1 00:01:25,125 --> 00:01:26,502 Πρέπει να βιαστούμε. 2 00:01:26,669 --> 00:01:29,505 Ο πλανήτης δεν θ' αντέξει για πολύ ακόμα. 3 00:01:29,713 --> 00:01:31,340 Είσαι σίγουρος γι' αυτό; 4 00:01:31,507 --> 00:01:33,634 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος, δυστυχώς. 5 00:01:43,686 --> 00:01:45,312 Ο Κρύπτον θα καταστραφεί. 6 00:01:47,272 --> 00:01:51,610 Αλλά εσύ, αγαπημένε μου γιε, θα επιβιώσεις. 7 00:01:58,367 --> 00:01:59,576 Κρύπτο, όχι! 8 00:02:14,925 --> 00:02:16,176 Κρύπτο! 9 00:02:22,057 --> 00:02:23,058 Όχι. 10 00:02:23,225 --> 00:02:24,935 Θα χρειαστεί έναν φίλο. 11 00:02:25,769 --> 00:02:27,479 Να προσέχεις τον γιο μας. 12 00:03:45,015 --> 00:03:46,100 Ξύπνα, φιλαράκο. 13 00:03:46,266 --> 00:03:48,185 Ώρα για βόλτα. 14 00:03:51,105 --> 00:03:53,607 Μήπως να τον αφήσω να κοιμηθεί; 15 00:03:53,774 --> 00:03:55,359 Εντάξει, τον αφήνω. 16 00:03:59,863 --> 00:04:01,240 Εντάξει. 17 00:04:09,998 --> 00:04:12,584 Αυτό είναι δυσάρεστο και για τους δυο μας. 18 00:04:12,960 --> 00:04:15,254 Όχι, όχι. 19 00:04:26,348 --> 00:04:28,183 Πέντε λεπτά ακόμα. 20 00:04:30,394 --> 00:04:31,687 Σηκώθηκα. 21 00:04:31,854 --> 00:04:35,232 Εντάξει, Κρύπτο. Πάμε βόλτα. 22 00:04:35,399 --> 00:04:38,652 Η DC ΛΕΓΕΩΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΟΥΠΕΡ-ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ 23 00:04:50,873 --> 00:04:53,751 ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ 24 00:06:11,537 --> 00:06:13,580 Ο κος Μίξιλπλικ ηττήθηκε επιτέλους. 25 00:06:13,747 --> 00:06:16,583 Τελικά, έπρεπε μόνο να πει το όνομά του ανάποδα. 26 00:06:16,750 --> 00:06:18,585 Λόις Λέιν από τη Μετρόπολις. 27 00:06:18,752 --> 00:06:20,004 Γεια σου, Λόις. 28 00:06:22,506 --> 00:06:26,552 Ξέρω ότι σ' αρέσουν αυτά, οπότε σου έφερα ένα από το Παρίσι. 29 00:06:27,636 --> 00:06:28,971 Γιατί το είπα έτσι; 30 00:06:29,138 --> 00:06:32,182 Κι εγώ σου έφερα αυτό από την 43η οδό. 31 00:06:32,349 --> 00:06:34,810 Που είναι τρία τετράγωνα απ' τον δρόμο μου. 32 00:06:34,977 --> 00:06:36,103 Με τέτοια κίνηση; 33 00:06:36,270 --> 00:06:37,855 Είναι σαν να πετάω στον Άρη. 34 00:06:38,022 --> 00:06:39,857 Τι; Πετάς, δηλαδή; 35 00:06:40,024 --> 00:06:42,401 Δεν είναι χαριτωμένο αξεσουάρ η μπέρτα; 36 00:06:43,152 --> 00:06:45,070 Άρα με βρίσκεις χαριτωμένο. 37 00:06:45,612 --> 00:06:47,364 Για την μπέρτα μιλούσα. 38 00:06:48,240 --> 00:06:49,908 Με βρίσκεις χαριτωμένο. 39 00:06:51,118 --> 00:06:52,411 Γλείφουμε μούτρα τώρα; 40 00:06:52,578 --> 00:06:54,955 Γιατί αν είναι έτσι, ν' αρχίσω κι εγώ... 41 00:06:57,916 --> 00:06:59,335 Τι έχω εδώ; 42 00:07:00,502 --> 00:07:01,587 Ο Ζουληχτός Μπρους! 43 00:07:01,754 --> 00:07:02,838 Πιάσε! 44 00:07:03,589 --> 00:07:05,632 Ο σκύλος βγάζει φτερά και πετά! 45 00:07:06,633 --> 00:07:08,302 Εντάξει, πού είχαμε μείνει; 46 00:07:08,469 --> 00:07:10,346 Ο Ζουληχτός Μπρους επέστρεψε. 47 00:07:10,846 --> 00:07:12,181 Αυτοί φαίνονται ευχάριστοι. 48 00:07:12,348 --> 00:07:13,515 Δεν πας να παίξετε; 49 00:07:16,143 --> 00:07:18,062 Έτρωγα τον εμετό μου και... 50 00:07:19,146 --> 00:07:20,189 Έτρωγα τον εμετό... 51 00:07:20,856 --> 00:07:21,690 Έτρωγα τον... 52 00:07:21,857 --> 00:07:22,691 Έτρωγα... 53 00:07:24,777 --> 00:07:27,029 Βλέπω μπήκες στη Σπηλιά του Μπάτμαν, 54 00:07:27,196 --> 00:07:30,532 αλλά κανείς δεν γλιτώνει απ' το μουσούδι της δικαιοσύνης. 55 00:07:34,828 --> 00:07:37,498 Και είπα "Αν δεν θες να τρίβομαι στο χαλί 56 00:07:37,664 --> 00:07:39,083 "βάλε ξύλινο πάτωμα". 57 00:07:40,250 --> 00:07:41,669 Ο Ζουληχτός Μπρους επέστρεψε. 58 00:07:41,835 --> 00:07:43,337 Στάσου, τον ξέρεις αυτόν; 59 00:07:43,504 --> 00:07:45,005 Ο Κρύπτο ο Σούπερ Σκύλος. 60 00:07:45,798 --> 00:07:48,175 Εντάξει. Θα σας δώσω πατουσόγραφο. 61 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 Δυστυχώς, θα δώσω μόνο ένα 62 00:07:55,099 --> 00:07:56,433 για να μην ξημερώσουμε. 63 00:07:56,600 --> 00:07:59,603 Τώρα με συγχωρείτε να πάω αυτό πίσω στην αγορίνα μου. 64 00:08:00,229 --> 00:08:01,313 Δεν το θέλει. 65 00:08:01,480 --> 00:08:02,314 Συγγνώμη, τι; 66 00:08:02,481 --> 00:08:04,066 Ο κύριος Έξω-Σλιπάκι. 67 00:08:04,233 --> 00:08:05,359 Δεν θέλει το παιχνίδι. 68 00:08:05,526 --> 00:08:06,902 Να σε ξεφορτωθεί θέλει. 69 00:08:07,277 --> 00:08:09,196 Τι; Ανοησίες. 70 00:08:09,363 --> 00:08:13,117 Ο Σούπερμαν κι εγώ είμαστε αχώριστοι. Είμαι ο κολλητός του. 71 00:08:13,283 --> 00:08:14,368 Σοβαρά; 72 00:08:14,535 --> 00:08:16,453 Πού κοιμάσαι αυτές τις μέρες; 73 00:08:16,620 --> 00:08:18,789 Στο κρεβάτι με τον Σουπς. 74 00:08:18,956 --> 00:08:20,124 Όταν λείπει η Λόις. 75 00:08:20,290 --> 00:08:23,335 Αλλιώς, πάω στη γωνίτσα μου στο πάτωμα. 76 00:08:24,420 --> 00:08:25,796 Άκαρδο. 77 00:08:25,963 --> 00:08:27,506 Τα ίδια έπαθα κι εγώ. 78 00:08:27,673 --> 00:08:30,050 Βρήκε μνηστή η Νάνσι και τελείωσαν όλα. 79 00:08:30,217 --> 00:08:32,428 Στα γαλλικά σημαίνει "Τα λέμε, σκύλε". 80 00:08:32,594 --> 00:08:34,722 Εσείς δεν ξέρετε τον Σουπς όπως εγώ. 81 00:08:34,888 --> 00:08:38,142 Κάνει σχέσεις, αλλά δεν θ' αγαπήσει κανέναν εκτός από... 82 00:08:39,018 --> 00:08:43,605 Σ' αγαπώ. 83 00:08:46,984 --> 00:08:49,820 ΚΡΥΠΤΟ 84 00:09:03,542 --> 00:09:06,378 ΑΝΤΡΑΣ ΒΡΗΚΕ ΝΕΑ ΦΙΛΗ ΞΕΧΑΣΕ ΤΟΝ ΣΚΥΛΟ 85 00:09:12,634 --> 00:09:13,802 Είσαι καλά; 86 00:09:14,636 --> 00:09:16,513 Εγώ; Ναι, μια χαρούλα. 87 00:09:16,680 --> 00:09:19,933 Όλα καλά. Είμαι πολύ... 88 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Καλά; 89 00:09:22,186 --> 00:09:24,063 Χάρηκα που τα είπαμε. Κόλλα το. 90 00:09:32,488 --> 00:09:35,824 Μπορεί να σου φανεί τρελό, αλλά τώρα που είμαστε μαζί, 91 00:09:35,991 --> 00:09:39,036 νομίζω ότι ο Κρύπτο νιώθει παραμελημένος; 92 00:09:43,165 --> 00:09:44,166 Ναι. 93 00:09:44,333 --> 00:09:47,044 Αφού είμαι ο μόνος του φίλος. 94 00:09:47,211 --> 00:09:48,504 Πολύ γλυκό. 95 00:09:48,671 --> 00:09:53,092 Αλλά ίσως να χαιρόταν αν αποκτούσε κι εκείνος νέο φίλο. 96 00:09:54,885 --> 00:09:59,264 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΖΩΩΝ ΖΟΥΖΟΥΡΙΤΣΕΣ ΥΙΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΟ ΣΗΜΕΡΑ! 97 00:10:00,140 --> 00:10:02,059 Καλημέρα, φίλοι μου. 98 00:10:04,353 --> 00:10:06,105 Ξεκινάμε, λοιπόν. 99 00:10:06,271 --> 00:10:08,816 Όπως πάντα, ο Καρλ θα φλερτάρει με την Πάτι. 100 00:10:09,483 --> 00:10:10,609 Καινούργιο άρωμα; 101 00:10:10,776 --> 00:10:11,819 Ούρα γάτας είναι. 102 00:10:11,985 --> 00:10:13,237 Και θα φάει πόρτα. 103 00:10:13,404 --> 00:10:15,906 Επιτρέποντας σ' αυτόν τον όμορφο σκύλο να... 104 00:10:16,073 --> 00:10:17,074 Τι κάνεις, Έις; 105 00:10:17,241 --> 00:10:18,492 Την κάνω, Πί-Μπι. 106 00:10:18,659 --> 00:10:20,327 Δεν αντέχω άλλο στο κλουβί. 107 00:10:20,494 --> 00:10:21,495 Μα τη θεά μου! 108 00:10:21,662 --> 00:10:23,706 Η Γουόντερ Γούμαν με τα Βραχιόλια της Υποταγής 109 00:10:23,872 --> 00:10:26,291 δραπέτευσε απ' την κρυψώνα του Δρα Δηλητήριο. 110 00:10:26,458 --> 00:10:28,293 Κάπως... έτσι! 111 00:10:29,962 --> 00:10:31,380 Εντάξει. Όχι ακριβώς έτσι. 112 00:10:31,547 --> 00:10:33,799 Κι αν σε πιάσει η κυρία που σε μάζεψε; 113 00:10:33,966 --> 00:10:35,676 Και σε κλειδώσει πίσω; 114 00:10:35,843 --> 00:10:38,262 Εκεί που ακούν μόνο απαλή τζαζ. 115 00:10:38,429 --> 00:10:39,430 Χαλάρωσε, Τσιπ. 116 00:10:39,596 --> 00:10:42,141 Το κορίτσι μου, η Μέρτον, κρατάει τσίλιες. 117 00:10:42,307 --> 00:10:45,185 Έχω τα μάτια μου δεκατέσσερα. 118 00:10:45,352 --> 00:10:48,147 Αν έρθει η κυριούλα, θα το ξέρετε. 119 00:10:48,313 --> 00:10:52,526 Τέλεια. Γιατί κοντεύω να βγω απ' το... 120 00:10:52,693 --> 00:10:53,861 Όχι. 121 00:10:54,028 --> 00:10:56,238 Νομίζω ότι έρχεται η κυριούλα! 122 00:10:56,405 --> 00:10:57,656 Να 'σαι καλά, Μέρτον. 123 00:10:57,823 --> 00:10:59,658 Δεν σου ξεφεύγει τίποτα. 124 00:10:59,825 --> 00:11:00,951 Σε στηρίζω, Έις. 125 00:11:01,118 --> 00:11:02,786 Αλλά δεν θες να υιοθετηθείς 126 00:11:02,953 --> 00:11:06,582 και να νιώσεις τη ζεστή αγκαλιά ενός μεσήλικα που μένει μόνος; 127 00:11:06,749 --> 00:11:08,917 Ναι. Που θα γίνει ο κολλητός σου. 128 00:11:09,084 --> 00:11:11,170 Εσείς είστε κολλητοί μου, χαζούληδες. 129 00:11:11,337 --> 00:11:14,423 Και θα έρθετε μαζί μου στη φάρμα. 130 00:11:14,923 --> 00:11:17,217 Μ' αρέσει όταν μιλάει για τη φάρμα! 131 00:11:17,384 --> 00:11:19,011 Στα βόρεια της πολιτείας. 132 00:11:19,178 --> 00:11:22,181 Ένας παράδεισος όπου τα ζώα τρέχουν ελεύθερα, 133 00:11:22,348 --> 00:11:24,391 αγαπούν και προστατεύουν το ένα τ' άλλο. 134 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 Και τα μαρούλια φυτρώνουν στα δέντρα. 135 00:11:27,770 --> 00:11:30,397 Εκεί δεν μας ελέγχει καμία κυριούλα. Όχι. 136 00:11:30,564 --> 00:11:33,942 Είναι 100% φάρμα ζώων. 137 00:11:34,109 --> 00:11:35,611 Δεν ακούγεται καθόλου κακό. 138 00:11:35,778 --> 00:11:36,904 Είναι τέλειο. 139 00:11:37,071 --> 00:11:38,364 Κι όταν μας βγάλω από δω, 140 00:11:38,530 --> 00:11:40,115 εκεί θα πάμε. 141 00:11:40,282 --> 00:11:41,784 Καλά τα λέει ο σκύλος. 142 00:11:42,451 --> 00:11:44,620 Πρέπει να ελευθερωθεί. 143 00:11:44,787 --> 00:11:46,538 Είδατε; Η Λούλου καταλαβαίνει. 144 00:11:46,705 --> 00:11:50,459 Και πρέπει να καταστρέψει όποιον πάει να τον εμποδίσει! 145 00:11:51,126 --> 00:11:53,504 Αμάν! Αυτό δεν το περίμενα. 146 00:11:53,671 --> 00:11:56,131 Μπορεί να εθελοτυφλείς με τη φάρμα σου, 147 00:11:56,298 --> 00:11:59,677 αλλά εγώ έχω τη συσκευή! 148 00:12:00,302 --> 00:12:03,138 Και σύντομα, όταν ευθυγραμμιστούν τα άστρα, 149 00:12:03,305 --> 00:12:06,266 η συσκευή θα μου δώσει την απόλυτη δύναμη 150 00:12:06,433 --> 00:12:09,603 -και θα είμαι εντελώς ελεύθερη! -"Εντελώς ελεύθερη!" 151 00:12:09,895 --> 00:12:10,813 Ακριβώς. 152 00:12:10,979 --> 00:12:13,148 Λούλου, δεν ξέρω τι πειράματα σού έκαναν, 153 00:12:13,315 --> 00:12:15,192 αλλά είσαι ακόμα ινδικό χοιρίδιο. 154 00:12:15,359 --> 00:12:18,195 Αυτή η συσκευή είναι σαχλαμάρα. 155 00:12:18,362 --> 00:12:19,697 Φοβάσαι την ευφυΐα μου. 156 00:12:20,114 --> 00:12:21,198 Κρύψου στη σκιά. 157 00:12:21,365 --> 00:12:22,408 Κρύψου στη σκιά. 158 00:12:22,574 --> 00:12:23,659 Διατήρησε οπτική επαφή. 159 00:12:23,826 --> 00:12:25,411 Κρύψου στη σκιά. 160 00:12:26,453 --> 00:12:29,331 Λοιπόν, αγόρι μου, θα επιστρέψω με μια έκπληξη. 161 00:12:29,498 --> 00:12:33,836 Κι εγώ θα παραμείνω εδώ, διατηρώντας τη μυστική μου ταυτότητα. 162 00:12:35,963 --> 00:12:37,423 Του Μπαρκ Κεντ. 163 00:12:37,589 --> 00:12:41,552 Λοιπόν, τι νέα, καλέ μου, κοινέ σκύλε; 164 00:12:43,929 --> 00:12:46,640 Δάγκωσα έναν διανομέα τις προάλλες. 165 00:12:47,182 --> 00:12:48,017 Εξαιρετικά. 166 00:12:48,183 --> 00:12:49,018 Για ποιον δούλευε; 167 00:12:49,184 --> 00:12:50,728 Για τον Στρατηγό Ζοντ; Για τη Λεγεώνα του Χαμού; 168 00:12:52,021 --> 00:12:53,105 Για τη FedEx. 169 00:12:53,272 --> 00:12:55,941 Ασφαλώς! Οι "Φέξε μου και γλίστρησα"! 170 00:12:56,108 --> 00:12:57,651 Μην τους εμπιστεύεσαι. 171 00:13:04,908 --> 00:13:07,578 Γιατί αργεί τόσο το αφεντικό μου; 172 00:13:08,620 --> 00:13:10,664 Κύριε Κεντ, θέλετε κι άλλο κατοικίδιο; 173 00:13:10,831 --> 00:13:12,458 Ο σκύλος μου είναι αστέρι. 174 00:13:13,083 --> 00:13:15,044 Αλλά έχω μια σχέση. 175 00:13:15,794 --> 00:13:18,297 Και θα της κάνω πρόταση γάμου απόψε. 176 00:13:20,341 --> 00:13:21,175 Συγχαρητήρια. 177 00:13:21,342 --> 00:13:22,301 Ευχαριστώ! 178 00:13:22,468 --> 00:13:24,386 Αλλά εκείνος δεν το ξέρει ακόμα, 179 00:13:24,553 --> 00:13:27,348 και σκέφτηκα ότι μπορεί να χρειαστεί έναν φίλο. 180 00:13:27,514 --> 00:13:29,975 Τότε, ο Έις θα ήταν ιδανικός... 181 00:13:30,851 --> 00:13:32,561 Θέλετε ένα ινδικό χοιρίδιο; 182 00:13:33,604 --> 00:13:35,647 Θα έρθω για εσάς μετά το κλείσιμο. 183 00:13:35,814 --> 00:13:36,940 Κουράγιο. 184 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Έφυγα. 185 00:13:53,123 --> 00:13:54,124 Πόνεσα, ρε φίλε. 186 00:13:54,625 --> 00:13:57,044 Ναι. Κι εγώ πόνεσα εξίσου. 187 00:13:57,211 --> 00:14:01,924 Μιας και νιώθω πόνο όπως κάθε φυσιολογικός σκύλος. 188 00:14:05,511 --> 00:14:08,972 Τέλος πάντων, με πέτυχες πάνω σε απόδραση, οπότε μ' αφήνεις; 189 00:14:09,139 --> 00:14:10,349 Απόδραση; 190 00:14:11,684 --> 00:14:15,604 Ακίνητος. Σταμάτα τις παράνομες δραστηριότητες, άγνωστε σκύλε. 191 00:14:15,771 --> 00:14:17,398 Τι είν' αυτά που λες, φίλε; 192 00:14:17,564 --> 00:14:19,858 Είσαι ο ίδιος σκύλος που ήταν πίσω μου. 193 00:14:20,025 --> 00:14:22,152 Αδύνατον. Εκείνος φορούσε γυαλιά. 194 00:14:23,112 --> 00:14:25,364 Παραδώσου τώρα. Δεν θέλω να σε χτυπήσω. 195 00:14:25,531 --> 00:14:26,949 Θα το τραβήξουμε τόσο; 196 00:14:27,116 --> 00:14:28,325 Θα πέσει πατούσα; Καλώς. 197 00:14:28,492 --> 00:14:30,411 Να ξέρεις ότι είμαι λίγο μπόξερ! 198 00:14:31,453 --> 00:14:33,080 Με πολύ τσιουάουα μαζί. 199 00:14:33,247 --> 00:14:34,581 Είναι αδίστακτα αυτά. 200 00:14:34,748 --> 00:14:36,125 Πάρε αυτή κι αυτή. 201 00:14:36,625 --> 00:14:37,918 Παράτα τα για να σωθείς. 202 00:14:38,085 --> 00:14:39,712 Τώρα θα πονέσεις πολύ! 203 00:14:40,713 --> 00:14:43,507 Μ' έπιασε σφάχτης, φίλε. Πρέπει να καθίσω. 204 00:14:44,425 --> 00:14:46,760 Αν δεν μ' έπιανε, θα είχες φάει σκόνη. 205 00:14:47,136 --> 00:14:49,680 Φέρε μου μια μπανάνα! Γρήγορα! 206 00:14:51,890 --> 00:14:53,100 Στην ψύχρα, φίλε. 207 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 Μα πόσο αξιαγάπητο πλάσμα είσαι! 208 00:14:59,440 --> 00:15:00,566 Τι; 209 00:15:05,738 --> 00:15:07,072 Βρε Κρύπτο. 210 00:15:07,239 --> 00:15:09,533 Περνιέσαι για σπουδαίος, Σούπερ Σκύλε; 211 00:15:09,700 --> 00:15:11,076 Εσύ κάνεις κακά λεβάντα; 212 00:15:11,243 --> 00:15:12,619 Δεν μυρίζουν τα δικά μου. 213 00:15:12,786 --> 00:15:14,830 Κόψε λίγο. Μας κάνεις πλάκα τώρα; 214 00:15:14,997 --> 00:15:17,249 Για την ακρίβεια, μυρίζουν σανταλόξυλο. 215 00:15:17,416 --> 00:15:19,543 Ιδανικά για αρωματοθεραπεία. Αλήθεια. 216 00:15:23,005 --> 00:15:24,256 Δεν είσαι νορμάλ. 217 00:15:24,423 --> 00:15:26,258 Τουλάχιστον, έχω αφεντικό. 218 00:15:26,800 --> 00:15:29,011 Εγώ δεν γίνεται να έχω. Είμαι άγριος. 219 00:15:29,178 --> 00:15:31,305 Ακριβώς. Γι' αυτό θα γυρίσεις στο κλουβί. 220 00:15:31,472 --> 00:15:33,307 Θα έχω λείψει στον Σουπς. 221 00:15:33,474 --> 00:15:34,308 Θα έχεις λείψει; 222 00:15:34,767 --> 00:15:37,269 Ο τύπος σε έδεσε και μπήκε στο καταφύγιο 223 00:15:37,436 --> 00:15:40,272 να σου αγοράσει φίλο για να βρει λίγη ησυχία. 224 00:15:40,439 --> 00:15:42,274 Σε τσάκωσα. 225 00:15:42,441 --> 00:15:43,859 Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 226 00:15:44,026 --> 00:15:46,278 Κι όμως γίνεται αυτήν τη στιγμή. 227 00:15:46,445 --> 00:15:49,031 Χαίρομαι που δεν πήρε εμένα πάντως. 228 00:15:49,198 --> 00:15:51,825 Χαλάρωσε, Καρλ. Μην κάνεις ότι δεν με ξέρεις. 229 00:15:54,078 --> 00:15:56,080 Καλή προσπάθεια, Χουντίνι. 230 00:15:57,998 --> 00:16:00,751 Το είπα ότι θα έρθει να μας σώσει. 231 00:16:05,589 --> 00:16:06,590 Ώρα για υιοθεσία. 232 00:16:06,757 --> 00:16:08,759 Κάποιος θ' αποκτήσει αγκαλίτσα. 233 00:16:08,926 --> 00:16:10,344 Μη χαίρεσαι τόσο. 234 00:16:10,511 --> 00:16:11,720 Πάντα διαλέγουν τα... 235 00:16:12,763 --> 00:16:14,306 Ορίστε, μωρό μου. 236 00:16:14,473 --> 00:16:16,058 Απίθανο! Την πρώτη μέρα. 237 00:16:16,225 --> 00:16:19,019 Τελικά έχει πλάκα να είσαι αδέσποτο! 238 00:16:24,441 --> 00:16:27,277 Να σου πω. Θα σε πάρουν την επόμενη φορά. 239 00:16:27,778 --> 00:16:29,321 Ναι. 240 00:16:29,488 --> 00:16:30,823 Την επόμενη φορά. 241 00:16:35,786 --> 00:16:38,455 Απίστευτο που ο τύπος δεν με θεωρεί νορμάλ. 242 00:16:38,622 --> 00:16:40,082 Μια χαρά νορμάλ είμαι. 243 00:16:43,127 --> 00:16:47,131 Και ο Σούπερμαν δεν έψαχνε παρέα για μένα με τίποτα. 244 00:16:47,589 --> 00:16:50,676 Εγώ δεν θέλω φίλο Έχω τον Σουπς για φίλο 245 00:16:50,843 --> 00:16:53,762 Ο μόνος μου φίλος Είναι ο Σούπερμαν 246 00:16:56,724 --> 00:16:58,726 ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟΝ ΣΚΥΛΟ ΣΑΣ 247 00:17:00,978 --> 00:17:03,605 ΠΟΛΕΜΟΣ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ 248 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 Τι ήταν αυτό; 249 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 Κάποιος ρίχνει μετεωρίτη στην πόλη; 250 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 ΛΕΞ 251 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Ο Λούθορ. 252 00:17:29,506 --> 00:17:30,966 Γεια σου, ομορφιά μου. 253 00:17:31,133 --> 00:17:36,221 Αχ, πώς λαχταρούσα να μπεις στο ηλιακό μου σύστημα. 254 00:17:36,388 --> 00:17:37,639 Μια πέτρα είναι. 255 00:17:37,806 --> 00:17:41,310 Αυτή η πέτρα, Μέρσι, είναι 100% πορτοκαλί κρυπτονίτης. 256 00:17:41,477 --> 00:17:43,729 Καλή φάση. Κι άλλη κομπίνα κρυπτονίτη. 257 00:17:43,896 --> 00:17:45,230 Όχι, αυτό είναι άλλο! 258 00:17:45,397 --> 00:17:47,733 Ο πράσινος κρυπτονίτης νικάει τον Σούπερμαν, 259 00:17:47,900 --> 00:17:50,778 αλλά ο πορτοκαλί μού δίνει υπερδυνάμεις. 260 00:17:50,944 --> 00:17:55,157 Όπως αορατότητα ή λέιζερ στα μάτια 261 00:17:55,324 --> 00:17:58,452 ή πέταγμα τραπουλόχαρτων με δύναμη. 262 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Θα γίνω πιο δυνατός απ' τον ανόητο... 263 00:18:01,038 --> 00:18:03,082 Δεν πιστεύω να μιλάς για μένα; 264 00:18:04,583 --> 00:18:06,502 Ναι, μάλλον για μένα μιλούσε. 265 00:18:06,669 --> 00:18:07,503 Λίγο άβολο. 266 00:18:07,670 --> 00:18:08,879 Σούπερμαν. 267 00:18:09,046 --> 00:18:12,341 Σε περίμενα νωρίτερα με τον κοπρίτη σου. 268 00:18:12,508 --> 00:18:15,052 Θέλω ν' αφήσεις τον μετεωρίτη, Λεξ. 269 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Ευχαρίστως. 270 00:18:24,770 --> 00:18:26,021 Κρύπτο, πιάσε! 271 00:18:39,618 --> 00:18:41,203 Ο σκύλος είναι ήρωας! 272 00:18:41,370 --> 00:18:42,579 Κρύπτο! 273 00:18:42,746 --> 00:18:43,580 Μπράβο σου. 274 00:18:43,747 --> 00:18:47,042 Ας στείλουμε αυτό το πράγμα στο διάστημα όπου ανήκει. 275 00:18:47,209 --> 00:18:48,043 Κυρία μου. 276 00:18:48,210 --> 00:18:49,211 Μωράκι. 277 00:18:57,886 --> 00:19:00,389 Για να δούμε αν θα τον πιάσεις τώρα. 278 00:19:10,232 --> 00:19:11,525 Ξέχασες κάτι, Λεξ. 279 00:19:11,692 --> 00:19:14,278 Σε αντίθεση μ' εσένα, εγώ έχω φίλους. 280 00:19:14,611 --> 00:19:18,198 Ευχαριστώ που έφτιαξες τη βάση της κακίας σου στο ποτάμι. 281 00:19:18,365 --> 00:19:20,534 Πολύ βολικό για τον υδατάνθρωπο. 282 00:19:21,243 --> 00:19:22,244 Άκουαμαν με λένε! 283 00:19:22,411 --> 00:19:23,245 ΑΚΟΥΑΜΑΝ 284 00:19:23,412 --> 00:19:25,414 Σωθήκαμε. Κατέφθασαν τα σαΐνια. 285 00:19:26,373 --> 00:19:28,000 Ζητήσατε τεχνική υποστήριξη; 286 00:19:28,167 --> 00:19:30,669 Δοκιμάσατε να κάνετε επανεκκίνηση; 287 00:19:30,836 --> 00:19:32,129 ΣΑΪΜΠΟΡΓΚ 288 00:19:35,382 --> 00:19:36,383 Ευχαριστώ, φίλε. 289 00:19:36,550 --> 00:19:39,470 Φίλε; Όχι, αυτοί οι άνθρωποι είναι συνεργάτες μόνο. 290 00:19:41,347 --> 00:19:42,973 Παρακαλώ, προσδεθείτε. 291 00:19:43,140 --> 00:19:44,433 Οι ζώνες είναι αόρατες. 292 00:19:44,600 --> 00:19:46,268 ΓΟΥΟΝΤΕΡ ΓΟΥΜΑΝ 293 00:19:46,435 --> 00:19:48,187 Τίποτα αόρατο δεν υπάρχει εδώ. 294 00:19:48,354 --> 00:19:49,855 Μάλλον διαφανές θα το έλεγα. 295 00:19:56,111 --> 00:19:57,404 Μ' αρέσει το λέιζερ σου. 296 00:19:57,571 --> 00:19:59,114 Αλλά πράσινο είναι καλύτερο. 297 00:20:00,366 --> 00:20:01,200 ΓΚΡΙΝ ΛΑΝΤΕΡΝ 298 00:20:01,283 --> 00:20:02,284 Ναι. 299 00:20:02,785 --> 00:20:05,329 Ενεργοποίηση στολής Λεξ Κορπ. 300 00:20:05,496 --> 00:20:07,289 Εφαρμογή θερμαινόμενου καθίσματος. 301 00:20:07,456 --> 00:20:09,375 Άξιζε το δισεκατομμύριο τελικά. 302 00:20:19,301 --> 00:20:22,304 Ένα κομματάκι χρειάζομαι μόνο. 303 00:20:29,353 --> 00:20:32,314 Μπα σε καλό σου. Νόμιζες ότι θα το προλάβεις; 304 00:20:32,481 --> 00:20:34,233 Ο ΦΛΑΣ 305 00:20:34,566 --> 00:20:35,401 ΛΕΞ ΚΟΡΠ 306 00:20:39,071 --> 00:20:40,030 Ευχαριστώ. 307 00:20:57,464 --> 00:21:00,801 Έγινα πλέον αυτό που ήταν γραφτό μου να γίνω. 308 00:21:05,264 --> 00:21:06,557 Τι είναι αυτό; 309 00:21:07,433 --> 00:21:10,060 Μα υποτίθεται ότι θα είχα υπερδυνάμεις! 310 00:21:11,854 --> 00:21:13,105 Είναι υπερεκτιμημένες. 311 00:21:13,647 --> 00:21:15,733 ΜΠΑΤΜΑΝ 312 00:21:20,904 --> 00:21:21,905 Μπράβο σου, Κρύπτο. 313 00:21:23,115 --> 00:21:24,658 Το αγοράκι μου το καλό. 314 00:21:24,825 --> 00:21:27,077 Είσαι το σούπερ σκυλάκι μου; Είσαι; 315 00:21:27,995 --> 00:21:29,288 Μέσα η γλώσσα. 316 00:21:29,455 --> 00:21:31,248 Ποιο παιδάκι είναι καλό; Ποιο; 317 00:21:31,415 --> 00:21:33,459 Μου λείπουν οι γονείς μου. 318 00:21:33,625 --> 00:21:35,294 Ποιος ελευθέρωσε τον κρυπτονίτη; 319 00:21:57,775 --> 00:21:59,860 Γεια σου, ομορφιά μου. 320 00:22:00,027 --> 00:22:03,906 Αχ, πώς λαχταρούσα να μπεις στο ηλιακό μου σύστημα. 321 00:22:22,925 --> 00:22:25,219 Αυτήν τη φορά κέρδισες, μαρούλι. 322 00:22:30,516 --> 00:22:33,185 Παιδιά, τι συμβαίνει; 323 00:22:33,644 --> 00:22:35,729 Τίποτα, Πί-Μπι. 324 00:22:35,896 --> 00:22:39,274 Απλώς το σχέδιο που λέγατε τρελό αποδείχθηκε τρελά καλό! 325 00:22:40,776 --> 00:22:44,363 Βλέπετε, όταν ήμουν στο εργαστήριο, υπήρχε ένας άνθρωπος. 326 00:22:44,530 --> 00:22:48,075 Ήταν σατανικός, σαδιστής και κούκλος. 327 00:22:48,826 --> 00:22:52,871 Μαζί, ήμασταν δύο επιστήμονες που αναζητούσαν την απόλυτη δύναμη. 328 00:22:53,038 --> 00:22:55,124 Φυσικά, υπήρξαν αναποδιές στην πορεία. 329 00:22:55,290 --> 00:22:57,918 Απ' τον κόκκινο κρυπτονίτη έχασα το τρίχωμά μου. 330 00:22:58,085 --> 00:22:59,962 Ευτυχώς, έχω ωραία χαρακτηριστικά. 331 00:23:00,129 --> 00:23:02,923 Με τον μωβ, είχα πολύ έντονα και άβολα όνειρα. 332 00:23:04,091 --> 00:23:05,551 Αλλά με τον πορτοκαλί 333 00:23:06,176 --> 00:23:08,637 ξέραμε ότι θα ήταν διαφορετικά. 334 00:23:08,804 --> 00:23:10,305 Και είχαμε ένα σχέδιο. 335 00:23:10,472 --> 00:23:13,892 Μέχρι που μας το χάλασε ο Κρύπτο ο Σούπερ Σκύλος. 336 00:23:14,059 --> 00:23:16,020 Τι χαζό όνομα. Του πλανήτη του. 337 00:23:16,186 --> 00:23:17,396 Φοβερή έμπνευση. 338 00:23:19,982 --> 00:23:21,066 Ευχαριστούμε, Κρύπτο. 339 00:23:21,233 --> 00:23:22,234 Έρχομαι σπίτι! 340 00:23:22,401 --> 00:23:23,610 Τι στην ευχή κάνεις; 341 00:23:24,486 --> 00:23:27,448 Σε βγάζω από δω μέσα που σ' εκμεταλλεύονται. 342 00:23:27,614 --> 00:23:29,533 Όχι! Αυτό είναι το σπίτι μου! 343 00:23:29,700 --> 00:23:31,744 Και αυτό είναι το νέο σου σπίτι. 344 00:23:31,910 --> 00:23:33,662 -Παρακαλώ. -Τι εννοείς; 345 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 Αχ, είσαι γλύκα! 346 00:23:35,998 --> 00:23:37,291 Κάτω τα χέρια, σουρλουλού! 347 00:23:41,170 --> 00:23:45,257 Έτσι, έκανα υπομονή σ' αυτήν την ανατριχιαστική τρώγλη. 348 00:23:46,175 --> 00:23:47,593 Προετοιμαζόμουν. 349 00:23:48,594 --> 00:23:51,847 Γιατί ανακάλυψα κάτι που ούτε ο Λεξ δεν γνώριζε. 350 00:23:52,514 --> 00:23:55,517 Ο πορτοκαλί κρυπτονίτης δεν πιάνει στους ανθρώπους. 351 00:23:56,268 --> 00:23:59,313 Πιάνει μόνο στα ζώα. 352 00:24:10,824 --> 00:24:12,826 Λούλου, είσαι καλά; 353 00:24:12,993 --> 00:24:15,537 Καλύτερα από ποτέ, γουρούνι. 354 00:24:15,704 --> 00:24:19,875 Είμαι αυτό που ήταν γραφτό μου να γίνω. 355 00:24:26,173 --> 00:24:27,383 Λούλου, στάσου. Τι; 356 00:24:27,549 --> 00:24:29,051 Πάρε μας μαζί σου, εντάξει; 357 00:24:29,218 --> 00:24:32,346 Εμείς τα αδέσποτα πρέπει να 'μαστε ενωμένα, έτσι; 358 00:24:32,513 --> 00:24:33,347 Αλληλεγγύη. 359 00:24:33,639 --> 00:24:35,474 Βρε Έις, λυπάμαι. 360 00:24:35,641 --> 00:24:40,270 Δεν έχω χρόνο στη ζωή μου τώρα για να φροντίζω κατοικίδια! 361 00:24:48,529 --> 00:24:49,488 Λούλου, στάσου! 362 00:24:49,655 --> 00:24:50,698 Μη μας αφήσεις εδώ! 363 00:24:50,864 --> 00:24:55,786 Μην ανησυχείς. Σίγουρα θα σας υιοθετήσει κάποιος καλός άνθρωπος μια μέρα. 364 00:24:55,953 --> 00:24:57,413 Κι εγώ; 365 00:24:57,579 --> 00:24:58,956 Μουστάκια. 366 00:24:59,123 --> 00:25:00,624 Φυσικά. Δεν είμαι κτήνος. 367 00:25:03,377 --> 00:25:05,462 Θα μου λείψετε. Σας αγαπώ. Φιλάκια. 368 00:25:09,758 --> 00:25:11,969 Στάσου, Πί-Μπι. Θα μας βγάλω από δω. 369 00:25:13,679 --> 00:25:15,014 Μου μυρίζει μπέικον! 370 00:25:15,180 --> 00:25:16,974 Γιατί μου τρέχουν τα σάλια; 371 00:25:17,141 --> 00:25:19,351 Σηκώνει ανάλυση η υπόθεση. 372 00:25:20,394 --> 00:25:21,687 Παιδιά, συρρικνώθηκα! 373 00:25:21,854 --> 00:25:24,440 Τι έγινε τώρα; 374 00:25:25,274 --> 00:25:27,693 Σοβαρά τώρα. Τι έγινε; Δεν βλέπω... 375 00:25:27,860 --> 00:25:30,029 Ο πορτοκαλί κρυπτονίτης μου έδωσε δυνάμεις. 376 00:25:30,404 --> 00:25:32,865 Έτσι ξεκινάει η ιστορία μου. 377 00:25:33,032 --> 00:25:35,117 Τσάμπα πέθανε ο θείος μου. 378 00:25:35,659 --> 00:25:36,660 Ναι, τέλεια. 379 00:25:36,827 --> 00:25:40,122 Αλλά τον φίλο σου τον Έις δεν τον βλέπω καλά. 380 00:25:40,748 --> 00:25:41,790 Η Γουόντερ Γουρούνα, 381 00:25:41,957 --> 00:25:42,916 προσωρινό αυτό, 382 00:25:43,083 --> 00:25:44,084 θα το φροντίσει. 383 00:25:52,509 --> 00:25:53,844 -Έις, όχι! -Έις! 384 00:26:03,687 --> 00:26:05,773 Δεν θα 'πρεπε να 'χω πεθάνει τώρα; 385 00:26:05,939 --> 00:26:06,774 Θεέ μου. 386 00:26:06,940 --> 00:26:09,526 Ο κρυπτονίτης έδωσε και σ' εσένα δυνάμεις! 387 00:26:09,693 --> 00:26:10,944 Είσαι σούπερ δυνατός! 388 00:26:11,111 --> 00:26:14,448 Και η ουρά σου είναι φτιαγμένη από φωτιά. 389 00:26:14,615 --> 00:26:15,949 Συγγνώμη. Η ποια μου; 390 00:26:18,702 --> 00:26:21,747 Η ουρά μου! Άσε την... Καίγεται η ουρά μου! 391 00:26:21,914 --> 00:26:22,915 Η ουρίτσα μου! 392 00:26:23,082 --> 00:26:24,792 Έις, μη φοβάσαι. Είδες; 393 00:26:27,503 --> 00:26:28,837 Έγινες άτρωτος. 394 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 Κι εγώ μπορώ να συρρικνωθώ και... 395 00:26:36,095 --> 00:26:37,388 Θέλει δουλίτσα ακόμα. 396 00:26:37,554 --> 00:26:39,014 Δεν είδα τίποτα. 397 00:26:40,516 --> 00:26:42,685 Φέρε τον Τσιπ. Εγώ τη Μερτ. 398 00:26:52,528 --> 00:26:54,613 Τώρα θα δεις, μαρούλι. 399 00:27:06,333 --> 00:27:07,543 Θαυμάσια. 400 00:27:07,710 --> 00:27:10,254 Μόνο εγώ δεν απέκτησα καμία υπερ... 401 00:27:18,929 --> 00:27:23,142 Μετρόπολις 97,2, απαλή τζαζ. 402 00:27:25,352 --> 00:27:26,687 Ελάτε, πάμε να φύγουμε. 403 00:27:26,854 --> 00:27:27,855 Σωστά. 404 00:27:29,356 --> 00:27:30,357 Ενημέρωση. 405 00:27:30,566 --> 00:27:34,153 Πάω γρήγορα τώρα, αλλά συνεχίζω να μη βλέπω... 406 00:27:39,033 --> 00:27:40,117 Σας το είπα. 407 00:27:45,247 --> 00:27:48,625 Αυτά είναι. Πέμπτη βράδυ μπροστά στην τηλεόραση. 408 00:27:48,792 --> 00:27:52,421 Ώρα για την αγαπημένη μου εκπομπή με τον κολλητό στη Μετρόπο. 409 00:27:52,588 --> 00:27:54,298 Είμαι ο Σούπερμαν 410 00:27:54,465 --> 00:27:56,383 Κι όλα τα κάνω... 411 00:27:57,092 --> 00:27:57,968 Τι στο... 412 00:27:58,135 --> 00:28:00,929 Στάσου να το σιδερώσω λίγο. 413 00:28:01,096 --> 00:28:02,181 Κανονικός Άιρον Μαν. 414 00:28:03,390 --> 00:28:04,266 Όχι. 415 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 Να χαρώ εγώ φινέτσα. 416 00:28:05,934 --> 00:28:07,811 Το παράκανες. Μαγειρική θα δούμε. 417 00:28:07,978 --> 00:28:09,021 Λογικό, βέβαια. 418 00:28:09,188 --> 00:28:10,773 Το φινάλε είναι. 419 00:28:10,939 --> 00:28:12,316 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ... 420 00:28:12,483 --> 00:28:13,650 ΕΙΣΟΔΟΣ 421 00:28:14,401 --> 00:28:15,652 Έχεις ραντεβού; 422 00:28:16,528 --> 00:28:18,614 Τη μέρα της εκπομπής; 423 00:28:22,117 --> 00:28:23,535 Γεια, μικρούλη. 424 00:28:33,796 --> 00:28:34,797 Μπα. 425 00:28:36,590 --> 00:28:37,591 Γεια, Λόις. 426 00:28:42,262 --> 00:28:43,514 Άκου, φίλε. 427 00:28:43,889 --> 00:28:46,517 Είναι η εβδομάδα πίτας στην εκπομπή. 428 00:28:46,684 --> 00:28:48,644 Εσύ αποφασίζεις. Εκείνη ή εμένα. 429 00:28:50,187 --> 00:28:51,522 Τι σ' έχει πιάσει; 430 00:28:51,689 --> 00:28:53,399 Κακό σκυλί. 431 00:28:54,233 --> 00:28:55,776 Τι με είπες; 432 00:28:55,943 --> 00:28:57,695 Τώρα το τερμάτισες, φίλε. 433 00:28:57,861 --> 00:28:59,738 -Αν... -Θα τα πούμε όταν γυρίσω. 434 00:29:05,369 --> 00:29:06,537 Αχ, πόσο μου έλειψες! 435 00:29:08,288 --> 00:29:10,624 Άφησες τον Ζουληχτό Μπρους στον διάδρομο. 436 00:29:12,418 --> 00:29:13,419 Καλώς. 437 00:29:13,585 --> 00:29:16,255 Θα δω μόνος μου τις τραγανές τάρτες. 438 00:29:17,089 --> 00:29:18,549 Κακό αφεντικό! 439 00:29:22,094 --> 00:29:23,721 Είναι αρκετά υγρή από κάτω. 440 00:29:23,887 --> 00:29:25,222 Έχει μουλιάσει. 441 00:29:36,066 --> 00:29:38,027 Καλ-Ελ, γιε του Τζορ-Ελ, 442 00:29:38,193 --> 00:29:39,528 είμαι η Λούλου, 443 00:29:39,695 --> 00:29:41,405 κόρη της Κανέλας, 444 00:29:41,572 --> 00:29:43,991 και σε διατάζω να υποταχθείς. 445 00:29:49,455 --> 00:29:50,664 Για στάσου. 446 00:29:51,415 --> 00:29:52,833 Το χάμστερ απ' το καταφύγιο; 447 00:29:53,000 --> 00:29:54,501 Είμαι ινδικό χοιρίδιο 448 00:29:54,668 --> 00:29:56,712 και είπα, γονάτισε! 449 00:30:01,342 --> 00:30:04,553 Για δες τι πήρα απ' το παλιό εργαστήριο. 450 00:30:04,970 --> 00:30:06,722 Βοήθεια, Κρύπτο... 451 00:30:06,889 --> 00:30:08,932 Έχουμε προβλήματα 452 00:30:09,099 --> 00:30:10,976 Και μάλλον δεν λύνονται... 453 00:30:11,143 --> 00:30:12,853 Δεν λύνονται 454 00:30:13,437 --> 00:30:14,313 ΔΑΚΡΥΑ 455 00:30:15,481 --> 00:30:17,691 Έπρεπε να με δυσκολέψεις λίγο. 456 00:30:17,858 --> 00:30:19,360 Αυτά τα γυαλιά δεν πιάνουν. 457 00:30:19,818 --> 00:30:21,695 Το μουστάκι μπορεί. 458 00:30:25,199 --> 00:30:27,159 Όλα στο ραντεβού μας θα γίνουν. 459 00:30:27,576 --> 00:30:29,578 Καλέσατε τη γραμμή της Τζάστις Λιγκ. 460 00:30:29,745 --> 00:30:31,497 Για Γη-Ένα, πατήστε ένα. 461 00:30:31,663 --> 00:30:34,208 Για Γη-Δύο, πατήστε δύο. Για Γη-Τρία... 462 00:30:34,375 --> 00:30:36,126 Πρέπει να πόνεσε αυτό. 463 00:30:36,293 --> 00:30:37,878 Το εύχομαι, δηλαδή. 464 00:30:46,595 --> 00:30:48,889 Κοίτα που το παλεύεις ακόμα. 465 00:30:49,056 --> 00:30:50,057 Κότσια. 466 00:30:50,224 --> 00:30:51,058 Καλώς, λοιπόν. 467 00:30:51,225 --> 00:30:52,559 Μ' αρέσουν οι καβγάδες. 468 00:31:01,610 --> 00:31:03,987 Πάντα μαγειρεύουμε για κάποιον λόγο. 469 00:31:04,488 --> 00:31:07,741 Γι' αυτό κάνουμε ό,τι μπορούμε και το κάνουμε με αγάπη. 470 00:31:31,557 --> 00:31:33,434 Παραδώσου. Δεν θέλω να σε πονέσω. 471 00:31:33,600 --> 00:31:34,435 Όχι, όχι. 472 00:31:38,188 --> 00:31:39,606 Μια μικρή συμβουλή. 473 00:31:39,773 --> 00:31:41,984 Όχι πειράματα σ' εμένα. Εντάξει; 474 00:31:51,827 --> 00:31:53,954 Δεν το πιστεύω ότι έφυγε μαζί της. 475 00:31:54,121 --> 00:31:56,957 Τώρα θα παίζουν με το μπαλάκι κάπου έξω. 476 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 Μου άφησε τυράκι! 477 00:32:01,503 --> 00:32:03,881 Μα πώς να θυμώσω με τον τύπο; 478 00:32:06,717 --> 00:32:07,885 Βοήθεια. 479 00:32:10,012 --> 00:32:11,138 Βοήθεια. 480 00:32:11,805 --> 00:32:12,806 Σούπερμαν; 481 00:32:23,233 --> 00:32:26,528 Ο σκύλος βγάζει φτερά και πετά! 482 00:32:38,457 --> 00:32:40,584 Τι του έκανες; 483 00:32:43,212 --> 00:32:45,255 Βλέπω κάποιος βρήκε το φάρμακό του. 484 00:32:45,422 --> 00:32:51,053 Λίγο πράσινο κρυπτονίτη κρυμμένο σ' ένα κομμάτι Γιάρλζμπεργκ. 485 00:32:51,845 --> 00:32:54,473 Πάντα στο τυρί τα βάζουν. 486 00:32:58,018 --> 00:32:59,603 Εσύ με πήρες απ' τον Λεξ 487 00:32:59,770 --> 00:33:03,190 κι εγώ σου παίρνω τον Σούπερμαν. 488 00:33:05,150 --> 00:33:07,736 Μην ανησυχείς. Είναι το πρώτο βήμα του σχεδίου. 489 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Έχει και συνέχεια. 490 00:33:09,405 --> 00:33:10,406 Όχι. 491 00:33:12,574 --> 00:33:15,035 Πρέπει να προστατεύσω τον Σούπερ... 492 00:33:34,013 --> 00:33:35,139 Σούπερμαν! 493 00:33:35,305 --> 00:33:36,140 Πρέπει να βρω... 494 00:33:49,403 --> 00:33:50,237 Πατέρα. 495 00:33:50,404 --> 00:33:53,907 Ναι, εγώ είμαι, ο Ντογκ-Ελ. 496 00:33:54,074 --> 00:33:58,954 Όταν ήσουν κουτάβι, πέρασα όλες τις γνώσεις μου στο κολάρο σου. 497 00:33:59,121 --> 00:34:00,122 Το ξέρω. 498 00:34:00,289 --> 00:34:03,083 Με βοηθούσες στο παρελθόν. Σε χρειάζομαι πάλι. 499 00:34:03,250 --> 00:34:06,045 Ναι, εγώ είμαι, ο Ντογκ-Ελ. 500 00:34:06,670 --> 00:34:08,714 Μας λείπει το κουμπί παράλειψης. 501 00:34:08,881 --> 00:34:12,301 Μίλα μου, γιε μου. Τι πρόβλημα υπάρχει; 502 00:34:12,843 --> 00:34:15,387 Ο Σούπερμαν. Τον έπιασαν. 503 00:34:17,848 --> 00:34:21,518 Λυπάμαι. Ξέρω πόσο δεμένοι είστε. 504 00:34:21,685 --> 00:34:24,480 Ναι, ήμασταν. 505 00:34:24,646 --> 00:34:29,068 Δεν θα μείνεις με σταυρωμένα χέρια. Πρέπει να τον σώσεις. 506 00:34:29,568 --> 00:34:30,778 Έχεις δίκιο. 507 00:34:30,944 --> 00:34:32,654 Θα σώσω τον Σούπερμαν και μετά 508 00:34:32,821 --> 00:34:35,449 θα καταλάβει ότι είμαι ο μόνος φίλος που θέλει. 509 00:34:36,367 --> 00:34:37,910 Δεν εννοούσα ακριβώς αυτό. 510 00:34:38,077 --> 00:34:40,954 Πώς θα γίνω ήρωας όταν δεν έχω τις δυνάμεις μου; 511 00:34:41,121 --> 00:34:44,458 Δεν είναι οι δυνάμεις που σε κάνουν ήρωα, Κρύπτο. 512 00:34:44,625 --> 00:34:47,753 -Δεν είναι αυτό το πρόβλημα. -Ποιο είναι τότε; 513 00:34:47,920 --> 00:34:50,047 Το πρόβλημα είσαι εσύ. 514 00:34:50,214 --> 00:34:52,675 Εγώ; Τι εννοείς; Πατέρα; 515 00:34:59,181 --> 00:35:01,350 Αυτό θα είναι το ελεεινό τρωκτικό. 516 00:35:01,517 --> 00:35:05,479 Μην ανησυχείς, Σούπερμαν, δεν θα ησυχάσω αν δεν σε σώσω. 517 00:35:08,273 --> 00:35:09,817 Είναι πολύ ξεκούραστα εδώ. 518 00:35:09,983 --> 00:35:11,235 Ναι. 519 00:35:16,824 --> 00:35:17,658 Ουπς. 520 00:35:17,825 --> 00:35:19,368 Αυτό θέλει λίγη δουλίτσα. 521 00:35:20,119 --> 00:35:24,540 Δεν ήξερα ότι τ' αστέρια είναι τόσο όμορφα και τόσα πολλά. 522 00:35:24,707 --> 00:35:27,167 Να ένα εκεί. Κι ένα άλλο πιο πέρα. 523 00:35:27,334 --> 00:35:28,794 Δείτε, κι άλλο ένα εκεί. 524 00:35:29,211 --> 00:35:32,047 Σιγά τ' αστέρια! Πού να πάμε και στη φάρμα. 525 00:35:32,214 --> 00:35:33,215 Ναι. 526 00:35:33,924 --> 00:35:36,343 Όλα είναι καλύτερα στη φάρμα. 527 00:35:37,553 --> 00:35:38,595 Α, ναι. 528 00:35:38,762 --> 00:35:41,056 Σχετικά με τη φάρμα. Θέλω να καταλάβετε κάτι. 529 00:35:41,223 --> 00:35:44,476 Υπάρχει η κυριολεκτική ερμηνεία και μετά η πιο... 530 00:35:44,643 --> 00:35:46,562 Πού είναι; Πού; 531 00:35:47,354 --> 00:35:48,355 Πού; 532 00:35:49,773 --> 00:35:51,900 Εντάξει. Πού είναι; 533 00:35:53,986 --> 00:35:56,155 Εντάξει. Πού είναι; 534 00:35:57,740 --> 00:35:59,867 Συγγνώμη. 535 00:36:00,034 --> 00:36:02,953 Δεν έχω ξανατρέξει ποτέ. 536 00:36:03,120 --> 00:36:06,248 Συνήθως λέω, "Ο σκύλος βγάζει φτερά και πετά". 537 00:36:06,999 --> 00:36:08,250 Είσαι καλά; 538 00:36:08,417 --> 00:36:09,918 Καλά είμαι. Καλά. 539 00:36:10,085 --> 00:36:13,172 Απλώς με χτύπησε ένα αμάξι λίγο. 540 00:36:14,131 --> 00:36:16,633 Η πρώτη φορά σού μένει αξέχαστη. 541 00:36:19,928 --> 00:36:22,973 Κάπου σε ξέρω εσένα. Βάζω την πατούσα μου στη φωτιά. 542 00:36:23,140 --> 00:36:24,266 Πού είναι; 543 00:36:28,228 --> 00:36:31,899 Για κάτσε. Άρα, οι δυνάμεις που είδα ήταν δικές σου. 544 00:36:32,316 --> 00:36:34,401 Εσείς οι χούλιγκαν θα με βοηθήσετε. 545 00:36:36,236 --> 00:36:38,989 Γρήγορα, δεν έχουμε χρόνο. Θα σώσουμε τον Σούπερμαν. 546 00:36:39,156 --> 00:36:40,282 Τον Σούπερμαν; 547 00:36:42,326 --> 00:36:45,913 Μα βέβαια! Είσαι ο πανίβλακας που με έχωσε πάλι στο κλουβί. 548 00:36:46,080 --> 00:36:48,791 Πώς σε είπαμε; Κρίπο; Κρίσκο; Πώς σε λένε; 549 00:36:48,957 --> 00:36:51,543 Όχι. Κρύπτο ο Σούπερ Σκύλος! 550 00:36:52,836 --> 00:36:54,797 Τώρα είμαστε κι οι δύο σούπερ. 551 00:36:54,963 --> 00:36:56,674 Σου χρωστάω κάτι πατουσιές. 552 00:36:58,384 --> 00:36:59,635 Το καλό μου μάτι. 553 00:36:59,802 --> 00:37:01,887 Μισό. Νόμιζα ότι θα ήταν δίκαιη μάχη. 554 00:37:02,054 --> 00:37:03,597 Γιατί δεν με πάγωσες 555 00:37:03,764 --> 00:37:05,099 με θερμότητα απ' τα αυτιά; 556 00:37:05,265 --> 00:37:06,350 Επειδή... 557 00:37:07,810 --> 00:37:09,353 δεν έχω τις δυνάμεις μου. 558 00:37:09,520 --> 00:37:10,437 Τι; 559 00:37:11,313 --> 00:37:13,565 Δεν έχω τις δυνάμεις μου πια. 560 00:37:14,566 --> 00:37:15,693 Το... 561 00:37:16,568 --> 00:37:17,778 Δεν έχεις δυνάμεις; 562 00:37:18,946 --> 00:37:20,114 Τώρα κατάλαβα. 563 00:37:20,280 --> 00:37:23,450 Μας χρειάζεσαι επειδή δεν τα βγάζεις πέρα πια. 564 00:37:23,617 --> 00:37:25,494 Για εσάς είναι πρωτόγνωρο, 565 00:37:25,661 --> 00:37:27,788 αλλά όταν υπάρχει τόση δύναμη, 566 00:37:28,497 --> 00:37:31,667 έχουμε καθήκον να τη χρησιμοποιούμε για... 567 00:37:36,255 --> 00:37:38,716 Συγγνώμη. Έλεγες κάτι; 568 00:37:40,551 --> 00:37:43,721 Έβγαζα έναν ενθαρρυντικό, ηρωικό λόγο. 569 00:37:48,851 --> 00:37:50,477 Πόσο νερό ήπιες; 570 00:37:50,644 --> 00:37:52,855 Δύο λεκανάκια κι έναν μπιντέ. 571 00:37:53,022 --> 00:37:54,356 Τρελό πράγμα ο μπιντές. 572 00:37:54,523 --> 00:37:57,234 Δεν ήξερα ότι υπήρχε. Σαν συντριβάνι για σκύλο. 573 00:37:57,401 --> 00:37:59,486 Είσαι αηδιαστικό πλάσμα. 574 00:37:59,653 --> 00:38:00,821 Παίδες, την κάνουμε. 575 00:38:00,988 --> 00:38:03,157 Δεν θα τα ξαναπούμε, Σκάρτε Κεντ. 576 00:38:03,323 --> 00:38:06,910 Όχι! Κινδυνεύει ο κολλητός μου. Πρέπει να με βοηθήσετε. 577 00:38:07,077 --> 00:38:09,038 Συγγνώμη, έχουμε άλλα σχέδια. 578 00:38:09,204 --> 00:38:12,207 Καλή τύχη με την αποστολή σου. Εμείς πάμε στη φάρμα. 579 00:38:12,374 --> 00:38:15,377 Αχ, ναι! Μαρουλιές παντού! 580 00:38:16,128 --> 00:38:18,589 "Μαρουλιές"; Πώς λέγεται αυτή η φάρμα; 581 00:38:18,756 --> 00:38:20,466 Η φάρμα του βορρά. 582 00:38:21,133 --> 00:38:22,676 Φτιαχτό μού ακούγεται. 583 00:38:22,843 --> 00:38:24,595 Σοβαρά; Και πώς το ξέρεις; 584 00:38:24,762 --> 00:38:27,598 Σε φάρμα μεγάλωσα. Σε μια πόλη που λέγεται Σμόλβιλ. 585 00:38:27,765 --> 00:38:29,767 Αυτό κι αν ακούγεται φτιαχτό. 586 00:38:29,933 --> 00:38:33,354 Προς τα πού είναι αυτή η υποτιθέμενη φάρμα, λοιπόν; 587 00:38:33,520 --> 00:38:38,067 Στον βορρά είναι. Άρα βόρεια, προφανώς. 588 00:38:38,233 --> 00:38:41,570 -Εντάξει. Δεν σας λέει... -Να σε κλέψω μισό λεπτάκι; 589 00:38:43,739 --> 00:38:45,074 Είπες ψέματα για τη φάρμα. 590 00:38:45,240 --> 00:38:47,826 Εντελώς. Έπρεπε να τους δώσω ελπίδα. 591 00:38:47,993 --> 00:38:50,120 -Να ένα. -Δεν θα μας υιοθετούσε κανείς. 592 00:38:50,287 --> 00:38:51,497 Να κι άλλο ένα. 593 00:38:51,663 --> 00:38:55,167 Τους υποσχέθηκα ότι θα γίνει το νέο τους σπίτι. 594 00:38:57,252 --> 00:39:00,798 Θα ήταν χαρά μου να πάω εσένα και τους φίλους σου στη φάρμα. 595 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 Αν βοηθήσετε να σώσω τον Σούπερμαν. 596 00:39:04,885 --> 00:39:07,596 Μισό λεπτό. Εκβιασμός είναι αυτός; Μ' εκβιάζεις; 597 00:39:07,763 --> 00:39:09,431 Όχι. Απλώς σου ζητάω κάτι 598 00:39:09,598 --> 00:39:13,060 κι ως ανταμοιβή δεν θα αποκαλύψω επικίνδυνες πληροφορίες. 599 00:39:13,227 --> 00:39:15,896 Αυτός είναι ο ορισμός του εκβιασμού. 600 00:39:16,397 --> 00:39:19,316 Καλά. Θα σε βοηθήσουμε να βρεις το αφεντικό σου. 601 00:39:19,483 --> 00:39:21,944 Μόλις απέκτησες σούπερ ομάδα. 602 00:39:23,529 --> 00:39:25,322 Είπες κανείς "σούπερ ομάδα"; 603 00:39:25,489 --> 00:39:28,701 Γιούπι. Το πεπρωμένο μου με περιμένει. 604 00:39:30,744 --> 00:39:32,705 Τρομακτικοί κακούργοι, 605 00:39:32,871 --> 00:39:34,707 στυγεροί εγκληματίες, 606 00:39:34,873 --> 00:39:37,001 ήρθα να σας στρατολογήσω 607 00:39:37,167 --> 00:39:40,629 για μια πολιορκία απίστευτης βαρβαρότητας! 608 00:39:43,424 --> 00:39:46,010 Αγαπητά μου, πιο χνουδωτά, ινδικά χοιρίδια. 609 00:39:46,176 --> 00:39:49,388 Σας αναζήτησα επειδή είστε κορυφαίοι θηρευτές. 610 00:39:49,555 --> 00:39:51,348 Θεοί ανάμεσα στους ανθρώπους! 611 00:39:55,728 --> 00:39:59,064 Καλά, ακούστε. Μεταξύ μας, χρειάζομαι βοήθεια 612 00:39:59,231 --> 00:40:02,901 γιατί ο ιδιοκτήτης μου έχει κάτι μπλεξιματάκια. 613 00:40:03,986 --> 00:40:05,320 Χάρη στην Τζάστις Λιγκ, 614 00:40:05,487 --> 00:40:07,823 ο Λεξ Λούθορ είναι πλέον στη φυλακή. 615 00:40:07,990 --> 00:40:09,992 Θα σας καταστρέψω όλους! 616 00:40:10,159 --> 00:40:13,412 Ο κολλητός μου. Και μέντοράς μου. Κολλητός και μέντορας. 617 00:40:17,332 --> 00:40:19,543 Έχοντας φτιαχτεί για εγκληματίες, 618 00:40:19,710 --> 00:40:22,880 η Νήσος Στράικερ είναι η πιο σκληρή φυλακή του κόσμου. 619 00:40:23,047 --> 00:40:24,882 Γι' αυτό χρειάζομαι εσάς. 620 00:40:25,049 --> 00:40:27,760 Για να βγάλω τον Λεξ από εκεί μέσα, 621 00:40:27,926 --> 00:40:29,803 θα χρειαστώ έναν στρατό. 622 00:40:33,599 --> 00:40:36,518 Βασικά, εμείς λέμε να μείνουμε εδώ. 623 00:40:36,685 --> 00:40:39,605 Ναι, το καλοκαίρι ρεπάρουμε. Το ρίχνουμε στο νερό. 624 00:40:43,859 --> 00:40:46,695 Έχουμε ακόμα και ισπανικά κάθε μιερκόλες. 625 00:40:46,862 --> 00:40:48,072 Τίποτα δεν έχετε, 626 00:40:48,238 --> 00:40:52,868 αν δεν ρουφήξετε απ' το ψυχρό, ατσάλινο καλαμάκι της δύναμης. 627 00:41:02,378 --> 00:41:06,382 Μη βιάζεσαι. Η Λόις Λέιν μάς είπε για σένα, χάμστερ. 628 00:41:06,548 --> 00:41:10,010 Χάμστερ; Τα χάμστερ είναι μαλλιαρές μπάλες! 629 00:41:10,177 --> 00:41:12,888 Ένα ποντίκι που πρήστηκε απ' το φαγητό! 630 00:41:13,055 --> 00:41:14,348 Εμείς είμαστε ινδικά χοιρίδια 631 00:41:14,515 --> 00:41:17,226 κι όταν ξεμπερδέψω μαζί σου θα το καταλάβεις. 632 00:41:40,874 --> 00:41:41,959 Τι συμβαίνει; 633 00:41:42,126 --> 00:41:43,377 Έπρεπε να επιτεθείτε. 634 00:41:44,211 --> 00:41:45,921 Σόρι. Περίμενα αυτόν πρώτα. 635 00:41:46,088 --> 00:41:48,132 Ναι, αλλά θα έλιωνε ο πάγος μου. 636 00:41:48,298 --> 00:41:50,509 Μήπως να πάει η φτερωτή κυρία πρώτη; 637 00:41:50,676 --> 00:41:51,677 Έχω όνομα. 638 00:41:51,844 --> 00:41:55,389 Μα έτσι θα έκαιγα τα φτερά της και δεν το θέλει κανείς αυτό. 639 00:41:55,556 --> 00:41:56,932 Ούτε να παγώσουν θέλετε. 640 00:41:57,099 --> 00:41:59,184 -Γιατί; -Θα κολλήσουν τα φτερά. 641 00:41:59,351 --> 00:42:00,352 Τελειώνετε! 642 00:42:13,365 --> 00:42:14,366 Πλάκα είχε. 643 00:42:14,533 --> 00:42:16,994 Πάμε να ελευθερώσουμε τον Λεξ τώρα. 644 00:42:24,877 --> 00:42:26,253 Αυτό τελειώνει εδώ. 645 00:42:26,420 --> 00:42:28,505 Σ' έπιασα με το Λάσο της Αλήθειας. 646 00:42:28,964 --> 00:42:30,716 Θες την αλήθεια; 647 00:42:30,883 --> 00:42:32,926 Το παράκανες με τις μπότες. 648 00:42:44,980 --> 00:42:46,940 Έτσι θα βρούμε τον Σούπερμαν; 649 00:42:47,107 --> 00:42:48,734 Μου φαίνεται αηδιαστικό. 650 00:42:48,901 --> 00:42:49,985 Τι θα πει αυτό; 651 00:42:50,152 --> 00:42:52,488 Είναι μία απ' τις απολαύσεις των σκύλων. 652 00:42:52,654 --> 00:42:54,281 Όπως το γλείψιμο. 653 00:42:54,448 --> 00:42:56,158 Εγώ γλείφομαι συνέχεια. 654 00:42:56,325 --> 00:42:57,743 Γι' αυτό μυρίζει το στόμα σου. 655 00:42:57,910 --> 00:43:00,287 Δεν θες να βρεις τη Λούλου και τον Μπέρτα; 656 00:43:00,454 --> 00:43:02,289 Τότε ξεκίνα να μυρίζεις. 657 00:43:02,456 --> 00:43:05,584 Ξέρεις τι λένε: η μυρωδιά είναι τα μάτια της μύτης. 658 00:43:06,085 --> 00:43:07,294 Κανείς δεν το λέει. 659 00:43:07,461 --> 00:43:08,879 Θα 'πρεπε. Κοίτα. 660 00:43:10,714 --> 00:43:12,341 Έχει σάλια από κανίς εδώ. 661 00:43:13,175 --> 00:43:15,844 Έριξαν ένα νόστιμο κομμάτι πίτσα στα σκουπίδια. 662 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 Και στη γωνία... Σ' εκείνη τη γωνία... Να πάρει. 663 00:43:20,307 --> 00:43:22,810 Πλήγωσαν ένα περιστέρι. Μυρίζω τον πόνο του. 664 00:43:22,976 --> 00:43:24,603 Έριξε μαύρο δάκρυ. 665 00:43:24,770 --> 00:43:28,732 Είναι η υπερδύναμη των σκύλων. Ακόμα και για έναν αντιπαθητικό σαν εσένα. 666 00:43:29,441 --> 00:43:30,776 Δεν είμαι αντιπαθητικός. 667 00:43:36,532 --> 00:43:37,616 Τσιρότο είναι αυτό; 668 00:43:49,670 --> 00:43:50,879 Είναι ώρα για βόλτα. 669 00:43:51,046 --> 00:43:52,339 Τι ώρα είναι; 670 00:43:52,506 --> 00:43:54,258 -Τίποτα. -Εντάξει. 671 00:43:54,425 --> 00:43:56,176 Γιατί ακούστηκε κάτι γλυκό 672 00:43:56,343 --> 00:43:58,012 για τις βόλτες με το αφεντικό. 673 00:43:58,178 --> 00:44:02,099 Καλά, ίσως εδώ να συχνάζαμε με τον Σουπς. 674 00:44:02,558 --> 00:44:05,561 Κάθε πρωί, από τότε που ήμουν κουτάβι. 675 00:44:06,603 --> 00:44:09,398 Δεν έχεις τον Σούπερμαν, αλλά έχεις εμάς. 676 00:44:09,565 --> 00:44:11,608 Μια ολόκληρη σούπερ ομάδα! 677 00:44:11,775 --> 00:44:13,610 Το Μεγάλο Όινκ! 678 00:44:13,777 --> 00:44:15,654 Τη Σκιούλβεριν. 679 00:44:15,821 --> 00:44:17,031 Τον Σαλιάρη. 680 00:44:17,197 --> 00:44:18,282 Σοβαρά τώρα; Σαλιάρη; 681 00:44:18,449 --> 00:44:21,368 Και μισό, πού είναι το Κέλυφος που Καλπάζει; 682 00:44:22,202 --> 00:44:24,288 Τι χαμπάρια, κουκλάκι; 683 00:44:26,165 --> 00:44:29,209 Το 'πιασα. Σκληρό τυπάκι. Σιωπηλό. 684 00:44:29,376 --> 00:44:31,170 Τα λόγια είναι περιττά. 685 00:44:31,920 --> 00:44:33,797 Μακάρι να είχα τις δυνάμεις μου. 686 00:44:33,964 --> 00:44:35,716 Ναι, τι απέγιναν, αλήθεια; 687 00:44:35,883 --> 00:44:36,925 Έφαγα κρυπτονίτη. 688 00:44:37,092 --> 00:44:39,678 Η μόνη αδυναμία των Κρυπτονιανών. 689 00:44:39,845 --> 00:44:42,056 Γιατί έφαγες την αδυναμία σου, χαζούλη; 690 00:44:42,222 --> 00:44:44,683 Ήταν μέσα σε ένα τυράκι. 691 00:44:44,850 --> 00:44:47,353 Η μόνη αδυναμία των σκύλων. 692 00:44:47,519 --> 00:44:49,313 Εγώ έφαγα πλαστικό δεινόσαυρο. 693 00:44:49,480 --> 00:44:51,732 Αν είναι έτσι, θα έλεγα ότι έχεις δυο μέρες 694 00:44:51,899 --> 00:44:53,275 μέχρι να σου φύγει. 695 00:44:53,442 --> 00:44:56,570 Εκτός κι αν είναι στεγόσαυρος, γιατί την πάτησες. 696 00:44:56,737 --> 00:44:58,113 Παιδιά, δείτε! 697 00:44:58,280 --> 00:45:02,201 Η ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΠΛΑΤΕΙΑ ΓΕΜΙΣΕ ΣΟΥΠΕΡ ΤΡΩΚΤΙΚΑ 698 00:45:03,410 --> 00:45:05,329 Καλά, η Γουόντερ Γούμαν θα αναλάβει. 699 00:45:06,038 --> 00:45:07,122 ΕΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΟΜΟΡΦΟ; 700 00:45:07,289 --> 00:45:08,540 Όχι, θεά μου! 701 00:45:08,707 --> 00:45:10,542 ΟΧΙ Ο ΠΙΟ ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΙΑ 702 00:45:11,710 --> 00:45:14,755 Ο ΑΚΟΥΑΜΑΝ ΒΟΥΛΙΑΞΕ 703 00:45:14,922 --> 00:45:15,923 Μάλλον έσπασε κόκαλο. 704 00:45:16,090 --> 00:45:18,050 ΜΟΙΑΖΕΙ ΜΕ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΟ ΛΑΘΟΣ 705 00:45:18,217 --> 00:45:19,426 Έτσι δούλευε αυτό; 706 00:45:19,593 --> 00:45:22,971 ΚΑΛΑ, ΜΑΣ ΔΟΥΛΕΥΟΥΝ ΤΩΡΑ 707 00:45:23,430 --> 00:45:25,349 Από εμάς εξαρτάται, λοιπόν. 708 00:45:25,683 --> 00:45:28,310 Ποιος θέλει να σώσει τον κολλητό μου; 709 00:45:28,477 --> 00:45:30,521 Θες να τα βάλουμε μ' αυτή; 710 00:45:30,688 --> 00:45:32,898 Μόλις ξεπάστρεψε όλη την Τζάστις Λιγκ! 711 00:45:33,065 --> 00:45:35,317 Κι όλοι έχουν από ένα μαραφέτι. 712 00:45:36,360 --> 00:45:39,530 Μη με ξεχάσεις όταν θα φύγω, Φαμπρίτσιο. 713 00:45:43,367 --> 00:45:46,203 Χαλαρώστε, παιδιά. Μια χαρά θα τα πάμε. 714 00:45:52,001 --> 00:45:53,293 Γιατί τόση ένταση; 715 00:45:58,465 --> 00:46:00,592 Είδατε; Όλα καλά. 716 00:46:01,885 --> 00:46:03,762 Ας οργανωθούμε τώρα. 717 00:46:04,722 --> 00:46:06,598 Ομάδα, πού βρισκόμαστε; 718 00:46:06,765 --> 00:46:09,184 Εγώ έχω θερμική όραση, ανάσα πάγου... 719 00:46:09,351 --> 00:46:12,646 Και μην ξεχνάς τη Γροθιά του Ήλιου! 720 00:46:13,313 --> 00:46:14,356 Τι είναι αυτό; 721 00:46:14,523 --> 00:46:16,775 Αναψυκτικό είναι; 722 00:46:16,942 --> 00:46:20,320 Όχι, είναι η δύναμη του Κρύπτο. 723 00:46:20,487 --> 00:46:22,990 Απαιτεί να πετάξει προς τον ήλιο, 724 00:46:23,157 --> 00:46:25,284 να απορροφήσει ακτινοβολία 725 00:46:25,451 --> 00:46:29,455 και να μετατραπεί σε σκυλο-πηγή θερμικής ενέργειας. 726 00:46:29,997 --> 00:46:33,250 Ούτε ο Σούπερμαν δεν το 'χει δοκιμάσει. 727 00:46:33,417 --> 00:46:35,169 Επειδή δεν έχει πατούσες; 728 00:46:35,336 --> 00:46:37,629 Επειδή δεν έχει γυρισμό. 729 00:46:37,796 --> 00:46:38,964 Η γροθιά προκαλεί έκρηξη 730 00:46:39,131 --> 00:46:41,884 που δεν ανατινάζει μόνο τον εχθρό, 731 00:46:42,051 --> 00:46:44,094 αλλά και τον ήρωα που τη ρίχνει. 732 00:46:44,720 --> 00:46:46,347 Φρικτή δύναμη, θα έλεγα. 733 00:46:46,513 --> 00:46:49,099 Ωραίο όνομα για χυμό, όμως. Θα τον έπινα. 734 00:46:49,266 --> 00:46:51,977 Εντάξει, φτάνει ο χαμός. Να 'σαι καλά. Πάμε... 735 00:46:52,936 --> 00:46:54,521 Θεούλη μου! 736 00:46:55,314 --> 00:46:59,735 Για δες ποιος ζει ακόμα! Ας διορθώσουμε την παράλειψη. Τι λέτε; 737 00:47:09,161 --> 00:47:10,621 Έις, εφαρμογή σκυλοασπίδας. 738 00:47:10,788 --> 00:47:12,206 Σκυλο-τι; 739 00:47:17,044 --> 00:47:18,003 Εγκαταλείψτε! 740 00:47:22,091 --> 00:47:25,344 Εξαιρετική ασπίδα. Πρέπει να πόνεσε πολύ. 741 00:47:26,512 --> 00:47:28,430 Ποιος θέλει ν' αλλάξουμε δυνάμεις; 742 00:47:30,391 --> 00:47:31,392 Σειρά σου. 743 00:47:31,558 --> 00:47:33,727 Έλα, Πί-Μπι, σκέψου κάτι μεγάλο! 744 00:47:44,321 --> 00:47:45,864 Σκίουρε, κάψ' τους. 745 00:47:49,493 --> 00:47:51,286 Όχι. Δεν μπορώ. 746 00:47:51,453 --> 00:47:54,081 Φυσικά και μπορείς. Τι χειρότερο μπορεί να συμβεί; 747 00:47:54,248 --> 00:47:57,376 Να πονέσω κάποιον. Ή αυτοί εμένα. 748 00:47:57,751 --> 00:48:00,963 Ή να παγώσω έτσι εγώ κι αυτό είναι ό,τι χειρότερο! 749 00:48:05,467 --> 00:48:07,678 -Χελώνα, τρέξε και πιάσ' τους. -Έγινε. 750 00:48:15,394 --> 00:48:16,687 Πού σκ... είμαι; 751 00:48:20,065 --> 00:48:21,859 Είστε φρικτοί υπερήρωες. 752 00:48:22,026 --> 00:48:25,487 Δεν καταλαβαίνω πού κολλάτε. 753 00:48:25,654 --> 00:48:28,574 Πολλά δεν καταλαβαίνεις για εμάς, ξεφτέρι. 754 00:48:28,741 --> 00:48:30,409 Αν πρόσεχες λίγο... 755 00:48:30,576 --> 00:48:32,202 -Προσέχω. -Βοήθεια. 756 00:48:32,369 --> 00:48:33,829 Προσέχω απόλυτα. 757 00:48:33,996 --> 00:48:36,248 Είναι ντούκι, πέτρα. Οι κοιλιακοί του. 758 00:48:36,415 --> 00:48:37,666 Κόκαλο! 759 00:48:55,309 --> 00:48:57,853 Μεγάλο ρίσκο για έναν σκύλο χωρίς δυνάμεις. 760 00:48:58,020 --> 00:49:01,648 Ηρωική κίνηση, θα έλεγε κανείς. Εγώ θα το έλεγα "ανοησία". 761 00:49:01,815 --> 00:49:03,233 Πού είναι ο Σούπερμαν; 762 00:49:03,400 --> 00:49:04,902 Δεν λέω. 763 00:49:05,736 --> 00:49:08,030 Κλασική κακία. Θα καμάρωνε ο Λεξ. 764 00:49:08,572 --> 00:49:12,201 Για τον Λεξ Λούθορ το κάνεις; Μα έκανε δοκιμές πάνω σου. 765 00:49:12,368 --> 00:49:15,537 Συνάδελφοι ήμασταν. Δύο επιστήμονες μαζί. 766 00:49:15,704 --> 00:49:18,290 Ήσουν πειραματόζωο. Έχασες το τρίχωμά σου. 767 00:49:19,375 --> 00:49:23,003 Ναι. Κι αυτός το δικό του. Με χρειάζεται ο Λεξ. 768 00:49:23,170 --> 00:49:25,255 Κάτι που δεν ισχύει για τον Σούπερμαν. 769 00:49:25,422 --> 00:49:27,800 Κι αυτός με χρειαζόταν. Με χρειάζεται. 770 00:49:27,966 --> 00:49:29,301 Αλήθεια; 771 00:49:29,468 --> 00:49:34,306 Γιατί είμαι σίγουρη πως ό,τι χρειάζεται θα το πάρει απ' την... 772 00:49:35,474 --> 00:49:36,892 μνηστή του. 773 00:49:40,104 --> 00:49:41,438 Αμάν. 774 00:49:41,605 --> 00:49:43,732 Δεν ήξερες ότι παντρεύονται. 775 00:49:43,899 --> 00:49:49,071 Λυπάμαι πολύ. Θα 'ναι επώδυνο να το μαθαίνεις από μένα. 776 00:49:49,238 --> 00:49:50,614 Όχι. Λες ψέματα. 777 00:49:50,781 --> 00:49:51,824 Εγώ; 778 00:49:52,491 --> 00:49:55,202 Τότε, πώς του έπεσε αυτό το μπιχλιμπίδι 779 00:49:55,369 --> 00:49:57,204 τη μέρα που τον νίκησα; 780 00:49:57,371 --> 00:49:58,372 Κοίτα το. 781 00:49:58,539 --> 00:50:00,833 Ωραίο κόψιμο, αλλά θολό όσο δεν πάει. 782 00:50:01,500 --> 00:50:03,585 Παραδέξου το, Σούπερ Κοπρίτη, άργησες. 783 00:50:03,752 --> 00:50:06,296 Ο δικός σου βάζει κουλούρα. Κι αυτό σημαίνει... 784 00:50:06,714 --> 00:50:08,382 Αντίο, σκύλε. 785 00:50:09,591 --> 00:50:12,845 Μη σκας, αν δεν έχει χώρο στη ζωή του για σένα, 786 00:50:13,012 --> 00:50:16,849 θα μπορείς να μείνεις στο Αρχηγείο. 787 00:50:29,653 --> 00:50:32,614 Τον έστειλε αδιάβαστο τον σκύλο. 788 00:50:32,781 --> 00:50:35,034 Το αστείο είναι ότι ανησύχησα λίγο 789 00:50:35,200 --> 00:50:38,120 όταν αποκτήσατε υπερδυνάμεις με τον κρυπτονίτη, 790 00:50:38,287 --> 00:50:41,165 αλλά μετά θυμήθηκα, ότι μιλάμε για εσάς. 791 00:50:41,331 --> 00:50:43,834 Ελάτε, γουρουνάκια μου, πάμε. 792 00:50:44,001 --> 00:50:46,462 Τι σας είπα; Δεν είναι καλύτερα απ' τα ισπανικά; 793 00:50:47,838 --> 00:50:50,215 ΤΟ ΦΑΛΑΚΡΟ ΓΟΥΡΟΥΝΙ ΔΕΝ ΠΑΕΙ ΚΑΛΑ. 794 00:50:51,592 --> 00:50:54,470 Καλώς τη Λόις Λέιν. 795 00:50:54,636 --> 00:50:56,597 Πάντα χαίρομαι να σε βλέπω. 796 00:50:56,764 --> 00:50:58,974 Μίλα, Λεξ. Ξέρω ότι ευθύνεσαι γι' αυτό. 797 00:51:00,601 --> 00:51:03,687 Εντυπωσιακή καταστροφή, αλλά όχι δική μου. 798 00:51:04,146 --> 00:51:06,482 Το όνομά σου είναι πάνω στο τέρας. 799 00:51:06,648 --> 00:51:08,609 ΛΕΞ ΚΟΡΠ 800 00:51:09,276 --> 00:51:12,696 Θα μεγάλωσε κάποιο απ' τα παιδάκια μου. 801 00:51:12,863 --> 00:51:14,239 Ανατριχιαστικό. 802 00:51:14,406 --> 00:51:17,076 Μίλα, Λεξ. Τι έχεις κάνει στον Σούπερμαν; 803 00:51:17,242 --> 00:51:20,412 Δεν ξέρω πού είναι, αλλά δεν έχει να κάνει μ' εμένα 804 00:51:20,579 --> 00:51:23,957 ή με την εταιρεία μου, τη Λεξ Κορπ Ιντερνάσιοναλ. 805 00:51:24,124 --> 00:51:26,627 ΛΕΞ ΚΟΠΡ ΙΝΤΕΡΝΑΣΙΟΝΑΛ 806 00:51:41,225 --> 00:51:43,394 Μη μασουλάτε άλλο το Μπάταρανγκ. 807 00:51:43,560 --> 00:51:45,854 Ο Μπρους Γουέιν έδωσε πολλά γι' αυτό 808 00:51:46,021 --> 00:51:48,774 και μετά μου το έκανε δώρο. 809 00:51:48,941 --> 00:51:51,276 Βικ, θα παρακάμψεις την άμυνά τους; 810 00:51:52,319 --> 00:51:55,531 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα όσο είμαι σε λειτουργία πτήσης. 811 00:51:55,698 --> 00:51:59,785 Τόσα πρωτόκολλα για εξωγήινες εισβολές και τίποτα για μικρές τριχόμπαλες. 812 00:51:59,952 --> 00:52:03,914 Αυτοί οι τετράποδοι μανιακοί έκαναν μεγάλο λάθος 813 00:52:04,081 --> 00:52:06,417 που τα έβαλαν με τον Βασιλιά της... 814 00:52:06,583 --> 00:52:08,585 Μισό λεπτό. Τροφή για ψάρια ρίχνετε; 815 00:52:10,087 --> 00:52:12,464 Αχ, κάποιος πεινούσε. 816 00:52:12,631 --> 00:52:16,176 Ο Λεξ Λούθορ αρνείται τη συμμετοχή, αλλά στηρίζει τον κακό. 817 00:52:16,343 --> 00:52:18,846 Ευτυχώς, ο σκύλος του Σούπερμαν είναι μ' εμάς. 818 00:52:19,346 --> 00:52:20,723 Κρύπτο; 819 00:52:20,889 --> 00:52:24,935 Φυσικά. Έχει τρέλα με τον σκύλο του. Αυτός θα μας σώσει. 820 00:52:25,102 --> 00:52:25,978 Όχι. 821 00:52:26,603 --> 00:52:28,105 Δεν έχεις δυνάμεις. 822 00:52:28,272 --> 00:52:30,357 ΔΙΑΣΩΣΗ ΖΩΩΝ; 823 00:52:30,524 --> 00:52:32,276 Τα άλλα ζώα έχουν, όμως. 824 00:52:32,443 --> 00:52:35,738 Δεν μπορεί να συνεργαστεί μ' αυτά ο Κρύπτο για τη Μετρόπολις; 825 00:52:35,904 --> 00:52:37,322 Ναι, σχετικά μ' αυτό. 826 00:52:37,489 --> 00:52:40,826 Δεν τα πάει και τόσο καλά με τα άλλα ζώα. 827 00:52:40,993 --> 00:52:42,619 Ελπίζω να συμμορφωθεί άμεσα, 828 00:52:42,786 --> 00:52:46,707 αλλιώς οι νυφίτσες θα κατακτήσουν τον κόσμο. 829 00:52:48,417 --> 00:52:49,835 Είναι καλά; 830 00:52:51,795 --> 00:52:53,756 Φαίνεται ότι αναπνέει ακόμα. 831 00:52:53,922 --> 00:52:55,215 Ναι. Είναι ζωντανός. 832 00:52:55,382 --> 00:52:56,925 Ξηλώσου, σκύλε. 833 00:52:59,845 --> 00:53:02,306 Βάλατε στοίχημα για το αν ζω; 834 00:53:02,473 --> 00:53:04,558 Όχι. Εγώ πόνταρα ότι πέθανες. 835 00:53:04,725 --> 00:53:06,435 Εγώ ότι έχεις σακατευτεί. 836 00:53:06,935 --> 00:53:08,604 -Σιγά! -Τι ωραίο παιχνίδι. 837 00:53:08,771 --> 00:53:12,566 Τι είναι εδώ, αλήθεια; Καμιά κρατική υπηρεσία; 838 00:53:12,733 --> 00:53:16,028 Πας καλά; Το Αρχηγείο είναι. 839 00:53:16,195 --> 00:53:18,822 Εδώ μαζεύεται η Τζάστις Λιγκ. 840 00:53:18,989 --> 00:53:23,160 Σίγουρα θα 'ναι κολλητάρια και θα ανταλλάζουν τα ρούχα τους, 841 00:53:23,327 --> 00:53:26,372 θα τρώνε ωραία σνακ και θα λένε τα πάντα μεταξύ τους. 842 00:53:28,207 --> 00:53:30,918 Ναι. Τα πάντα. 843 00:53:39,093 --> 00:53:40,761 Φαίνεται θλιμμένος και ηττημένος. 844 00:53:40,928 --> 00:53:43,222 Άρα, είναι όντως κρατική υπηρεσία. 845 00:53:43,972 --> 00:53:45,766 Ας του μιλήσει κάποιος. 846 00:53:45,933 --> 00:53:47,142 Όχι εγώ. 847 00:53:47,309 --> 00:53:50,688 Έις, εσύ ξέρεις πάντα τι να πεις. 848 00:54:14,920 --> 00:54:15,921 Πρόσεξε το... 849 00:54:16,964 --> 00:54:18,674 αόρατο τζετ. 850 00:54:21,593 --> 00:54:23,387 Θέλω να μείνω μόνος. 851 00:54:23,554 --> 00:54:26,056 Εδώ είναι τέλεια για να δεις το ηλιοβασίλεμα. 852 00:54:26,598 --> 00:54:28,892 Εδώ βρήκες να μείνεις μόνος; 853 00:54:29,059 --> 00:54:31,103 Άλλωστε, δεν θα σώσεις τον Σούπερμαν; 854 00:54:31,687 --> 00:54:33,063 Φυσικά. 855 00:54:33,230 --> 00:54:35,107 Είναι o κολλητός μου. 856 00:54:35,274 --> 00:54:36,942 Έτσι νόμιζα, τουλάχιστον. 857 00:54:38,152 --> 00:54:40,029 Αλλάζουν όλα τόσο γρήγορα... 858 00:54:40,195 --> 00:54:42,781 Δεν μου είπε καν ότι παντρεύεται. 859 00:54:42,948 --> 00:54:45,284 Μπερδέψατε τα λουριά σας, έτσι; 860 00:54:46,702 --> 00:54:50,456 Ναι, οι άνθρωποι είναι μυστήριοι. 861 00:54:50,873 --> 00:54:52,249 Πώς το ξέρεις εσύ; 862 00:54:53,000 --> 00:54:54,460 Μπα, ξέχνα το. 863 00:55:02,593 --> 00:55:04,261 Είχες αφεντικό. 864 00:55:05,971 --> 00:55:07,639 Σωστά. Δεν με αφορά. 865 00:55:07,806 --> 00:55:09,475 Δεν είμαι αδιάκριτος. 866 00:55:11,935 --> 00:55:12,936 Καλός ήταν; 867 00:55:16,398 --> 00:55:17,691 Καλοί. 868 00:55:17,858 --> 00:55:19,651 Ολόκληρη οικογένεια. 869 00:55:19,943 --> 00:55:23,155 Όλοι ερχόμαστε από κάπου 870 00:55:23,238 --> 00:55:26,033 Ακόμα κι όταν ξέρεις πού 871 00:55:26,116 --> 00:55:27,409 Μια μαμά... 872 00:55:28,160 --> 00:55:29,203 ένας μπαμπάς... 873 00:55:30,287 --> 00:55:31,413 κι εκείνη. 874 00:55:34,667 --> 00:55:37,628 Έχεις εμένα να βασιστείς 875 00:55:37,711 --> 00:55:40,547 Κι έχω εσένα να βασιστώ 876 00:55:40,631 --> 00:55:44,551 Για μένα η φιλία είναι αυτό 877 00:55:46,136 --> 00:55:49,723 Λαβύρινθος είν' η ζωή 878 00:55:49,807 --> 00:55:53,185 Με μέρες καλές ή κακές μπορεί 879 00:55:53,268 --> 00:55:56,188 Οι τοίχοι ασφαλή σε κρατούν 880 00:55:56,271 --> 00:56:00,818 Μα τη θέα σου στερούν 881 00:56:00,901 --> 00:56:03,278 Έχεις εμένα να βασιστείς 882 00:56:04,279 --> 00:56:06,865 Κι έχω εσένα να βασιστώ 883 00:56:06,949 --> 00:56:10,285 Για μένα η φιλία είναι αυτό 884 00:56:12,121 --> 00:56:17,084 Θα δεις, πως όταν το κενό θα 'ρθει 885 00:56:17,167 --> 00:56:20,087 Θα πει πως έχει χώρος βρεθεί 886 00:56:20,671 --> 00:56:24,717 Ένα νέο όνειρο να 'ρθει 887 00:56:24,800 --> 00:56:29,888 Γι' αυτό ξέχασέ το Και με χαμόγελα ξεπέρασέ το 888 00:56:29,972 --> 00:56:36,145 Θα 'σαι του κόσμου η λάμψη εσύ Η μία και μοναδική 889 00:56:36,270 --> 00:56:39,440 Έις, αυτό που έκανες για το κοριτσάκι... 890 00:56:39,606 --> 00:56:42,234 Μπα. Δεν ήταν τίποτα. 891 00:56:42,401 --> 00:56:44,695 Θα το έκανε οποιοσδήποτε σκύλος. 892 00:56:44,862 --> 00:56:47,531 Κι αυτοί σε έδιωξαν; 893 00:56:47,698 --> 00:56:49,158 Δεν τους κατηγορώ. 894 00:56:49,324 --> 00:56:51,410 Απλώς προστάτευαν το παιδί τους. 895 00:56:51,577 --> 00:56:53,162 Μα εσύ την έσωσες. 896 00:56:53,328 --> 00:56:55,164 Και θα το έκανα ξανά. 897 00:56:56,206 --> 00:56:59,460 Η χειρότερη μέρα της ζωής μου, αλλά δεν θα την άλλαζα με τίποτα. 898 00:56:59,626 --> 00:57:00,836 Γιατί όχι; 899 00:57:01,003 --> 00:57:02,671 Όταν αγαπάς κάποιον 900 00:57:03,464 --> 00:57:05,632 και τον αγαπάς πραγματικά, 901 00:57:05,799 --> 00:57:08,177 κάνεις τα πάντα γι' αυτόν. 902 00:57:09,470 --> 00:57:11,597 Ακόμα και να τον αφήσεις. 903 00:57:12,973 --> 00:57:14,350 Ακόμα κι αν πονάει; 904 00:57:15,684 --> 00:57:17,102 Ιδίως τότε. 905 00:57:18,103 --> 00:57:20,022 Ξέρεις τι λένε για τα σκυλιά, έτσι; 906 00:57:20,481 --> 00:57:22,149 Να μην τρώμε σοκολάτα. 907 00:57:23,150 --> 00:57:24,651 Αγαπάμε χωρίς όρια. 908 00:57:39,875 --> 00:57:41,043 Συγγνώμη, κύριε. 909 00:57:43,921 --> 00:57:45,589 Δεν το 'χω καθόλου μ' αυτά. 910 00:57:46,256 --> 00:57:48,634 Ακόμα μαθαίνεις τις δυνάμεις σου. 911 00:57:48,801 --> 00:57:51,136 Κάθε ήρωας ζορίζεται έτσι. 912 00:57:51,303 --> 00:57:54,431 Μέχρι να πέσουν τα πλάνα της προπόνησης. 913 00:58:21,375 --> 00:58:23,627 Θα χρειαστούν μεγαλύτερο μοντάζ. 914 00:58:23,794 --> 00:58:26,255 Αυτοί είναι ολοφάνερα άχρηστοι. 915 00:58:26,422 --> 00:58:29,550 Ναι, συμφωνώ μαζί σου σ' αυτό, 916 00:58:29,717 --> 00:58:31,385 αλλά είναι δυνατοί κατά βάθος. 917 00:58:32,261 --> 00:58:34,388 Η Πί-Μπι πρέπει ν' αγαπήσει τον εαυτό της 918 00:58:35,347 --> 00:58:36,974 όσο αγαπάει τους άλλους. 919 00:58:38,434 --> 00:58:40,436 Ο Τσιπ θέλει να νιώσει ασφάλεια. 920 00:58:41,103 --> 00:58:42,104 Και η Μέρτον... 921 00:58:42,980 --> 00:58:45,065 θέλει πρασινάδες. 922 00:58:45,232 --> 00:58:46,233 Τους ξέρεις καλά, έτσι; 923 00:58:46,400 --> 00:58:47,443 Ξέρω ν' ακούω. 924 00:58:47,609 --> 00:58:51,321 Μαθαίνεις πολλά για κάποιον όταν είσαι κλειδωμένος μαζί του καιρό. 925 00:58:51,822 --> 00:58:53,323 Μισό λεπτό. 926 00:58:53,490 --> 00:58:55,951 Η Λούλου ήταν μαζί σου στο καταφύγιο. 927 00:58:56,118 --> 00:58:57,244 Για εκείνη τι έμαθες; 928 00:58:57,411 --> 00:59:00,581 Αυτό το ινδικό χοιρίδιο μιλάει για παγκόσμια κυριαρχία 929 00:59:00,748 --> 00:59:02,833 κι έναν φαλακρό με ωραία χέρια. 930 00:59:03,625 --> 00:59:05,085 Τον Λεξ. 931 00:59:05,252 --> 00:59:07,504 Μα φυσικά. Τη Νήσο Στράικερ. 932 00:59:07,921 --> 00:59:10,174 Πάει εκεί να τον ελευθερώσει. 933 00:59:10,341 --> 00:59:12,426 Όχι αν την προλάβουμε. Πάμε! 934 00:59:12,593 --> 00:59:13,635 Πρόσεχε το... 935 00:59:14,970 --> 00:59:16,722 Αόρατο τζετ. Ναι. 936 00:59:17,681 --> 00:59:19,350 Βάλε καμιά πινακίδα. 937 00:59:19,516 --> 00:59:20,934 Ή ένα σκοινί τριγύρω. 938 00:59:21,101 --> 00:59:22,770 Κάποιο κώνο ίσως; 939 00:59:25,147 --> 00:59:27,399 Εισβολείς. 940 00:59:28,067 --> 00:59:30,110 Αξιαγάπητοι εισβολείς. 941 00:59:31,445 --> 00:59:33,781 Είναι σκέτη γλύκα. 942 00:59:34,448 --> 00:59:38,160 Όχι. Ο ρομποταδερφός μου. 943 00:59:38,577 --> 00:59:39,578 Αυτό ήταν. 944 00:59:39,745 --> 00:59:43,415 Τα δύο καλύτερα μυαλά της γενιάς μας και πάλι μαζί. 945 00:59:44,249 --> 00:59:46,418 Σου 'ρχεται το κατοικίδιό σου, Λέξι. 946 00:59:47,878 --> 00:59:50,422 Ωχ, όχι. Θεέ μου! Μα τα τυριά και τα κράκερ! 947 01:00:01,767 --> 01:00:04,561 Θεέ μου. Κάθομαι στη θέση της Γουόντερ Γούμαν. 948 01:00:04,728 --> 01:00:06,063 Νιώθω ότι είμαι εκείνη 949 01:00:06,230 --> 01:00:08,148 επειδή είμαι στη θέση της. 950 01:00:08,315 --> 01:00:10,192 Και υπάρχει ένα φιστίκι στο κάθισμα. 951 01:00:10,359 --> 01:00:11,860 Και τρώω το φιστίκι της. 952 01:00:12,027 --> 01:00:14,488 Μπορούν τα σκυλιά να πιλοτάρουν; 953 01:00:14,655 --> 01:00:17,491 Φυσικά. Εγώ πετάω. Αυτό πετάει. 954 01:00:17,658 --> 01:00:19,243 Σαν να οδηγείς ποδήλατο. 955 01:00:19,410 --> 01:00:21,036 Ξέρεις να οδηγείς ποδήλατο; 956 01:00:21,203 --> 01:00:23,247 Όχι, αλλά ξέρω να πετώ. 957 01:00:24,289 --> 01:00:26,417 Ηρέμησε, όλα καλά. 958 01:00:28,043 --> 01:00:29,211 Μην το ξαναπείς αυτό! 959 01:00:29,378 --> 01:00:30,629 Τίποτα δεν πάει καλά! 960 01:00:49,523 --> 01:00:50,983 Ποιος μας έριξε; 961 01:00:51,150 --> 01:00:53,902 Το αόρατο τζετ της Γουόντερ Γούμαν είναι αόρατο. 962 01:00:54,069 --> 01:00:56,363 Μάλλον διαφανές θα το έλεγα. 963 01:01:00,325 --> 01:01:01,660 Μουστάκια; 964 01:01:01,827 --> 01:01:02,911 Κάνε πέρα, γατάκι. 965 01:01:03,078 --> 01:01:04,371 Πάμε στη νήσο Στράικερ. 966 01:01:04,538 --> 01:01:05,914 Λυπάμαι, δεν μπορώ. 967 01:01:06,081 --> 01:01:07,499 Η Λούλου μού έσωσε τη ζωή. 968 01:01:07,666 --> 01:01:09,418 Και πρέπει να πάρω τη δική σας. 969 01:01:09,585 --> 01:01:10,878 Αντίο. 970 01:01:27,186 --> 01:01:28,187 Εδώ μέσα. 971 01:01:31,315 --> 01:01:33,025 Εντάξει. Μη μιλήσει κανείς. 972 01:01:33,734 --> 01:01:34,735 Ωχ. 973 01:01:34,902 --> 01:01:36,153 -Τι "ωχ"; -Θα... 974 01:01:36,570 --> 01:01:37,821 Όχι, ξέχνα το. 975 01:01:37,988 --> 01:01:39,114 Όχι, στάσου, ξέχασέ το. 976 01:01:39,281 --> 01:01:40,783 Ξέχασέ το. 977 01:01:45,496 --> 01:01:47,206 Τι χαμπάρια, κουκλάκι; 978 01:01:47,831 --> 01:01:49,750 Έλα, μεγάλα παιδιά είμαστε. 979 01:01:49,917 --> 01:01:51,543 Μη μ' αφήνεις να περιμένω. 980 01:01:54,963 --> 01:01:56,757 Θα μας δει αυτή. 981 01:01:58,467 --> 01:02:01,470 Πί-Μπι, καλό θα ήταν να μικρύνεις λίγο. 982 01:02:01,637 --> 01:02:04,473 Το ξέρω, αλλά δεν μπορώ να το ελέγξω. 983 01:02:05,766 --> 01:02:10,354 Ακόμα και με δυνάμεις, δεν είμαι σαν τη Γουόντερ Γούμαν. 984 01:02:10,521 --> 01:02:14,441 Ένα, δύο, το γατί έρχεται κατά δω. 985 01:02:15,109 --> 01:02:18,070 Πί-Μπι, πρέπει να ξέρεις κάτι για τη Γουόντερ Γούμαν. 986 01:02:18,237 --> 01:02:19,321 Δοξασμένο τ' όνομά της. 987 01:02:19,488 --> 01:02:22,533 Η Νταϊάνα είναι ανεξάρτητη, κυρία του εαυτού της. 988 01:02:22,700 --> 01:02:25,828 Αν θες να της μοιάσεις, να είσαι ο εαυτός σου. 989 01:02:37,589 --> 01:02:39,800 Δεν θα αφήσω κοκαλάκι από εσάς. 990 01:02:39,967 --> 01:02:42,386 Τσιπ, ώρα να βάλεις φωτιά στο γατάκι. 991 01:02:42,553 --> 01:02:45,806 Κι αν με κατασπαράξει η δαιμονισμένη γάτα με το λέιζερ; 992 01:02:45,973 --> 01:02:46,974 Ή όλους μας; 993 01:02:47,141 --> 01:02:51,603 Ή αν αφήσει εμένα να ζήσω κουβαλώντας τις ενοχές της επιβίωσης; 994 01:02:51,770 --> 01:02:53,772 Τσιπ, όλοι κάνουμε κακές σκέψεις. 995 01:02:53,939 --> 01:02:56,316 Εγώ ήθελα να πετάξω τη Λόις στη θάλασσα. 996 01:02:56,483 --> 01:03:00,279 Αλλά δεν γίνεται να ζεις όλη σου τη ζωή μέσα στο κεφάλι σου. 997 01:03:00,446 --> 01:03:01,613 Έχεις δίκιο. 998 01:03:01,780 --> 01:03:04,158 Είναι τρομακτικά μέσα εκεί. 999 01:03:04,950 --> 01:03:08,162 Εντάξει. Μπορείς, Τσιπ. 1000 01:03:08,328 --> 01:03:10,330 Βγες απ' το κεφάλι σου! 1001 01:03:16,378 --> 01:03:19,173 Λοιπόν, ας ψάξουμε λίγο το θέμα της Μέρτον. 1002 01:03:19,340 --> 01:03:22,760 Όλα ξεκίνησαν στο Σέντραλ Σίτι το 1854. 1003 01:03:24,470 --> 01:03:26,680 Είμαι ένα γλυκό γατάκι μόνο. 1004 01:03:26,847 --> 01:03:28,682 Γιατί δεν παίζετε μαζί μου; 1005 01:03:30,684 --> 01:03:34,271 Μια περίοδο, τη δεκαετία του '60, έκανα μόνο αλχημείες. 1006 01:03:34,438 --> 01:03:36,190 Μέρτον, δεν έχουμε χρόνο. 1007 01:03:36,357 --> 01:03:37,358 Ορίστε. 1008 01:03:37,775 --> 01:03:38,942 Δοκίμασε αυτά. 1009 01:03:42,488 --> 01:03:44,239 Δεν είστε χελώνες! 1010 01:03:44,656 --> 01:03:47,159 Έτσι εξηγούνται όλα! 1011 01:03:48,118 --> 01:03:50,829 Σούπερ-Κατοικίδια, ελάτε να παίξουμε. 1012 01:03:54,249 --> 01:03:57,044 Το τέρας είναι τυχερό που δεν έχω θερμική όραση. 1013 01:03:57,211 --> 01:03:59,171 Ευτυχώς, έχεις κάτι καλύτερο. 1014 01:03:59,338 --> 01:04:00,297 Τι, δηλαδή; 1015 01:04:00,464 --> 01:04:01,423 Εμάς, ανόητε. 1016 01:04:05,678 --> 01:04:08,639 Εντάξει, ομάδα. Έχω σχέδιο. 1017 01:04:19,566 --> 01:04:20,776 Ραντεβού στον αγύριστο. 1018 01:04:35,541 --> 01:04:36,834 Τι τρέχει; 1019 01:04:37,001 --> 01:04:39,086 Σου 'φαγε τη γλώσσα καμιά γάτα; 1020 01:04:41,213 --> 01:04:42,423 Τώρα! 1021 01:04:49,263 --> 01:04:51,140 Μπουμ-μπουμ-μπουμ. Ξεκινώ. 1022 01:04:51,306 --> 01:04:53,267 Η κυρία Σίφουνας. 1023 01:05:31,388 --> 01:05:33,015 Νιάου, νιάου, στο καλό. 1024 01:05:40,147 --> 01:05:41,106 Ωχ. 1025 01:05:50,824 --> 01:05:52,910 Έχω οκτώ ζωές ακόμα. 1026 01:05:54,036 --> 01:05:55,496 Πάμε. 1027 01:05:55,662 --> 01:05:56,872 Δεν ήταν τέλειο; 1028 01:05:57,039 --> 01:05:58,874 Μου 'σκασε πύραυλος στο στήθος! 1029 01:05:59,041 --> 01:06:00,125 Πες το κι έτσι. 1030 01:06:00,292 --> 01:06:01,293 Δεν λέγεται αλλιώς. 1031 01:06:01,460 --> 01:06:04,129 Μόλις έριξαν πύραυλο στο στήθος μου. 1032 01:06:04,296 --> 01:06:06,548 Ο Κρύπτο και οι φίλοι του απέτρεψαν το κακό. 1033 01:06:06,715 --> 01:06:07,883 ΦΟΒΟΣ ΓΙΑ ΝΕΟ ΕΓΚΛΗΜΑ 1034 01:06:08,175 --> 01:06:09,927 Απίθανο! 1035 01:06:10,094 --> 01:06:12,221 Ναι! Σώθηκε η ανθρωπότητα. 1036 01:06:12,388 --> 01:06:13,347 Όχι! 1037 01:06:13,514 --> 01:06:16,475 Το μωράκι μου έκανε φίλους. 1038 01:06:20,270 --> 01:06:21,980 Αν είχατε κατοικίδια, θα ξέρατε. 1039 01:06:22,147 --> 01:06:24,692 Το τσιτάχ μου έφαγε τον σπιτονοικοκύρη μου. 1040 01:06:24,858 --> 01:06:26,860 Και έσκισε τον καναπέ μου. 1041 01:06:27,027 --> 01:06:28,362 Κρίμα, τέτοιος καναπές. 1042 01:06:28,529 --> 01:06:31,198 Στον πλανήτη Όα, νόμιζα ότι είχα ένα ρακούν, 1043 01:06:31,365 --> 01:06:32,783 αλλά αυτό με φλέρταρε. 1044 01:06:32,950 --> 01:06:35,327 Όλα τα πλάσματα της θάλασσας είναι φίλοι μου. 1045 01:06:35,494 --> 01:06:38,872 Εκτός από εκείνο το χέλι που ξέρει τι έκανε. 1046 01:06:39,039 --> 01:06:41,417 Ναι, εγώ δεν το 'χω με τα ζώα. 1047 01:06:42,292 --> 01:06:43,377 Είσαι αλλεργικός ή... 1048 01:06:43,544 --> 01:06:46,672 Παιδί, έπεσα σ' ένα πηγάδι γεμάτο με νυχτερίδες. 1049 01:06:46,839 --> 01:06:51,218 Ακόμα ακούω τις κραυγές τους καθώς φτερούγιζαν γύρω μου 1050 01:06:51,385 --> 01:06:54,013 και γρατζουνούσαν την παιδική μου σάρκα. 1051 01:06:54,179 --> 01:06:57,349 Βασανίζομαι κάθε στιγμή στον ξύπνιο μου. 1052 01:06:59,685 --> 01:07:02,021 Θα σου 'κανε καλό ένα κατοικίδιο. 1053 01:07:09,278 --> 01:07:10,320 Μυρίζω τη Λούλου. 1054 01:07:10,779 --> 01:07:11,905 Από δω είναι. 1055 01:07:12,281 --> 01:07:14,491 Κοίτα που έγινες και σκύλος. 1056 01:07:14,658 --> 01:07:17,077 Επίσης, οι κρατούμενοι έφαγαν αυγοσαλάτα 1057 01:07:17,494 --> 01:07:18,787 και εκεί πιο κάτω... 1058 01:07:19,371 --> 01:07:22,374 Να πάρει. Νομίζω ότι ράγισαν την καρδιά ενός ρομπότ. 1059 01:07:23,667 --> 01:07:25,294 Ντολόρες. 1060 01:07:28,630 --> 01:07:31,967 Παραδέχομαι ότι κάποιες φορές δίνει πολλές πληροφορίες. 1061 01:07:36,513 --> 01:07:37,556 Λεξ! 1062 01:07:37,723 --> 01:07:38,766 Εδώ είμαι! 1063 01:07:39,933 --> 01:07:41,060 Επιτέλους ξανά μαζί. 1064 01:07:41,393 --> 01:07:42,394 Αλτ. 1065 01:07:44,855 --> 01:07:47,608 Η μαθήτρια επέστρεψε στον δάσκαλο. 1066 01:07:47,775 --> 01:07:49,401 Ζάχαρη. Η μαρμότα σου. 1067 01:07:49,568 --> 01:07:50,569 Πάψε. 1068 01:07:50,736 --> 01:07:53,197 Εγώ είμαι η αγαπημένη του βοηθός, όχι εσύ... 1069 01:07:57,076 --> 01:07:59,286 Έχω ένα δώρο για σένα. 1070 01:07:59,953 --> 01:08:01,830 Το έχω σε φωτογραφίες, βέβαια. 1071 01:08:01,997 --> 01:08:03,457 Άχρηστος, άχρηστη. 1072 01:08:03,624 --> 01:08:05,167 Κοίτα κάτι χαζές στολές. 1073 01:08:05,709 --> 01:08:08,796 Το σχέδιό μου είναι να καταστρέψω την Τζάστις Λιγκ. 1074 01:08:08,962 --> 01:08:11,965 Απίθανο! Μελετούσες τελικά. 1075 01:08:12,508 --> 01:08:13,676 Και πού να δεις αυτό. 1076 01:08:14,843 --> 01:08:16,345 Δεν ξέρω πώς έγινε αυτό. 1077 01:08:17,262 --> 01:08:18,639 Κανείς δεν το θέλει. 1078 01:08:18,806 --> 01:08:20,724 Προφανώς, μ' έχουν χακάρει. 1079 01:08:20,891 --> 01:08:22,768 Εντάξει, θα φύγουμε από δω. 1080 01:08:22,935 --> 01:08:24,978 Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει. 1081 01:08:25,145 --> 01:08:27,356 Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει. 1082 01:08:35,823 --> 01:08:37,157 Τελείωσε πια, τρωκτικό. 1083 01:08:37,324 --> 01:08:38,742 Μόλις ηττήθηκες από... 1084 01:08:38,909 --> 01:08:39,910 Στάσου να το θυμηθώ. 1085 01:08:40,077 --> 01:08:42,246 Τη Λεγεώνα των Σούπερ-Κατοικιδίων. 1086 01:08:42,413 --> 01:08:44,248 Ντριν, ντριν. Εμπρός; Ποιος είναι; 1087 01:08:44,415 --> 01:08:45,499 Η Λεγεώνα των Σούπερ-Κατοικιδίων. 1088 01:08:45,666 --> 01:08:47,334 Παράτα τα, Λούλου. Τελείωσε. 1089 01:08:48,460 --> 01:08:51,046 Ανόητοι. Έχετε πάρει τα πάνω σας. 1090 01:08:51,213 --> 01:08:53,632 Είμαι τελειωμένη. Πάει. 1091 01:08:53,799 --> 01:08:54,883 Μπα. 1092 01:08:57,261 --> 01:08:58,095 Όχι! 1093 01:08:59,388 --> 01:09:01,640 Άλλο ένα βήμα και πάει το κουτάβι. 1094 01:09:02,683 --> 01:09:06,812 Εκτός κι αν οι φίλοι σου πάνε στα κελιά εκεί πέρα. 1095 01:09:06,979 --> 01:09:08,772 Έις, πάνω της. Μην ανησυχείς. 1096 01:09:08,939 --> 01:09:10,524 Θα γίνεις τηγανίτα. 1097 01:09:10,691 --> 01:09:12,276 Εντάξει, θα μετρήσω ως το τρία... 1098 01:09:12,443 --> 01:09:13,986 Ως κακιά, ξεκινώ απ' το δύο. 1099 01:09:14,153 --> 01:09:14,987 Δύο... 1100 01:09:15,154 --> 01:09:16,822 Εντάξει, Λούλου. Κέρδισες. 1101 01:09:16,989 --> 01:09:19,033 Όχι! Μην την ακούς. 1102 01:09:19,199 --> 01:09:20,492 Τι επιλογή έχουμε; 1103 01:09:20,659 --> 01:09:23,162 Δεν ήξερα ότι θα στεναχωρηθούν τόσο. 1104 01:09:24,371 --> 01:09:26,206 Δεν θέλει να μπει στο κλουβί, 1105 01:09:26,373 --> 01:09:29,752 αλλά πρέπει, για να σώσει τον άλλον. 1106 01:09:30,294 --> 01:09:31,754 Μεγάλη ταραχή επικρατεί. 1107 01:09:34,757 --> 01:09:36,175 Ο σκύλος θλιμμένος 1108 01:09:36,342 --> 01:09:37,718 Η χελώνα θλιμμένη 1109 01:09:37,885 --> 01:09:41,013 Κι ο σκίουρος μαζί 1110 01:09:44,558 --> 01:09:46,352 Εντάξει. Πού είχα μείνει; 1111 01:09:50,689 --> 01:09:52,983 Για να σε δω, ζωάκι μου. 1112 01:09:53,359 --> 01:09:54,943 Αχ, Λεξ. 1113 01:10:00,908 --> 01:10:05,120 Αυτό που χρειάζεται ο κόσμος τώρα 1114 01:10:05,746 --> 01:10:09,041 Είναι αγάπη, γλυκιά αγάπη 1115 01:10:09,875 --> 01:10:12,294 Είναι το μόνο πράγμα 1116 01:10:13,212 --> 01:10:16,590 Που δεν κυκλοφορεί αρκετά 1117 01:10:16,674 --> 01:10:17,675 Λεξ; 1118 01:10:17,841 --> 01:10:19,468 Λεξ, τι κάνεις; 1119 01:10:19,635 --> 01:10:20,678 Είμαστε ομάδα. 1120 01:10:20,844 --> 01:10:22,388 Λεξ, είμαστε επιστήμονες. 1121 01:10:22,554 --> 01:10:23,764 Όχι. Λεξ, τι κάνεις; 1122 01:10:23,931 --> 01:10:24,765 Έλα τώρα. 1123 01:10:24,932 --> 01:10:27,893 Περίμενες να μοιραστώ τα εύσημα μ' ένα τρωκτικό; 1124 01:10:28,268 --> 01:10:29,561 Λεξ! 1125 01:10:33,065 --> 01:10:34,441 Άλλαξαν τα πράγματα! 1126 01:10:34,608 --> 01:10:37,361 Το ινδικό χοιρίδιο είναι θλιμμένο 1127 01:10:42,991 --> 01:10:46,078 Λούλου, ξέρω ότι πονάς, αλλά έλα μαζί μας. 1128 01:10:46,245 --> 01:10:47,496 Για στάσου! Σοβαρά; 1129 01:10:47,663 --> 01:10:49,623 Μας άφησε να πεθάνουμε στη φωτιά. 1130 01:10:49,790 --> 01:10:54,128 Ναι, αλλά αν συνεργαστούμε, θα φύγουμε και θα σώσουμε τον Σούπερμαν. 1131 01:10:56,046 --> 01:10:57,423 Τον αγαπάς πραγματικά. 1132 01:10:57,589 --> 01:10:58,549 Φυσικά. 1133 01:10:58,716 --> 01:11:00,342 Είσαι ανόητος. 1134 01:11:00,509 --> 01:11:02,511 Θα σου ραγίσει την καρδιά. 1135 01:11:02,678 --> 01:11:07,725 Ευτυχώς, θα σου κάνω τη χάρη και θα τον καταστρέψω πριν το κάνει. 1136 01:11:08,600 --> 01:11:10,019 Τι εννοείς; 1137 01:11:10,185 --> 01:11:13,772 Δεν σας είπα το φινάλε του σατανικού μου σχεδίου; 1138 01:11:13,939 --> 01:11:18,152 Σε 28 λεπτά, όλη η Τζάστις Λιγκ θα τιναχτεί στον αέρα. 1139 01:11:18,318 --> 01:11:22,906 Αν δεν μπορώ να έχω τον αφέντη μου, δεν θα έχεις ούτε εσύ τον δικό σου. 1140 01:11:23,073 --> 01:11:25,200 Όχι. Δεν θα σ' αφήσω να το κάνεις. 1141 01:11:25,367 --> 01:11:26,368 Μία ερώτηση μόνο. 1142 01:11:26,535 --> 01:11:29,788 Πώς θα με σταματήσεις μέσα από το κλουβί; 1143 01:11:29,955 --> 01:11:31,540 Κι εσύ μέσα είσαι, σπίρτο. 1144 01:11:31,707 --> 01:11:34,335 Ναι, το ξέρω. Αλλά όπως στο καταφύγιο, 1145 01:11:34,501 --> 01:11:38,339 πάντα έχω στρατηγική εξόδου. 1146 01:11:38,505 --> 01:11:39,715 Γεια, κοπελιά. 1147 01:11:39,882 --> 01:11:42,051 Μίλα, κουκλίτσα. Πώς πήγε με τον Λεξ; 1148 01:11:44,803 --> 01:11:47,973 Εντάξει, τώρα μπορώ να το πω. Δεν τον συμπάθησα ποτέ. 1149 01:11:48,140 --> 01:11:49,850 Ο Λεξ θα πληρώσει για ό,τι έκανε. 1150 01:11:51,518 --> 01:11:53,479 Μαζί με την Τζάστις Λιγκ. 1151 01:11:56,940 --> 01:11:58,442 Δεν θα τη γλιτώσεις. 1152 01:11:58,609 --> 01:11:59,985 Το λέω με αγάπη. 1153 01:12:00,152 --> 01:12:01,820 Είστε χαμένα κορμιά όλοι. 1154 01:12:01,987 --> 01:12:03,155 Πάντα ήσασταν 1155 01:12:03,322 --> 01:12:07,368 και θα συνεχίσετε να είστε μέχρι το τέλος της χαμένης σας ζωής. 1156 01:12:07,534 --> 01:12:09,244 Και, Κρύπτο... 1157 01:12:09,787 --> 01:12:12,289 θα αποχαιρετήσω τον Σούπερμαν εκ μέρους σου. 1158 01:12:19,713 --> 01:12:21,507 Βρε, βρε, βρε. 1159 01:12:21,674 --> 01:12:23,300 Καλώς την Τζάστις Λιγκ 1160 01:12:23,884 --> 01:12:26,929 που αιχμαλωτίστηκε από μένα, χωρίς τη βοήθεια κανενός. 1161 01:12:27,304 --> 01:12:29,515 Το ινδικό χοιρίδιο τα έκανε όλα. 1162 01:12:29,682 --> 01:12:32,768 Ναι, οφείλω να παραδεχτώ, πως δεν χαίρομαι γι' αυτό. 1163 01:12:32,935 --> 01:12:34,144 Αλλά άξιζε τον κόπο. 1164 01:12:34,311 --> 01:12:36,980 Γιατί εσείς θα ηττηθείτε για τα καλά. 1165 01:12:42,861 --> 01:12:44,029 Δεν ωφελεί. 1166 01:12:44,196 --> 01:12:47,533 Αυτά τα κελιά είναι για αιχμαλώτους με δυνάμεις. 1167 01:12:47,991 --> 01:12:50,202 Μόνο με τη δύναμη του Σούπερμαν βγαίνεις. 1168 01:12:51,620 --> 01:12:53,622 Δεν θα το βάλουμε κάτω. 1169 01:12:53,789 --> 01:12:57,584 Υπάρχει διαφορά ανάμεσα στο παρατάω και στο ξέρω ότι τελείωσε. 1170 01:12:58,502 --> 01:13:00,921 Αποκλείεται. Όχι για τους υπερήρωες. 1171 01:13:01,088 --> 01:13:02,923 Δεν είμαι υπερήρωας. 1172 01:13:03,674 --> 01:13:05,426 Δεν είμαι καν καλός σκύλος. 1173 01:13:07,720 --> 01:13:10,472 Μικρός είπα ότι θα πρόσεχα τον Σούπερμαν. 1174 01:13:10,931 --> 01:13:12,433 Και απέτυχα. 1175 01:13:12,599 --> 01:13:14,435 Επειδή ζήλευα τη Λόις. 1176 01:13:15,144 --> 01:13:16,895 Παράλογο; Απίθανες αφέλειες. 1177 01:13:17,062 --> 01:13:18,439 Γράφουν! 1178 01:13:19,106 --> 01:13:21,233 Ο Σούπερμαν ήταν ο μόνος μου φίλος 1179 01:13:21,400 --> 01:13:23,569 και φοβόμουν μην το χάσω αυτό. 1180 01:13:23,902 --> 01:13:25,571 Δεν φταις εσύ. 1181 01:13:25,738 --> 01:13:27,656 Μόνο εγώ φταίω. 1182 01:13:27,823 --> 01:13:31,285 Αν ήμουν φίλος του, θα του είχα σταθεί ό,τι κι αν γινόταν. 1183 01:13:32,327 --> 01:13:34,246 Είχε δίκιο ο πατέρας μου. 1184 01:13:34,788 --> 01:13:36,415 Εγώ είμαι το πρόβλημά μου. 1185 01:13:42,546 --> 01:13:43,672 Λυπάμαι. 1186 01:13:43,839 --> 01:13:45,799 Μπα, φίλε, μια χαρά είσαι. 1187 01:13:45,966 --> 01:13:48,344 Απλώς είσαι ειλικρινής με τον εαυτό σου. 1188 01:13:48,510 --> 01:13:50,429 Η δικαιοσύνη θέλει αλήθεια. 1189 01:13:51,096 --> 01:13:52,097 Ευχαριστώ, Έις. 1190 01:13:52,848 --> 01:13:54,725 Αλλά είναι πια αργά. 1191 01:13:56,018 --> 01:13:58,020 Είσαι σίγουρος γι' αυτό, κουτάβι; 1192 01:13:58,187 --> 01:13:59,229 Τι εννοείς; 1193 01:13:59,396 --> 01:14:00,689 Πετάς. 1194 01:14:00,856 --> 01:14:01,774 Τι; 1195 01:14:01,940 --> 01:14:02,775 Εγώ... 1196 01:14:02,941 --> 01:14:04,360 Οι δυνάμεις μου. 1197 01:14:04,526 --> 01:14:05,569 Επέστρεψα! 1198 01:14:06,070 --> 01:14:08,572 Ο κρυπτονίτης έφυγε απ' τον σκύλο. 1199 01:14:09,073 --> 01:14:11,241 Και όντως μυρίζει σανταλόξυλο. 1200 01:14:18,665 --> 01:14:21,460 Ωραία, ώρα να σώσουμε την Τζάστις Λιγκ. 1201 01:14:22,127 --> 01:14:24,046 Ας ανοίξουμε μερικά κεφάλια. 1202 01:14:26,131 --> 01:14:28,258 Όχι, κάνατε αρκετά. 1203 01:14:29,176 --> 01:14:30,177 Ποιος ήρθε; 1204 01:14:30,344 --> 01:14:32,763 Όταν ξεκίνησα είχα έναν κολλητό να σώσω 1205 01:14:33,222 --> 01:14:34,765 και τώρα έχω άλλους τέσσερις. 1206 01:14:35,349 --> 01:14:36,767 Εμάς εννοεί. 1207 01:14:37,226 --> 01:14:40,104 Δεν θα ρισκάρετε τη ζωή σας για το δικό μου λάθος. 1208 01:14:40,270 --> 01:14:44,608 Αλλά μην ανησυχείτε, όταν ξεμπερδέψω, θα σας πάω όλους σ' εκείνη τη φάρμα. 1209 01:14:45,192 --> 01:14:46,860 Ο σκύλος βγάζει φτερά και πετά! 1210 01:14:49,363 --> 01:14:50,489 Απίστευτος ο σκύλος. 1211 01:14:50,656 --> 01:14:54,284 Πρώτα ωρίμασε, μετά ξαναβρήκε τις δυνάμεις του και την έκανε. 1212 01:14:54,451 --> 01:14:56,662 -Εγώ το βρήκα γλυκό. -Κι εγώ. 1213 01:14:56,829 --> 01:15:00,124 Εγώ το ψάχνω ακόμα, για να 'μαι ειλικρινής. 1214 01:15:17,891 --> 01:15:20,144 Ώρα για τον θάνατο του Σούπερμαν. 1215 01:15:20,310 --> 01:15:22,104 Δεν είμαι τόσο σίγουρος γι' αυτό. 1216 01:15:24,565 --> 01:15:26,233 Πάλι αυτός; 1217 01:16:10,569 --> 01:16:12,237 Κάποια τελευταία λόγια; 1218 01:16:13,072 --> 01:16:14,531 Μ' αρέσει να το λέω αυτό. 1219 01:16:15,574 --> 01:16:17,201 Κάποια τελευταία λόγια; 1220 01:16:17,368 --> 01:16:18,535 Όντως έχει πλάκα. 1221 01:16:19,620 --> 01:16:20,913 Σου άρεσε το αστειάκι μου; 1222 01:16:21,455 --> 01:16:23,499 Που σε κλείδωσα στο κελί. 1223 01:16:23,665 --> 01:16:26,126 Πλάκα δεν είχε; 1224 01:16:26,293 --> 01:16:28,921 Έλα τώρα, εγώ είμαι. Ο μπαμπάς Λεξ. 1225 01:16:29,088 --> 01:16:31,131 Όχι, στάσου. Τι; Έλα τώρα! 1226 01:16:34,385 --> 01:16:37,096 Ναι, δεν πληρώνομαι αρκετά γι' αυτό. Όχι. 1227 01:16:37,846 --> 01:16:39,348 Κλειδώστε τις πύλες. 1228 01:16:43,936 --> 01:16:45,187 Δεν θα περιμένω τόσο. 1229 01:16:45,354 --> 01:16:47,314 Πάμε τώρα. Θέλω να το κάνω τώρα. 1230 01:16:48,982 --> 01:16:50,067 Είσαι σίγουρη γι' αυτό. 1231 01:16:50,234 --> 01:16:52,236 Την απαγωγή μπορούμε να τη στηρίξουμε. 1232 01:16:52,403 --> 01:16:53,570 Μας άρεσε η απαγωγή, 1233 01:16:53,737 --> 01:16:55,489 αλλά αν κάνεις αυτό, θα πεθάνουν. 1234 01:16:55,656 --> 01:16:56,699 Αυτό είναι το θέμα... 1235 01:16:56,865 --> 01:16:58,701 Τι νομίζατε ότι κάναμε; 1236 01:16:58,867 --> 01:17:01,245 Μαρκ, Κιθ, βασανιστείτε. 1237 01:17:03,497 --> 01:17:04,957 Κάτω τα όπλα. 1238 01:17:07,084 --> 01:17:09,211 Εντάξει, Κρύπτο, σίγουρα με παρακολουθείς. 1239 01:17:09,378 --> 01:17:10,754 Έχω φρικάρει. 1240 01:17:11,839 --> 01:17:12,965 Γεια. 1241 01:17:17,511 --> 01:17:18,512 Πάμε εκεί. 1242 01:17:18,679 --> 01:17:20,431 Προς το δολοφονικό τρωκτικό; 1243 01:17:20,597 --> 01:17:21,724 Πού είναι ο Σούπερμαν; 1244 01:17:21,890 --> 01:17:23,017 Άργησες πολύ. 1245 01:17:23,183 --> 01:17:26,395 Τον στέλνω πίσω στο μέρος απ' όπου ήρθε. 1246 01:17:26,562 --> 01:17:27,563 Μπουπ! 1247 01:17:35,195 --> 01:17:36,196 Όχι! 1248 01:17:43,287 --> 01:17:44,329 Τι συμβαίνει; 1249 01:17:44,496 --> 01:17:46,290 Τι να σου λέω! 1250 01:17:46,457 --> 01:17:48,208 Έκανα το γραφείο πύραυλο. 1251 01:17:48,375 --> 01:17:49,543 Όπως κάθε Κροίσος. 1252 01:17:49,710 --> 01:17:51,003 Ισχύει. 1253 01:18:00,888 --> 01:18:05,017 Κρύπτο, υπάρχει βόμβα στον πύραυλο. 1254 01:18:05,184 --> 01:18:07,686 Μόλις βγει απ' την ατμόσφαιρα, 1255 01:18:08,729 --> 01:18:10,064 θα εκραγεί. 1256 01:18:16,779 --> 01:18:18,238 Απλώς βήχουμε. Φύγε! 1257 01:18:18,655 --> 01:18:20,574 Σου 'ρχομαι, Σούπερμαν. 1258 01:18:23,494 --> 01:18:24,578 Μη βιάζεσαι τόσο. 1259 01:18:28,290 --> 01:18:29,667 Ποιος θα ζήσει, σκυλάκι; 1260 01:18:29,833 --> 01:18:32,836 Αυτός που αγαπάς ή αυτή που αγαπάει; 1261 01:18:33,003 --> 01:18:34,963 Δεν μπορείς να τους σώσεις μόνος. 1262 01:18:43,013 --> 01:18:44,348 Τι χαμπάρια, σκύλε; 1263 01:18:44,515 --> 01:18:46,809 Τι είναι αυτό; Τα PAW Patrol; 1264 01:18:47,476 --> 01:18:49,853 Δεν σας είπα να μην έρθετε εδώ; 1265 01:18:50,020 --> 01:18:52,648 Κι από πότε ακούμε τι μας λες; 1266 01:18:53,440 --> 01:18:55,693 Μπου! Πλήττω! 1267 01:18:55,859 --> 01:18:57,820 Πάμε στο κομμάτι της πρόσκρουσης. 1268 01:19:01,198 --> 01:19:02,324 Σώσε τον Σούπερμαν. 1269 01:19:02,491 --> 01:19:04,326 -Απ' τον πύραυλο; -Σ' εμπιστεύομαι. 1270 01:19:05,369 --> 01:19:07,705 Ναι, αλλά από πύραυλο; 1271 01:19:10,165 --> 01:19:11,458 Ανεβείτε, παίδες. 1272 01:19:11,625 --> 01:19:16,213 Γιατί αυτό το γουρούνι είναι έτοιμο να τους κάνει όλους ζαμπόν. 1273 01:19:47,995 --> 01:19:50,205 Αυτό το πράγμα πήρε τον Σούπερμάν μας. 1274 01:19:50,789 --> 01:19:52,916 Δεν τη γλιτώνει. 1275 01:19:57,963 --> 01:19:59,923 Μέρτον, τελείωνε. 1276 01:20:20,110 --> 01:20:21,528 Αυτό ήταν, χάμστερ. 1277 01:20:21,695 --> 01:20:22,863 Χάμστερ; 1278 01:20:24,114 --> 01:20:27,701 Χάμστερ είναι τα ποντικάκια σε τιμή ευκαιρίας. 1279 01:20:32,247 --> 01:20:37,127 Χάμστερ είναι οι σκίουροι που έχουν βαρετό τρίχωμα. 1280 01:20:47,596 --> 01:20:50,641 Σειρά σου, μικρέ. Άνοιξέ το σαν κονσέρβα. 1281 01:21:08,992 --> 01:21:10,994 Σου το χαλάρωσα λίγο. 1282 01:21:12,830 --> 01:21:14,581 Μου τη δίνει να είμαι άτρωτος. 1283 01:21:14,748 --> 01:21:17,209 Πάμε. Αυτό θα πονάει αύριο. 1284 01:21:17,668 --> 01:21:21,046 Γιατί να μην έχω ελαστικότητα; Ή ένα μαγικό σφυρί; 1285 01:21:40,566 --> 01:21:41,567 Όχι! 1286 01:21:52,578 --> 01:21:53,579 Αποδέξου το. 1287 01:21:54,329 --> 01:21:55,330 Αυτό ήταν. 1288 01:22:01,837 --> 01:22:03,464 Ο Σούπερμάν σου πάει 1289 01:22:03,630 --> 01:22:06,633 και τώρα το αγαπημένο του σκυλάκι ετοιμάζεται να... 1290 01:22:07,885 --> 01:22:09,219 Τι; Τι είναι; 1291 01:22:09,386 --> 01:22:10,471 Έχω κάτι στο πρόσωπο; 1292 01:22:10,637 --> 01:22:12,765 Σπυράκι; Με πύον; Είναι έτοιμο; 1293 01:22:12,931 --> 01:22:13,932 Να το σπάσω; 1294 01:22:26,487 --> 01:22:28,364 Γεια, παιδιά. Μεγάλη θαυμάστρια. 1295 01:22:29,782 --> 01:22:32,368 Το βλέπετε κι εσείς το πελώριο γουρούνι, έτσι; 1296 01:22:33,118 --> 01:22:34,453 Όχι. Μα πώς... 1297 01:22:34,620 --> 01:22:36,205 Ξέχασες ένα πράγμα, Λούλου. 1298 01:22:36,372 --> 01:22:39,041 Σε αντίθεση με σένα, εγώ έχω φίλους. 1299 01:23:09,196 --> 01:23:12,241 Σωστά. Έχεις όντως φίλους. 1300 01:23:13,409 --> 01:23:15,411 Αλλά όχι για πολύ. 1301 01:24:00,789 --> 01:24:03,751 Γονατίστε μπροστά στη Λούλου. 1302 01:24:11,592 --> 01:24:13,010 Έλα τώρα. 1303 01:24:14,386 --> 01:24:17,723 Γονατίστε, είπα! 1304 01:24:34,740 --> 01:24:35,741 Μην πας σαν χελώνα. 1305 01:24:35,908 --> 01:24:36,909 Εντάξει. 1306 01:24:37,451 --> 01:24:39,787 Γουρουνάκι, κάνε ό,τι κάνω. 1307 01:24:42,456 --> 01:24:44,416 Ο Μπάτμαν δουλεύει μόνος του. 1308 01:24:44,583 --> 01:24:46,794 Αν εξαιρέσεις τον Ρόμπιν, τον Άλφρεντ, 1309 01:24:46,960 --> 01:24:48,420 τον επιθεωρητή Γκόρντον... 1310 01:24:57,304 --> 01:24:59,014 Μη μου χαλάσεις το μαλλί. 1311 01:25:06,397 --> 01:25:07,898 Είμαι ο Άκουαμαν. 1312 01:25:13,862 --> 01:25:14,947 Μπράβο, σκίουρε! 1313 01:25:15,114 --> 01:25:16,198 ...την Τζάστις Λιγκ, 1314 01:25:16,365 --> 01:25:17,866 την Μπάτγκερλ, την Μπατγούμαν, 1315 01:25:18,033 --> 01:25:19,201 την ομάδα ΙΤ μου, 1316 01:25:19,368 --> 01:25:21,412 όποιον έπαιξε ο Μόργκαν Φρίμαν... 1317 01:25:21,578 --> 01:25:22,913 Δεν βαριέσαι. 1318 01:25:59,867 --> 01:26:04,246 Κοίτα, αξιολύπητο σκυλί, καθώς καταστρέφω όσους αγαπάς. 1319 01:26:04,413 --> 01:26:07,791 Και τίποτα στον κόσμο δεν μπορεί να με σταματήσει. 1320 01:26:14,256 --> 01:26:18,385 Σωστά, Λούλου. Τίποτα σ' αυτόν τον κόσμο δεν μπορεί να σε σταματήσει. 1321 01:26:18,886 --> 01:26:20,387 Τι θες να πεις, φίλε; 1322 01:26:20,554 --> 01:26:23,891 Και γιατί είχε τόσο παράξενη σύνταξη η πρόταση που είπες; 1323 01:26:24,641 --> 01:26:26,560 Να μου προσέχεις τον Σουπς. 1324 01:26:27,353 --> 01:26:28,562 Πού πάει αυτός; 1325 01:26:28,896 --> 01:26:32,274 Όχι. Όχι τη Γροθιά του Ήλιου. 1326 01:26:32,441 --> 01:26:33,859 Το αναψυκτικούλι; 1327 01:26:34,026 --> 01:26:35,652 Μα θα τον σκοτώσει. 1328 01:26:35,819 --> 01:26:38,030 Κρύπτο, όχι. 1329 01:26:45,537 --> 01:26:47,122 Είχες δίκιο, Έις. 1330 01:26:48,415 --> 01:26:50,918 Είμαι ακόμα ινδικό χοιρίδιο. 1331 01:27:11,188 --> 01:27:12,648 Όταν αγαπάς κάποιον 1332 01:27:13,440 --> 01:27:15,651 και τον αγαπάς πραγματικά, 1333 01:27:15,818 --> 01:27:18,195 κάνεις τα πάντα γι' αυτόν. 1334 01:27:18,737 --> 01:27:20,280 Ακόμα κι αν πονάει; 1335 01:27:21,949 --> 01:27:23,409 Ιδίως τότε. 1336 01:28:01,780 --> 01:28:03,782 Όχι! 1337 01:28:37,566 --> 01:28:39,818 Φίλε μου, χάλια η σκυλοασπίδα. 1338 01:28:42,446 --> 01:28:44,531 Τα δόντια μου λάμπουν ακόμα. 1339 01:28:44,907 --> 01:28:46,492 Με έσωσες, φίλε. 1340 01:28:47,076 --> 01:28:50,204 Κι εσύ πήγες να σώσεις εμάς. 1341 01:28:50,829 --> 01:28:53,248 Ξέρεις τι λένε για τα σκυλιά. 1342 01:28:54,458 --> 01:28:56,877 Κάτι συγκράτησε το σούπερ κεφάλι σου. 1343 01:28:57,044 --> 01:28:58,879 Μη με κάνεις να το πάρω πίσω. 1344 01:29:02,841 --> 01:29:05,052 -Τα, τα, τα. -Γεια. 1345 01:29:08,764 --> 01:29:10,724 Τι; Τι μου κάνατε; 1346 01:29:11,225 --> 01:29:12,976 Είμαι σε νερό χοτ ντογκ, έτσι; 1347 01:29:13,602 --> 01:29:14,603 Όχι! 1348 01:29:15,062 --> 01:29:16,271 Ναι! 1349 01:29:26,031 --> 01:29:28,117 Ευτυχώς, είσαι καλά. 1350 01:29:35,958 --> 01:29:37,459 Χαίρομαι για σένα, φίλε. 1351 01:29:39,586 --> 01:29:41,046 Ξέρεις ότι με έσωσε ο Κρύπτο; 1352 01:29:41,213 --> 01:29:42,464 Ξέρω πώς νιώθεις. 1353 01:29:43,966 --> 01:29:45,926 Κι εμένα με έσωσε πριν καιρό. 1354 01:29:46,468 --> 01:29:48,512 Είναι καλό σκυλί. 1355 01:29:52,808 --> 01:29:54,101 Έλα εδώ, αγόρι μου. 1356 01:30:01,775 --> 01:30:02,901 Συγγνώμη, Κρύπτο. 1357 01:30:03,944 --> 01:30:06,655 Πάντα θα είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 1358 01:30:06,822 --> 01:30:09,283 Τίποτα δεν θα το αλλάξει ποτέ αυτό. 1359 01:30:14,747 --> 01:30:16,081 Α, κάτι ακόμα. 1360 01:30:21,337 --> 01:30:24,840 Για φαντάσου. Είχα κάνει ολόκληρο σχέδιο, αλλά... 1361 01:30:25,507 --> 01:30:27,593 Όχι, σε παρακαλώ, έτσι το είχα φανταστεί. 1362 01:30:27,760 --> 01:30:30,471 Ένα σατανικό ινδικό χοιρίδιο. Το όνειρό μου. 1363 01:30:30,637 --> 01:30:31,722 Αλήθεια. 1364 01:30:31,889 --> 01:30:33,432 Θες να συνεχίσεις; 1365 01:30:33,599 --> 01:30:35,142 Ναι, θα το ήθελα. Ευχαριστώ. 1366 01:30:36,060 --> 01:30:37,936 Λόις Τζοάν Λέιν, 1367 01:30:38,103 --> 01:30:41,231 κάνε με τον πιο ευτυχισμένο Σούπερμαν του σύμπαντος. 1368 01:30:41,398 --> 01:30:42,983 -Θέλεις να... -Ναι, εντάξει! 1369 01:30:44,985 --> 01:30:46,236 Προγαμιαίο. 1370 01:30:54,161 --> 01:30:55,329 Ο Ζουληχτός Μπρους! 1371 01:30:55,496 --> 01:30:59,708 Ελπίζω να είναι αυθεντικό παιχνίδι, αλλιώς θα τα πάρω. 1372 01:31:07,299 --> 01:31:09,802 Μην ανησυχείς. Σε κρατώ. 1373 01:31:12,721 --> 01:31:14,348 Εντάξει, τι συμβαίνει; 1374 01:31:14,515 --> 01:31:15,849 Πολύ περίεργο. 1375 01:31:17,017 --> 01:31:18,310 Τι όμορφο! 1376 01:31:18,477 --> 01:31:21,355 "Κόλλα πέντε" σε αργή κίνηση ενώ είμαστε γρήγοροι. 1377 01:31:22,856 --> 01:31:25,317 Πριγκίπισσα Νταϊάνα της Θεμισκύρας, 1378 01:31:25,943 --> 01:31:28,570 να συστηθώ, ως Σούπερ Γουρουνίτσα, 1379 01:31:28,737 --> 01:31:31,115 ακόμα το σκέφτομαι, σ' εσένα. 1380 01:31:33,033 --> 01:31:35,577 Θα γίνεις μεγάλη πολεμίστρια. 1381 01:31:36,495 --> 01:31:38,288 Και θα σε κάνω αγκαλιές. 1382 01:31:41,125 --> 01:31:42,501 Κι έμεινα μόνο εγώ. 1383 01:31:42,668 --> 01:31:45,004 Ποιος νοιάζεται για τον υδατάνθρωπο; 1384 01:31:46,338 --> 01:31:48,132 Αυτός ο υδατάνθρωπος εδώ. 1385 01:31:48,298 --> 01:31:50,467 Γεια, με λένε Κιθ. 1386 01:31:52,136 --> 01:31:53,929 Μικρά στρουμπουλά φιλάκια. 1387 01:31:54,722 --> 01:31:55,973 Τσίκνα. 1388 01:31:56,140 --> 01:31:57,558 Σε βλέπω λίγο καρβουνιασμένο. 1389 01:31:57,725 --> 01:31:58,934 Θες φωτιά; 1390 01:31:59,893 --> 01:32:01,103 Να με χαρώ! 1391 01:32:02,354 --> 01:32:04,189 -Έλα εδώ. -Είμαι ο Μαρκ. Εσύ; 1392 01:32:07,943 --> 01:32:11,155 Ώστε είσαι σκύλος. 1393 01:32:11,655 --> 01:32:13,490 Εγώ είμαι ο Μπάτμαν. 1394 01:32:13,657 --> 01:32:15,868 Συγγνώμη, δεν τα πάω καλά με τα ζώα. 1395 01:32:16,035 --> 01:32:17,703 Ούτε εγώ με τους ανθρώπους. 1396 01:32:17,870 --> 01:32:20,080 Μάλλον τραυματίστηκα ως κουτάβι. 1397 01:32:20,247 --> 01:32:22,499 Ως παιδί, μου πήραν την οικογένειά μου. 1398 01:32:22,666 --> 01:32:24,752 Ως κουτάβι, με πήραν απ' την οικογένειά μου. 1399 01:32:24,918 --> 01:32:26,253 Έτσι κλείστηκα. 1400 01:32:26,420 --> 01:32:28,172 Ελέγχω τα συναισθήματά μου. 1401 01:32:28,339 --> 01:32:32,217 Κανείς δεν σπάει τις αδιαπέραστες άμυνές μου. 1402 01:32:34,595 --> 01:32:36,430 Τι στο καλό; 1403 01:32:38,265 --> 01:32:39,391 Καλό σκυλάκι. 1404 01:32:39,558 --> 01:32:41,852 Εντάξει, κι ο Μπάτμαν σ' αγαπάει. 1405 01:32:45,898 --> 01:32:46,732 Γεια, μπαμπά. 1406 01:32:46,899 --> 01:32:49,193 Ναι, εγώ είμαι, ο Ντογκ-Ελ. 1407 01:32:49,568 --> 01:32:51,362 Δεν τρώμε ποτέ σοκολάτα. 1408 01:32:51,528 --> 01:32:53,238 Ο σκύλος στον καθρέφτη είσαι εσύ. 1409 01:32:54,239 --> 01:32:55,657 Άθλια τα πυροτεχνήματα! 1410 01:32:55,824 --> 01:32:57,743 Χαιρετισμούς στην Γκέιλ! 1411 01:32:58,452 --> 01:33:01,330 Φαίνεται ότι τα βρήκατε με τον Σούπερμαν. 1412 01:33:01,497 --> 01:33:04,375 Χάρη στη συμβουλή σου, έκανα νέους φίλους. 1413 01:33:04,541 --> 01:33:06,585 Και τώρα θα τους πάω στο Σμόλβιλ. 1414 01:33:06,752 --> 01:33:08,879 Υποσχέθηκα ότι θα είναι το νέο τους... 1415 01:33:13,300 --> 01:33:14,510 σπίτι. 1416 01:33:38,701 --> 01:33:40,536 ΚΡΥΠΤΟ 1417 01:33:42,162 --> 01:33:44,331 Τσιπ-τονίτη, πώς πάει με την Τζέσικα; 1418 01:33:44,498 --> 01:33:47,001 Έχουμε έρθει κοντά ως άνθρωπος και κατοικίδιο. 1419 01:33:47,167 --> 01:33:48,752 Μου πέρασε και δαχτυλίδι. 1420 01:33:48,919 --> 01:33:50,629 ΤΣΙΠ 1421 01:33:51,630 --> 01:33:53,716 Ωραία στολή, Πί-Μπι. 1422 01:33:53,882 --> 01:33:57,011 Ευχαριστώ! Έχει και μαγνήτες. 1423 01:33:58,053 --> 01:33:59,680 ΠΙ-ΜΠΙ ΑΛΛΙΩΣ ΓΟΥΟΝΤΕΡ ΓΟΥΡΟΥΝΑ 1424 01:33:59,847 --> 01:34:00,681 Η ΣΙΔΗΡΑ ΓΟΥΡΟΥΝΙΤΣΑ 1425 01:34:00,848 --> 01:34:01,682 ΜΕΓΑ ΧΟΙΡΟΜΕΡΙ 1426 01:34:01,849 --> 01:34:02,683 ΧΟΙΡΙΝΗ ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ 1427 01:34:02,850 --> 01:34:03,851 ΑΚΟΜΑ ΤΟ ΨΑΧΝΩ 1428 01:34:07,146 --> 01:34:08,230 Πόση ώρα θα πάρει; 1429 01:34:08,397 --> 01:34:10,649 Έχω ραντεβού με δύο πυροσβεστικά κράνη. 1430 01:34:11,025 --> 01:34:12,693 Σπόιλερ, είναι δίδυμα. 1431 01:34:13,152 --> 01:34:14,778 ΜΕΡΤΟΝ 1432 01:34:24,496 --> 01:34:26,415 ΕΪΣ Ο ΚΥΝΗΓΟΣ 1433 01:34:28,417 --> 01:34:29,376 Άργησες. 1434 01:34:29,543 --> 01:34:32,254 Συγγνώμη, πετούσα μπαλάκι στον Σκοτεινό Ιππότη. 1435 01:34:32,421 --> 01:34:33,881 Ξέρεις τον Τσούπερμαν; 1436 01:34:35,215 --> 01:34:36,550 Ιεροσυλία. 1437 01:34:36,717 --> 01:34:37,843 Εσύ το ξεκίνησες. 1438 01:34:38,260 --> 01:34:39,595 Ποια είναι η αποστολή; 1439 01:34:39,762 --> 01:34:40,637 Θα σας πούμε. 1440 01:34:40,804 --> 01:34:42,848 ΜΑΡΚ ΚΙΘ 1441 01:34:43,015 --> 01:34:45,392 Μάθαμε ότι ένας σκύλος μεταλλάχθηκε. 1442 01:34:45,559 --> 01:34:46,560 Ίσως είναι επικίνδυνο. 1443 01:34:46,727 --> 01:34:47,936 Πρέπει να τον σταματήσουμε. 1444 01:34:48,103 --> 01:34:49,188 Σφίξτε τα κολάρα. 1445 01:34:49,355 --> 01:34:50,397 Έχουμε δουλειά. 1446 01:34:52,232 --> 01:34:54,777 Έφαγα τον τύπο της FedEx. 1447 01:34:56,528 --> 01:34:58,030 Τον ξέρω αυτόν τον σκύλο. 1448 01:34:58,197 --> 01:35:00,908 Είναι πελώριος και μπλε και θα μας λιώσει. 1449 01:35:01,075 --> 01:35:04,411 Εμάς δεν μας πτοεί κανείς. Πες το πάλι. 1450 01:35:04,745 --> 01:35:07,039 Έλα. Άντε. 1451 01:35:07,206 --> 01:35:09,333 Εμάς δεν μας πτοεί κανείς. 1452 01:35:12,336 --> 01:35:14,588 Σούπερ-Κατοικίδια, φύγαμε! 1453 01:35:29,645 --> 01:35:32,981 ΜΠΑΡΚ ΚΕΝΤ ΚΛΑΡΚ ΚΕΝΤ 1454 01:36:02,970 --> 01:36:06,515 ΕΒΑΛΑ ΤΗ ΓΑΤΑ ΤΟΥ ΓΕΙΤΟΝΑ ΣΕ ΖΩΝΗ-ΦΑΝΤΑΣΜΑ 1455 01:36:17,401 --> 01:36:20,529 ΑΠΑΛΗ ΤΖΑΖ 1456 01:36:39,673 --> 01:36:42,426 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ 1457 01:36:42,593 --> 01:36:46,680 ΖΟΥΖΟΥΡΙΤΣΕΣ ΕΓΚΑΙΝΙΑ 1458 01:36:52,728 --> 01:36:56,690 ΝΤΕΪΛΙ 1459 01:37:01,153 --> 01:37:05,199 ΠΗΓΑ ΝΑ ΚΑΤΑΚΤΗΣΩ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ 1460 01:37:42,486 --> 01:37:45,698 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΓΙΝΕ ΗΡΩΑΣ, ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΟ 1461 01:37:46,198 --> 01:37:48,033 Η DC ΛΕΓΕΩΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΟΥΠΕΡ-ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ 1462 01:37:48,200 --> 01:37:49,660 Εμπρός; 1463 01:37:49,827 --> 01:37:51,995 Συγγνώμη. Εγώ είμαι. 1464 01:37:52,329 --> 01:37:55,040 Θα με βγάλει κανένα αξιαγάπητο ζωάκι; 1465 01:37:55,207 --> 01:37:56,709 Καμιά γάτα ίσως; 1466 01:37:56,875 --> 01:37:58,293 Όχι. 1467 01:38:00,337 --> 01:38:02,506 Πάντα ήξερα ότι θα τελείωνε έτσι. 1468 01:38:02,923 --> 01:38:05,426 Πάντα ήξερα ότι θα τελείωνε έτσι. 1469 01:38:16,729 --> 01:38:18,564 Εσύ είσαι. Γεια. 1470 01:38:18,731 --> 01:38:19,773 Ας είμαστε ειλικρινείς. 1471 01:38:19,940 --> 01:38:22,401 Εμείς είμαστε οι εγκέφαλοι της επιχείρησης. 1472 01:38:22,776 --> 01:38:23,610 Ξέχνα τον Λεξ. 1473 01:38:24,319 --> 01:38:25,654 Πρέπει να συνεργαστούμε. 1474 01:38:25,821 --> 01:38:27,948 Λοιπόν, τι λες; 1475 01:38:28,741 --> 01:38:31,660 Θες να έρθεις να μείνεις σε στούντιο; 1476 01:38:32,494 --> 01:38:33,495 Μαζί σου; 1477 01:38:33,662 --> 01:38:37,374 Να 'μαι το κατοικίδιό σου; Στάσου να το σκεφτώ. 1478 01:38:37,541 --> 01:38:41,170 Ναι! Η απάντηση είναι ναι! 1479 01:38:41,670 --> 01:38:43,422 Να ξέρεις κάτι για μένα. 1480 01:38:43,589 --> 01:38:45,299 Θέλω παγκόσμια κυριαρχία 1481 01:38:45,466 --> 01:38:48,218 και κόψιμο νυχιών δύο φορές τον μήνα. 1482 01:44:02,366 --> 01:44:08,539 Η DC ΛΕΓΕΩΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΟΥΠΕΡ-ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ 1483 01:44:11,125 --> 01:44:12,126 Πιάσε! 1484 01:44:22,177 --> 01:44:23,721 Αυτό είναι το παιχνίδι μου. 1485 01:44:23,887 --> 01:44:26,765 Τότε, γιατί είναι στο στόμα μου; 1486 01:44:28,976 --> 01:44:30,019 Σούπερμαν. 1487 01:44:30,477 --> 01:44:31,854 Μαύρε Αδάμ. 1488 01:44:32,813 --> 01:44:34,314 Και το αφεντικό σου ήρωας; 1489 01:44:34,940 --> 01:44:36,483 Αντιήρωας. 1490 01:44:36,650 --> 01:44:39,945 Είναι σαν κανονικός ήρωας, αλλά πολύ πιο κουλ. 1491 01:44:40,195 --> 01:44:43,282 Κάνει τους δικούς του κανόνες και μετά τους παραβιάζει. 1492 01:44:43,449 --> 01:44:46,410 Επίσης, αγνοεί πολλές ηθικές συμβάσεις 1493 01:44:46,577 --> 01:44:48,662 επειδή δεν τον σταματάει κανείς. 1494 01:44:48,954 --> 01:44:51,206 Ναι, κακός μού ακούγεται. 1495 01:44:51,373 --> 01:44:52,791 Αντιήρωας. 1496 01:44:52,958 --> 01:44:56,503 Αφού είναι κατά των ηρώων, δεν είναι κακός; 1497 01:44:56,670 --> 01:44:59,715 Πες τον αντιήρωα, αλλιώς ο Μαύρος Αδάμ θα σε αφανίσει. 1498 01:44:59,882 --> 01:45:01,216 Όπως κάνουν οι κακοί. 1499 01:45:01,383 --> 01:45:03,510 Είναι λεπτή γραμμή, το παραδέχομαι. 1500 01:45:03,677 --> 01:45:06,013 Ό,τι κι αν είναι, δεν πάει στον Πλούτωνα. 1501 01:45:06,347 --> 01:45:08,265 Σοβαρά; Παρακολούθα. 1502 01:45:13,395 --> 01:45:14,730 Το παιχνίδι μου. 1503 01:45:15,564 --> 01:45:17,566 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου