în jurul meu, 1057 01:06:51,308 --> 01:06:53,936 zgâriindu-mi corpul dolofan de copil. 1058 01:06:54,102 --> 01:06:57,272 Sunt chinuit în fiecare moment. 1059 01:06:59,608 --> 01:07:01,902 Chiar cred că ţi-ar prinde bine un animal de companie. 1060 01:07:09,159 --> 01:07:10,202 Simt mirosul lui Lulu. 1061 01:07:10,661 --> 01:07:11,787 E pe aici. 1062 01:07:12,162 --> 01:07:14,373 Ei bine, uită-te la tine, eşti câine. 1063 01:07:14,540 --> 01:07:16,959 Şi deţinuţii au avut salată de ouă la masa de prânz 1064 01:07:17,376 --> 01:07:18,669 şi în capătul holului... 1065 01:07:19,253 --> 01:07:22,256 Cred că un gardian robot şi-a frânt inima. 1066 01:07:23,549 --> 01:07:25,175 Dolores. 1067 01:07:28,512 --> 01:07:31,849 Recunosc, uneori poate fi un pic prea precis. 1068 01:07:36,395 --> 01:07:37,437 Lex! 1069 01:07:37,604 --> 01:07:38,647 Sunt aici! 1070 01:07:39,815 --> 01:07:40,941 În sfârşit, ne-am reunit. 1071 01:07:41,233 --> 01:07:42,234 Stai! 1072 01:07:44,695 --> 01:07:47,447 Elevul se întoarce la profesor. 1073 01:07:47,614 --> 01:07:49,241 O, bine. Copilul tău marmotă. 1074 01:07:49,408 --> 01:07:50,409 Gura! 1075 01:07:50,576 --> 01:07:53,036 Eu sunt acolitul lui preferat, nu tu, scursură de... 1076 01:07:56,915 --> 01:07:59,126 Am un cadou pentru tine. 1077 01:07:59,793 --> 01:08:01,670 Nu e aici, dar am poze cu el. 1078 01:08:01,837 --> 01:08:03,297 Ratat, ratat. 1079 01:08:03,463 --> 01:08:05,007 Uite ce costume stupide au! 1080 01:08:05,549 --> 01:08:08,635 Planul meu malefic de a termina Liga Justiţiei. 1081 01:08:08,802 --> 01:08:11,805 O! Chiar ai studiat. 1082 01:08:12,347 --> 01:08:13,515 Şi stai să vezi asta! 1083 01:08:14,933 --> 01:08:16,435 Bine, nu ştiu cum a ajuns acolo. 1084 01:08:17,351 --> 01:08:18,729 Nimeni nu vrea asta, nu? 1085 01:08:18,895 --> 01:08:20,814 În mod clar, mi-a fost spart contul. 1086 01:08:20,980 --> 01:08:22,858 Bine, hai să te scoatem de aici. 1087 01:08:22,983 --> 01:08:25,027 Nu pot să cred că se întâmplă, în sfârşit. 1088 01:08:25,194 --> 01:08:27,404 Nu-mi vine să cred că e real. 1089 01:08:35,871 --> 01:08:37,206 S-a terminat, rozătoareo! 1090 01:08:37,372 --> 01:08:38,790 Tocmai ce ai fost învinsă de... 1091 01:08:38,957 --> 01:08:39,958 Lasă-mă să-mi amintesc. 1092 01:08:40,125 --> 01:08:42,293 Liga Superanimalelor de Companie. 1093 01:08:42,461 --> 01:08:44,296 Ding-dong! Bună ziua, cine sunteţi? 1094 01:08:44,462 --> 01:08:45,547 Liga Superanimalelor. 1095 01:08:45,714 --> 01:08:47,341 Renunţă, Lulu! S-a terminat. 1096 01:08:48,509 --> 01:08:50,886 Idioţilor! Începeţi să vă pricepeţi. 1097 01:08:51,303 --> 01:08:53,805 Sunt prăjită. Sunt terminată. 1098 01:08:53,889 --> 01:08:54,890 Nu. 1099 01:08:57,309 --> 01:08:58,143 Nu! 1100 01:08:59,435 --> 01:09:01,688 Încă un pas şi căţeluşul şi-o ia. 1101 01:09:02,689 --> 01:09:06,777 Dacă prietenii tăi nu intră în celulele de acolo. 1102 01:09:06,944 --> 01:09:08,737 Ace, atacă! Voi fi bine. 1103 01:09:08,904 --> 01:09:10,489 Vei fi o clătită. 1104 01:09:10,656 --> 01:09:12,241 Bine, voi număra până la trei 1105 01:09:12,407 --> 01:09:13,951 şi încep de la doi pentru că sunt rea. 1106 01:09:14,117 --> 01:09:14,952 Doi... 1107 01:09:15,118 --> 01:09:16,787 Bine, Lulu. Câştigi. 1108 01:09:16,953 --> 01:09:18,997 Nu! Nu o asculta! 1109 01:09:19,163 --> 01:09:20,457 Ce opţiune avem? 1110 01:09:20,623 --> 01:09:23,126 O, nu ştiam că vor fi atât de trişti! 1111 01:09:24,336 --> 01:09:26,171 Nu vrea să meargă în cuşcă, 1112 01:09:26,337 --> 01:09:29,716 dar trebuie, pentru a-l salva pe celălalt. 1113 01:09:30,259 --> 01:09:31,717 Toată lumea e supărată. 1114 01:09:34,721 --> 01:09:36,139 Câinii sunt trişti 1115 01:09:36,306 --> 01:09:37,683 Broasca ţestoasă e tristă 1116 01:09:37,850 --> 01:09:40,978 Şi veveriţa e tristă 1117 01:09:44,523 --> 01:09:46,315 Bun. Unde rămăsesem? 1118 01:09:50,612 --> 01:09:52,906 Lasă-mă să te privesc, animăluţul meu! 1119 01:09:53,282 --> 01:09:54,867 O, Lex! 1120 01:10:00,831 --> 01:10:05,043 Lumea acum are nevoie 1121 01:10:05,669 --> 01:10:08,964 De dragoste, dragoste dulce 1122 01:10:09,798 --> 01:10:12,217 Este singurul lucru 1123 01:10:13,135 --> 01:10:16,513 Din care există prea puţin 1124 01:10:16,597 --> 01:10:17,598 Lex! 1125 01:10:17,764 --> 01:10:19,391 Lex, ce faci? 1126 01:10:19,558 --> 01:10:20,601 Suntem o echipă. 1127 01:10:20,767 --> 01:10:22,311 Lex, eram oameni de ştiinţă împreună. 1128 01:10:22,477 --> 01:10:23,687 Nu. Lex, ce faci? 1129 01:10:23,854 --> 01:10:24,688 Te rog! 1130 01:10:24,855 --> 01:10:27,816 Doar nu te aşteptai să-mi împart faima cu o rozătoare? 1131 01:10:28,192 --> 01:10:29,443 Lex! 1132 01:10:32,946 --> 01:10:34,323 O mică întorsătură! 1133 01:10:34,489 --> 01:10:37,242 Porcuşorul de Guineea e trist 1134 01:10:42,873 --> 01:10:45,959 Lulu, ştiu că te doare, dar alătură-te haitei noastre! 1135 01:10:46,126 --> 01:10:47,377 Stai aşa! Pe bune? 1136 01:10:47,544 --> 01:10:49,504 Ne-a lăsat să murim în incendiu, îţi aminteşti? 1137 01:10:49,671 --> 01:10:54,009 Da, dar, dacă lucrăm împreună, putem ieşi să-l salvăm pe Superman. 1138 01:10:55,928 --> 01:10:57,304 Îl iubeşti cu adevărat. 1139 01:10:57,471 --> 01:10:58,430 Bineînţeles că da. 1140 01:10:58,597 --> 01:11:00,224 Eşti un prost. 1141 01:11:00,390 --> 01:11:02,392 Îţi va frânge inima. 1142 01:11:02,559 --> 01:11:05,145 Din fericire, o să-ţi fac o favoare 1143 01:11:05,229 --> 01:11:07,564 şi-l distrug înainte de a avea ocazia. 1144 01:11:08,482 --> 01:11:09,858 Despre ce vorbeşti? 1145 01:11:10,067 --> 01:11:13,612 Am uitat să menţionez marele final al planului meu malefic? 1146 01:11:13,779 --> 01:11:17,991 {\an8}În 28 de minute, întreaga Ligă a Justiţiei se va face praf. 1147 01:11:18,325 --> 01:11:22,913 Dacă eu nu-l pot avea pe tipul meu, atunci n-o să-l ai nici tu pe al tău. 1148 01:11:23,080 --> 01:11:25,207 Nu. Nu te las să-i faci rău. 1149 01:11:25,374 --> 01:11:26,375 Doar o întrebare... 1150 01:11:26,542 --> 01:11:29,795 Cum o să mă opreşti dacă eşti închis într-o cuşcă? 1151 01:11:29,962 --> 01:11:31,547 Şi tu eşti blocată, geniule! 1152 01:11:31,713 --> 01:11:34,341 Da, ştiu. Dar, la fel ca la adăpost... 1153 01:11:34,508 --> 01:11:38,345 Întotdeauna am o strategie de ieşire. 1154 01:11:38,512 --> 01:11:39,721 Salut, fată! 1155 01:11:39,888 --> 01:11:42,057 Regino! Cum a mers cu Lex? 1156 01:11:44,810 --> 01:11:47,980 Bine, simt că pot spune asta acum, nu mi-a plăcut niciodată. 1157 01:11:48,146 --> 01:11:49,857 Lex va plăti pentru ce a făcut. 1158 01:11:51,483 --> 01:11:53,443 Alături de Liga Justiţiei. 1159 01:11:56,905 --> 01:11:58,407 Nu vei scăpa nepedepsită. 1160 01:11:58,574 --> 01:11:59,950 Spun asta cu dragoste. 1161 01:12:00,117 --> 01:12:01,785 Voi sunteţi cu toţii nişte rataţi. 1162 01:12:01,952 --> 01:12:03,120 Mereu aţi fost nişte rataţi 1163 01:12:03,287 --> 01:12:07,332 şi veţi rămâne aşa până la sfârşitul vieţilor voastre ratate. 1164 01:12:07,499 --> 01:12:09,209 A, Krypto... 1165 01:12:09,751 --> 01:12:12,254 Promit să-mi iau la revedere de la Superman pentru tine. 1166 01:12:19,970 --> 01:12:21,763 Măi să fie! 1167 01:12:21,847 --> 01:12:23,974 Uite Liga Justiţiei 1168 01:12:24,057 --> 01:12:27,102 capturată de mine, complet pe cont propriu. 1169 01:12:27,269 --> 01:12:29,479 Cobaiul a făcut practic totul. 1170 01:12:29,646 --> 01:12:32,733 Da, trebuie să recunosc, nu-mi prea place asta. 1171 01:12:32,900 --> 01:12:34,109 Dar merită. 1172 01:12:34,276 --> 01:12:36,945 Pentru că voi, fraierilor, o să pieriţi. 1173 01:12:43,035 --> 01:12:44,203 Nu are rost. 1174 01:12:44,369 --> 01:12:47,706 Celulele au fost concepute ca oricine are puteri să nu scape. 1175 01:12:48,081 --> 01:12:50,292 Ar trebui să fii puternic ca Superman ca să ieşi. 1176 01:12:51,710 --> 01:12:53,670 Nu putem renunţa. 1177 01:12:53,962 --> 01:12:57,466 E o diferenţă între a renunţa şi a şti când s-a terminat. 1178 01:12:58,592 --> 01:13:00,969 În niciun caz. Nu pentru supereroi. 1179 01:13:01,136 --> 01:13:02,971 Nu sunt un supererou. 1180 01:13:03,722 --> 01:13:05,474 Nici măcar nu sunt un câine bun. 1181 01:13:07,768 --> 01:13:10,521 Când eram căţeluş, am promis că voi veghea asupra lui Superman. 1182 01:13:10,979 --> 01:13:12,481 Şi n-am reuşit. 1183 01:13:12,648 --> 01:13:14,483 Doar pentru că eram gelos pe Lois. 1184 01:13:15,150 --> 01:13:16,944 Cine n-ar fi? Ai văzut ce breton are? 1185 01:13:17,069 --> 01:13:18,153 Superbreton! 1186 01:13:19,154 --> 01:13:21,281 Superman era singurul meu prieten 1187 01:13:21,406 --> 01:13:23,575 şi mi-a fost frică să nu-l pierd. 1188 01:13:23,909 --> 01:13:25,577 Dar nu te poţi învinovăţi. 1189 01:13:25,744 --> 01:13:27,663 Eu sunt singurul de vină. 1190 01:13:27,829 --> 01:13:29,206 Dacă i-aş fi fost prieten, 1191 01:13:29,289 --> 01:13:31,124 i-aş fi fost alături necondiţionat. 1192 01:13:32,334 --> 01:13:33,794 Tatăl meu avea dreptate. 1193 01:13:34,795 --> 01:13:36,296 Problema mea sunt eu. 1194 01:13:42,511 --> 01:13:43,637 Îmi pare rău. 1195 01:13:43,804 --> 01:13:45,764 Nu, frate, eşti bine. 1196 01:13:45,931 --> 01:13:48,308 În sfârşit, eşti sincer cu tine însuţi. 1197 01:13:48,475 --> 01:13:50,394 Nu există dreptate fără adevăr. 1198 01:13:51,061 --> 01:13:52,062 Mulţumesc, Ace. 1199 01:13:52,813 --> 01:13:54,690 Dar e prea târziu. 1200 01:13:55,983 --> 01:13:58,110 Eşti sigur de asta, perrito? 1201 01:13:58,193 --> 01:13:59,236 Ce vrei să spui? 1202 01:13:59,403 --> 01:14:00,696 Zbori. 1203 01:14:00,863 --> 01:14:01,780 Ce? 1204 01:14:01,947 --> 01:14:02,781 Eu... 1205 01:14:02,948 --> 01:14:04,366 Puterile mele. 1206 01:14:04,533 --> 01:14:05,576 Au revenit! 1207 01:14:06,076 --> 01:14:08,579 Kryptonita a părăsit câinele. 1208 01:14:09,079 --> 01:14:11,248 Chiar miroase a lemn de santal. 1209 01:14:18,672 --> 01:14:21,466 Bun, să salvăm Liga Justiţiei! 1210 01:14:22,134 --> 01:14:24,011 Să zdrobim nişte capete! 1211 01:14:26,096 --> 01:14:28,223 Nu, aţi făcut destul. 1212 01:14:29,141 --> 01:14:30,142 Poftim? 1213 01:14:30,309 --> 01:14:32,728 Am început asta pentru a-mi salva cel mai bun prieten 1214 01:14:33,187 --> 01:14:34,730 şi acum mai am patru. 1215 01:14:35,314 --> 01:14:36,732 Adică noi. 1216 01:14:37,191 --> 01:14:40,068 Nu vă pot lăsa să vă riscaţi vieţile pentru greşeala mea. 1217 01:14:40,235 --> 01:14:44,573 Dar nu vă faceţi griji, când se sfârşeşte, tot vă duc pe toţi la acea fermă. 1218 01:14:45,157 --> 01:14:46,825 Mă lansez! 1219 01:14:49,328 --> 01:14:50,454 Incredibil câinele ăsta! 1220 01:14:50,621 --> 01:14:54,249 Are o revelaţie emoţională, îşi recapătă puterile şi apoi o taie. 1221 01:14:54,416 --> 01:14:56,627 - Mie mi s-a părut drăguţ. - Şi mie. 1222 01:14:56,793 --> 01:15:00,088 Sincer, nu prea ştiu ce să zic. 1223 01:15:17,814 --> 01:15:20,067 E momentul ca Superman să piară. 1224 01:15:20,234 --> 01:15:22,027 Nu sunt atât de sigur de asta. 1225 01:15:24,488 --> 01:15:26,156 Iar ăsta? 1226 01:16:10,450 --> 01:16:12,119 Vrei să spui ceva înainte să mori? 1227 01:16:12,953 --> 01:16:14,413 Îmi place să spun asta. 1228 01:16:15,455 --> 01:16:17,082 Vrei să spui ceva înainte să mori? 1229 01:16:17,249 --> 01:16:18,417 O, e distractiv. 1230 01:16:19,501 --> 01:16:21,253 Hei. Ţi-a plăcut glumiţa mea? 1231 01:16:21,336 --> 01:16:23,380 Cum te-am încuiat în celulă? 1232 01:16:23,547 --> 01:16:26,008 A fost amuzant, nu? Nu-i aşa? 1233 01:16:26,175 --> 01:16:28,760 Nu, hei, haide, sunt eu. Papa Lex. 1234 01:16:28,927 --> 01:16:30,971 Nu, hei... Ce? Te rog! 1235 01:16:34,224 --> 01:16:36,935 Da, nu sunt plătită suficient pentru asta, nu. 1236 01:16:37,978 --> 01:16:39,313 Blocaţi porţile! 1237 01:16:43,775 --> 01:16:45,027 Nu pot să aştept atât de mult. 1238 01:16:45,194 --> 01:16:47,154 S-o facem acum! Vreau să o fac acum. 1239 01:16:49,031 --> 01:16:50,157 Eşti sigură de asta? 1240 01:16:50,240 --> 01:16:52,242 Adică ne-am împăcat cu ideea răpirii. 1241 01:16:52,409 --> 01:16:53,577 Ne-a plăcut răpirea, 1242 01:16:53,744 --> 01:16:55,495 dar dacă faci asta, vor muri. 1243 01:16:55,662 --> 01:16:56,705 Asta e ideea. 1244 01:16:56,872 --> 01:16:58,707 Ce credeaţi că facem? 1245 01:16:58,874 --> 01:17:01,251 Mark, Keith, suferiţi! 1246 01:17:03,503 --> 01:17:04,963 Jos! 1247 01:17:07,090 --> 01:17:09,176 Krypto, acum chiar mă hărţuieşti. 1248 01:17:09,343 --> 01:17:10,719 Sunt îngrozită. 1249 01:17:11,803 --> 01:17:12,930 Pa! 1250 01:17:17,476 --> 01:17:18,477 Zboară acolo! 1251 01:17:18,644 --> 01:17:20,395 Spre rozătoarea criminală? 1252 01:17:20,562 --> 01:17:21,688 Unde e Superman? 1253 01:17:21,855 --> 01:17:22,981 Ai ajuns prea târziu. 1254 01:17:23,148 --> 01:17:26,360 Îl trimit înapoi de unde a venit. 1255 01:17:35,160 --> 01:17:36,161 Nu! 1256 01:17:43,252 --> 01:17:44,294 Ce se întâmplă? 1257 01:17:44,461 --> 01:17:46,255 Da, amuzantă poveste! 1258 01:17:46,421 --> 01:17:48,173 Mi-am transformat biroul într-o rachetă. 1259 01:17:48,340 --> 01:17:49,508 Toţi miliardarii au aşa ceva. 1260 01:17:49,675 --> 01:17:50,926 E adevărat. 1261 01:18:00,811 --> 01:18:04,940 Krypto, pe rachetă e o bombă. 1262 01:18:05,107 --> 01:18:07,609 Când părăseşte atmosfera Pământului, 1263 01:18:08,652 --> 01:18:09,987 va face implozie. 1264 01:18:16,702 --> 01:18:18,161 Doar tuşeam. Du-te! 1265 01:18:18,579 --> 01:18:20,497 Vin după tine, Superman! 1266 01:18:23,417 --> 01:18:24,501 Nu aşa repede. 1267 01:18:28,213 --> 01:18:29,590 Cine vrei să trăiască, căţeluş? 1268 01:18:29,756 --> 01:18:32,718 Omul pe care îl iubeşti sau femeia pe care el o iubeşte? 1269 01:18:32,926 --> 01:18:34,845 Nu-i poţi salva pe amândoi de unul singur. 1270 01:18:42,895 --> 01:18:44,229 Ce faci, câine? 1271 01:18:44,396 --> 01:18:46,690 Ce este asta? Patrula cu Lăbuţe? 1272 01:18:47,357 --> 01:18:49,735 Parcă v-am zis să staţi acolo. 1273 01:18:49,902 --> 01:18:52,529 Când te ascultăm noi vreodată? 1274 01:18:53,322 --> 01:18:55,574 M-am plictisit! 1275 01:18:55,741 --> 01:18:57,701 Să trecem la prăbuşire. 1276 01:19:01,079 --> 01:19:02,206 Salvează-l pe Superman! 1277 01:19:02,372 --> 01:19:04,208 - Dintr-o rachetă? - Am încredere în tine. 1278 01:19:05,250 --> 01:19:07,586 Bine, dar dintr-o rachetă, totuşi? 1279 01:19:10,047 --> 01:19:11,548 Hopa sus! 1280 01:19:11,632 --> 01:19:16,053 Pentru că porcul ăsta e pe cale să fie rău. 1281 01:19:48,001 --> 01:19:50,212 Chestia aia l-a luat pe Superman. 1282 01:19:50,796 --> 01:19:52,923 O încasează! 1283 01:19:57,928 --> 01:19:59,888 Merton, loveşte-o! 1284 01:20:20,075 --> 01:20:21,493 S-a terminat, hamsterule! 1285 01:20:21,660 --> 01:20:22,828 Hamster? 1286 01:20:24,079 --> 01:20:27,666 Un hamster e un şoricel ieftin. 1287 01:20:32,212 --> 01:20:37,092 Un hamster e un fel de veveriţă cu blană insipidă. 1288 01:20:47,519 --> 01:20:50,564 Hai, copile! Deschide-o ca pe o conservă de ton! 1289 01:21:08,916 --> 01:21:10,918 Ţi-am slăbit-o. 1290 01:21:12,753 --> 01:21:14,504 Urăsc să fiu invulnerabil. 1291 01:21:14,671 --> 01:21:17,216 Mâine o să doară. 1292 01:21:17,716 --> 01:21:19,426 De ce n-am putut fi elastic? 1293 01:21:19,510 --> 01:21:21,345 Sau să am un ciocan magic sau ceva asemănător? 1294 01:21:40,739 --> 01:21:41,657 Nu! 1295 01:21:52,459 --> 01:21:53,460 Recunoaşte! 1296 01:21:54,211 --> 01:21:55,212 S-a terminat. 1297 01:22:01,677 --> 01:22:03,303 Superman al tău nu mai e 1298 01:22:03,470 --> 01:22:06,473 şi acum preţiosul lui căţel e pe cale să... 1299 01:22:08,016 --> 01:22:09,309 Ce? Ce e? 1300 01:22:09,393 --> 01:22:10,477 Am ceva pe faţă? 1301 01:22:10,644 --> 01:22:12,771 Am un coş? E umed? E copt? 1302 01:22:12,938 --> 01:22:13,939 Ar trebui să-l storc? 1303 01:22:26,493 --> 01:22:28,370 Bună copii! Sunt mare fană. 1304 01:22:29,788 --> 01:22:32,374 Vedeţi cu toţii porcul uriaş, nu? 1305 01:22:33,125 --> 01:22:34,459 Nu. Cum au... 1306 01:22:34,626 --> 01:22:36,211 Ai uitat un lucru, Lulu. 1307 01:22:36,378 --> 01:22:39,047 Spre deosebire de tine, eu am prieteni. 1308 01:23:09,411 --> 01:23:12,206 Ai dreptate, ai prieteni. 1309 01:23:13,373 --> 01:23:15,167 Dar nu pentru mult timp. 1310 01:24:00,712 --> 01:24:03,715 Îngenuncheaţi înaintea lui Lulu! 1311 01:24:11,473 --> 01:24:12,891 Hai, ce naiba! 1312 01:24:14,268 --> 01:24:17,604 Am spus să îngenuncheaţi! 1313 01:24:34,621 --> 01:24:35,622 Ţine pasul, ţestoaso! 1314 01:24:35,789 --> 01:24:36,790 Bine. 1315 01:24:37,541 --> 01:24:39,793 Creatură porcină, urmează-mă! 1316 01:24:42,546 --> 01:24:44,298 Omul Liliac lucrează singur. 1317 01:24:44,464 --> 01:24:46,675 Cu excepţia lui Robin şi a lui Alfred... 1318 01:24:46,842 --> 01:24:48,427 Comisarul Gordon... 1319 01:24:57,269 --> 01:24:59,021 Nu-mi strica freza! 1320 01:25:06,236 --> 01:25:07,905 Eu sunt Aquaman. 1321 01:25:13,702 --> 01:25:14,786 Ia de-aici, veveriţă! 1322 01:25:14,953 --> 01:25:16,038 ...Liga Dreptăţii... 1323 01:25:16,205 --> 01:25:17,706 Fata Liliac, Femeia Liliac, 1324 01:25:17,873 --> 01:25:19,041 echipa mea IT, 1325 01:25:19,208 --> 01:25:21,251 pe cine o fi jucat Morgan Freeman. 1326 01:25:21,418 --> 01:25:22,753 A, ce naiba! 1327 01:25:59,957 --> 01:26:04,336 Potaie jalnică, priveşte cum îi distrug pe toţi cei la care ţii. 1328 01:26:04,503 --> 01:26:07,881 Şi n-ai ce face pe lumea asta ca să mă împiedici. 1329 01:26:14,304 --> 01:26:18,433 Ai dreptate, Lulu, n-am ce face pe lumea asta ca să te împiedic. 1330 01:26:18,934 --> 01:26:20,435 Ce tot spui, frate? 1331 01:26:20,602 --> 01:26:23,856 Şi de ce ai folosit aşa o sintaxă aiurea în frază? 1332 01:26:24,690 --> 01:26:26,608 Ai grijă de Supes pentru mine! 1333 01:26:27,401 --> 01:26:28,610 Unde se duce? 1334 01:26:28,944 --> 01:26:32,072 Nu. Nu Lovitura de Labă Solară. 1335 01:26:32,489 --> 01:26:33,907 Chestia cu cutia de suc? 1336 01:26:34,074 --> 01:26:35,701 Dar asta îl va ucide. 1337 01:26:35,868 --> 01:26:38,078 Krypto, nu. 1338 01:26:45,586 --> 01:26:47,129 Ai avut dreptate, Ace. 1339 01:26:48,463 --> 01:26:51,008 Sunt la câteva fire distanţă de a fi un porc. 1340 01:27:11,195 --> 01:27:12,738 Ei bine, când iubeşti pe cineva 1341 01:27:13,447 --> 01:27:15,574 şi, vreau să spun, chiar îl iubeşti, 1342 01:27:15,824 --> 01:27:18,118 trebuie să fii dispus să faci orice pentru el. 1343 01:27:18,744 --> 01:27:20,204 Chiar dacă doare? 1344 01:27:21,955 --> 01:27:23,332 Mai ales atunci. 1345 01:28:01,745 --> 01:28:03,747 Nu! 1346 01:28:37,489 --> 01:28:39,867 Frate, e naşpa să fii scut canin. 1347 01:28:42,494 --> 01:28:44,288 Cred că dinţii încă-mi strălucesc. 1348 01:28:44,913 --> 01:28:46,415 Mi-ai salvat viaţa, frate! 1349 01:28:46,999 --> 01:28:49,877 Păi tu tocmai erai ocupat să le salvezi pe ale noastre. 1350 01:28:50,878 --> 01:28:52,796 Ştii ce se spune despre câini. 1351 01:28:54,464 --> 01:28:56,967 Deci chiar ai băgat ceva la supercapul ăla al tău. 1352 01:28:57,050 --> 01:28:58,844 Nu mă face să retrag ce am spus. 1353 01:29:02,806 --> 01:29:05,017 - Bum, bum, bum! - Adio! 1354 01:29:08,729 --> 01:29:10,689 Ce? Ce mi-aţi făcut? 1355 01:29:11,190 --> 01:29:12,941 Sunt în apă fierbinte de hotdog, nu-i aşa? 1356 01:29:13,567 --> 01:29:14,568 Nu! 1357 01:29:15,027 --> 01:29:16,236 Da! 1358 01:29:26,163 --> 01:29:28,165 Slavă Domnului că eşti bine! 1359 01:29:36,048 --> 01:29:37,549 Sunt fericit pentru tine, prietene! 1360 01:29:39,676 --> 01:29:41,136 Krypto m-a salvat, ştii? 1361 01:29:41,303 --> 01:29:42,554 Cunosc sentimentul. 1362 01:29:44,056 --> 01:29:45,933 M-a salvat şi pe mine acum mult timp. 1363 01:29:46,558 --> 01:29:48,602 E un câine bun. 1364 01:29:52,898 --> 01:29:54,191 Vino aici, băiete! 1365 01:29:57,694 --> 01:29:58,695 Hei! 1366 01:30:01,865 --> 01:30:02,908 Îmi pare rău, Krypto. 1367 01:30:04,034 --> 01:30:06,703 Ştii că vei fi mereu cel mai bun prieten al meu. 1368 01:30:06,870 --> 01:30:09,331 Şi nimic nu poate schimba vreodată asta. 1369 01:30:14,795 --> 01:30:16,129 Şi încă ceva. 1370 01:30:21,343 --> 01:30:25,430 Ia te uiră! Planificasem toată chestia asta, dar... 1371 01:30:25,514 --> 01:30:27,599 Nu, te rog, e exact cum mi-am imaginat mereu. 1372 01:30:27,766 --> 01:30:30,477 Cobai gigant malefic. Asta mi-am dorit mereu. 1373 01:30:30,644 --> 01:30:31,728 Serios. 1374 01:30:31,895 --> 01:30:33,438 Vrei să continui? 1375 01:30:33,605 --> 01:30:35,148 Da, aş vrea. Mulţumesc. 1376 01:30:36,066 --> 01:30:37,943 Lois Joanne Lane, 1377 01:30:38,110 --> 01:30:41,238 fă-mă cel mai fericit Superman din univers! 1378 01:30:41,405 --> 01:30:42,990 - Vrei... - Da, bine! 1379 01:30:44,992 --> 01:30:46,243 Prenupţial. 1380 01:30:54,126 --> 01:30:55,294 Squeezy Bruce! 1381 01:30:55,460 --> 01:30:59,673 Ar face bine să fie o jucărie licenţiată, sau o iau razna. 1382 01:31:07,264 --> 01:31:09,766 Hei, nu-ţi face griji! Te-am prins. 1383 01:31:12,686 --> 01:31:14,313 Bine, ce se întâmplă? 1384 01:31:14,479 --> 01:31:15,814 E atât de ciudat! 1385 01:31:16,982 --> 01:31:18,275 Atât de frumos! 1386 01:31:18,442 --> 01:31:21,320 Să batem palma atât de lent când amândoi suntem foarte rapizi. 1387 01:31:22,821 --> 01:31:25,282 Prinţesa Diana de Themyscira... 1388 01:31:25,908 --> 01:31:28,535 Mă prezint cu umilinţă, Superporc 1389 01:31:28,702 --> 01:31:31,038 încă în căutarea numelui, în faţa ta. 1390 01:31:32,956 --> 01:31:35,500 Vei fi un războinic puternic. 1391 01:31:36,418 --> 01:31:38,212 Şi un prieten numai bun de îmbrăţişat. 1392 01:31:41,048 --> 01:31:42,424 Vai de mine! 1393 01:31:42,591 --> 01:31:44,927 Nimănui nu-i pasă de tipul din apă. 1394 01:31:46,261 --> 01:31:48,055 Acestui tip din apă îi pasă. 1395 01:31:48,222 --> 01:31:50,390 Bună, numele meu e Keith. 1396 01:31:52,059 --> 01:31:53,852 Pupici de porcuşor. 1397 01:31:54,645 --> 01:31:55,896 Hei, fumigai! 1398 01:31:56,063 --> 01:31:57,481 Pari cam ars. 1399 01:31:57,648 --> 01:31:58,857 Vrei un foc? 1400 01:31:59,816 --> 01:32:01,026 O, uită-te la mine! 1401 01:32:02,152 --> 01:32:03,987 - Vino aici! - Eu sunt Mark. Tu? 1402 01:32:07,866 --> 01:32:11,036 Deci eşti câine. 1403 01:32:11,537 --> 01:32:13,372 Eu sunt Omul Liliac. 1404 01:32:13,539 --> 01:32:15,749 Îmi pare rău, nu prea ştiu să mă port cu animalele. 1405 01:32:15,916 --> 01:32:17,584 Eu nu prea ştiu să mă port cu oamenii. 1406 01:32:17,751 --> 01:32:20,170 Probabil din cauza traumelor din copilărie. 1407 01:32:20,254 --> 01:32:22,589 În copilărie, familia mi-a fost luată de lângă mine. 1408 01:32:22,673 --> 01:32:24,633 Când eram căţeluş, am fost luat de la familia mea. 1409 01:32:24,800 --> 01:32:26,343 Aşa că m-am oţelit. 1410 01:32:26,426 --> 01:32:28,262 Îmi ţin mereu emoţiile sub control. 1411 01:32:28,345 --> 01:32:32,224 Nimeni nu trece vreodată de apărarea mea impenetrabilă. 1412 01:32:34,601 --> 01:32:36,436 La naiba! 1413 01:32:38,272 --> 01:32:39,398 Bun băiat! 1414 01:32:39,565 --> 01:32:41,859 Bine, şi Omul Liliac te iubeşte. 1415 01:32:45,904 --> 01:32:46,738 Bună, tati! 1416 01:32:46,905 --> 01:32:49,199 Da, eu sunt, Câine-El. 1417 01:32:49,575 --> 01:32:51,368 Să nu mănânci niciodată ciocolată. 1418 01:32:51,535 --> 01:32:53,203 Câinele acela din oglindă eşti tu. 1419 01:32:54,204 --> 01:32:55,622 Nu-mi plac focurile de artificii! 1420 01:32:55,789 --> 01:32:57,708 Transmite-i lui Gail salutările mele! 1421 01:32:58,417 --> 01:33:01,295 Se pare că ţi-ai rezolvat problemele cu Superman. 1422 01:33:01,461 --> 01:33:04,339 Mulţumită sfaturilor tale, mi-am făcut şi prieteni noi. 1423 01:33:04,506 --> 01:33:06,550 Şi acum trebuie să-i duc la Smallville. 1424 01:33:06,717 --> 01:33:08,844 Le-am promis că va fi noua lor 1425 01:33:13,265 --> 01:33:14,474 casă. 1426 01:33:42,127 --> 01:33:44,296 Hei, Chip, cum merge cu Jessica? 1427 01:33:44,421 --> 01:33:46,924 Devenim destul de apropiaţi ca persoană şi animal de companie. 1428 01:33:47,090 --> 01:33:48,675 Mi-a dat chiar şi un inel. 1429 01:33:51,553 --> 01:33:53,639 Frumos costum, PB! 1430 01:33:53,805 --> 01:33:56,934 Mulţumesc! Are chiar şi magneţi. 1431 01:33:57,976 --> 01:33:59,603 PB SAU PORCUL FANTASTIC 1432 01:33:59,770 --> 01:34:00,604 SUPERSCROAFĂ MISTREŢ 1433 01:34:00,771 --> 01:34:01,605 MISTREŢ PSIHOLOG 1434 01:34:01,772 --> 01:34:02,606 {\an8}PRINŢESĂ SUPERPORC 1435 01:34:02,773 --> 01:34:03,774 {\an8}ÎNCĂ NU M-AM HOTĂRÂT 1436 01:34:07,152 --> 01:34:08,362 Cât va dura? 1437 01:34:08,445 --> 01:34:10,864 Am o întâlnire fierbinte cu două căşti de pompieri. 1438 01:34:10,948 --> 01:34:12,616 Atenţie, sunt gemeni. 1439 01:34:24,503 --> 01:34:26,421 ACE - OGARUL LILIAC 1440 01:34:28,507 --> 01:34:29,341 Ai întârziat. 1441 01:34:29,424 --> 01:34:32,135 Îmi pare rău, m-am jucat cu Cavalerul Întunericului. 1442 01:34:32,302 --> 01:34:33,762 Îl ştii pe Superman-de-Ros? 1443 01:34:35,097 --> 01:34:36,431 Atât de lipsit de respect! 1444 01:34:36,598 --> 01:34:37,724 Voi aţi început. 1445 01:34:38,141 --> 01:34:39,476 Deci care-i misiunea? 1446 01:34:39,643 --> 01:34:40,519 Putem răspunde noi. 1447 01:34:42,896 --> 01:34:45,274 {\an8}Avem informaţii că un câine a fost modificat genetice. 1448 01:34:45,440 --> 01:34:46,441 Ar putea fi periculos. 1449 01:34:46,608 --> 01:34:47,818 Trebuie să-l oprim. 1450 01:34:47,985 --> 01:34:49,069 Strângeţi-vă zgărzile! 1451 01:34:49,236 --> 01:34:50,445 Avem treabă. 1452 01:34:52,114 --> 01:34:54,658 L-am mâncat pe poştaş. 1453 01:34:56,410 --> 01:34:57,870 Hei, îl ştiu pe câinele ăla. 1454 01:34:58,036 --> 01:35:00,747 E uriaş şi albastru şi pe cale să ne zdrobească. 1455 01:35:00,914 --> 01:35:04,418 Nu poate zdrobi ce avem noi. Spune-o şi tu! 1456 01:35:04,585 --> 01:35:07,129 Haide! Haide! 1457 01:35:07,212 --> 01:35:09,089 Nu poate zdrobi ce avem noi. 1458 01:35:12,342 --> 01:35:14,595 Superanimale de companie, activaţi-vă! 1459 01:36:02,935 --> 01:36:06,480 AM TRIMIS PISICA VECINULUI ÎN ZONA FANTOMĂ 1460 01:36:39,596 --> 01:36:42,349 INTRODUCERE ÎN SPANIOLĂ 1461 01:36:42,516 --> 01:36:46,728 CODIŢE FERICITE MAREA REDESCHIDERE 1462 01:36:52,818 --> 01:36:56,738 PLANETA ZI DE ZI 1463 01:37:01,201 --> 01:37:05,163 {\an8}AM ÎNCERCAT SĂ CUCERESC UMANITATEA 1464 01:37:43,285 --> 01:37:45,871 FIŢI FAMILII EROICE ŞI ADOPTAŢI UN ANIMAL DE COMPANIE 1465 01:37:46,246 --> 01:37:48,123 GAŞCA ANIMĂLUŢELOR DC 1466 01:37:48,207 --> 01:37:49,499 Alo! 1467 01:37:49,666 --> 01:37:51,835 Scuzaţi-mă. Eu sunt. 1468 01:37:52,169 --> 01:37:55,130 E vreun animal adorabil care să vrea să-mi dea drumul? 1469 01:37:55,214 --> 01:37:56,798 Poate o pisică? Ce ziceţi de o pisică? 1470 01:37:56,882 --> 01:37:58,258 Nu. 1471 01:38:00,385 --> 01:38:02,387 Am ştiut mereu că aşa se va termina pentru mine. 1472 01:38:03,013 --> 01:38:05,349 Am ştiut mereu că aşa se va termina pentru mine. 1473 01:38:16,818 --> 01:38:18,403 Tu erai. Bună! 1474 01:38:18,737 --> 01:38:19,613 Să fim sincere. 1475 01:38:19,780 --> 01:38:22,407 Noi două suntem creierul din spatele acestei operaţiuni. 1476 01:38:22,741 --> 01:38:23,575 Uită de Lex! 1477 01:38:24,159 --> 01:38:25,494 Ar trebui să facem echipă. 1478 01:38:25,661 --> 01:38:27,746 Ce zici? 1479 01:38:28,539 --> 01:38:31,124 Vrei să locuieşti într-o garsonieră? 1480 01:38:32,626 --> 01:38:33,710 Cu tine? 1481 01:38:33,794 --> 01:38:37,464 Ca animal de companie? Trebuie să mă gândesc. 1482 01:38:37,548 --> 01:38:41,009 Da! Răspunsul este "da"! 1483 01:38:41,593 --> 01:38:43,470 Trebuie să ştii câte ceva despre mine. 1484 01:38:43,554 --> 01:38:45,389 Sunt pasionată de dominaţia mondială 1485 01:38:45,472 --> 01:38:48,058 şi trebuie să-mi fie tăiate unghiile de două ori pe lună. 1486 01:44:02,748 --> 01:44:08,003 GAŞCA ANIMĂLUŢELOR DC 1487 01:44:11,173 --> 01:44:12,090 Aport! 1488 01:44:22,226 --> 01:44:23,685 E jucăria mea. 1489 01:44:23,769 --> 01:44:26,480 Atunci, de ce e în gura mea? 1490 01:44:29,024 --> 01:44:30,067 Superman. 1491 01:44:30,526 --> 01:44:31,902 Adam cel Negru. 1492 01:44:32,861 --> 01:44:34,321 Şi stăpânul tău e erou? 1493 01:44:34,988 --> 01:44:36,532 Antierou. 1494 01:44:36,698 --> 01:44:39,910 Practic, exact ca un erou obişnuit, doar că mult mai mişto. 1495 01:44:40,244 --> 01:44:43,330 Îţi faci propriile reguli şi apoi le încalci. 1496 01:44:43,455 --> 01:44:46,416 Poţi ignora majoritatea convenţiilor morale şi etice, 1497 01:44:46,583 --> 01:44:48,502 pentru că nimeni nu te poate opri. 1498 01:44:48,961 --> 01:44:51,213 Da, sună a ticălos. 1499 01:44:51,380 --> 01:44:52,798 Antierou. 1500 01:44:52,965 --> 01:44:56,510 Dacă el e antierou, atunci nu e un ticălos? 1501 01:44:56,677 --> 01:44:59,721 Recunoaşte că e un antierou sau Adam cel Negru te va distruge. 1502 01:44:59,888 --> 01:45:01,223 O ticăloşie. 1503 01:45:01,390 --> 01:45:03,517 E o graniţă fină, recunosc. 1504 01:45:03,684 --> 01:45:06,019 Orice ar fi, pun pariu că nu poate zbura până la Pluto. 1505 01:45:06,353 --> 01:45:08,272 A, da? Ia priveşte! 1506 01:45:13,402 --> 01:45:14,736 E jucăria mea.