1 00:01:24,126 --> 00:01:25,503 Debemos darnos prisa. 2 00:01:25,669 --> 00:01:28,464 El planeta no sobrevivirá mucho tiempo. 3 00:01:28,547 --> 00:01:30,341 ¿Estás seguro de hacerlo? 4 00:01:30,508 --> 00:01:32,635 Me temo que es la única manera. 5 00:01:42,686 --> 00:01:44,313 Krypton está a punto de morir. 6 00:01:46,023 --> 00:01:49,777 Pero tú, querido hijo, vivirás. 7 00:01:57,368 --> 00:01:58,577 Krypto, ¡no! 8 00:02:14,218 --> 00:02:15,261 ¡Krypto! 9 00:02:20,933 --> 00:02:21,934 No. 10 00:02:22,226 --> 00:02:23,894 Nuestro niño necesitará un amigo. 11 00:02:24,770 --> 00:02:26,438 Cuida a nuestro hijo. 12 00:03:44,016 --> 00:03:45,100 Ya está bien, despierta, amigo. 13 00:03:45,267 --> 00:03:47,144 Es paseo en punto. 14 00:03:50,105 --> 00:03:52,608 ¿Quizás debería dejarlo dormir? 15 00:03:52,775 --> 00:03:54,360 Está bien, lo dejaré dormir. 16 00:03:58,864 --> 00:04:00,240 Muy bien. 17 00:04:08,999 --> 00:04:11,543 Esto es desagradable para ambos. 18 00:04:11,961 --> 00:04:14,213 No. Ahora no. 19 00:04:25,349 --> 00:04:27,184 Cinco minutos más. 20 00:04:29,395 --> 00:04:30,688 Ya estoy despierto. 21 00:04:30,854 --> 00:04:34,233 Está bien, Krypto. Iremos a dar un paseo. 22 00:04:34,400 --> 00:04:37,653 DC LIGA DE SUPERMASCOTAS 23 00:04:49,873 --> 00:04:52,710 EL DAILY PLANET 24 00:06:10,537 --> 00:06:12,581 El señor Mxyzptlk fue derrotado al fin. 25 00:06:12,748 --> 00:06:15,584 Resulta que solo tenía que decir su nombre al revés. 26 00:06:15,751 --> 00:06:17,753 De Metrópolis, soy Luisa Lane. 27 00:06:17,836 --> 00:06:18,962 Hola, Luisa. 28 00:06:21,507 --> 00:06:25,552 Sé que te gustan estos, así que te compré uno en el verdadero París. 29 00:06:26,637 --> 00:06:27,930 No sé por qué lo dije así. 30 00:06:28,013 --> 00:06:31,350 Y yo te compré uno de estos en la calle 43. 31 00:06:31,433 --> 00:06:33,811 Que está como a tres cuadras fuera de mi camino. 32 00:06:33,977 --> 00:06:35,104 ¿Durante la hora pico? 33 00:06:35,270 --> 00:06:36,855 Vaya, eso es como si yo volara a Marte. 34 00:06:37,022 --> 00:06:38,857 ¿Qué? ¿Puedes volar? 35 00:06:39,024 --> 00:06:41,401 Siempre creí que la capa era solo un lindo accesorio. 36 00:06:42,152 --> 00:06:44,071 Así que te parezco lindo. 37 00:06:44,613 --> 00:06:46,323 Dije que la capa era linda. 38 00:06:47,241 --> 00:06:48,909 Sí te parezco lindo. 39 00:06:50,119 --> 00:06:51,620 ¿Es hora de lamernos las caras? 40 00:06:51,703 --> 00:06:53,914 Porque si es así, yo también quiero... 41 00:06:56,917 --> 00:06:58,293 ¿Qué tenemos aquí? 42 00:06:59,169 --> 00:07:00,671 ¡Bruce de goma! 43 00:07:00,754 --> 00:07:01,839 ¡Atrápalo! 44 00:07:02,589 --> 00:07:04,633 ¡Patas arriba y a volar! 45 00:07:05,634 --> 00:07:07,302 Muy bien, ¿dónde estábamos? 46 00:07:07,386 --> 00:07:09,346 Recuperé a Bruce de goma. 47 00:07:09,847 --> 00:07:11,140 Oye, esos tipos se ven divertidos. 48 00:07:11,223 --> 00:07:12,474 ¿Qué tal si vas a jugar con ellos? 49 00:07:15,144 --> 00:07:17,062 Y me estaba comiendo mi vómito, y luego el... 50 00:07:18,147 --> 00:07:19,189 Me estaba comiendo mi... 51 00:07:19,857 --> 00:07:20,691 Me estaba... 52 00:07:20,774 --> 00:07:21,650 Me... 53 00:07:23,777 --> 00:07:26,113 Veo que te escondiste en tu Baticueva, 54 00:07:26,196 --> 00:07:29,533 pero nadie puede esconderse del hocico de la justicia. 55 00:07:33,787 --> 00:07:36,498 Y le dije: "Si no quieres que me frote el trasero en la alfombra, 56 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 cambia a piso de madera". 57 00:07:39,001 --> 00:07:40,752 Recuperé a Bruce de goma. 58 00:07:40,836 --> 00:07:42,337 Espera, ¿sabes quién es? 59 00:07:42,504 --> 00:07:43,964 Es Krypto, el superperro. 60 00:07:44,798 --> 00:07:47,134 Está bien. Les daré mi patautógrafo. 61 00:07:52,347 --> 00:07:54,016 Solo puedo darles uno, 62 00:07:54,099 --> 00:07:55,517 o me pasaré el día así. 63 00:07:55,601 --> 00:07:58,604 Si me disculpan, debo devolverle esto a mi dueño. 64 00:07:59,229 --> 00:08:00,314 Él no lo quiere. 65 00:08:00,480 --> 00:08:01,315 Disculpa, ¿qué? 66 00:08:01,398 --> 00:08:03,066 El señor Calzoncillos de Fuera. 67 00:08:03,233 --> 00:08:04,484 No quiere el juguete. 68 00:08:04,568 --> 00:08:05,861 Intenta deshacerse de ti. 69 00:08:06,361 --> 00:08:08,238 ¿Qué? Eso es ridículo. 70 00:08:08,363 --> 00:08:12,159 Superman y yo somos inseparables. Estará conmigo hasta la muerte. 71 00:08:12,284 --> 00:08:13,368 ¿Eso crees? 72 00:08:13,577 --> 00:08:15,537 ¿Dónde duermes últimamente? 73 00:08:15,621 --> 00:08:17,789 En la cama con Super. 74 00:08:17,873 --> 00:08:19,208 Excepto cuando Luisa se queda a dormir, 75 00:08:19,291 --> 00:08:22,294 esas noches duermo en mi lugar extra especial del piso. 76 00:08:23,420 --> 00:08:24,796 Qué cruel. 77 00:08:24,963 --> 00:08:26,465 A mí me pasó lo mismo. 78 00:08:26,548 --> 00:08:29,051 Nancy se comprometió, y todo acabó. 79 00:08:29,218 --> 00:08:31,428 Eso es "Adiós, perro" en francés. 80 00:08:31,595 --> 00:08:33,722 Bueno, tú no conoces a Super como yo. 81 00:08:33,889 --> 00:08:37,142 O sea, sale con chicas, pero nunca amará a nadie más que a... 82 00:08:38,018 --> 00:08:42,563 Te amo. 83 00:09:02,542 --> 00:09:05,379 HOMBRE ENCUENTRA NUEVA MEJOR AMIGA PERRO OLVIDADO 84 00:09:11,635 --> 00:09:12,803 ¿Estás bien? 85 00:09:13,637 --> 00:09:15,514 ¿Yo? Sí, estoy bien. 86 00:09:15,681 --> 00:09:18,934 Estoy bien. Estoy súper... 87 00:09:20,018 --> 00:09:21,019 ¿Bien? 88 00:09:21,186 --> 00:09:23,063 Muy bien, mucho gusto. Choca la pata. 89 00:09:31,488 --> 00:09:34,825 Esto puede parecer una locura, pero ahora que estamos juntos, 90 00:09:34,992 --> 00:09:38,036 creo que Krypto se siente excluido. 91 00:09:42,165 --> 00:09:43,166 Sí. 92 00:09:43,333 --> 00:09:46,003 Creo que soy su único amigo. 93 00:09:46,086 --> 00:09:47,504 Qué lindo. 94 00:09:47,671 --> 00:09:52,050 Pero tal vez sería más feliz si también tuviera un nuevo amigo. 95 00:09:54,136 --> 00:09:58,223 REFUGIO DE ANIMALES LOS PELUDOS FELICES ¡ADOPTA UNA MASCOTA HOY! 96 00:09:59,141 --> 00:10:01,059 Buenos días, amigos. 97 00:10:03,353 --> 00:10:05,105 Y así comienza. 98 00:10:05,272 --> 00:10:07,816 Como un reloj, Carl intentará coquetear con Patty. 99 00:10:08,483 --> 00:10:09,609 ¿Estás usando un nuevo perfume? 100 00:10:09,776 --> 00:10:10,819 Es pipí de gato. 101 00:10:10,986 --> 00:10:12,237 Y es malísimo. 102 00:10:12,404 --> 00:10:14,990 Pero le da tiempo suficiente a este apuesto canino para... 103 00:10:15,073 --> 00:10:16,074 ¿Qué haces, Ace? 104 00:10:16,241 --> 00:10:17,576 Largándome, PB. 105 00:10:17,659 --> 00:10:19,328 Estoy harto de estar en una jaula. 106 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 Ay, me encanta. 107 00:10:20,620 --> 00:10:22,998 Es como cuando la Mujer Maravilla usó sus Brazaletes de sumisión 108 00:10:23,081 --> 00:10:25,292 para escapar del escondite secreto de la doctora Veneno. 109 00:10:25,459 --> 00:10:27,294 ¡Así! 110 00:10:28,962 --> 00:10:30,380 Bueno. No precisamente así. 111 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 ¿Y si la rescatadora se da cuenta 112 00:10:32,966 --> 00:10:34,676 y te encierra en el almacén? 113 00:10:34,843 --> 00:10:37,262 Donde solo escuchan jazz suave. 114 00:10:37,429 --> 00:10:38,388 Relájate, Chip. 115 00:10:38,472 --> 00:10:41,141 Tengo a mi chica, Merton, vigilando. 116 00:10:41,308 --> 00:10:44,269 A estos ojos no se les va una. 117 00:10:44,353 --> 00:10:47,147 Si la rescatadora se acerca lo sabrás. 118 00:10:47,314 --> 00:10:51,526 Perfecto. Porque casi logré salir de... 119 00:10:51,693 --> 00:10:52,861 No. 120 00:10:53,028 --> 00:10:55,238 ¡Creo que ahí viene! 121 00:10:55,405 --> 00:10:56,656 Gracias, Merton. 122 00:10:56,823 --> 00:10:58,658 Gran descubrimiento. 123 00:10:58,825 --> 00:10:59,951 Yo te apoyo, Ace. 124 00:11:00,118 --> 00:11:01,787 Pero ¿no quieres que te adopten 125 00:11:01,953 --> 00:11:05,582 y sentir el cálido abrazo de una persona madura que vive sola? 126 00:11:05,749 --> 00:11:08,001 Sí. Que será tu nueva mejor amiga. 127 00:11:08,085 --> 00:11:10,170 Ustedes son mis mejores amigos, tontos. 128 00:11:10,337 --> 00:11:13,382 Y vendrán conmigo a la granja. 129 00:11:13,924 --> 00:11:16,301 ¡Me encanta cuando habla de la granja! 130 00:11:16,385 --> 00:11:18,011 La granja fuera de la ciudad. 131 00:11:18,178 --> 00:11:21,181 Un paraíso salvaje donde los animales son libres 132 00:11:21,348 --> 00:11:23,392 y se quieren y protegen unos a otros. 133 00:11:23,558 --> 00:11:26,269 Y la lechuga crece en los árboles. 134 00:11:26,770 --> 00:11:29,481 Sin nadie vigilando cada uno de nuestros movimientos. No. 135 00:11:29,564 --> 00:11:33,026 Es una granja 100 % animal. 136 00:11:33,110 --> 00:11:34,611 Eso suena superbien. 137 00:11:34,694 --> 00:11:35,904 Es perfecto. 138 00:11:36,071 --> 00:11:37,364 Y cuando nos saque de aquí, 139 00:11:37,531 --> 00:11:39,116 ahí es a donde iremos. 140 00:11:39,282 --> 00:11:40,784 El perro tiene razón. 141 00:11:41,451 --> 00:11:43,620 Debe perseguir su libertad. 142 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 ¿Lo ven? Lulu lo entiende. 143 00:11:45,705 --> 00:11:49,459 ¡Y destruirá a todos los que se interpongan en su camino! 144 00:11:50,127 --> 00:11:52,546 Vaya. Eso sí que dio un giro inesperado. 145 00:11:52,671 --> 00:11:55,132 Puede que te engañes con tu tonta granja, 146 00:11:55,298 --> 00:11:58,677 pero ¡yo tengo el dispositivo! 147 00:11:59,302 --> 00:12:02,139 Porque algún día, cuando las estrellas se alineen, 148 00:12:02,305 --> 00:12:05,267 el dispositivo me dará el máximo poder, 149 00:12:05,434 --> 00:12:08,603 - ¡y seré más que libre! - "¡Seré más que libre!". 150 00:12:08,895 --> 00:12:09,813 Exactamente. 151 00:12:09,938 --> 00:12:12,149 Lulu, lo que te hayan hecho en ese laboratorio 152 00:12:12,315 --> 00:12:14,276 te dejó sin un par de tornillos. 153 00:12:14,359 --> 00:12:17,279 Ese dispositivo es solo un montón de basura. 154 00:12:17,362 --> 00:12:18,697 Te asusta mi inteligencia. 155 00:12:19,114 --> 00:12:20,198 Ocúltate en las sombras. 156 00:12:20,365 --> 00:12:21,408 Ocúltate en las sombras. 157 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 Mantén el contacto visual. 158 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 Sumérgete en las sombras. 159 00:12:25,454 --> 00:12:28,373 Muy bien, muchacho, ahora vuelvo con una sorpresa. 160 00:12:28,498 --> 00:12:32,794 Y yo me quedaré aquí con mi identidad secreta. 161 00:12:34,963 --> 00:12:36,423 Bark Kent. 162 00:12:36,590 --> 00:12:40,510 ¿Qué hay de nuevo contigo, perro totalmente normal? 163 00:12:42,929 --> 00:12:45,599 El otro día mordí al tipo de FedEx. 164 00:12:46,266 --> 00:12:47,100 Buen trabajo. 165 00:12:47,184 --> 00:12:48,018 ¿Para quién trabajaba? 166 00:12:48,185 --> 00:12:49,686 ¿El general Zod? ¿La Legión de la Perdición? 167 00:12:51,021 --> 00:12:52,189 Para FedEx. 168 00:12:52,272 --> 00:12:54,941 ¡Por supuesto! La federación de los ex. 169 00:12:55,108 --> 00:12:56,651 No son de fiar. 170 00:13:03,909 --> 00:13:06,578 ¿Por qué tardará tanto mi dueño? 171 00:13:07,162 --> 00:13:09,664 Así que, señor Kent, ¿quiere otra mascota? 172 00:13:09,831 --> 00:13:11,458 Bueno, mi perro es el mejor. 173 00:13:12,083 --> 00:13:14,044 Pero tengo novia. 174 00:13:14,794 --> 00:13:17,255 Y esta noche le pediré que se case conmigo. 175 00:13:19,341 --> 00:13:20,926 - Felicidades. - ¡Gracias! 176 00:13:21,009 --> 00:13:23,386 Pero él aún no lo sabe 177 00:13:23,553 --> 00:13:26,348 y tal vez necesitará otro amigo. 178 00:13:26,515 --> 00:13:28,975 Pues creo que Ace sería perfecto... 179 00:13:29,851 --> 00:13:31,520 ¿Qué tal un conejillo de Indias? 180 00:13:32,604 --> 00:13:34,648 Regresaré por ustedes en la noche. 181 00:13:34,814 --> 00:13:35,941 Sean fuertes. 182 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 Aquí vamos. 183 00:13:52,123 --> 00:13:53,083 Eso dolió. 184 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 Sí. A mí también me dolió. 185 00:13:56,169 --> 00:14:00,882 Ya que siento el dolor como cualquier otro canino. 186 00:14:04,511 --> 00:14:07,973 En fin, me estoy fugando de prisión, así que, ¿podrías, por favor...? 187 00:14:08,139 --> 00:14:09,307 ¿Fugándote? 188 00:14:10,684 --> 00:14:14,563 Detente y cesa tu actividad ilícita, perro que no conozco. 189 00:14:14,646 --> 00:14:16,398 ¿De qué rayos hablas? 190 00:14:16,565 --> 00:14:18,942 Eres el mismo perro que estaba ahí detrás. 191 00:14:19,025 --> 00:14:21,111 Imposible. Ese perro usaba anteojos. 192 00:14:22,112 --> 00:14:24,447 Ríndete, no quiero lastimarte. 193 00:14:24,531 --> 00:14:25,949 Está bien, así que insistes. 194 00:14:26,116 --> 00:14:27,325 Si quieres pelear, está bien. 195 00:14:27,409 --> 00:14:29,327 Pero debo advertirte que soy un octavo de Bóxer. 196 00:14:30,453 --> 00:14:32,080 Y siete octavos de Chihuahua. 197 00:14:32,247 --> 00:14:33,540 Los Chihuahuas son despiadados. 198 00:14:33,623 --> 00:14:35,083 Toma eso. Y un poco de esto. 199 00:14:35,834 --> 00:14:36,918 Ríndete, y te soltaré. 200 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 ¡Te dolerá! ¡Lo pagarás! 201 00:14:39,713 --> 00:14:42,465 Ay, me está dando un calambre. Sí, necesito sentarme. 202 00:14:43,425 --> 00:14:45,760 Si no me hubiera dado, te habría ganado. 203 00:14:46,136 --> 00:14:48,638 ¡Un plátano! ¡Consígueme un plátano! ¡Deprisa! 204 00:14:50,890 --> 00:14:52,058 Oye, qué frialdad. 205 00:14:53,351 --> 00:14:55,812 Mírate, ¿no eres un solcito? 206 00:14:58,523 --> 00:14:59,566 ¿Qué? 207 00:15:04,738 --> 00:15:06,156 Krypto. 208 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 Te crees mucho, ¿no, superperro? 209 00:15:08,700 --> 00:15:10,160 Crees que tu popó no apesta. 210 00:15:10,243 --> 00:15:11,703 Mi popó no apesta. 211 00:15:11,786 --> 00:15:13,913 Espera, tiempo fuera. ¿Hablas en serio? 212 00:15:13,997 --> 00:15:16,333 Sí, huele a sándalo. 213 00:15:16,416 --> 00:15:18,543 Si quieres saberlo, es aromaterapia. 214 00:15:22,130 --> 00:15:23,340 No eres normal. 215 00:15:23,423 --> 00:15:25,258 Pues por lo menos tengo dueño. 216 00:15:25,800 --> 00:15:27,969 No puedes ser mi dueño. Soy un animal salvaje. 217 00:15:28,053 --> 00:15:30,305 Precisamente. Así que te regresaré a la jaula. 218 00:15:30,472 --> 00:15:32,390 Super debe estar extrañándome. 219 00:15:32,474 --> 00:15:33,308 ¿Extrañándote? 220 00:15:33,767 --> 00:15:36,269 Ese tipo te amarró a la señal y entró al refugio 221 00:15:36,436 --> 00:15:39,272 para comprarte un nuevo amigo para que lo dejes en paz. 222 00:15:39,397 --> 00:15:41,232 Te atrapé. 223 00:15:41,316 --> 00:15:43,193 Superman nunca haría algo así. 224 00:15:43,276 --> 00:15:45,236 Pues lo está haciendo. 225 00:15:45,320 --> 00:15:48,031 Me alegra no ser ese nuevo amigo. 226 00:15:48,198 --> 00:15:50,825 Tranquilo, Carl. Deja de actuar como si no me conocieras. 227 00:15:53,078 --> 00:15:55,038 Buen intento, Houdini. 228 00:15:56,998 --> 00:15:59,751 Claro, dijiste que volverías por nosotros. 229 00:16:04,589 --> 00:16:05,590 Es hora de adoptar. 230 00:16:05,757 --> 00:16:07,759 Uno de nosotros tendrá con quién acurrucarse. 231 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 No te hagas ilusiones. 232 00:16:09,511 --> 00:16:10,929 Siempre eligen al... 233 00:16:11,763 --> 00:16:13,264 Toma, cariño. 234 00:16:13,348 --> 00:16:15,058 ¡Vaya! En mi primer día. 235 00:16:15,225 --> 00:16:17,977 ¡Ser un animal rescatado es fácil y divertido! 236 00:16:23,441 --> 00:16:26,236 No te desanimes. Te elegirán la próxima vez. 237 00:16:26,820 --> 00:16:27,862 Sí. 238 00:16:28,488 --> 00:16:29,823 La próxima vez. 239 00:16:34,786 --> 00:16:37,455 No puedo creer que el patán del refugio dijera que no era normal. 240 00:16:37,622 --> 00:16:39,082 Soy un perro perfectamente normal. 241 00:16:42,127 --> 00:16:46,131 Y claro que Superman no estaba ahí buscando un amigo para mí. 242 00:16:46,589 --> 00:16:49,676 No necesito un amigo. Super es mi amigo. 243 00:16:49,843 --> 00:16:52,762 Mi único amigo es Superman. 244 00:16:55,724 --> 00:16:57,726 SOCIALIZA A TU PERRO 245 00:16:59,978 --> 00:17:02,605 LA GUERRA Y LA PAZ 246 00:17:03,732 --> 00:17:04,733 ¿Qué fue eso? 247 00:17:13,700 --> 00:17:15,702 ¿Alguien atrae un meteoro hacia la ciudad? 248 00:17:21,249 --> 00:17:22,584 Luthor. 249 00:17:28,506 --> 00:17:29,966 Hola, precioso. 250 00:17:30,133 --> 00:17:35,221 Cuánto he anhelado que entraras en mi sistema solar. 251 00:17:35,388 --> 00:17:36,639 Es una roca. 252 00:17:36,806 --> 00:17:40,393 Esa roca, Mercy, es 100 % kryptonita naranja. 253 00:17:40,477 --> 00:17:42,812 Genial. Otra estafa de kryptonita. 254 00:17:42,896 --> 00:17:44,314 ¡No, esta vez es diferente! 255 00:17:44,397 --> 00:17:46,733 La kryptonita verde le quita los poderes a Superman, 256 00:17:46,900 --> 00:17:49,861 pero la kryptonita naranja me dará superpoderes. 257 00:17:49,944 --> 00:17:54,157 Como ser invisible, tener ojos láser 258 00:17:54,324 --> 00:17:57,535 o lanzar cartas con mucha fuerza. 259 00:17:57,619 --> 00:17:59,871 Por fin seré más fuerte que ese tonto... 260 00:18:00,038 --> 00:18:02,081 No estarás hablando de mí, ¿verdad? 261 00:18:03,583 --> 00:18:05,502 Sí, yo también creo que hablaba de mí. 262 00:18:05,668 --> 00:18:06,586 Qué incómodo. 263 00:18:06,669 --> 00:18:07,879 Superman. 264 00:18:08,046 --> 00:18:11,341 Creí que ese perro callejero y tú llegarían antes. 265 00:18:11,508 --> 00:18:14,010 Debo pedirte que te deshagas de ese meteorito, Lex. 266 00:18:14,511 --> 00:18:15,428 Con gusto. 267 00:18:23,770 --> 00:18:25,021 Krypto, ¡atrápalo! 268 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 ¡Ese perro es un héroe! 269 00:18:40,370 --> 00:18:41,663 ¡Krypto! 270 00:18:41,746 --> 00:18:42,580 Buen perro. 271 00:18:42,747 --> 00:18:46,042 Devolvamos esta cosa al espacio, donde pertenece. 272 00:18:46,209 --> 00:18:47,043 Señora. 273 00:18:47,210 --> 00:18:48,211 Bebé. 274 00:18:56,886 --> 00:18:59,347 Veamos si puedes atraparlo ahora. 275 00:19:09,232 --> 00:19:10,525 Olvidaste algo, Lex. 276 00:19:10,692 --> 00:19:13,236 A diferencia de ti, yo sí tengo amigos. 277 00:19:13,319 --> 00:19:17,198 Gracias por construir tu tonto y malvado cuartel en el río. 278 00:19:17,365 --> 00:19:19,534 Muy práctico para el tipo del agua. 279 00:19:20,243 --> 00:19:21,786 ¡Soy Aquaman! 280 00:19:22,287 --> 00:19:24,372 Genial. Estos idiotas. 281 00:19:25,373 --> 00:19:27,000 ¿Alguien llamó al soporte técnico? 282 00:19:27,166 --> 00:19:29,669 ¿Ya intentaron apagarlo y encenderlo de nuevo? 283 00:19:34,382 --> 00:19:35,383 Gracias, amigo. 284 00:19:35,550 --> 00:19:38,469 ¿Amigo? No, solo son compañeros de trabajo. 285 00:19:40,346 --> 00:19:41,973 Por favor, abróchense los cinturones. 286 00:19:42,140 --> 00:19:43,433 Son invisibles. 287 00:19:43,600 --> 00:19:45,226 MUJER MARAVILLA 288 00:19:45,351 --> 00:19:47,186 Nada de esto es invisible. 289 00:19:47,353 --> 00:19:48,855 Solo es transparente. 290 00:19:55,111 --> 00:19:56,404 Me gusta tu láser. 291 00:19:56,571 --> 00:19:58,114 Pero se ve mejor en verde. 292 00:19:59,324 --> 00:20:00,241 LINTERNA VERDE 293 00:20:00,366 --> 00:20:01,284 Sí. 294 00:20:01,784 --> 00:20:04,329 Traje de poder de LexCorp activado. 295 00:20:04,495 --> 00:20:06,289 Calentador de asiento activado. 296 00:20:06,456 --> 00:20:08,333 Los mejores mil millones gastados. 297 00:20:18,301 --> 00:20:21,304 Solo necesito una pequeña pieza. 298 00:20:28,353 --> 00:20:31,314 Bendito sea tu corazoncito. ¿Creíste que ibas a llegar primero? 299 00:20:38,071 --> 00:20:38,988 Gracias. 300 00:20:56,464 --> 00:20:59,759 Soy lo que siempre quise ser. 301 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 ¿Qué es esto? 302 00:21:06,432 --> 00:21:09,060 ¡Debería tener superpoderes! 303 00:21:10,853 --> 00:21:12,105 Están sobrevalorados. 304 00:21:19,904 --> 00:21:20,905 Buen chico, Krypto. 305 00:21:22,115 --> 00:21:23,658 ¿Quién es un buen chico? 306 00:21:23,825 --> 00:21:26,077 ¿Eres mi superperrito? ¿Eres tú? 307 00:21:26,995 --> 00:21:28,287 En la lengua. 308 00:21:28,454 --> 00:21:30,248 ¿Quién es un buen chico? 309 00:21:30,415 --> 00:21:32,542 Extraño a mis padres. 310 00:21:32,625 --> 00:21:34,252 ¿Quién lanzó la kryptonita al espacio? 311 00:21:56,774 --> 00:21:58,860 Hola, precioso. 312 00:21:59,027 --> 00:22:02,905 Cuánto he anhelado que entraras en mi sistema solar. 313 00:22:21,924 --> 00:22:24,135 Tú ganas, lechuga. 314 00:22:29,515 --> 00:22:32,185 Chicos, ¿qué pasa? 315 00:22:32,643 --> 00:22:34,729 Nada, PB. 316 00:22:34,896 --> 00:22:38,274 Que el plan que todos llamaron loco resultó ser una gran idea. 317 00:22:39,776 --> 00:22:43,362 Cuando estaba en el laboratorio, había un humano. 318 00:22:43,529 --> 00:22:47,033 Era malvado, sádico, guapo. 319 00:22:47,825 --> 00:22:51,871 Y juntos, éramos dos científicos en busca del poder absoluto. 320 00:22:52,038 --> 00:22:54,123 Hubo algunos errores en el camino, claro. 321 00:22:54,290 --> 00:22:56,918 La kryptonita roja hizo que se me cayera el pelo. 322 00:22:57,085 --> 00:22:58,961 Por suerte, tenía la estructura ósea para soportarlo. 323 00:22:59,128 --> 00:23:01,923 La púrpura me dio sueños incómodamente vívidos. 324 00:23:03,091 --> 00:23:04,550 Pero la naranja... 325 00:23:05,093 --> 00:23:07,595 Sabíamos que la naranja sería diferente. 326 00:23:07,678 --> 00:23:09,305 Y teníamos un plan. 327 00:23:09,472 --> 00:23:12,892 Hasta que vino Krypto, el superperro y lo arruinó. 328 00:23:13,059 --> 00:23:15,019 Qué nombre tan ridículo. Así se llama su planeta. 329 00:23:15,103 --> 00:23:16,395 Qué creativo. 330 00:23:18,981 --> 00:23:20,066 ¡Gracias, Krypto! 331 00:23:20,233 --> 00:23:21,234 ¡Regresaré a casa, hijo! 332 00:23:21,400 --> 00:23:22,568 ¿Qué rayos haces? 333 00:23:23,486 --> 00:23:26,531 Liberarte de este horrible laboratorio de experimentos con animales. 334 00:23:26,614 --> 00:23:28,491 ¡No! ¡Esta es mi casa! 335 00:23:28,574 --> 00:23:30,743 Esta es tu nueva casa. 336 00:23:30,910 --> 00:23:32,662 - De nada. - ¿De qué hablas? 337 00:23:33,412 --> 00:23:34,831 ¡Eres una dulzura! 338 00:23:34,914 --> 00:23:36,249 ¡Suéltame, criada! 339 00:23:40,169 --> 00:23:44,215 Así que esperé mi momento en esta casucha, 340 00:23:45,174 --> 00:23:46,592 preparándome. 341 00:23:47,593 --> 00:23:50,638 Porque descubrí algo que ni Lex sabía. 342 00:23:51,514 --> 00:23:54,559 La kryptonita naranja no funciona en humanos. 343 00:23:55,226 --> 00:23:58,312 Solo funciona en mascotas. 344 00:24:09,824 --> 00:24:11,826 Lulu, ¿estás bien? 345 00:24:11,993 --> 00:24:14,537 Estoy mejor que bien, cerda. 346 00:24:14,704 --> 00:24:18,875 Soy lo que siempre quise ser. 347 00:24:25,173 --> 00:24:26,382 Lulu, oye. ¿Qué? 348 00:24:26,549 --> 00:24:28,050 Llévanos contigo, ¿sí? 349 00:24:28,217 --> 00:24:31,345 Los animales de los refugios debemos mantenernos unidos, ¿verdad? 350 00:24:31,512 --> 00:24:32,346 Por solidaridad. 351 00:24:32,638 --> 00:24:34,473 Ay, Ace, lo siento. 352 00:24:34,640 --> 00:24:39,270 ¡No tengo tiempo para cuidar una mascota! 353 00:24:47,528 --> 00:24:48,571 Lulu, ¡espera! 354 00:24:48,654 --> 00:24:49,697 ¡No nos dejes aquí! 355 00:24:49,864 --> 00:24:54,785 No te preocupes, estoy segura de que alguien maravilloso te adoptará pronto. 356 00:24:54,952 --> 00:24:56,412 ¿Qué hay de mí? 357 00:24:56,579 --> 00:24:58,039 Ay, Whiskers. 358 00:24:58,122 --> 00:24:59,624 Por supuesto. No soy un monstruo. 359 00:25:02,376 --> 00:25:04,462 Los extrañaré. Los quiero. Diviértanse. 360 00:25:08,758 --> 00:25:10,968 Espera, PB. Nos sacaré de aquí. 361 00:25:12,803 --> 00:25:14,096 ¡Huele a tocino! 362 00:25:14,180 --> 00:25:15,973 ¿Por qué se me hace agua la boca? 363 00:25:16,140 --> 00:25:18,351 Tengo que ir a terapia. 364 00:25:19,393 --> 00:25:20,686 Oigan, ¡me hice pequeña! 365 00:25:20,853 --> 00:25:23,439 ¿Qué acaba de pasar? 366 00:25:24,273 --> 00:25:26,692 En serio, ¿qué pasó? No puedo ver... 367 00:25:26,859 --> 00:25:29,028 La kryptonita naranja también me dio poderes. 368 00:25:29,403 --> 00:25:31,864 Esta es mi historia de origen. 369 00:25:32,031 --> 00:25:34,116 Y mi tío ni siquiera tuvo que morir. 370 00:25:34,659 --> 00:25:35,660 Sí, es genial. 371 00:25:35,826 --> 00:25:39,121 Pero no se ve muy bien para tu viejo amigo Ace. 372 00:25:39,747 --> 00:25:40,790 Es verdad. La Cerda Maravilla, 373 00:25:40,957 --> 00:25:41,916 sigo pensando en el nombre, 374 00:25:42,083 --> 00:25:43,084 se encargará. 375 00:25:51,509 --> 00:25:52,843 - Ace, ¡no! - ¡Ace! 376 00:26:02,687 --> 00:26:04,772 Debería estar más muerto, ¿no creen? 377 00:26:04,855 --> 00:26:05,731 No puede ser. 378 00:26:05,815 --> 00:26:08,609 ¡La kryptonita naranja también te dio poderes! 379 00:26:08,693 --> 00:26:09,944 ¡Eres superfuerte! 380 00:26:10,111 --> 00:26:13,447 Y tu cola está hecha de fuego. 381 00:26:13,614 --> 00:26:14,949 Lo siento. ¿Mi qué está qué? 382 00:26:17,702 --> 00:26:20,746 ¡Mi cola! Suelta mi... ¡Mi cola se está quemando! 383 00:26:20,913 --> 00:26:21,914 ¡Mi cola se está incendiando! 384 00:26:22,081 --> 00:26:23,791 Ace, no pasa nada. ¿Lo ves? 385 00:26:26,377 --> 00:26:27,837 Eres invulnerable. 386 00:26:28,004 --> 00:26:30,006 Y puedo encogerme al tamaño de un... 387 00:26:35,094 --> 00:26:36,387 Sigo trabajando en los problemitas. 388 00:26:36,554 --> 00:26:38,014 No vi nada. 389 00:26:39,515 --> 00:26:41,642 Ve a buscar a Chip, yo iré por Mert. 390 00:26:51,527 --> 00:26:53,612 En tu cara, lechuga. 391 00:27:05,333 --> 00:27:06,542 Genial. 392 00:27:06,709 --> 00:27:09,253 Soy el único que no tiene ningún súper... 393 00:27:17,928 --> 00:27:22,141 Metrópolis 97.2, jazz suave. 394 00:27:24,352 --> 00:27:25,686 Vamos, salgamos de aquí. 395 00:27:25,853 --> 00:27:26,854 Así es. 396 00:27:28,356 --> 00:27:29,357 Novedades. 397 00:27:29,565 --> 00:27:33,152 Ahora soy rápida, pero aún no puedo ver... 398 00:27:38,032 --> 00:27:39,116 Aquí vamos. 399 00:27:44,246 --> 00:27:47,583 Muy bien. Jueves por la noche es noche de ver televisión. 400 00:27:47,666 --> 00:27:51,420 Es hora de mi programa favorito con mi amigo de Metropo. 401 00:27:51,587 --> 00:27:53,381 Soy Superman 402 00:27:53,464 --> 00:27:55,383 y puedo hacer cualquier... 403 00:27:56,092 --> 00:27:56,967 ¿Qué dem...? 404 00:27:57,134 --> 00:27:59,929 Plancharé esto. 405 00:28:00,096 --> 00:28:01,180 Deberían llamarme Iron Man. 406 00:28:02,390 --> 00:28:03,349 No. 407 00:28:03,432 --> 00:28:04,767 Mira nada más, qué apuesto. 408 00:28:04,934 --> 00:28:06,811 Demasiado elegante para ver Horneando por un Sueño. 409 00:28:06,977 --> 00:28:08,020 ¿Pero sabes qué? Tiene sentido. 410 00:28:08,187 --> 00:28:09,772 Hoy es el final de temporada. 411 00:28:09,939 --> 00:28:11,315 LLAMADA ENTRANTE... 412 00:28:11,482 --> 00:28:12,650 ENTRADA 413 00:28:13,526 --> 00:28:14,652 ¿Tienes una cita? 414 00:28:15,528 --> 00:28:17,613 ¿En la noche de Horneando por un Sueño? 415 00:28:21,117 --> 00:28:22,535 Hola, amiguito. 416 00:28:32,795 --> 00:28:33,796 No. 417 00:28:35,756 --> 00:28:36,674 Hola, Luisa. 418 00:28:41,262 --> 00:28:42,471 Escucha, amigo, yo... 419 00:28:42,555 --> 00:28:45,516 Es la semana de pasteles. 420 00:28:45,683 --> 00:28:47,601 Tú eliges. Ella o yo. 421 00:28:49,186 --> 00:28:50,521 ¿Qué te pasa? 422 00:28:50,604 --> 00:28:52,356 Perro malo. 423 00:28:53,232 --> 00:28:54,775 ¿Cómo me llamaste? 424 00:28:54,900 --> 00:28:56,610 Te pasaste, amigo. 425 00:28:56,694 --> 00:28:58,696 - O sea, si quieres... - Hablaremos cuando regrese. 426 00:29:04,326 --> 00:29:05,494 ¡Te extrañé mucho! 427 00:29:07,288 --> 00:29:09,623 Dejaste a Bruce de goma en el pasillo otra vez. 428 00:29:11,417 --> 00:29:12,376 Está bien. 429 00:29:12,501 --> 00:29:15,254 Veré cómo crujen las cortezas solo. 430 00:29:16,088 --> 00:29:17,548 ¡Dueño malo! 431 00:29:21,093 --> 00:29:22,720 Está un poco húmedo por debajo. 432 00:29:22,887 --> 00:29:24,221 El fondo está crudo. 433 00:29:35,065 --> 00:29:37,026 Kal-El, hijo de Jor-El, 434 00:29:37,193 --> 00:29:38,527 soy Lulu, 435 00:29:38,694 --> 00:29:40,404 hija de Canela, 436 00:29:40,571 --> 00:29:42,990 y te arrodillarás ante mí. 437 00:29:48,454 --> 00:29:49,622 Espera un momento. 438 00:29:50,414 --> 00:29:51,790 ¿No eres el hámster del refugio? 439 00:29:51,874 --> 00:29:53,501 Soy una conejillo de Indias, 440 00:29:53,667 --> 00:29:55,711 ¡y dije que te arrodillaras! 441 00:30:00,341 --> 00:30:03,511 Mira nada más lo que traje del antiguo laboratorio. 442 00:30:03,594 --> 00:30:05,804 Ayuda, Krypto... 443 00:30:05,888 --> 00:30:07,932 Tenemos problemas, 444 00:30:08,098 --> 00:30:09,975 y no creo que podamos resolverlos. 445 00:30:10,142 --> 00:30:11,852 ...creo que podamos resolverlos. 446 00:30:12,436 --> 00:30:13,312 HELADO 447 00:30:14,480 --> 00:30:16,690 Debiste haberte escondido mejor. 448 00:30:16,857 --> 00:30:18,317 Esos anteojos no engañan a nadie. 449 00:30:18,859 --> 00:30:20,653 El bigote tal vez, pero los anteojos no. 450 00:30:24,198 --> 00:30:26,158 ¿Por qué siempre pasa algo la noche en que salimos? 451 00:30:26,575 --> 00:30:28,577 Es la línea de emergencia de la Liga de la Justicia. 452 00:30:28,744 --> 00:30:30,496 Para Tierra-Uno, presione uno. 453 00:30:30,663 --> 00:30:33,207 Para Tierra-Dos, presione dos. Para Tierra-Tres... 454 00:30:33,374 --> 00:30:35,125 Parece que te dolió. 455 00:30:35,292 --> 00:30:36,877 Eso espero. 456 00:30:45,594 --> 00:30:47,888 Mírate, sigues intentándolo. 457 00:30:48,055 --> 00:30:49,014 Qué valiente. 458 00:30:49,098 --> 00:30:50,057 Está bien. 459 00:30:50,140 --> 00:30:51,559 A mamá le gusta una buena pelea. 460 00:31:00,693 --> 00:31:02,987 Siempre horneas por una razón. 461 00:31:03,487 --> 00:31:06,699 Lo haces lo mejor que puedas. Y lo haces con amor. 462 00:31:30,764 --> 00:31:32,516 Ríndete. No quiero lastimarte. 463 00:31:32,600 --> 00:31:33,434 No. 464 00:31:37,187 --> 00:31:38,606 Un consejito. 465 00:31:38,772 --> 00:31:40,983 Nunca experimentes en un conejillo de Indias, ¿sí? 466 00:31:50,826 --> 00:31:52,953 No puedo creer que se haya ido con ella. 467 00:31:53,120 --> 00:31:55,914 Tal vez estén jugando a lanzar y atrapar en este momento. 468 00:31:57,499 --> 00:31:59,084 ¡Ah, me dejó queso! 469 00:32:00,502 --> 00:32:02,880 No puedo enojarme con él. 470 00:32:05,924 --> 00:32:06,842 Auxilio. 471 00:32:08,927 --> 00:32:10,095 Ayuda. 472 00:32:10,804 --> 00:32:11,805 ¿Superman? 473 00:32:22,232 --> 00:32:25,527 ¡Patas arriba y a volar! 474 00:32:37,456 --> 00:32:39,583 ¿Qué le hiciste? 475 00:32:42,211 --> 00:32:44,338 Veo que alguien encontró su medicina. 476 00:32:44,421 --> 00:32:50,010 Un diminuto pedazo de kryptonita verde hábilmente escondida en un trozo de queso. 477 00:32:50,844 --> 00:32:53,472 Siempre la ponen en el queso. 478 00:32:57,017 --> 00:32:58,602 Tú me alejaste de Lex, 479 00:32:58,769 --> 00:33:02,189 así que ahora yo te alejo de Superman. 480 00:33:04,149 --> 00:33:07,361 No te preocupes, este es solo el primer paso de mi malvado plan. 481 00:33:07,444 --> 00:33:08,320 Hay más. 482 00:33:08,570 --> 00:33:09,405 No. 483 00:33:11,573 --> 00:33:14,034 Debo proteger a Super... 484 00:33:33,011 --> 00:33:34,221 ¡Superman! 485 00:33:34,304 --> 00:33:35,139 Tengo que encontrar... 486 00:33:48,402 --> 00:33:49,319 Padre. 487 00:33:49,403 --> 00:33:52,906 Sí, soy yo, Can-El. 488 00:33:53,073 --> 00:33:58,036 Cuando eras solo un cachorro, almacené mi conocimiento en tu collar. 489 00:33:58,120 --> 00:33:59,121 Lo sé. 490 00:33:59,246 --> 00:34:02,082 Siempre has estado ahí, y ahora necesito tu ayuda. 491 00:34:02,166 --> 00:34:05,002 Sí, soy yo, Can-El. 492 00:34:05,711 --> 00:34:07,796 Necesito un botón para saltarme la introducción. 493 00:34:07,880 --> 00:34:11,257 Háblame, hijo mío. ¿Cuál es el problema? 494 00:34:11,842 --> 00:34:14,344 Es Superman. Lo capturaron. 495 00:34:16,847 --> 00:34:20,601 Siento escucharlo. Sé lo mucho que se quieren. 496 00:34:20,684 --> 00:34:23,478 Sí, o sea, nos queríamos. 497 00:34:23,645 --> 00:34:28,025 No puedes quedarte ahí sintiéndote triste. Debes ir a rescatarlo. 498 00:34:28,609 --> 00:34:29,777 Tienes razón. 499 00:34:29,943 --> 00:34:31,652 Salvaré a Superman, y cuando lo haga, 500 00:34:31,820 --> 00:34:34,406 se dará cuenta de que soy el único amigo que necesita. 501 00:34:35,364 --> 00:34:36,992 Eso no es lo que yo... 502 00:34:37,074 --> 00:34:40,036 Pero ¿cómo seré un héroe si no tengo mis poderes? 503 00:34:40,120 --> 00:34:43,456 No son los superpoderes los que te convierten en héroe, Krypto. 504 00:34:43,623 --> 00:34:46,835 - Ese no es tu problema. - Entonces, ¿cuál es? 505 00:34:46,918 --> 00:34:49,129 Tu problema eres tú. 506 00:34:49,213 --> 00:34:51,672 ¿Yo? ¿Qué quieres decir con eso? ¿Padre? 507 00:34:58,180 --> 00:35:00,349 Ese debe ser el vil roedor. 508 00:35:00,516 --> 00:35:04,478 No te preocupes, Superman, no descansaré hasta rescatarte. 509 00:35:07,272 --> 00:35:08,816 Esto es muy relajante. 510 00:35:08,982 --> 00:35:10,192 Sí. 511 00:35:15,823 --> 00:35:16,657 Lo siento. 512 00:35:16,824 --> 00:35:18,367 Tenemos que trabajar en eso. 513 00:35:19,117 --> 00:35:23,539 No sabía que las estrellas fueran tan hermosas, y hay muchas. 514 00:35:23,705 --> 00:35:26,166 Ahí hay una. Ah, ahí hay otra. 515 00:35:26,333 --> 00:35:27,751 Ahí también hay otra. 516 00:35:27,835 --> 00:35:31,296 Estas estrellas son una porquería. Espera a que lleguemos a la granja. 517 00:35:31,380 --> 00:35:32,214 Sí. 518 00:35:32,923 --> 00:35:35,342 Todo es mejor en la granja. 519 00:35:36,552 --> 00:35:37,511 Claro que sí. 520 00:35:37,594 --> 00:35:40,055 Sí, acerca de la granja. Les diré algo. 521 00:35:40,222 --> 00:35:43,475 Siempre hay una interpretación literal y una más... 522 00:35:43,642 --> 00:35:45,561 ¿Dónde está? ¿Dónde...? 523 00:35:46,353 --> 00:35:47,354 ¿Dónde...? 524 00:35:48,772 --> 00:35:50,899 Muy bien. ¿Dónde está? 525 00:35:52,985 --> 00:35:55,112 Está bien. ¿Dónde está? 526 00:35:56,738 --> 00:35:58,866 Lo siento. 527 00:35:59,032 --> 00:36:01,952 Nunca había corrido. 528 00:36:02,119 --> 00:36:05,247 Generalmente hago "patas arriba y a volar". 529 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 ¿Estás bien? 530 00:36:07,249 --> 00:36:08,917 Sí, estoy bien. 531 00:36:09,084 --> 00:36:12,170 Un coche me atropelló un poco. 532 00:36:13,130 --> 00:36:15,632 Nunca olvidas tu primera vez. 533 00:36:18,927 --> 00:36:21,972 Espera, ¿de dónde te conozco? No estoy seguro. 534 00:36:22,055 --> 00:36:22,890 ¿Dónde está? 535 00:36:27,227 --> 00:36:30,898 Vaya. ¿Así que los poderes que vi eran suyos? 536 00:36:31,315 --> 00:36:33,400 Ustedes, vándalos, pueden ayudarme. 537 00:36:35,235 --> 00:36:37,988 Deprisa, no hay mucho tiempo. Tenemos que salvar a Superman. 538 00:36:38,155 --> 00:36:39,072 ¿Superman? 539 00:36:41,325 --> 00:36:44,912 ¡Claro! Eres el superidiota que hizo que me pusieran tras las rejas. 540 00:36:45,078 --> 00:36:47,873 ¿Cómo era? ¿Creepo? ¿Crisco? ¿Cómo te llamas? 541 00:36:47,956 --> 00:36:50,542 No. ¡Es Krypto, el superperro! 542 00:36:51,710 --> 00:36:53,795 Pues parece que los dos somos superalgo ahora. 543 00:36:53,962 --> 00:36:55,672 Todavía te mereces una paliza. 544 00:36:57,299 --> 00:36:58,550 Ese era mi ojo bueno. 545 00:36:58,634 --> 00:37:00,719 Espera. Iba a ser una pelea justa. 546 00:37:00,802 --> 00:37:02,679 ¿Por qué no me bloqueaste con el calor helado 547 00:37:02,763 --> 00:37:04,097 que te salía por las orejas? 548 00:37:04,264 --> 00:37:05,349 Porque... 549 00:37:06,808 --> 00:37:08,352 no tengo mis poderes. 550 00:37:08,518 --> 00:37:09,436 ¿Qué? 551 00:37:10,312 --> 00:37:12,564 Que ya no tengo mis poderes. 552 00:37:13,565 --> 00:37:14,691 ¿Escucharon...? 553 00:37:15,567 --> 00:37:16,777 ¿No tienes tus poderes? 554 00:37:17,945 --> 00:37:19,112 Sí, eso es lo que pasa. 555 00:37:19,279 --> 00:37:22,532 Solo quieres usarnos porque no puedes hacerlo solo. 556 00:37:22,616 --> 00:37:24,576 Mira, sé que los poderes son nuevos para ti, 557 00:37:24,660 --> 00:37:26,787 pero cuando uno tiene un gran poder, 558 00:37:27,496 --> 00:37:30,666 viene acompañado de una gran responsabilidad... 559 00:37:35,253 --> 00:37:37,714 Lo siento. ¿Decías algo? 560 00:37:39,299 --> 00:37:42,678 Estaba dando un discurso inspirador de héroe. 561 00:37:47,849 --> 00:37:49,393 ¿Cuánto bebiste? 562 00:37:49,476 --> 00:37:51,853 Dos inodoros y un bidé. 563 00:37:52,020 --> 00:37:53,438 Un bidé también, es una locura. 564 00:37:53,522 --> 00:37:56,316 No sabía que existía. Pero es como un bebedero para perros. 565 00:37:56,400 --> 00:37:58,568 Eres asqueroso. 566 00:37:58,652 --> 00:37:59,903 Jauría, vámonos. 567 00:37:59,987 --> 00:38:02,155 Hasta nunca, Narc Kent. 568 00:38:02,322 --> 00:38:05,993 ¡No! Mi mejor amigo está en peligro, tienen que ayudarme. 569 00:38:06,076 --> 00:38:08,120 Lo siento, tenemos otros planes. 570 00:38:08,203 --> 00:38:11,289 Buena suerte con tu misión peligrosa. Nos vamos a la granja. 571 00:38:11,373 --> 00:38:14,334 ¡Oh, sí! ¡Árboles de lechuga, nene! 572 00:38:15,127 --> 00:38:17,587 ¿"Árboles de lechuga"? ¿Cómo se llama esa granja? 573 00:38:17,754 --> 00:38:19,464 La granja fuera de la ciudad. 574 00:38:20,132 --> 00:38:21,758 Eso parece inventado. 575 00:38:21,842 --> 00:38:23,635 ¿Ah, sí? Pues, ¿cómo lo sabes? 576 00:38:23,760 --> 00:38:26,680 Crecí en una granja. En un pueblo llamado Smallville. 577 00:38:26,763 --> 00:38:28,849 Eso sí suena inventado. 578 00:38:28,932 --> 00:38:32,436 ¿Hacia dónde está la supuesta granja? 579 00:38:32,519 --> 00:38:37,149 Fuera de la ciudad. Lo que significa que está en las afueras, obviamente. 580 00:38:37,232 --> 00:38:40,569 - Él no les está diciendo la... - ¿Puedes venir un momento? 581 00:38:42,738 --> 00:38:44,156 Mentiste sobre la granja, ¿verdad? 582 00:38:44,239 --> 00:38:46,908 Claro que sí. Tenía que darles alguna esperanza. 583 00:38:46,992 --> 00:38:49,202 - Ahí hay una. - Nadie nos iba a adoptar. 584 00:38:49,286 --> 00:38:50,579 Ahí también hay otra. 585 00:38:50,662 --> 00:38:54,166 Les prometí que sería su nuevo hogar. 586 00:38:56,251 --> 00:38:59,755 Me encantaría llevarte a ti y a tus amigos a mi granja. 587 00:39:01,256 --> 00:39:03,800 Si me ayudan a salvar a Superman. 588 00:39:03,884 --> 00:39:06,678 Espera. ¿Es un chantaje? ¿Me estás chantajeando? 589 00:39:06,762 --> 00:39:08,472 No. Solo te estoy pidiendo algo 590 00:39:08,597 --> 00:39:12,017 a cambio de no revelar información dañina. 591 00:39:12,100 --> 00:39:14,895 Esa es precisamente la definición de chantaje. 592 00:39:15,395 --> 00:39:18,273 Está bien. Te ayudaremos a recuperar a tu tonto dueño. 593 00:39:18,356 --> 00:39:20,942 Ahora tienes un superequipo. 594 00:39:22,527 --> 00:39:24,321 ¿Alguien dijo superequipo? 595 00:39:24,488 --> 00:39:27,699 Hurra. Mi destino me espera. 596 00:39:29,743 --> 00:39:31,787 Villanos aterradores, 597 00:39:31,870 --> 00:39:33,789 asesinos mortales, 598 00:39:33,872 --> 00:39:36,083 he venido a reclutarlos 599 00:39:36,166 --> 00:39:39,586 ¡para un ataque de salvajismo asesino! 600 00:39:42,422 --> 00:39:45,008 Mis peludos compañeros, conejillos de Indias. 601 00:39:45,175 --> 00:39:48,386 Acudo a ustedes porque son superdepredadores. 602 00:39:48,553 --> 00:39:50,305 ¡Dioses entre los hombres! 603 00:39:54,726 --> 00:39:58,063 Está bien, miren. De conejillo a conejillo, necesito su ayuda 604 00:39:58,230 --> 00:40:01,900 porque mi dueño se metió en un lío. 605 00:40:02,901 --> 00:40:04,402 Frustrado por la Liga de la Justicia, 606 00:40:04,486 --> 00:40:06,905 Lex Luthor ahora se encuentra tras las rejas. 607 00:40:06,988 --> 00:40:09,074 ¡Los destruiré a todos! 608 00:40:09,157 --> 00:40:12,410 Ese es mi mejor amigo. Y mentor. Mejor amigo y mentor. 609 00:40:16,248 --> 00:40:18,792 Construida para albergar a temibles criminales con superpoderes, 610 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 la Isla Stryker es la prisión más segura del mundo. 611 00:40:22,045 --> 00:40:23,880 Y ahí es donde entran ustedes, idiotas. 612 00:40:24,047 --> 00:40:26,758 Si quiero sacar a Lex de ese basurero, 613 00:40:26,925 --> 00:40:28,760 necesitaré un ejército. 614 00:40:32,597 --> 00:40:35,517 De hecho, creo que preferimos quedarnos aquí. 615 00:40:35,684 --> 00:40:38,603 O sea, descansamos todo el verano, tenemos barra libre de agua. 616 00:40:42,858 --> 00:40:45,694 Hasta tenemos clases de español los miércoles. 617 00:40:45,777 --> 00:40:47,070 No tendrán nada, 618 00:40:47,237 --> 00:40:51,867 hasta que hayan lamido de la fría pajilla del poder. 619 00:41:01,376 --> 00:41:05,338 No tan rápido. Luisa Lane nos contó todo sobre ti, hámster. 620 00:41:05,422 --> 00:41:09,092 ¿Hámster? ¡Un hámster es una pelotita! 621 00:41:09,176 --> 00:41:11,970 ¡Un hámster es un ratón que comió mucho! 622 00:41:12,053 --> 00:41:13,346 Somos conejillos de Indias, 623 00:41:13,513 --> 00:41:16,183 y cuando terminemos contigo, muchachote, lo sabrás. 624 00:41:39,873 --> 00:41:40,916 ¿Qué hacen? 625 00:41:40,999 --> 00:41:42,334 Esa era su señal para atacar. 626 00:41:43,168 --> 00:41:45,003 Lo siento. Creí que él iba a empezar. 627 00:41:45,086 --> 00:41:47,130 Pero si yo empiezo, tu fuego derretirá mi hielo, 628 00:41:47,297 --> 00:41:49,507 ¿así que tal vez la dama alada debería empezar? 629 00:41:49,674 --> 00:41:50,675 Tengo nombre. 630 00:41:50,842 --> 00:41:54,387 Pero incendiaría sus alas y no creo que nadie quiera eso. 631 00:41:54,554 --> 00:41:55,889 Pues tampoco hielo en las alas. 632 00:41:55,972 --> 00:41:58,183 - ¿Por qué? - Se obstruyen las plumas. 633 00:41:58,350 --> 00:41:59,351 ¡Solo atáquenlo! 634 00:42:12,364 --> 00:42:13,448 Eso fue divertido. 635 00:42:13,531 --> 00:42:15,992 Muy bien, ahora liberemos a Lex. 636 00:42:23,875 --> 00:42:25,252 Esto termina aquí, hermana. 637 00:42:25,418 --> 00:42:27,504 Te tengo en mi lazo de la Verdad. 638 00:42:28,046 --> 00:42:29,256 ¿Quieres saber la verdad? 639 00:42:29,881 --> 00:42:31,925 Las botas me parecen demasiado. 640 00:42:43,895 --> 00:42:46,022 ¿Esta será es la mejor forma de encontrar a Superman? 641 00:42:46,106 --> 00:42:47,649 Porque a mí me parece asqueroso. 642 00:42:47,732 --> 00:42:49,067 ¿A qué te refieres con asqueroso? 643 00:42:49,150 --> 00:42:51,361 Oler cosas es una de las mayores alegrías de un perro. 644 00:42:51,444 --> 00:42:53,238 Junto con lamer cualquier parte de tu cuerpo. 645 00:42:53,321 --> 00:42:55,240 O sea, me lamo todo el tiempo. 646 00:42:55,323 --> 00:42:56,825 Eso explica tu aliento. 647 00:42:56,908 --> 00:42:59,286 Quieres encontrar a Lulu y rescatar al capitán Engominado, ¿no? 648 00:42:59,452 --> 00:43:01,288 Pues te sugiero que empieces a olfatear. 649 00:43:01,454 --> 00:43:04,582 Ya sabes lo que dicen, el olfato es la vista de la nariz. 650 00:43:05,166 --> 00:43:06,376 Nadie dice eso. 651 00:43:06,459 --> 00:43:07,877 Pues deberían. Mira esto. 652 00:43:09,713 --> 00:43:11,339 Un caniche babeó justo aquí. 653 00:43:12,173 --> 00:43:14,843 Alguien tiró un borde de pizza en ese basurero. 654 00:43:16,177 --> 00:43:19,139 Y en esa esquina... En esa esquina... Ay, no. Maldita sea. 655 00:43:19,306 --> 00:43:21,808 A una paloma le rompieron el corazón. Todavía puedo oler el dolor. 656 00:43:21,975 --> 00:43:23,685 Lloraba mucho. 657 00:43:23,768 --> 00:43:27,689 Es un superpoder que todo perro posee. Incluso uno loco como tú. 658 00:43:28,440 --> 00:43:29,774 No estoy loco. 659 00:43:35,530 --> 00:43:36,614 ¿Es una curita? 660 00:43:48,585 --> 00:43:49,878 Es paseo en punto. 661 00:43:49,961 --> 00:43:50,962 ¿Paseo en qué? 662 00:43:51,504 --> 00:43:53,256 - Nada. - Está bien. 663 00:43:53,423 --> 00:43:55,175 Porque sonaba como un apodo supertierno 664 00:43:55,342 --> 00:43:57,093 que tienes para los paseos con tu dueño. 665 00:43:57,177 --> 00:44:01,139 Está bien, tal vez es cuando Super y yo pasábamos el rato. 666 00:44:01,556 --> 00:44:04,559 Todas las mañanas desde que era un cachorro. 667 00:44:05,602 --> 00:44:08,396 Tal vez no tengas a Superman, pero nos tienes a nosotros. 668 00:44:08,563 --> 00:44:10,648 ¡Un superequipo! 669 00:44:10,774 --> 00:44:12,692 ¡Magni Oink! 670 00:44:12,776 --> 00:44:14,652 Arditrón. 671 00:44:14,819 --> 00:44:16,029 Babástico. 672 00:44:16,196 --> 00:44:17,280 ¿En serio? ¿Babástico? 673 00:44:17,447 --> 00:44:20,367 Y espera, ¿dónde está el Caparazón sobre ruedas? ¿Caparazón? 674 00:44:21,201 --> 00:44:23,286 ¿Qué pasa, dulzura? 675 00:44:25,163 --> 00:44:28,208 Lo entiendo. Eres fuerte y silencioso. 676 00:44:28,375 --> 00:44:30,126 ¿Quién necesita palabras? 677 00:44:30,919 --> 00:44:32,796 Ojalá todavía tuviera mis poderes. 678 00:44:32,962 --> 00:44:34,714 Por cierto, ¿qué les pasó? 679 00:44:34,881 --> 00:44:35,924 Tomé un poco de kryptonita verde. 680 00:44:36,091 --> 00:44:38,760 La única debilidad de un kryptoniano. 681 00:44:38,843 --> 00:44:40,970 ¿Por qué te comiste tu debilidad, idiota? 682 00:44:41,096 --> 00:44:43,681 Estaba en un trozo de queso. 683 00:44:43,848 --> 00:44:46,434 La única debilidad de un perro. 684 00:44:46,518 --> 00:44:48,311 Bueno, una vez me comí un dinosaurio de juguete. 685 00:44:48,478 --> 00:44:50,730 Creo que quizás tienes dos días 686 00:44:50,897 --> 00:44:52,273 para que salga esa cosa. 687 00:44:52,440 --> 00:44:55,652 A menos que sea un estegosaurio, entonces, mejor reza. 688 00:44:55,735 --> 00:44:57,195 Oigan, ¡miren! 689 00:44:57,278 --> 00:44:59,322 CUANDO LOS CONEJILLOS (DE INDIAS) 690 00:44:59,364 --> 00:45:01,157 VUELEN PLAZA INVADIDA POR SUPERROEDORES 691 00:45:02,367 --> 00:45:04,327 La Mujer Maravilla la detendrá. 692 00:45:05,036 --> 00:45:06,204 ¿UNO MUY GRANDE Y GUAPO? 693 00:45:06,287 --> 00:45:07,622 Diosa, ¡no! 694 00:45:07,705 --> 00:45:09,499 EL HOMBRE MÁS RÁPIDO AHORA SOLO ES UN HOMBRE 695 00:45:10,708 --> 00:45:13,837 AQUAMAN SOBRE TERRIBLE CAÍDA: "¡SOY AQUAMAN!" 696 00:45:13,920 --> 00:45:14,921 Eso sonó como un hueso rompiéndose. 697 00:45:15,004 --> 00:45:17,132 PARECE UN DEFECTO DE DISEÑO 698 00:45:17,215 --> 00:45:18,508 ¿Así funciona? 699 00:45:18,591 --> 00:45:21,928 AHORA SOLO ESTÁN ALARDEANDO 700 00:45:22,512 --> 00:45:24,305 Supongo que depende de nosotros. 701 00:45:24,389 --> 00:45:27,308 ¿Quién está listo para salvar a mi mejor amigo? 702 00:45:27,475 --> 00:45:29,352 ¿Esperas que luchemos contra ella? 703 00:45:29,436 --> 00:45:31,896 ¡Acaba de derrotar a toda la Liga de la Justicia! 704 00:45:32,063 --> 00:45:34,274 Y ellos tienen pulgares. 705 00:45:35,358 --> 00:45:38,486 Recuérdame cuando ya no esté, Fabrizio. 706 00:45:42,240 --> 00:45:45,201 Chicos, relájense. Estaremos bien. 707 00:45:50,999 --> 00:45:52,292 ¿Por qué están tan enojados? 708 00:45:57,464 --> 00:45:59,591 ¿Lo ven? Todo está bien. 709 00:46:00,800 --> 00:46:02,510 Es momento de ser héroes. 710 00:46:03,720 --> 00:46:05,597 Muy bien, equipo, ¿cuál es su situación? 711 00:46:05,763 --> 00:46:08,266 Mis poderes incluyen visión térmica, aliento congelador... 712 00:46:08,349 --> 00:46:11,561 Y no te olvides del Puñetazo Solar. 713 00:46:12,312 --> 00:46:13,354 ¿Qué es eso? 714 00:46:13,521 --> 00:46:15,732 ¿Es un sabor de jugo o algo así? 715 00:46:15,815 --> 00:46:19,277 No, es el golpe más poderoso de Krypto. 716 00:46:19,486 --> 00:46:21,988 Se necesita que vuele hacia el sol, 717 00:46:22,155 --> 00:46:24,282 absorba su radiación mortal 718 00:46:24,449 --> 00:46:28,453 y se convierta en energía térmica con forma de perro. 719 00:46:28,995 --> 00:46:32,248 Ni el propio Superman lo ha intentado. 720 00:46:32,415 --> 00:46:34,167 ¿Porque no tiene patas? 721 00:46:34,334 --> 00:46:36,628 Porque no sobrevives. 722 00:46:36,794 --> 00:46:37,962 El puñetazo provoca un estallido 723 00:46:38,129 --> 00:46:40,882 que destruye, no solo al villano que recibe el golpe, 724 00:46:41,049 --> 00:46:43,051 sino al héroe que golpea. 725 00:46:43,801 --> 00:46:45,345 Suena como a un pésimo poder. 726 00:46:45,512 --> 00:46:48,181 Que también suena a jugo. Yo me lo tomaría. 727 00:46:48,264 --> 00:46:50,975 Basta de alboroto. Gracias. Tenemos que irnos... 728 00:46:51,935 --> 00:46:53,520 ¡Dios mío! 729 00:46:54,229 --> 00:46:58,691 ¡Miren quiénes están vivos! Corrijamos ese pequeño descuido, ¿sí? 730 00:47:08,159 --> 00:47:09,702 Ace, despliega el escudo canino. 731 00:47:09,786 --> 00:47:11,162 ¿Qué es un escudo...? 732 00:47:16,042 --> 00:47:17,001 ¡Esquiven! 733 00:47:21,089 --> 00:47:24,342 Excelente escudo. Se veía increíblemente doloroso. 734 00:47:25,510 --> 00:47:27,387 ¿Alguien quiere intercambiar poderes? 735 00:47:29,389 --> 00:47:30,390 Es tu turno, cerda. 736 00:47:30,557 --> 00:47:32,725 Muy bien, PB, ¡piensa en grande! 737 00:47:43,319 --> 00:47:44,821 Ardilla, dispara. 738 00:47:48,491 --> 00:47:50,368 No. No puedo. 739 00:47:50,451 --> 00:47:53,079 Claro que puedes. ¿Qué es lo peor que podría pasar? 740 00:47:53,204 --> 00:47:56,332 Podría lastimar a alguien. O podrían lastimarme. 741 00:47:56,416 --> 00:47:59,961 O tal vez quedarme sin hacer nada es peor. 742 00:48:04,465 --> 00:48:06,634 - Tortuga, usa tu velocidad y atrápalos... - Ya voy. 743 00:48:14,392 --> 00:48:15,685 ¿Dónde (...) estoy? 744 00:48:19,147 --> 00:48:20,857 Son unos superhéroes terribles. 745 00:48:21,024 --> 00:48:24,485 No sé por qué no lo entienden. 746 00:48:24,652 --> 00:48:27,572 Hay muchas cosas que no entiendes sobre nosotros, tonto. 747 00:48:27,739 --> 00:48:29,490 Tal vez si prestaras atención a... 748 00:48:29,574 --> 00:48:31,326 - Estoy prestando atención. - Auxilio. 749 00:48:31,409 --> 00:48:32,827 Atención al cien por ciento. 750 00:48:32,994 --> 00:48:35,246 Sus abdominales son muy firmes y definidos. 751 00:48:35,413 --> 00:48:36,623 Sus abdominales. 752 00:48:54,307 --> 00:48:56,934 Es un movimiento arriesgado para un perro sin poderes. 753 00:48:57,018 --> 00:49:00,647 Algunos dirían que es heroico. Yo solo pienso que es tonto. 754 00:49:00,813 --> 00:49:02,231 ¿Dónde está Superman? 755 00:49:02,398 --> 00:49:03,900 No te lo diré. 756 00:49:04,734 --> 00:49:06,944 Es maldad clásica. Lex estaría muy orgulloso. 757 00:49:07,570 --> 00:49:11,282 ¿Esto es sobre Lex Luthor? ¿No lo ves? Hacía pruebas contigo. 758 00:49:11,366 --> 00:49:14,702 Éramos colegas. Trabajábamos juntos como científicos. 759 00:49:14,786 --> 00:49:17,246 Tú eras el conejillo de Indias. Se te cayó el pelo. 760 00:49:18,373 --> 00:49:22,085 Sí. Igual que a él. Lex me necesitaba. 761 00:49:22,168 --> 00:49:24,253 Es más de lo que se puede decir de tu Superman. 762 00:49:24,420 --> 00:49:26,798 Superman me necesitaba. Me necesita. 763 00:49:26,964 --> 00:49:28,299 ¿Eso crees? 764 00:49:28,466 --> 00:49:33,304 Porque creo que tendrá todo lo que necesita de su... 765 00:49:34,472 --> 00:49:35,890 prometida. 766 00:49:39,102 --> 00:49:40,436 Ay, no. 767 00:49:40,603 --> 00:49:42,730 No sabías que se van a casar. 768 00:49:42,897 --> 00:49:48,152 Lo siento mucho, debe ser muy doloroso tener que escucharlo de mí. 769 00:49:48,236 --> 00:49:49,696 No. Estás mintiendo. 770 00:49:49,779 --> 00:49:50,822 ¿Ah, sí? 771 00:49:51,489 --> 00:49:54,158 Entonces, ¿por qué se le cayó esta baratija de sus calzoncillos 772 00:49:54,242 --> 00:49:56,202 la noche que lo derribé? 773 00:49:56,369 --> 00:49:57,328 Míralo. 774 00:49:57,412 --> 00:49:59,831 El corte está bien, pero la claridad es turbia. 775 00:50:00,498 --> 00:50:02,667 Acéptalo, superperro callejero, llegas demasiado tarde. 776 00:50:02,750 --> 00:50:05,294 Tu amigo se casará. Lo que significa... 777 00:50:05,795 --> 00:50:07,380 Adiosito, perro. 778 00:50:08,589 --> 00:50:11,843 Pero no te preocupes, si Superman ya no tiene espacio para ti, 779 00:50:12,009 --> 00:50:15,847 estoy segura de que puedes caer en el Salón de la Justicia. 780 00:50:28,651 --> 00:50:31,696 ¡Vaya! Arrojó muy lejos a ese perro. 781 00:50:31,779 --> 00:50:34,115 ¿Saben qué me hace gracia? Por un momento me preocupé 782 00:50:34,198 --> 00:50:37,201 cuando vi que la kryptonita naranja les daba poderes, 783 00:50:37,285 --> 00:50:40,121 pero luego recordé que son ustedes. 784 00:50:40,621 --> 00:50:42,790 Vamos, conejillos. 785 00:50:42,874 --> 00:50:45,460 ¿Qué les dije? ¿No es mejor que la clase de español? 786 00:50:50,590 --> 00:50:53,551 Hola, Luisa Lane. 787 00:50:53,634 --> 00:50:55,678 Siempre me da gusto verte. 788 00:50:55,762 --> 00:50:57,972 Confiesa, Lex. Sé que estás detrás de esto. 789 00:50:59,724 --> 00:51:02,643 Impresionante destrucción, pero no fue obra mía. 790 00:51:03,227 --> 00:51:05,480 Tu nombre está en el monstruo. 791 00:51:08,357 --> 00:51:11,778 Parece que uno de mis bebés creció. 792 00:51:11,861 --> 00:51:13,196 Eso es aterrador. 793 00:51:13,279 --> 00:51:16,157 Confiesa, Lex. ¿Qué hiciste con Superman? 794 00:51:16,240 --> 00:51:19,494 Donde sea que esté Superman, no tiene nada que ver conmigo 795 00:51:19,577 --> 00:51:22,955 o mi empresa, LexCorp Internacional. 796 00:51:40,306 --> 00:51:42,391 ¡Oigan! Dejen de mordisquear el Batibúmeran. 797 00:51:42,475 --> 00:51:44,936 Bruce Wayne pagó mucho dinero por él 798 00:51:45,019 --> 00:51:47,730 y luego me lo regaló. 799 00:51:47,814 --> 00:51:50,233 Vic, ¿puedes anular sus defensas? 800 00:51:51,317 --> 00:51:54,612 No puedo hacer nada mientras me tengan en modo avión. 801 00:51:54,695 --> 00:51:58,866 Todo para una invasión extraterrestre y nada para estas bolas de pelo. 802 00:51:58,950 --> 00:52:02,995 Esos locos cuadrúpedos terrestres cometieron un grave error 803 00:52:03,079 --> 00:52:05,414 metiéndose con el rey de... 804 00:52:05,581 --> 00:52:07,583 Esperen. ¿Eso es comida para peces? 805 00:52:09,085 --> 00:52:11,462 Ay, alguien tenía hambre. 806 00:52:11,546 --> 00:52:15,258 Lex Luthor niega estar involucrado, pero es "del equipo malvado". 807 00:52:15,341 --> 00:52:17,802 Por suerte, el perro de Superman está en nuestro equipo. 808 00:52:18,427 --> 00:52:19,804 ¿Krypto? 809 00:52:19,887 --> 00:52:23,891 Claro, el perro con el que Superman se besa. Él nos salvará. 810 00:52:23,975 --> 00:52:24,976 No. 811 00:52:25,601 --> 00:52:27,061 No tiene poderes. 812 00:52:27,144 --> 00:52:29,313 ¿RESCATE ANIMAL? 813 00:52:29,397 --> 00:52:31,357 Pero los otros animales sí. 814 00:52:31,440 --> 00:52:34,819 ¿Krypto no puede trabajar con ellos para salvar Metrópolis? 815 00:52:34,902 --> 00:52:36,320 Sí, sobre eso... 816 00:52:36,487 --> 00:52:39,907 No se lleva bien con otros animales. 817 00:52:39,991 --> 00:52:41,617 Más vale que aprenda rápido, 818 00:52:41,784 --> 00:52:45,663 o esos hurones se apoderarán del mundo. 819 00:52:47,415 --> 00:52:48,833 ¿Se encuentra bien? 820 00:52:50,877 --> 00:52:52,753 Parece que aún respira. 821 00:52:52,920 --> 00:52:54,213 Sí. Está vivo. 822 00:52:54,380 --> 00:52:55,923 Paga, perro. 823 00:52:58,968 --> 00:53:01,387 ¿Apostaron a que estaba vivo? 824 00:53:01,470 --> 00:53:03,514 No. Aposté a que estabas muerto. 825 00:53:03,598 --> 00:53:05,433 Yo aposté a que estarías mutilado. 826 00:53:05,933 --> 00:53:07,685 - ¡Oye! - Qué juego tan divertido. 827 00:53:07,768 --> 00:53:11,647 Y, ¿qué es este lugar? ¿Es como un departamento de tránsito elegante? 828 00:53:11,731 --> 00:53:14,984 ¿Estás bromeando? Es el Salón de la Justicia. 829 00:53:15,067 --> 00:53:17,904 Aquí es donde se reúne la Liga de la Justicia. 830 00:53:17,987 --> 00:53:22,241 Seguro todos son superamigos, se prestan la ropa, 831 00:53:22,325 --> 00:53:25,328 comen refrigerios muy divertidos y probablemente se cuentan todo. 832 00:53:27,204 --> 00:53:29,916 Sí. Todo. 833 00:53:38,090 --> 00:53:39,759 Parece triste y derrotado. 834 00:53:39,926 --> 00:53:42,219 Entonces, sí es un departamento de tránsito. 835 00:53:42,970 --> 00:53:44,847 Tal vez uno de nosotros debería hablar con él. 836 00:53:44,931 --> 00:53:46,140 Safo. 837 00:53:46,223 --> 00:53:49,644 Ace, siempre sabes qué decir. 838 00:54:13,918 --> 00:54:14,919 Cuidado con el... 839 00:54:15,878 --> 00:54:16,712 avión invisible. 840 00:54:20,591 --> 00:54:22,468 Necesito estar solo. 841 00:54:22,551 --> 00:54:24,887 Este es el mejor lugar para ver la puesta de sol. 842 00:54:25,596 --> 00:54:27,890 Si quieres estar solo, ¿por qué no vas a un lugar más feo? 843 00:54:28,057 --> 00:54:30,059 Además, ¿no quieres salvar a tu Superman? 844 00:54:30,685 --> 00:54:32,061 Por supuesto que sí. 845 00:54:32,228 --> 00:54:34,105 Él es mi mejor amigo. 846 00:54:34,271 --> 00:54:35,940 O eso creía. 847 00:54:37,149 --> 00:54:39,110 Todo está cambiando muy rápido, 848 00:54:39,193 --> 00:54:41,862 ni siquiera me dijo que se iba a casar. 849 00:54:41,946 --> 00:54:44,240 Eso es lo que te tiene patas arriba, ¿eh? 850 00:54:45,700 --> 00:54:49,412 Sí, bueno, la gente es complicada. 851 00:54:49,996 --> 00:54:51,247 ¿Cómo lo sabes? 852 00:54:51,998 --> 00:54:53,457 No, olvídalo. 853 00:55:01,632 --> 00:55:03,259 Solías tener dueño. 854 00:55:04,969 --> 00:55:06,637 Entiendo. Es asunto tuyo. 855 00:55:06,804 --> 00:55:08,472 No pienso entrometerme. 856 00:55:10,850 --> 00:55:11,892 ¿Él era buena persona? 857 00:55:15,396 --> 00:55:16,689 Ellos. 858 00:55:16,856 --> 00:55:18,649 Mi dueño era una familia. 859 00:55:18,941 --> 00:55:22,153 Todos venimos de alguna parte 860 00:55:22,236 --> 00:55:25,031 Hasta cuando sabes de dónde 861 00:55:25,114 --> 00:55:26,407 Una mamá, 862 00:55:27,158 --> 00:55:28,200 un papá 863 00:55:29,285 --> 00:55:30,411 y ella. 864 00:55:33,664 --> 00:55:36,625 Puedes contar conmigo, 865 00:55:36,709 --> 00:55:39,503 y yo puedo contar contigo. 866 00:55:39,587 --> 00:55:43,549 Para eso están los amigos. 867 00:55:45,134 --> 00:55:48,721 La vida puede ser un largo laberinto 868 00:55:48,804 --> 00:55:52,183 lleno de días buenos y malos. 869 00:55:52,266 --> 00:55:55,186 Las paredes pueden hacerte sentir seguro, 870 00:55:55,269 --> 00:55:59,815 pero van a bloquear la vista. 871 00:55:59,899 --> 00:56:02,276 Puedes contar conmigo, 872 00:56:03,277 --> 00:56:05,863 y yo puedo contar contigo. 873 00:56:05,946 --> 00:56:09,283 Para eso están los amigos. 874 00:56:11,118 --> 00:56:16,082 Te darás cuenta de que cuando tu corazón se siente vacío 875 00:56:16,165 --> 00:56:19,043 es porque hay espacio 876 00:56:19,668 --> 00:56:23,714 para soñar un sueño diferente. 877 00:56:23,798 --> 00:56:28,886 Así que suéltalo y sonríe a través de la tristeza. 878 00:56:28,969 --> 00:56:35,142 Serás la luz más brillante que el mundo jamás haya visto. 879 00:56:35,309 --> 00:56:38,562 Ace, lo que hiciste por esa niña... 880 00:56:38,646 --> 00:56:41,232 No. No fue nada. 881 00:56:41,398 --> 00:56:43,692 Hice lo que cualquier perro haría. 882 00:56:43,859 --> 00:56:46,529 ¿Y te regalaron? 883 00:56:46,695 --> 00:56:48,155 No los culpo. 884 00:56:48,322 --> 00:56:50,407 Solo protegían a su hija. 885 00:56:50,574 --> 00:56:52,159 Pero la salvaste. 886 00:56:52,243 --> 00:56:54,161 Y lo volvería a hacer. 887 00:56:55,204 --> 00:56:58,457 Fue el peor día de mi vida, pero no cambiaría nada. 888 00:56:58,624 --> 00:56:59,917 ¿Por qué no? 889 00:57:00,000 --> 00:57:01,669 Porque cuando amas a alguien, 890 00:57:02,461 --> 00:57:04,630 cuando realmente lo amas, 891 00:57:04,797 --> 00:57:07,133 debes estar dispuesto a hacer lo que sea. 892 00:57:08,467 --> 00:57:10,594 Incluso si eso significa dejarlos ir. 893 00:57:11,971 --> 00:57:13,347 ¿Incluso si duele? 894 00:57:14,682 --> 00:57:16,100 Sobre todo si duele. 895 00:57:17,101 --> 00:57:18,978 Ya sabes lo que dicen sobre los perros, ¿no? 896 00:57:19,603 --> 00:57:21,105 Que nunca nos den chocolate. 897 00:57:22,148 --> 00:57:23,607 Que amamos sin condiciones. 898 00:57:38,873 --> 00:57:40,040 Disculpe, señor. 899 00:57:42,918 --> 00:57:44,587 Soy muy malo en esto. 900 00:57:44,920 --> 00:57:47,631 Es porque todavía estás conociendo tus poderes. 901 00:57:47,798 --> 00:57:50,134 A todos los héroes les cuesta trabajo. 902 00:57:50,301 --> 00:57:53,429 Hasta que completan su entrenamiento. 903 00:58:20,372 --> 00:58:22,625 Necesitarán más entrenamiento. 904 00:58:22,791 --> 00:58:25,336 Esos tipos apestan. 905 00:58:25,419 --> 00:58:28,547 Sí, estoy de acuerdo contigo, 906 00:58:28,714 --> 00:58:30,382 pero son más fuertes de lo que piensas. 907 00:58:31,258 --> 00:58:33,385 PB solo necesita quererse a sí misma 908 00:58:34,345 --> 00:58:35,971 como quiere a los demás. 909 00:58:37,431 --> 00:58:39,433 Chip necesita sentirse seguro. 910 00:58:40,100 --> 00:58:41,101 Y Merton... 911 00:58:41,977 --> 00:58:44,063 Merton necesita vegetales de hojas verdes. 912 00:58:44,230 --> 00:58:45,231 Los conoces muy bien, ¿verdad? 913 00:58:45,397 --> 00:58:46,440 Se llama escuchar. 914 00:58:46,607 --> 00:58:50,319 Aprendes mucho sobre alguien cuando estás encerrado con ellos. 915 00:58:50,819 --> 00:58:52,321 Espera un momento. 916 00:58:52,404 --> 00:58:54,949 Lulu también estaba en el refugio contigo. 917 00:58:55,032 --> 00:58:56,158 ¿Qué aprendiste sobre ella? 918 00:58:56,242 --> 00:58:59,578 De lo único que hablaba era de dominar al mundo 919 00:58:59,745 --> 00:59:01,789 y de un tipo calvo con manos bonitas. 920 00:59:02,623 --> 00:59:04,083 Lex. 921 00:59:04,166 --> 00:59:06,961 Por supuesto. La Isla Stryker. 922 00:59:07,044 --> 00:59:09,255 Ella debe estar dirigiéndose hacia allá para liberarlo. 923 00:59:09,338 --> 00:59:11,507 No si llegamos primero. ¡Vamos! 924 00:59:11,590 --> 00:59:12,633 Cuidado con el... 925 00:59:13,968 --> 00:59:15,719 Avión invisible. Sí. 926 00:59:16,679 --> 00:59:18,347 Deberían de poner un letrero. 927 00:59:18,514 --> 00:59:19,932 O acordonarlo. 928 00:59:20,099 --> 00:59:21,767 Quizás algunos conos. 929 00:59:24,144 --> 00:59:26,397 Intrusos. 930 00:59:27,064 --> 00:59:29,108 Intrusos adorables. 931 00:59:30,442 --> 00:59:32,778 Son superlindos. 932 00:59:33,445 --> 00:59:37,157 No. Ese es mi hermano robot. 933 00:59:37,574 --> 00:59:38,534 Llegó el momento. 934 00:59:38,617 --> 00:59:42,413 Las dos grandes mentes de nuestra generación juntas de nuevo. 935 00:59:43,247 --> 00:59:45,416 Tu mascota te rescatará, Lexi. 936 00:59:46,875 --> 00:59:49,378 ¡Ay, no! ¡No puede ser! ¡Rayos y centellas! 937 01:00:00,764 --> 01:00:03,559 Ay, Dios mío. La Mujer Maravilla se ha sentado donde estoy sentada. 938 01:00:03,726 --> 01:00:05,060 O sea, siento que soy ella 939 01:00:05,227 --> 01:00:07,146 porque estoy como ella, en su asiento. 940 01:00:07,313 --> 01:00:09,189 Y hay un trozo de maní en la grieta del asiento. 941 01:00:09,356 --> 01:00:10,858 Y ahora me estoy comiendo su maní. 942 01:00:11,025 --> 01:00:13,485 Pasando a algo más importante, ¿un perro sabe volar un avión? 943 01:00:13,652 --> 01:00:16,488 Por supuesto, sé hacerlo. Esto puede volar. 944 01:00:16,572 --> 01:00:18,198 Será como andar en bicicleta. 945 01:00:18,282 --> 01:00:20,117 ¿Sabes andar en bicicleta? 946 01:00:20,200 --> 01:00:22,244 No, pero sé volar. 947 01:00:23,287 --> 01:00:25,414 Relájate, estaremos bien. 948 01:00:27,041 --> 01:00:28,292 ¡Deja de decir eso! 949 01:00:28,375 --> 01:00:29,585 ¡Nunca estamos bien! 950 01:00:48,520 --> 01:00:49,980 ¿Quién nos disparó? 951 01:00:50,147 --> 01:00:52,900 El avión invisible de la Mujer Maravilla es invisible. 952 01:00:52,983 --> 01:00:55,778 En realidad, solo es transparente. 953 01:00:59,323 --> 01:01:00,741 ¿Whiskers? 954 01:01:00,824 --> 01:01:02,034 Fuera de nuestro camino, bebé gato. 955 01:01:02,117 --> 01:01:03,452 Tenemos que llegar a Stryker. 956 01:01:03,535 --> 01:01:04,912 Lo siento, no puedo hacer eso. 957 01:01:05,079 --> 01:01:06,497 Lulu me salvó la vida. 958 01:01:06,663 --> 01:01:08,415 Ahora debo terminar con la suya. 959 01:01:08,582 --> 01:01:09,875 Adiós. 960 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Ahí. 961 01:01:30,312 --> 01:01:32,022 Muy bien. No hagan ruido. 962 01:01:32,731 --> 01:01:33,732 Ay. 963 01:01:33,857 --> 01:01:35,109 - ¿"Ay" qué? - Voy a... 964 01:01:35,651 --> 01:01:36,902 Olvídenlo. 965 01:01:36,985 --> 01:01:38,195 No, esperen, no importa. 966 01:01:38,278 --> 01:01:39,738 Olvídenlo. 967 01:01:44,493 --> 01:01:46,203 ¿Qué pasa, guapo? 968 01:01:46,829 --> 01:01:48,747 Vamos, ya somos adultos. 969 01:01:48,914 --> 01:01:50,541 No me hagas esperar, ¿eh? 970 01:01:53,961 --> 01:01:55,754 Así podrá vernos. 971 01:01:57,464 --> 01:02:00,467 PB, necesito que te hagas más pequeña. 972 01:02:00,551 --> 01:02:03,470 Lo sé, pero no puedo controlarlo. 973 01:02:04,763 --> 01:02:09,435 Ni con poderes me parezco a la Mujer Maravilla. 974 01:02:09,518 --> 01:02:13,439 Uno, dos, el gatito viene por ti. 975 01:02:14,106 --> 01:02:17,151 PB, hay algo que debes saber sobre la Mujer Maravilla. 976 01:02:17,234 --> 01:02:18,402 Alabado sea su nombre. 977 01:02:18,485 --> 01:02:21,530 Diana es sumamente independiente, es dueña de sí misma. 978 01:02:21,697 --> 01:02:24,825 Y si quieres ser como ella, tienes que ser tú misma. 979 01:02:36,587 --> 01:02:38,964 Les arrancaré miembro por miembro. 980 01:02:39,047 --> 01:02:41,383 Muy bien, Chip, es hora de quemar a ese gatito. 981 01:02:41,550 --> 01:02:44,803 Pero ¿y si el gato láser diabólico me devora? 982 01:02:44,970 --> 01:02:45,971 ¿O a todos nosotros? 983 01:02:46,138 --> 01:02:50,601 ¿O si solo me perdona a mí y cargaré por siempre con la culpa de sobrevivir? 984 01:02:50,767 --> 01:02:52,769 Chip, todos tenemos pensamientos oscuros. 985 01:02:52,936 --> 01:02:55,314 Una vez pensé en tirar a Luisa Lane al mar. 986 01:02:55,481 --> 01:02:59,276 Pero no puedes pasar el resto de tu vida atrapado en tu cabeza. 987 01:02:59,443 --> 01:03:00,611 Tienes razón. 988 01:03:00,777 --> 01:03:03,155 Da mucho miedo aquí. 989 01:03:03,947 --> 01:03:07,159 Muy bien. Tú puedes hacerlo, Chip. 990 01:03:07,326 --> 01:03:09,286 ¡Sal de tu cabeza! 991 01:03:15,375 --> 01:03:18,170 Muy bien, vayamos al fondo de Merton. 992 01:03:18,378 --> 01:03:21,507 Todo comenzó en Ciudad Central en 1854. 993 01:03:23,467 --> 01:03:25,677 Solo soy un pequeño y dulce bebé ronroneante. 994 01:03:25,844 --> 01:03:27,679 ¿Por qué no quieren jugar conmigo? 995 01:03:29,681 --> 01:03:33,268 Y tuve una época en los años 60 donde era una alquimista de tiempo completo. 996 01:03:33,352 --> 01:03:35,270 Merton, no tenemos tiempo. 997 01:03:35,354 --> 01:03:36,313 Toma. 998 01:03:36,897 --> 01:03:37,940 Pruébate estos. 999 01:03:41,485 --> 01:03:43,237 ¡Ninguno de ustedes son tortugas! 1000 01:03:43,654 --> 01:03:46,114 ¡Esto explica muchas cosas! 1001 01:03:47,115 --> 01:03:49,785 Supermascotas, salgan a jugar. 1002 01:03:53,247 --> 01:03:56,041 Ese monstruo tiene suerte de que no tenga mi visión térmica. 1003 01:03:56,208 --> 01:03:58,168 Menos mal que tienes algo mejor. 1004 01:03:58,335 --> 01:03:59,378 ¿Qué tengo? 1005 01:03:59,461 --> 01:04:00,379 A nosotros, idiota. 1006 01:04:04,675 --> 01:04:07,594 Muy bien, manada. Tengo un plan. 1007 01:04:18,564 --> 01:04:19,773 Nos vemos en el infierno. 1008 01:04:34,538 --> 01:04:35,831 ¿Qué pasa? 1009 01:04:35,998 --> 01:04:38,083 ¿El gato te comió la lengua? 1010 01:04:40,210 --> 01:04:41,420 ¡Ahora! 1011 01:04:48,260 --> 01:04:50,137 Aquí voy. 1012 01:04:50,304 --> 01:04:52,264 Señora Pantalones Rápidos. 1013 01:05:30,385 --> 01:05:31,970 Miau-miau, adiosito. 1014 01:05:39,269 --> 01:05:40,187 Ay, no. 1015 01:05:49,821 --> 01:05:51,907 Aún me quedan seis vidas. 1016 01:05:53,033 --> 01:05:54,451 Vamos. 1017 01:05:54,534 --> 01:05:55,869 ¿Se divirtieron? 1018 01:05:56,036 --> 01:05:57,871 ¡Me dispararon un misil en el pecho! 1019 01:05:58,038 --> 01:05:59,164 Por decirlo de alguna forma. 1020 01:05:59,247 --> 01:06:00,415 No hay otra forma de decirlo. 1021 01:06:00,499 --> 01:06:03,210 Me acaban de disparar un misil en el pecho. 1022 01:06:03,293 --> 01:06:05,587 La amenaza fue neutralizada gracias a Krypto y sus amigos. 1023 01:06:05,671 --> 01:06:06,880 SE TEMEN CRÍMENES DE IMITADOR 1024 01:06:07,381 --> 01:06:09,007 ¡Esto es increíble! 1025 01:06:09,091 --> 01:06:11,301 ¡Sí! La humanidad está a salvo. 1026 01:06:11,385 --> 01:06:12,427 ¡No! 1027 01:06:12,511 --> 01:06:15,472 Mi bebé hizo amigos. 1028 01:06:19,267 --> 01:06:20,977 Si tuvieran mascota lo entenderían. 1029 01:06:21,144 --> 01:06:23,689 Una vez tuve una guepardo, pero se comió a mi casero. 1030 01:06:23,855 --> 01:06:25,857 Y rompió mi sillón. 1031 01:06:26,024 --> 01:06:27,442 Me encantaba ese sillón. 1032 01:06:27,526 --> 01:06:30,195 En el planeta Oa, creí que tenía un mapache como mascota, 1033 01:06:30,362 --> 01:06:31,780 pero él pensó que éramos pareja. 1034 01:06:31,947 --> 01:06:34,324 Todas las criaturas del mar son mis amigas. 1035 01:06:34,491 --> 01:06:37,953 Excepto esa anguila, quién sabe lo que habrá hecho. 1036 01:06:38,036 --> 01:06:40,414 A mí no me gustan mucho los animales. 1037 01:06:41,289 --> 01:06:42,374 ¿Eres alérgico o...? 1038 01:06:42,499 --> 01:06:45,752 De niño me caí en un pozo lleno de murciélagos. 1039 01:06:45,836 --> 01:06:50,215 Aún puedo escuchar los gritos mientras sus oscuras alas aletean a mi alrededor 1040 01:06:50,382 --> 01:06:53,009 rasguñando mi carne infantil y regordeta. 1041 01:06:53,176 --> 01:06:56,304 Vivo atormentado a cada momento. 1042 01:06:58,682 --> 01:07:01,017 De verdad creo que te haría bien una mascota. 1043 01:07:08,275 --> 01:07:09,317 Percibo el aroma de Lulu. 1044 01:07:09,860 --> 01:07:10,777 Está por aquí. 1045 01:07:10,861 --> 01:07:13,071 Mira qué buen perro eres. 1046 01:07:13,655 --> 01:07:16,074 Además, los presos almorzaron ensalada de huevo, 1047 01:07:16,491 --> 01:07:17,784 y por ese pasillo... 1048 01:07:18,368 --> 01:07:21,329 Rayos, creo que le rompieron el corazón a un guardia robot. 1049 01:07:22,664 --> 01:07:24,291 Dolores. 1050 01:07:27,627 --> 01:07:30,964 Lo admito, a veces puede ser demasiado específico. 1051 01:07:35,510 --> 01:07:36,636 ¡Lex! 1052 01:07:36,720 --> 01:07:37,763 ¡Estoy aquí! 1053 01:07:38,930 --> 01:07:40,015 Por fin estamos juntos. 1054 01:07:40,515 --> 01:07:41,516 Detente. 1055 01:07:43,852 --> 01:07:46,688 El estudiante regresa al maestro. 1056 01:07:46,772 --> 01:07:48,482 Qué bien. Tu bebé marmota. 1057 01:07:48,565 --> 01:07:49,649 Cierra el pico. 1058 01:07:49,733 --> 01:07:52,152 Soy su secuaz favorito, no tú, pedazo de... 1059 01:07:56,072 --> 01:07:58,283 Tengo un regalo para ti. 1060 01:07:58,950 --> 01:08:00,827 No está aquí, pero tengo fotos. 1061 01:08:00,994 --> 01:08:02,454 Perdedor, perdedora. 1062 01:08:02,621 --> 01:08:03,955 Mira sus ridículos trajes. 1063 01:08:04,706 --> 01:08:07,793 Mi malvado plan para acabar con la Liga de la Justicia. 1064 01:08:07,959 --> 01:08:10,712 ¡Vaya! De verdad estudiaste. 1065 01:08:11,505 --> 01:08:12,672 Y espera a que veas esto. 1066 01:08:13,924 --> 01:08:15,342 No sé cómo llegó eso ahí. 1067 01:08:16,259 --> 01:08:17,636 Nadie quiere verlo, ¿verdad? 1068 01:08:17,803 --> 01:08:19,720 Definitivamente me hackearon. 1069 01:08:19,888 --> 01:08:21,765 Muy bien, te sacaré de aquí. 1070 01:08:21,932 --> 01:08:24,059 Ay, no puedo creer que por fin esté sucediendo. 1071 01:08:24,142 --> 01:08:26,310 No puedo creer que esto esté sucediendo. 1072 01:08:34,819 --> 01:08:36,238 Esto termina ahora, roedor. 1073 01:08:36,321 --> 01:08:37,738 Acabas de ser derrotada por... 1074 01:08:37,906 --> 01:08:38,907 Déjame acordarme. 1075 01:08:39,073 --> 01:08:41,326 La Liga de Supermascotas. 1076 01:08:41,408 --> 01:08:43,245 Ring-ring. Hola, ¿quién es? 1077 01:08:43,328 --> 01:08:44,537 La Liga de Supermascotas. 1078 01:08:44,662 --> 01:08:46,331 Ríndete, Lulu. Se acabó. 1079 01:08:47,290 --> 01:08:50,042 Idiotas. Ya veo que entienden cómo funciona. 1080 01:08:50,210 --> 01:08:52,837 Estoy frita. Estoy perdida. 1081 01:08:52,921 --> 01:08:53,839 No es cierto. 1082 01:08:56,258 --> 01:08:57,091 ¡No! 1083 01:08:58,385 --> 01:09:00,636 Un paso más y el cachorro lo pagará. 1084 01:09:01,680 --> 01:09:05,767 A menos que tus amigos se metan a esas celdas. 1085 01:09:05,850 --> 01:09:07,853 Ace, ataca. Estaré bien. 1086 01:09:07,935 --> 01:09:09,604 Serás un panqueque. 1087 01:09:09,688 --> 01:09:11,356 Muy bien, contaré hasta tres 1088 01:09:11,439 --> 01:09:13,066 y empezaré en el dos porque soy malvada. 1089 01:09:13,233 --> 01:09:14,067 Dos... 1090 01:09:14,149 --> 01:09:15,902 Está bien, Lulu. Tú ganas. 1091 01:09:15,986 --> 01:09:18,029 ¡No! No la escuches. 1092 01:09:18,113 --> 01:09:19,488 ¿Qué opción tenemos? 1093 01:09:19,656 --> 01:09:22,158 Ay, no sabía que estarían tan tristes. 1094 01:09:23,158 --> 01:09:25,287 No quiere meterse a la jaula, 1095 01:09:25,370 --> 01:09:28,747 pero tiene que hacerlo para salvar al otro. 1096 01:09:28,832 --> 01:09:30,709 Todos están tristes. 1097 01:09:33,752 --> 01:09:35,130 Los perros están tristes. 1098 01:09:35,212 --> 01:09:36,798 La tortuga está triste. 1099 01:09:36,881 --> 01:09:39,968 Y la ardilla está triste. 1100 01:09:43,513 --> 01:09:45,307 Muy bien, ¿en qué me quedé? 1101 01:09:49,685 --> 01:09:52,063 Déjame mirarte, mascota. 1102 01:09:52,522 --> 01:09:53,899 Ay, Lex. 1103 01:09:59,905 --> 01:10:04,117 Lo que el mundo necesita 1104 01:10:04,743 --> 01:10:08,038 es amor, dulce amor. 1105 01:10:08,872 --> 01:10:11,291 Es de lo único 1106 01:10:12,208 --> 01:10:15,587 que hay muy poco. 1107 01:10:15,670 --> 01:10:16,755 ¿Lex? 1108 01:10:16,838 --> 01:10:18,423 ¿Qué haces? 1109 01:10:18,506 --> 01:10:19,674 Somos un equipo. 1110 01:10:19,841 --> 01:10:21,384 Lex, éramos científicos juntos. 1111 01:10:21,551 --> 01:10:23,762 - No. Lex, ¿qué haces? - O sea, por favor. 1112 01:10:23,929 --> 01:10:26,848 No esperabas que compartiera el éxito con un roedor, ¿o sí? 1113 01:10:26,932 --> 01:10:28,516 ¡Lex! 1114 01:10:32,062 --> 01:10:33,438 ¡Un giro inesperado! 1115 01:10:33,605 --> 01:10:36,316 El conejillo de Indias está triste. 1116 01:10:41,988 --> 01:10:45,075 Lulu, sé que estás sufriendo, pero únete a nuestra manada. 1117 01:10:45,241 --> 01:10:46,493 ¡Espera un momento! ¿En serio? 1118 01:10:46,576 --> 01:10:48,536 Nos quería matar en el incendio, ¿recuerdas? 1119 01:10:48,620 --> 01:10:53,083 Sí, pero si trabajamos juntos podemos salir de aquí y salvar a Superman. 1120 01:10:55,043 --> 01:10:56,336 Se ve que realmente lo quieres. 1121 01:10:56,419 --> 01:10:57,545 Claro que sí. 1122 01:10:57,712 --> 01:10:59,339 Eres un tonto. 1123 01:10:59,506 --> 01:11:01,508 Solo te romperá el corazón. 1124 01:11:01,675 --> 01:11:06,721 Por suerte, te haré un favor y lo destruiré antes de que pueda hacerlo. 1125 01:11:07,597 --> 01:11:08,974 ¿De qué hablas? 1126 01:11:09,057 --> 01:11:12,852 ¿Olvidé mencionar el gran final de mi malvado plan? 1127 01:11:12,936 --> 01:11:17,148 La Liga de la Justicia explotará en 28 minutos. 1128 01:11:17,315 --> 01:11:21,903 Si no puedo tener a mi chico, tú no podrás tener al tuyo. 1129 01:11:22,070 --> 01:11:24,197 No. No dejaré que lo lastimes. 1130 01:11:24,364 --> 01:11:25,365 Solo una pregunta, 1131 01:11:25,532 --> 01:11:28,868 ¿cómo piensas detenerme si estás atrapado en una jaula? 1132 01:11:28,952 --> 01:11:30,537 Tú también estás atrapada, genio. 1133 01:11:30,620 --> 01:11:33,331 Lo sé. Pero al igual que en el refugio, 1134 01:11:33,498 --> 01:11:37,335 siempre tengo un plan de escape. 1135 01:11:37,502 --> 01:11:38,795 Hola, nena. 1136 01:11:38,878 --> 01:11:41,006 Cuenta, reina. ¿Cómo te fue con Lex? 1137 01:11:43,883 --> 01:11:47,053 Está bien, creo que ya puedo decirlo, nunca me cayó bien. 1138 01:11:47,137 --> 01:11:48,847 Lex pagará por lo que hizo. 1139 01:11:50,515 --> 01:11:52,434 Igual que la Liga de la Justicia. 1140 01:11:55,937 --> 01:11:57,522 No te saldrás con la tuya. 1141 01:11:57,605 --> 01:11:58,982 Lo diré con amor. 1142 01:11:59,149 --> 01:12:00,817 Son unos perdedores. 1143 01:12:00,900 --> 01:12:02,235 Siempre han sido unos perdedores 1144 01:12:02,360 --> 01:12:06,364 y seguirán siéndolo hasta el final de sus perdedoras vidas. 1145 01:12:06,823 --> 01:12:08,199 Ah, y Krypto, 1146 01:12:08,783 --> 01:12:11,286 me aseguraré de despedirme de Superman por ti. 1147 01:12:18,918 --> 01:12:20,503 Miren nada más. 1148 01:12:20,670 --> 01:12:22,297 Es la Liga de la Justicia, 1149 01:12:22,881 --> 01:12:25,884 capturada por mí y únicamente por mí. 1150 01:12:25,967 --> 01:12:28,511 El conejillo de Indias hizo todo. 1151 01:12:28,595 --> 01:12:31,848 Sí, tengo que admitirlo, aunque no se siente muy bien. 1152 01:12:31,931 --> 01:12:33,224 Pero valió la pena. 1153 01:12:33,308 --> 01:12:35,977 Porque ustedes, zoquetes, desaparecerán para siempre. 1154 01:12:41,858 --> 01:12:43,109 No sirve de nada. 1155 01:12:43,193 --> 01:12:46,529 Estas celdas se diseñaron para evitar que cualquiera con poderes escape. 1156 01:12:46,988 --> 01:12:49,199 Para salir, habría que ser tan fuerte como Superman. 1157 01:12:50,617 --> 01:12:52,702 No podemos darnos por vencidos. 1158 01:12:52,786 --> 01:12:56,539 Hay una diferencia entre darse por vencido y saber cuándo terminó. 1159 01:12:57,499 --> 01:13:00,001 Por supuesto que no. No para los superhéroes. 1160 01:13:00,085 --> 01:13:01,920 No soy un superhéroe. 1161 01:13:02,670 --> 01:13:04,422 Ni siquiera soy un buen perro. 1162 01:13:06,716 --> 01:13:09,469 De cachorro prometí que cuidaría a Superman. 1163 01:13:09,928 --> 01:13:11,429 Y fallé. 1164 01:13:11,596 --> 01:13:13,431 Todo porque estaba celoso de Luisa. 1165 01:13:14,140 --> 01:13:15,892 ¿Quién no lo estaría? ¿Viste su flequillo? 1166 01:13:16,059 --> 01:13:17,393 ¡O sea! 1167 01:13:18,186 --> 01:13:20,313 Superman era mi único amigo, 1168 01:13:20,396 --> 01:13:22,524 y tenía miedo de perderlo. 1169 01:13:22,607 --> 01:13:24,651 Pero no debes culparte. 1170 01:13:24,734 --> 01:13:26,736 Soy el único culpable. 1171 01:13:26,820 --> 01:13:29,948 Si de verdad fuera su amigo, habría estado para él sin importar nada. 1172 01:13:31,407 --> 01:13:33,243 Mi padre tenía razón. 1173 01:13:33,910 --> 01:13:35,411 Mi problema soy yo. 1174 01:13:41,543 --> 01:13:42,669 Lo siento. 1175 01:13:42,836 --> 01:13:44,796 No digas eso, está bien. 1176 01:13:44,963 --> 01:13:47,340 Estás siendo sincero contigo mismo. 1177 01:13:47,507 --> 01:13:49,384 No hay justicia sin verdad. 1178 01:13:50,176 --> 01:13:51,094 Gracias, Ace. 1179 01:13:51,845 --> 01:13:53,680 Pero es demasiado tarde. 1180 01:13:55,014 --> 01:13:57,100 ¿Eso crees, perrito? 1181 01:13:57,183 --> 01:13:58,184 ¿A qué te refieres? 1182 01:13:58,268 --> 01:13:59,769 Estás volando. 1183 01:13:59,853 --> 01:14:00,770 ¿Qué? 1184 01:14:00,937 --> 01:14:01,771 Estoy... 1185 01:14:01,938 --> 01:14:03,439 Mis poderes... 1186 01:14:03,523 --> 01:14:04,524 ¡Volví! 1187 01:14:05,191 --> 01:14:07,569 La kryptonita dejó al perro. 1188 01:14:08,194 --> 01:14:10,196 Sí que huele a sándalo. 1189 01:14:17,412 --> 01:14:20,456 Muy bien, es hora de salvar a la Liga de la Justicia. 1190 01:14:21,124 --> 01:14:23,001 Vamos a partir algunas caras. 1191 01:14:25,128 --> 01:14:27,213 No, ya hicieron suficiente. 1192 01:14:28,131 --> 01:14:29,132 ¿Qué dijiste? 1193 01:14:29,215 --> 01:14:31,634 Empecé todo esto para salvar a un amigo, 1194 01:14:32,218 --> 01:14:33,761 y ahora debo salvar a otros cuatro. 1195 01:14:34,429 --> 01:14:36,139 Se refiere a nosotros. 1196 01:14:36,222 --> 01:14:39,100 No puedo permitir que sigan arriesgando sus vidas por mi error. 1197 01:14:39,267 --> 01:14:43,605 Pero no se preocupen, cuando esto acabe, los llevaré a la granja. 1198 01:14:44,189 --> 01:14:45,857 ¡Patas arriba y a volar! 1199 01:14:48,443 --> 01:14:49,569 ¿Qué les parece ese perro? 1200 01:14:49,652 --> 01:14:53,281 Abre su corazón, recupera sus poderes y se va. 1201 01:14:53,448 --> 01:14:55,658 - Me pareció lindo. - A mí también. 1202 01:14:55,825 --> 01:14:59,078 Si soy sincera, yo no estoy segura. 1203 01:15:16,888 --> 01:15:19,140 Es hora de que muera Superman. 1204 01:15:19,307 --> 01:15:21,100 No estoy tan seguro de eso. 1205 01:15:23,561 --> 01:15:25,188 ¿Este tipo de nuevo? 1206 01:16:09,565 --> 01:16:11,234 ¿Quieres decir algo antes de morir? 1207 01:16:12,068 --> 01:16:13,403 Me encanta decir eso. 1208 01:16:14,570 --> 01:16:16,197 ¿Quieres decir algo antes de morir? 1209 01:16:16,364 --> 01:16:17,532 Sí que es divertido. 1210 01:16:18,616 --> 01:16:19,867 Hola. ¿Te gustó mi bromita? 1211 01:16:20,451 --> 01:16:22,495 Lo de encerrarte en la celda. 1212 01:16:22,662 --> 01:16:25,123 Fue divertido, ¿no es cierto? 1213 01:16:25,290 --> 01:16:27,917 No, oye, vamos, soy yo. Papá Lex. 1214 01:16:28,084 --> 01:16:30,128 No, oye... ¿Qué? ¡Oye! 1215 01:16:33,131 --> 01:16:36,092 No me pagan lo suficiente, no. 1216 01:16:36,843 --> 01:16:38,303 Cierren las compuertas. 1217 01:16:42,849 --> 01:16:44,267 Qué horror, no puedo esperar tanto. 1218 01:16:44,350 --> 01:16:46,269 Hagámoslo ahora. Quiero hacerlo ahora. 1219 01:16:48,104 --> 01:16:49,147 ¿Estás segura? 1220 01:16:49,230 --> 01:16:51,316 O sea, el secuestro nos parece bien. 1221 01:16:51,399 --> 01:16:52,650 Nos gustó lo del secuestro, 1222 01:16:52,734 --> 01:16:54,569 pero si haces esto, morirán. 1223 01:16:54,652 --> 01:16:55,695 De eso se trata el... 1224 01:16:55,862 --> 01:16:57,697 ¿Qué creían que estábamos haciendo? 1225 01:16:57,780 --> 01:17:00,241 Mark, Keith, sufran. 1226 01:17:02,785 --> 01:17:03,828 Quieta. 1227 01:17:06,080 --> 01:17:08,291 Ya está bien, Krypto, ahora sí me estás acosando. 1228 01:17:08,458 --> 01:17:09,709 Me estás asustando. 1229 01:17:10,835 --> 01:17:11,919 Adiós. 1230 01:17:16,507 --> 01:17:17,508 Dirígete hacia allá. 1231 01:17:17,675 --> 01:17:19,510 ¿Hacia el roedor asesino? 1232 01:17:19,594 --> 01:17:20,803 ¿Dónde está Superman? 1233 01:17:20,887 --> 01:17:22,013 Llegas demasiado tarde. 1234 01:17:22,305 --> 01:17:25,391 Lo enviaré de regreso al lugar de donde vino. 1235 01:17:25,475 --> 01:17:26,559 ¡Bup! 1236 01:17:34,317 --> 01:17:35,193 ¡No! 1237 01:17:42,283 --> 01:17:43,284 ¿Qué está pasando? 1238 01:17:43,368 --> 01:17:45,370 Sí, es una historia graciosa. 1239 01:17:45,453 --> 01:17:47,163 Convertí mi oficina en un cohete espacial. 1240 01:17:47,330 --> 01:17:48,498 Todos los multimillonarios tenemos uno. 1241 01:17:48,581 --> 01:17:49,957 Es cierto. 1242 01:17:59,884 --> 01:18:04,097 Krypto, hay una bomba en el cohete. 1243 01:18:04,180 --> 01:18:06,516 Cuando deje la atmósfera terrestre... 1244 01:18:07,725 --> 01:18:09,060 explotará. 1245 01:18:15,775 --> 01:18:17,193 Solo estamos tosiendo. ¡Ve! 1246 01:18:17,777 --> 01:18:19,529 Te rescataré, Superman. 1247 01:18:22,490 --> 01:18:23,533 No tan rápido. 1248 01:18:27,286 --> 01:18:28,746 ¿Quién vivirá, perrito? 1249 01:18:28,830 --> 01:18:31,916 ¿El hombre que amas, o la mujer que él ama? 1250 01:18:31,999 --> 01:18:33,960 No puedes salvarlos a ambos. 1251 01:18:42,009 --> 01:18:43,302 ¿Qué onda, perro? 1252 01:18:43,386 --> 01:18:45,763 ¿Qué es esto? ¿La Patrulla Canina? 1253 01:18:46,597 --> 01:18:48,933 Creí haberles dicho que se quedaran. 1254 01:18:49,016 --> 01:18:51,602 ¿Y desde cuándo te hacemos caso? 1255 01:18:52,520 --> 01:18:54,772 ¡Bu! ¡Estoy aburrida! 1256 01:18:54,856 --> 01:18:56,774 Pasemos al incendio. 1257 01:19:00,194 --> 01:19:01,404 Ustedes salven a Superman. 1258 01:19:01,487 --> 01:19:03,322 - ¿De un cohete? - Confío en ustedes. 1259 01:19:04,365 --> 01:19:06,701 Está bien, pero ¿de un cohete? 1260 01:19:09,162 --> 01:19:10,538 Súbanse. 1261 01:19:10,621 --> 01:19:15,209 Porque esta cerda está a punto de volverse loca. 1262 01:19:46,991 --> 01:19:49,160 Esa cosa se llevó a nuestro Superman. 1263 01:19:49,785 --> 01:19:51,913 Acabaré con ella. 1264 01:19:56,959 --> 01:19:58,920 Merton, adelante. 1265 01:20:19,106 --> 01:20:20,525 Se acabó, hámster. 1266 01:20:20,983 --> 01:20:21,984 ¿Hámster? 1267 01:20:22,818 --> 01:20:26,697 Un hámster es solo un jerbo de una tienda de baratijas. 1268 01:20:31,244 --> 01:20:36,123 Un hámster es una ardilla con pelo aburrido. 1269 01:20:46,592 --> 01:20:49,637 Es tu turno, niño. Ábrelo como a una lata de atún. 1270 01:21:07,989 --> 01:21:09,991 Bueno, ya te lo aflojé. 1271 01:21:11,826 --> 01:21:13,578 Odio ser invulnerable. 1272 01:21:13,744 --> 01:21:16,163 Aquí vamos. Esto dolerá mañana. 1273 01:21:16,747 --> 01:21:20,042 ¿Por qué no fui elástico? O poseedor de un martillo mágico o algo. 1274 01:21:39,562 --> 01:21:40,563 ¡No! 1275 01:21:51,574 --> 01:21:52,533 Acéptalo. 1276 01:21:53,326 --> 01:21:54,327 Se acabó. 1277 01:22:00,833 --> 01:22:02,460 Tu Superman ya no está, 1278 01:22:02,627 --> 01:22:05,588 y ahora su precioso perrito está a punto de... 1279 01:22:06,881 --> 01:22:08,299 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1280 01:22:08,382 --> 01:22:09,467 ¿Tengo algo en la cara? 1281 01:22:09,634 --> 01:22:11,886 ¿Tengo un grano? ¿Está húmedo? ¿Está listo? 1282 01:22:11,969 --> 01:22:12,928 ¿Me lo aprieto? 1283 01:22:25,483 --> 01:22:27,360 Hola, chicos. Soy su admiradora. 1284 01:22:28,778 --> 01:22:31,364 Ustedes también ven al cerdo gigante, ¿verdad? 1285 01:22:32,114 --> 01:22:33,532 No. ¿Cómo...? 1286 01:22:33,616 --> 01:22:35,201 Olvidaste una cosa, Lulu. 1287 01:22:35,368 --> 01:22:37,953 A diferencia de ti, yo sí tengo amigos. 1288 01:23:08,192 --> 01:23:11,237 Tienes razón, tú sí tienes amigos. 1289 01:23:12,405 --> 01:23:14,407 Pero no por mucho tiempo. 1290 01:23:59,785 --> 01:24:02,705 Arrodíllense ante Lulu. 1291 01:24:10,588 --> 01:24:12,006 Ay, no puede ser. 1292 01:24:13,382 --> 01:24:16,719 Dije, ¡arrodíllense! 1293 01:24:33,736 --> 01:24:34,737 Intenta seguir el paso, tortuga. 1294 01:24:34,904 --> 01:24:35,905 Está bien. 1295 01:24:36,447 --> 01:24:38,783 Sígueme, criatura porcina. 1296 01:24:41,452 --> 01:24:43,412 Batman trabaja solo. 1297 01:24:43,496 --> 01:24:45,790 Excepto por Robin y Alfred, 1298 01:24:45,956 --> 01:24:47,416 el comisionado Gordon... 1299 01:24:56,300 --> 01:24:58,010 ¡No arruines mi medio afro! 1300 01:25:05,392 --> 01:25:06,894 Soy Aquaman. 1301 01:25:12,858 --> 01:25:13,943 ¡Así se hace, ardilla! 1302 01:25:14,109 --> 01:25:15,194 ...la Liga de la Justicia, 1303 01:25:15,361 --> 01:25:16,862 Batichica, Batwoman, 1304 01:25:17,029 --> 01:25:18,197 mi equipo informático, 1305 01:25:18,364 --> 01:25:20,407 a quien Morgan Freeman haya interpretado... 1306 01:25:20,574 --> 01:25:21,909 Qué más da. 1307 01:25:58,863 --> 01:26:03,325 Mira mientras destruyo a todos los que quieres, patético perro. 1308 01:26:03,409 --> 01:26:06,787 No hay nada en el mundo que puedas hacer para detenerme. 1309 01:26:13,252 --> 01:26:17,381 Tienes razón, Lulu, no hay nada que pueda hacer en este mundo para detenerte. 1310 01:26:17,882 --> 01:26:19,383 ¿De qué hablas? 1311 01:26:19,466 --> 01:26:22,887 ¿Y por qué tu sintaxis estaba tan estructurada en esa oración? 1312 01:26:23,637 --> 01:26:25,556 Cuida a Super por mí. 1313 01:26:26,348 --> 01:26:27,558 ¿Adónde va? 1314 01:26:27,892 --> 01:26:31,353 No. El Puñetazo Solar no. 1315 01:26:31,437 --> 01:26:32,938 ¿Lo del jugo? 1316 01:26:33,022 --> 01:26:34,732 Pero eso lo matará. 1317 01:26:34,815 --> 01:26:37,026 Krypto, no. 1318 01:26:44,533 --> 01:26:46,118 Tenías razón, Ace. 1319 01:26:47,411 --> 01:26:49,914 Me faltan un par de tornillos. 1320 01:27:10,184 --> 01:27:11,644 Cuando amas a alguien, 1321 01:27:12,436 --> 01:27:14,647 cuando realmente lo amas, 1322 01:27:14,813 --> 01:27:17,191 debes estar dispuesto a hacer lo que sea. 1323 01:27:17,733 --> 01:27:19,276 ¿Incluso si duele? 1324 01:27:20,945 --> 01:27:22,404 Sobre todo si duele. 1325 01:28:00,776 --> 01:28:02,736 ¡No! 1326 01:28:36,562 --> 01:28:38,605 Odio ser un escudo canino. 1327 01:28:41,442 --> 01:28:43,527 Creo que mis dientes todavía brillan. 1328 01:28:43,986 --> 01:28:45,362 Me salvaste la vida. 1329 01:28:46,071 --> 01:28:49,158 Pues ibas a salvar la nuestra. 1330 01:28:49,908 --> 01:28:52,202 Ya sabes lo que dicen sobre los perros. 1331 01:28:53,454 --> 01:28:55,956 Así que sí entendiste algo. 1332 01:28:56,040 --> 01:28:57,833 No me hagas arrepentirme. 1333 01:29:01,837 --> 01:29:04,048 - Pum, pum. - Adiós. 1334 01:29:07,760 --> 01:29:09,720 ¿Qué? ¿Qué me hicieron? 1335 01:29:10,220 --> 01:29:11,972 Estoy en agua de perrito caliente, ¿no? 1336 01:29:12,598 --> 01:29:13,557 ¡No! 1337 01:29:14,183 --> 01:29:15,267 ¡Sí! 1338 01:29:25,027 --> 01:29:27,112 Qué bueno que estás bien. 1339 01:29:34,953 --> 01:29:36,455 Me alegro por ti, amigo. 1340 01:29:38,332 --> 01:29:40,042 ¿Sabías que Krypto me rescató? 1341 01:29:40,209 --> 01:29:41,460 Sé cómo se siente. 1342 01:29:42,961 --> 01:29:44,880 Él me rescató hace mucho tiempo. 1343 01:29:45,464 --> 01:29:47,508 Es un buen perro. 1344 01:29:51,804 --> 01:29:53,055 Ven aquí, chico. 1345 01:29:56,600 --> 01:29:57,601 Oye. 1346 01:30:00,771 --> 01:30:01,855 Lo siento, Krypto. 1347 01:30:02,940 --> 01:30:05,651 Sabes que siempre serás mi mejor amigo. 1348 01:30:05,818 --> 01:30:08,278 Y nada puede cambiar eso. 1349 01:30:13,742 --> 01:30:15,035 Espera, una cosa. 1350 01:30:20,332 --> 01:30:24,419 Vaya, mira eso. Tenía todo planeado, pero... 1351 01:30:24,503 --> 01:30:26,588 No, por favor, así es justamente como lo imaginé. 1352 01:30:26,755 --> 01:30:29,466 Con un conejillo de Indias gigante. Así estaba en mi mural de deseos. 1353 01:30:29,633 --> 01:30:30,717 En serio. 1354 01:30:30,884 --> 01:30:32,386 ¿Quieres seguir? 1355 01:30:32,469 --> 01:30:34,096 Sí, me gustaría. Gracias. 1356 01:30:35,055 --> 01:30:36,932 Luisa Joanne Lane, 1357 01:30:37,099 --> 01:30:40,227 hazme el Superman más feliz del universo. 1358 01:30:40,394 --> 01:30:41,979 - ¿Quieres...? - ¡Sí, está bien! 1359 01:30:43,647 --> 01:30:45,232 Un acuerdo prematrimonial. 1360 01:30:53,157 --> 01:30:54,283 ¡Bruce de goma! 1361 01:30:54,366 --> 01:30:58,704 Más vale que sea un juguete con licencia o me dará un ataque. 1362 01:31:06,295 --> 01:31:08,797 No te preocupes. Te tengo. 1363 01:31:11,717 --> 01:31:13,427 Muy bien, ¿qué pasa? 1364 01:31:13,510 --> 01:31:14,803 Vaya, esto es muy raro. 1365 01:31:16,013 --> 01:31:17,389 ¡Muy hermoso! 1366 01:31:17,472 --> 01:31:20,350 Chocar los cinco lentamente cuando los dos somos muy rápidos. 1367 01:31:21,852 --> 01:31:24,313 Princesa Diana de Themyscira, 1368 01:31:24,938 --> 01:31:27,566 me presento humildemente, soy Super Chanchi, 1369 01:31:27,733 --> 01:31:30,110 todavía no me decido, ante ti. 1370 01:31:32,029 --> 01:31:34,281 Serás una poderosa guerrera. 1371 01:31:35,490 --> 01:31:37,284 Y alguien a quien abrazar. 1372 01:31:40,078 --> 01:31:41,496 Pobre de mí. 1373 01:31:41,663 --> 01:31:43,999 A nadie le importa el tipo del agua. 1374 01:31:45,334 --> 01:31:47,127 A mí sí. 1375 01:31:47,294 --> 01:31:49,421 Hola, me llamo Keith. 1376 01:31:51,131 --> 01:31:52,925 Ay, besitos de conejillo. 1377 01:31:53,717 --> 01:31:55,052 Oye, ahumado. 1378 01:31:55,135 --> 01:31:56,637 Te ves un poco quemado. 1379 01:31:56,720 --> 01:31:57,930 ¿Necesitas un encendedor? 1380 01:31:58,889 --> 01:32:00,098 ¡Ay, mírame! 1381 01:32:00,641 --> 01:32:02,976 - Ven aquí. - Soy Mark. ¿Tú cómo te llamas? 1382 01:32:06,939 --> 01:32:10,150 Así que eres un perro. 1383 01:32:10,651 --> 01:32:12,569 Yo soy Batman. 1384 01:32:12,653 --> 01:32:14,947 Lo siento, no soy muy bueno con los animales. 1385 01:32:15,030 --> 01:32:16,782 Tampoco soy muy bueno con la gente. 1386 01:32:16,865 --> 01:32:19,159 Tal vez por mi traumática niñez. 1387 01:32:19,243 --> 01:32:21,578 De niño me arrebataron a mi familia. 1388 01:32:21,662 --> 01:32:23,830 De cachorro me separaron de mi familia. 1389 01:32:23,914 --> 01:32:25,332 Así que me he endurecido. 1390 01:32:25,415 --> 01:32:27,251 Mantengo mis emociones bajo control. 1391 01:32:27,334 --> 01:32:31,171 Nadie atraviesa mis impenetrables defensas. 1392 01:32:33,590 --> 01:32:35,384 Bah, ¿qué más da? 1393 01:32:37,261 --> 01:32:38,470 Buen chico. 1394 01:32:38,553 --> 01:32:40,806 Está bien, Batman también te quiere. 1395 01:32:44,893 --> 01:32:45,811 Hola, papá. 1396 01:32:45,894 --> 01:32:48,272 Sí, soy yo, Can-El. 1397 01:32:48,772 --> 01:32:50,065 Nunca comas chocolate. 1398 01:32:50,524 --> 01:32:52,234 Ese perro en el espejo eres tú. 1399 01:32:53,360 --> 01:32:54,695 ¡Los fuegos artificiales apestan! 1400 01:32:55,070 --> 01:32:56,738 ¡Dile a Gail que le mando saludos! 1401 01:32:57,531 --> 01:33:00,325 Parece que todo está aclarado con Superman. 1402 01:33:00,409 --> 01:33:03,370 Gracias a tus consejos, también hice nuevos amigos. 1403 01:33:03,537 --> 01:33:05,580 Y ahora debo llevarlos a Smallville. 1404 01:33:05,747 --> 01:33:07,499 Les prometí que sería su nuevo... 1405 01:33:12,296 --> 01:33:13,505 hogar. 1406 01:33:41,158 --> 01:33:43,327 Oye, Chip-tonita, ¿cómo te va con Jessica? 1407 01:33:43,493 --> 01:33:45,996 Estamos muy unidos como persona y mascota. 1408 01:33:46,163 --> 01:33:47,748 Hasta me dio un anillo. 1409 01:33:50,584 --> 01:33:52,711 Me encanta tu disfraz, PB. 1410 01:33:52,794 --> 01:33:56,006 ¡Gracias! Hasta tiene imanes. 1411 01:33:57,049 --> 01:33:58,592 PB ALIAS CERDA MARAVILLA 1412 01:33:58,633 --> 01:33:59,760 IRON CERDA - MAGNI OINK SÚPER CERDA - CERDITA VOLADORA 1413 01:33:59,843 --> 01:34:00,761 SÚPER CERDITA CARNITA LA CERDA INCREÍBLE 1414 01:34:00,844 --> 01:34:01,762 LA MARRANA PODEROSA PRINCESA PORCINA 1415 01:34:01,845 --> 01:34:02,804 AÚN NO ME DECIDO 1416 01:34:06,141 --> 01:34:07,225 ¿Cuánto nos tardaremos? 1417 01:34:07,392 --> 01:34:09,644 Tengo una cita con dos cascos de bombero. 1418 01:34:10,020 --> 01:34:11,688 Alerta de espóiler, son gemelos. 1419 01:34:23,492 --> 01:34:25,410 ACE EL SABUESO MURCIÉLAGO 1420 01:34:27,412 --> 01:34:28,330 Llegas tarde. 1421 01:34:28,413 --> 01:34:31,333 Lo siento, el Caballero de la Noche y yo estábamos jugando a atrapar. 1422 01:34:31,416 --> 01:34:32,876 ¿Conoces a Muerdeman? 1423 01:34:34,419 --> 01:34:35,629 Qué irrespetuoso. 1424 01:34:35,712 --> 01:34:36,838 Ustedes empezaron. 1425 01:34:37,255 --> 01:34:38,590 Entonces, ¿cuál es la misión? 1426 01:34:38,757 --> 01:34:40,175 Nosotros se los diremos. 1427 01:34:42,010 --> 01:34:44,388 Nuestro informante nos indica que un perro ha sido mutado. 1428 01:34:44,554 --> 01:34:45,639 Esto podría ser peligroso. 1429 01:34:45,722 --> 01:34:46,932 Tenemos que detenerlo. 1430 01:34:47,099 --> 01:34:48,183 Ajústense los collares. 1431 01:34:48,350 --> 01:34:49,393 Tenemos trabajo que hacer. 1432 01:34:51,228 --> 01:34:53,772 Me comí al tipo de FedEx. 1433 01:34:55,524 --> 01:34:57,025 Oigan, conozco a ese perro. 1434 01:34:57,192 --> 01:34:59,903 Es gigante y azul y está a punto de aplastarnos. 1435 01:35:00,070 --> 01:35:03,407 No se puede aplastar lo que tenemos. Dilo de vuelta. 1436 01:35:03,740 --> 01:35:06,034 Vamos. 1437 01:35:06,201 --> 01:35:08,286 No se puede aplastar lo que tenemos. 1438 01:35:11,331 --> 01:35:13,583 Supermascotas, ¡actívense! 1439 01:36:01,965 --> 01:36:05,510 ENVIÉ AL GATO DEL VECINO A LA ZONA FANTASMA 1440 01:36:16,396 --> 01:36:19,524 JAZZ SUAVE 1441 01:36:38,668 --> 01:36:41,421 ESPAÑOL PASO A PASO 1442 01:36:41,588 --> 01:36:45,675 REFUGIO DE ANIMALES LOS PELUDOS FELICES GRAN REAPERTURA 1443 01:36:51,723 --> 01:36:55,727 EL DAILY PLANET 1444 01:37:00,148 --> 01:37:04,194 INTENTÉ CONQUISTAR A LA HUMANIDAD 1445 01:37:41,481 --> 01:37:44,693 FAMILIA PELO-SIEMPRE SÉ UN HÉROE, ADOPTA UNA MASCOTA 1446 01:37:45,193 --> 01:37:47,028 DC LIGA DE SUPERMASCOTAS 1447 01:37:47,195 --> 01:37:48,613 ¿Hola? 1448 01:37:48,697 --> 01:37:51,241 Disculpen. Soy yo. 1449 01:37:51,324 --> 01:37:54,119 ¿Algún adorable animal me dejará salir? 1450 01:37:54,202 --> 01:37:55,787 ¿Quizás un gato? ¿Qué tal un gato? 1451 01:37:55,870 --> 01:37:57,289 No. 1452 01:37:59,332 --> 01:38:01,501 Siempre supe que terminaría así. 1453 01:38:02,043 --> 01:38:04,421 Siempre supe que terminaría así. 1454 01:38:15,724 --> 01:38:17,642 Eres tú. Hola. 1455 01:38:17,726 --> 01:38:18,852 Seamos sinceras. 1456 01:38:18,935 --> 01:38:21,354 Somos los verdaderos cerebros detrás de esta operación. 1457 01:38:21,438 --> 01:38:22,606 Olvídate de Lex. 1458 01:38:23,315 --> 01:38:24,733 Deberíamos hacer equipo. 1459 01:38:24,816 --> 01:38:26,943 Entonces, ¿qué dices? 1460 01:38:27,736 --> 01:38:30,614 ¿Quieres venir a vivir a un estudio? 1461 01:38:31,489 --> 01:38:32,574 ¿Contigo? 1462 01:38:32,657 --> 01:38:36,453 ¿Como tu mascota? Déjame pensarlo. 1463 01:38:36,536 --> 01:38:40,165 ¡Sí! ¡La respuesta es sí! 1464 01:38:40,665 --> 01:38:42,417 Debes saber algo sobre mí. 1465 01:38:42,584 --> 01:38:44,377 Me apasiona dominar al mundo, 1466 01:38:44,461 --> 01:38:47,213 y debes cortarme las uñas dos veces al mes. 1467 01:44:01,361 --> 01:44:07,492 DC LIGA DE SUPERMASCOTAS 1468 01:44:10,119 --> 01:44:11,120 ¡Atrápalo! 1469 01:44:21,172 --> 01:44:22,674 Ese es mi juguete. 1470 01:44:22,757 --> 01:44:25,760 Entonces, ¿por qué está en mi boca? 1471 01:44:27,971 --> 01:44:29,013 Superman. 1472 01:44:29,472 --> 01:44:30,640 Black Adam. 1473 01:44:31,808 --> 01:44:33,267 ¿Tu dueño también es un héroe? 1474 01:44:34,060 --> 01:44:35,478 Antihéroe. 1475 01:44:35,645 --> 01:44:38,898 Es como un héroe normal, pero mucho más genial. 1476 01:44:38,982 --> 01:44:42,360 Inventas tus propias reglas y luego las rompes. 1477 01:44:42,443 --> 01:44:45,405 Además, puedes ignorar la mayoría de las convenciones morales y éticas 1478 01:44:45,571 --> 01:44:47,615 porque nadie puede detenerte. 1479 01:44:47,699 --> 01:44:50,284 Sí, eso me suena a villano. 1480 01:44:50,368 --> 01:44:51,869 Antihéroe. 1481 01:44:51,953 --> 01:44:55,581 Si es un antihéroe, entonces, ¿no es un villano? 1482 01:44:55,665 --> 01:44:58,793 Admite que es un antihéroe o Black Adam te destruirá. 1483 01:44:58,876 --> 01:45:00,294 Eso es muy de villano. 1484 01:45:00,378 --> 01:45:02,588 Es una línea muy fina, no voy a mentir. 1485 01:45:02,672 --> 01:45:04,966 Sea lo que sea, apuesto a que no puede volar a Plutón. 1486 01:45:05,049 --> 01:45:07,218 ¿Ah, sí? Míralo. 1487 01:45:12,390 --> 01:45:13,599 Es mi juguete. 1488 01:45:14,183 --> 01:45:16,185 Subtítulos: Valeria Bortoni