1 00:00:08,091 --> 00:00:10,261 VORIG SEIZOEN... 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,644 De scheidsrechter gaat naar de assistent aan de overkant. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,694 De scheidsrechter keurt... 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,981 ...het doelpunt af. 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,486 Sunderland 1, Burton Albion 2. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,695 Er wordt alleen nog maar geschreeuwd. 7 00:00:35,368 --> 00:00:36,328 Klootzak. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,918 Voor het tweede opeenvolgende jaar... 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,802 ...is Sunderland gedegradeerd. 10 00:00:46,254 --> 00:00:48,344 We zijn gedegradeerd, hè? 11 00:00:50,925 --> 00:00:53,675 Heel goed dat je de club hebt vernietigd. 12 00:00:54,220 --> 00:00:55,060 Rot op. 13 00:00:58,808 --> 00:01:01,438 Vreselijk dat het ze niet is gelukt. 14 00:01:01,519 --> 00:01:04,399 Het voelt gewoon als het einde. 15 00:01:07,150 --> 00:01:10,240 Iets moest er veranderen. Nu verandert alles. 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 Hoe ging de bespreking? -Goed. 17 00:01:14,699 --> 00:01:18,789 Ellis Short verkoopt de club aan een mysterieus consortium. 18 00:01:20,747 --> 00:01:22,867 Wie zijn deze nieuwe eigenaren? 19 00:01:23,875 --> 00:01:25,245 We weten niet veel... 20 00:01:25,335 --> 00:01:27,995 ...maar wel dat de baas Stewart Donald wordt. 21 00:01:28,088 --> 00:01:28,958 Goedendag. 22 00:01:29,047 --> 00:01:33,427 Ik heb de leiding over de voetbalclub en u zult de impact gaan zien. 23 00:01:33,968 --> 00:01:37,258 Wij houden van voetbal en Sunderland is de draad kwijt. 24 00:01:38,056 --> 00:01:40,096 Deze club verliest te vaak. 25 00:01:40,183 --> 00:01:44,403 Sunderland is niet langer gratis loon en lang leve de lol. 26 00:01:44,479 --> 00:01:46,649 Dat feest is nu voorbij. 27 00:01:58,034 --> 00:02:00,414 Zo staat het bedrijf er voor. 28 00:02:01,204 --> 00:02:04,044 Op een operationeel niveau verloor het bedrijf... 29 00:02:04,833 --> 00:02:08,633 ...30 tot 40 miljoen pond per jaar. 30 00:02:10,255 --> 00:02:11,375 Het is een... 31 00:02:11,840 --> 00:02:15,340 ...totaal verpest bedrijf en tenzij jullie dat begrijpen... 32 00:02:15,718 --> 00:02:19,308 ...komen jullie nooit verder in de wereld. Dit is verkloot. 33 00:02:19,848 --> 00:02:21,928 Honderd procent verkloot. 34 00:02:24,644 --> 00:02:28,364 Weet iemand hoeveel rente de club betaalde over de schulden? 35 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 Ik heb dat verteld. 36 00:02:33,903 --> 00:02:37,623 Ze had het moeten opzoeken. Iemand? 37 00:02:38,158 --> 00:02:39,408 Was het 30? -Nee. 38 00:02:40,243 --> 00:02:43,003 Zeven miljoen pond rente per jaar. 39 00:02:43,705 --> 00:02:45,705 Met de kaartverkoop... 40 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 ...werd de rente betaald. 41 00:02:48,168 --> 00:02:51,878 We zouden de eerste grote club zijn die failliet ging. 42 00:02:53,673 --> 00:02:55,473 Het is niet jullie schuld... 43 00:02:55,550 --> 00:02:57,720 ...dat de club het verpest heeft. 44 00:02:58,178 --> 00:03:00,808 Maar jullie spelen een rol in de herrijzenis. 45 00:03:06,519 --> 00:03:07,939 Elke dag telt nu. 46 00:03:08,021 --> 00:03:09,561 We zitten er nog middenin. 47 00:03:13,610 --> 00:03:18,780 HUP JONGENS 48 00:03:20,825 --> 00:03:22,365 We zijn er nog niet. 49 00:03:22,452 --> 00:03:26,372 We proberen nog steeds uit de greppel van afgelopen mei te komen. 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,786 En we hebben jullie daarbij nodig. 51 00:03:33,755 --> 00:03:35,125 Ticketverkoop. 52 00:03:35,715 --> 00:03:39,545 Jullie zijn onmisbaar in het stabiel maken van de voetbalclub. 53 00:03:40,011 --> 00:03:40,851 Wie volgt? 54 00:03:40,929 --> 00:03:45,059 Een stabiele voetbalclub is essentieel voor het geluk van de hele stad. 55 00:03:47,852 --> 00:03:50,692 Jullie hebben veel verantwoordelijkheid. 56 00:03:53,524 --> 00:03:55,494 Dit is een belangrijke taak. 57 00:03:55,568 --> 00:03:57,778 Het voorkomt dat mensen huilen. 58 00:04:04,953 --> 00:04:08,503 Doe iets waarvan je 20 jaar later zegt... 59 00:04:08,581 --> 00:04:11,831 ...'Ik hoorde bij het team dat die club beter maakte.' 60 00:04:18,049 --> 00:04:22,759 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 61 00:05:44,594 --> 00:05:46,724 JUNI 2018 62 00:05:56,314 --> 00:06:00,494 Het is van vitaal belang dat het beter gaat. 63 00:06:00,610 --> 00:06:04,070 Als we uit League One kunnen komen, begint het pas. 64 00:06:04,781 --> 00:06:06,991 Maar als het seizoen bijna begint... 65 00:06:07,992 --> 00:06:11,372 ...klopt je hart iets sneller en minder regelmatig. 66 00:06:11,454 --> 00:06:13,084 We gaan het zien... 67 00:06:13,706 --> 00:06:15,706 ...maar ik kijk ernaar uit. 68 00:06:17,585 --> 00:06:19,245 Sunderland is zo bijzonder. 69 00:06:19,337 --> 00:06:22,257 Niets valt er te vergelijken met Sunderland. 70 00:06:22,340 --> 00:06:26,180 De passie van de fans. Ze zijn voetbalgek. 71 00:06:26,511 --> 00:06:29,471 In veel opzichten ben ik geen geschikte eigenaar. 72 00:06:30,014 --> 00:06:32,314 Ik raak te emotioneel gehecht... 73 00:06:32,642 --> 00:06:36,272 ...aan dingen en mensen, wat betekent dat ik die emotie voel. 74 00:06:38,272 --> 00:06:43,282 Dat is waarschijnlijk niet goed voor me omdat ik er alles voor geef... 75 00:06:43,361 --> 00:06:45,701 ...dus maak ik lange uren... 76 00:06:46,155 --> 00:06:48,195 ..om hun dromen te realiseren. 77 00:06:48,616 --> 00:06:50,236 Ik voel die druk. 78 00:06:50,827 --> 00:06:53,077 Het betekent een vroege dood. 79 00:06:54,455 --> 00:06:57,745 Het enige belprogramma in het Noordoosten. 80 00:06:57,834 --> 00:06:58,794 Total Sport. 81 00:06:58,876 --> 00:07:01,496 Wie is Stewart Donald? -Een goede vraag. 82 00:07:01,587 --> 00:07:04,837 Hij is hier niet zo bekend. Hij is een zakenman. 83 00:07:04,924 --> 00:07:08,854 Hij heeft een verzekeringsmaatschappij maar heeft ook een belang... 84 00:07:08,928 --> 00:07:12,848 ...in Oxford United die in dezelfde divisie spelen... 85 00:07:12,974 --> 00:07:14,314 ...als Sunderland. 86 00:07:15,268 --> 00:07:18,858 Een nieuw tijdperk breekt aan bij Sunderland F.C. 87 00:07:18,938 --> 00:07:22,648 De club is schuldenvrij en heeft een nieuwe eigenaar. 88 00:07:22,942 --> 00:07:25,902 Voorzitter Stewart Donald en directeur Charlie Methven. 89 00:07:25,987 --> 00:07:28,657 Het is simpel, ik ben ook een fan. 90 00:07:28,739 --> 00:07:32,029 Als voetbalfan niet weten wat er speelt, is vreselijk. 91 00:07:32,118 --> 00:07:34,828 Je voelt je buitengesloten. 92 00:07:34,912 --> 00:07:38,792 Als het namelijk niet goed gaat, moet je kritiek incasseren. 93 00:07:38,875 --> 00:07:42,085 De voetbalclub is voor de fans. Ze willen weten... 94 00:07:42,170 --> 00:07:45,340 ...wat er gebeurt. Ik moet ze dat zeggen. 95 00:07:45,423 --> 00:07:47,883 Er komen berichtjes binnen. 96 00:07:47,967 --> 00:07:51,717 Is Sunderland financieel in staat om jonge spelers te houden? 97 00:07:51,804 --> 00:07:54,644 Daar kan je niet snel antwoord op geven. 98 00:07:54,724 --> 00:07:57,604 Er zijn clubs geïnteresseerd in onze spelers. 99 00:07:57,685 --> 00:08:00,435 Het gaat er niet om of we ze kunnen behouden... 100 00:08:00,521 --> 00:08:02,981 ...maar of ze willen blijven. 101 00:08:04,358 --> 00:08:08,778 We gaan naar de luisteraars. -Wat ga je aan de roze stoelen doen? 102 00:08:08,863 --> 00:08:11,743 De stoelen zijn roze uitgeslagen... 103 00:08:11,824 --> 00:08:13,664 ...en dat vinden de fans niets. 104 00:08:13,743 --> 00:08:16,123 Ik zou fans willen uitnodigen... 105 00:08:16,204 --> 00:08:19,214 ...om samen de stoelen te vervangen. 106 00:08:19,290 --> 00:08:21,830 De spelers, de staf en de fans. 107 00:08:24,295 --> 00:08:28,585 Er bellen veel mensen. Tony wil Stewart Donald spreken. 108 00:08:28,674 --> 00:08:32,804 Als je blijft doen wat je zegt, heb je er 30.000 in dat stadion. 109 00:08:32,887 --> 00:08:37,137 Wij willen eerlijkheid en passie en jij kan ons dat geven. 110 00:08:37,225 --> 00:08:40,595 Ongelofelijk. Wat een club. We willen mensen blij maken. 111 00:08:40,686 --> 00:08:42,726 Het stadion moet weer vol raken. 112 00:08:42,813 --> 00:08:47,493 We willen zoveel mogelijk seizoenskaarten verkopen. Help ons mee. 113 00:09:05,336 --> 00:09:06,336 Goedemorgen. 114 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 Gaat het goed? 115 00:09:09,840 --> 00:09:11,970 Toen Ellis Short de club verkocht... 116 00:09:12,093 --> 00:09:13,183 Alles goed? 117 00:09:13,261 --> 00:09:15,601 ...stond er stond geen rij met kopers. 118 00:09:16,097 --> 00:09:17,927 Goedemorgen. Hoe gaat het? 119 00:09:19,225 --> 00:09:22,135 Als een club 30 miljoen pond per jaar verliest... 120 00:09:23,104 --> 00:09:25,314 ...moet je haast wel failliet gaan. 121 00:09:25,856 --> 00:09:29,646 Het spelersloon was vorig jaar 34 miljoen. 122 00:09:32,154 --> 00:09:33,744 Potverdorie. 123 00:09:33,823 --> 00:09:37,873 Stewart is de eigenaar van de club en de grootste kostenpost... 124 00:09:38,035 --> 00:09:39,745 ...ligt bij de spelers. 125 00:09:39,829 --> 00:09:41,999 We hebben het duurste team. 126 00:09:42,164 --> 00:09:45,964 Zeven of acht miljoen pond meer dan onze naaste rivaal. 127 00:09:46,294 --> 00:09:50,134 De club kan het zich niet veroorloven om spelers... 128 00:09:50,214 --> 00:09:52,594 ...Premier League salarissen te betalen. 129 00:09:53,092 --> 00:09:55,092 Hoi, Charlie. -Hoi, hoe is het? 130 00:09:55,469 --> 00:09:59,389 Ja, ik probeer de kosten te drukken. 131 00:09:59,473 --> 00:10:02,063 Aan de commerciële en marketing kant... 132 00:10:02,143 --> 00:10:04,653 ...probeer ik te bezuinigen. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,561 Dat gebeurt geleidelijk. 134 00:10:06,647 --> 00:10:09,687 We moeten nu op de spelers bezuinigen. 135 00:10:10,067 --> 00:10:13,397 Je hebt het natuurlijk over Matthews. 136 00:10:13,571 --> 00:10:15,821 Je weet niet hoe hij zal reageren. 137 00:10:15,906 --> 00:10:19,906 We hebben nog meer transfernieuws vanmiddag. 138 00:10:22,830 --> 00:10:27,630 Het contract van Didier Ndong is beëindigd nadat de speler ineens verdween. 139 00:10:27,752 --> 00:10:30,882 Hij had nog drie jaar over van z'n vijfjarig contract. 140 00:10:30,963 --> 00:10:34,183 Je hebt hem en dan heb je Ruiter die contractloos is. 141 00:10:34,258 --> 00:10:37,048 Maar zoveel zijn er daar niet van. 142 00:10:40,222 --> 00:10:43,732 Jack Rodwell kwam voor 10 miljoen van Manchester City. 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,773 Maar hij mocht eerder vertrekken na tegenvallende resultaten. 144 00:10:47,855 --> 00:10:51,275 Ik hoef niet iets te bewijzen. Alleen voor mezelf... 145 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 ...want ik weet wat ik kan... 146 00:10:54,445 --> 00:10:57,065 ...en ik heb ambities. 147 00:10:57,490 --> 00:11:01,290 Ik denk dat Cattermole lastig wordt. 148 00:11:01,994 --> 00:11:05,544 We moeten een plan hebben en dat moet snel, toch? 149 00:11:05,623 --> 00:11:08,293 SUNDERLAND EERSTE TEAM 2017/2018 150 00:11:13,339 --> 00:11:16,759 Stewart Donald zei vanochtend in een interview... 151 00:11:16,926 --> 00:11:19,596 ...dat hij een nieuwe manager heeft. 152 00:11:19,679 --> 00:11:24,349 Dat is zijn eerste aanstelling als eigenaar van Sunderland. 153 00:11:24,433 --> 00:11:28,903 De jonge manager is gewild nadat hij Manager van het Jaar is geworden. 154 00:11:29,397 --> 00:11:31,147 Hoe gaat het, jongens? 155 00:11:31,232 --> 00:11:33,032 Oké, allemaal. Goedemiddag. 156 00:11:33,109 --> 00:11:35,239 Dit is onze manager Jack Ross. 157 00:11:35,611 --> 00:11:38,031 Moest Stewart Donald erg z'n best doen? 158 00:11:38,114 --> 00:11:40,574 De nieuwe eigenaar was het belangrijkste. 159 00:11:40,658 --> 00:11:43,988 Ik had de club liever niet in League One gehad. 160 00:11:44,078 --> 00:11:47,998 Maar je kan ook deel uitmaken van een opwaartse reis. 161 00:11:48,624 --> 00:11:51,424 Dat is zeker leuker dan andersom. 162 00:11:51,627 --> 00:11:55,207 Moet je promoveren? Is dat het doel van de uitdaging? 163 00:11:55,297 --> 00:11:58,177 Dat is aan de eigenaars en niet aan mij. 164 00:11:58,968 --> 00:12:01,508 Het wordt een uitdaging. Veel werk... 165 00:12:01,595 --> 00:12:04,305 ...in korte tijd. Het wordt niet makkelijk. 166 00:12:04,390 --> 00:12:07,810 Maar je moet ambities en doelen hebben. Ik wil promoveren. 167 00:12:08,269 --> 00:12:12,609 NA TWEE OPEENVOLGENDE DEGRADATIES SPEELT SUNDERLAND NU IN LEAGUE ONE 168 00:12:12,773 --> 00:12:15,113 OM TE PROMOVEREN NAAR DE CHAMPIONSHIP... 169 00:12:15,192 --> 00:12:18,402 ...MOETEN ZE BIJ DE TOP TWEE EINDIGEN... 170 00:12:18,487 --> 00:12:20,777 ...OF PLAY-OFFS SPELEN 171 00:12:24,577 --> 00:12:26,697 Dit is je kantoor. -Prima. 172 00:12:28,247 --> 00:12:32,627 Dat zijn de trainingsvelden, die kan je vanuit je kantoor zien. 173 00:12:32,710 --> 00:12:34,800 Natuurlijk ben je meestal buiten. 174 00:12:35,212 --> 00:12:39,182 Het is een ideale kans voor me. Er moet veel gebeuren... 175 00:12:39,258 --> 00:12:41,838 ...in een relatief korte tijd. 176 00:12:43,471 --> 00:12:45,681 Het is een grote overgang. 177 00:12:46,182 --> 00:12:48,182 Pas als je echt in de club zit... 178 00:12:48,267 --> 00:12:50,807 ...begrijp je de uitdagingen die er zijn. 179 00:12:56,275 --> 00:12:59,025 Nelson. Nu Maja en Asoro nog. 180 00:12:59,111 --> 00:13:00,571 Weer te laat. 181 00:13:01,781 --> 00:13:03,781 Dan begin ik maar met jullie. 182 00:13:04,116 --> 00:13:05,116 Ga daar staan. 183 00:13:05,951 --> 00:13:06,991 Kijk die kant op. 184 00:13:07,411 --> 00:13:09,371 Beide armen recht boven je hoofd. 185 00:13:10,247 --> 00:13:11,077 Goed zo. 186 00:13:11,874 --> 00:13:14,384 Stipt als altijd, jongens. 187 00:13:15,127 --> 00:13:16,337 Waar ben je geweest? 188 00:13:16,962 --> 00:13:19,172 Thuis aan het chillen. 189 00:13:20,966 --> 00:13:22,376 Morgen, gaffer 190 00:13:22,468 --> 00:13:24,548 Alles goed? -Prima. 191 00:13:24,970 --> 00:13:26,640 Hoe gaat het? 192 00:13:26,847 --> 00:13:28,307 Prima. -Hoe was je zomer? 193 00:13:28,390 --> 00:13:30,100 Goed. -Mooi, man. 194 00:13:31,727 --> 00:13:32,897 Kunnen we weer? 195 00:13:34,271 --> 00:13:35,821 Zin in? 196 00:13:48,202 --> 00:13:50,372 Stewart en ik denken anders. 197 00:13:50,496 --> 00:13:53,326 De linker- en rechterhersenhelft. 198 00:13:53,415 --> 00:13:55,955 Hij kijkt naar mij voor het grotere plaatje. 199 00:13:56,043 --> 00:13:58,253 Hoe gaan we het doen? 200 00:13:58,963 --> 00:14:01,423 Ik was journalist en nu marketeer. 201 00:14:01,507 --> 00:14:04,717 Mijn rol is om een visie te hebben... 202 00:14:04,802 --> 00:14:07,302 ...dingen te bedenken, dingen te voelen. 203 00:14:07,847 --> 00:14:12,387 En die gevoelens om te zetten in plannen, strategieën, ideeën. 204 00:14:12,685 --> 00:14:15,395 Hoe kunnen we hier iets speciaals van maken? 205 00:14:16,730 --> 00:14:17,650 Sorry, jongens. 206 00:14:17,815 --> 00:14:18,645 Geeft niet. 207 00:14:20,025 --> 00:14:23,395 Als marketingteam en als fanbetrokkenheidsteam... 208 00:14:23,487 --> 00:14:25,067 ...willen we alles winnen. 209 00:14:25,489 --> 00:14:28,619 We willen de meest betrokken club van het land zijn. 210 00:14:28,993 --> 00:14:32,753 Andere fans moeten tegen hun club zeggen... 211 00:14:32,913 --> 00:14:34,543 ...wees als Sunderland. 212 00:14:34,623 --> 00:14:39,303 Het probleem is dat ik een gefragmenteerd, gedesillusioneerd... 213 00:14:40,004 --> 00:14:43,554 ...verdeeld team heb geërfd, zonder leider. 214 00:14:43,757 --> 00:14:46,717 Dus ze moeten me... 215 00:14:47,636 --> 00:14:48,846 ...dingen zien doen. 216 00:14:48,929 --> 00:14:52,389 Ze moeten begrijpen en zien hoe 'goed' eruitziet. 217 00:14:53,434 --> 00:14:55,394 Dit is Dans van de Ridders, toch? 218 00:14:56,437 --> 00:15:00,187 Sommigen doet dit denken aan de glorieuze tijden... 219 00:15:00,274 --> 00:15:02,904 ...in die korte periode toen alles goed ging. 220 00:15:03,068 --> 00:15:07,658 Mijn persoonlijke instinct is nieuw begin, nieuwe start, nieuw geluid. 221 00:15:08,198 --> 00:15:09,578 Wie daagt me uit? 222 00:15:10,492 --> 00:15:13,622 Het wordt al gespeeld sinds het nieuwe stadion... 223 00:15:13,704 --> 00:15:15,714 ...de opbouwende muziek. 224 00:15:15,789 --> 00:15:19,589 Dus een bepaalde leeftijdsgroep is er blij mee. 225 00:15:19,668 --> 00:15:22,248 Het is te langzaam, te saai. 226 00:15:22,338 --> 00:15:25,338 'We lopen naar binnen...' -Het is wel dramatisch. 227 00:15:25,424 --> 00:15:28,434 Zo zou ik het doen als ik de dj was. 228 00:15:28,761 --> 00:15:32,391 Je moet mensen enthousiast krijgen en de juiste atmosfeer. 229 00:15:32,473 --> 00:15:35,773 Als je aan de atmosfeer denkt die Chris en ik willen... 230 00:15:35,851 --> 00:15:38,021 ...dan zoeken we wat hippers... 231 00:15:38,729 --> 00:15:43,609 ...en iets geks, zoals Sunderlandfans trots zijn... 232 00:15:43,692 --> 00:15:47,402 ...dat het hier wat luidruchtiger is. 233 00:15:47,488 --> 00:15:51,908 Wat je ook draait, er moet wel een nieuwe geluidsinstallatie komen. 234 00:15:58,582 --> 00:16:01,342 EEN WEEK VOOR HET SEIZOEN BEGINT 235 00:16:06,423 --> 00:16:09,433 Ik wist dat het verloop groot zou zijn... 236 00:16:09,510 --> 00:16:12,050 ...omdat er veel spelers weg zijn gegaan. 237 00:16:14,515 --> 00:16:18,135 Je moet nieuwe spelers aannemen en een team vormen... 238 00:16:18,227 --> 00:16:20,437 ...en een winnaarsmentaliteit. 239 00:16:20,521 --> 00:16:23,861 Een die mijn persoonlijkheid weergeeft en hoe ik ben. 240 00:16:31,740 --> 00:16:35,660 We proberen bepaalde eigenschappen te vinden in deze spelers. 241 00:16:36,328 --> 00:16:39,418 Veel verschillende aspecten, verschillende posities. 242 00:16:42,459 --> 00:16:45,629 Een gezamenlijk doel is promotie. 243 00:16:46,005 --> 00:16:48,715 Je moet ook begrijpen wat ze motiveert. 244 00:16:48,799 --> 00:16:52,139 Er zijn spelers die gekwetst zijn door wat er is gebeurd. 245 00:16:52,219 --> 00:16:55,309 Hun team is gedegradeerd... 246 00:16:55,389 --> 00:16:58,269 ...en dat willen ze nu rechtzetten. 247 00:16:58,350 --> 00:17:01,980 Ik heb vorig jaar niet goed gevoetbald. Dat vond ik niet leuk. 248 00:17:02,062 --> 00:17:04,572 Geloofde ik in de club? Absoluut niet. 249 00:17:04,648 --> 00:17:05,938 Er gebeurde niets. 250 00:17:06,025 --> 00:17:07,565 Ik sta vrij. 251 00:17:07,735 --> 00:17:11,355 Dat is de waarheid. Als groep waren we niet goed genoeg. 252 00:17:14,700 --> 00:17:16,870 Je wil zo graag profvoetballer zijn. 253 00:17:16,952 --> 00:17:21,082 Het lukt je en dan degradeert jouw team... 254 00:17:21,165 --> 00:17:23,705 ...en dat eist zijn tol. 255 00:17:24,001 --> 00:17:27,761 Dat ik aanvoerder ben, is een fantastisch voorrecht. 256 00:17:27,838 --> 00:17:30,338 Als het goed gaat, kun je trots zijn... 257 00:17:30,424 --> 00:17:32,134 ...dat je aanvoerder bent. 258 00:17:32,801 --> 00:17:36,931 Anderen hebben duidelijk de ambitie om hogerop te komen... 259 00:17:37,014 --> 00:17:39,024 ...omdat dat nieuw is voor ze. 260 00:17:39,558 --> 00:17:41,938 Ik zat op de bank en keek naar links. 261 00:17:42,019 --> 00:17:45,189 Daar zat Bryan Oviedo, net terug van het WK. 262 00:17:45,272 --> 00:17:47,322 Aiden McGeady kostte tien miljoen. 263 00:17:47,483 --> 00:17:51,033 Hij speelde in de Premier League en daar zat ik naast. 264 00:17:51,820 --> 00:17:54,410 Ik had net League Two gewonnen. 265 00:17:54,573 --> 00:17:57,703 Ik kwam die spelers elke dag tegen. 266 00:17:57,785 --> 00:18:01,115 Van hen leren is het perfecte scenario voor mij 267 00:18:02,831 --> 00:18:06,921 Anderen willen laten zien dat ze juist wel goed zijn. 268 00:18:07,086 --> 00:18:10,126 De laatste tijd in Peterborough werd gekenmerkt... 269 00:18:10,214 --> 00:18:12,514 ...door de fouten die ik maakte. 270 00:18:12,591 --> 00:18:16,221 Als verdediger kan een fout duur zijn. 271 00:18:16,303 --> 00:18:20,063 Ik ben nu gefocust en eigengereid genoeg... 272 00:18:20,140 --> 00:18:22,730 ...om elk foutje naast me neer te leggen. 273 00:18:23,143 --> 00:18:28,113 Promotie is belangrijk, maar iedereen staat er anders in. 274 00:18:28,690 --> 00:18:29,570 Goed, jongens. 275 00:18:29,650 --> 00:18:30,900 Kijk naar Ian. 276 00:18:30,984 --> 00:18:33,494 We hebben een hongerige groep spelers... 277 00:18:33,570 --> 00:18:36,370 ...die het beste willen voor de club... 278 00:18:36,448 --> 00:18:38,448 ...en hun individuele carrière. 279 00:18:38,534 --> 00:18:39,914 Bedankt. -Klaar. 280 00:18:40,661 --> 00:18:41,701 Bedankt, jongens. 281 00:18:48,377 --> 00:18:49,457 Wat een wind. 282 00:18:50,712 --> 00:18:52,972 Dat voel je als je de hoek omloopt. 283 00:18:53,048 --> 00:18:54,628 Ik moet gaan rennen. 284 00:18:56,426 --> 00:18:58,546 Dit moet weg. 285 00:18:59,263 --> 00:19:01,433 Dat is me al een paar keer gezegd. 286 00:19:01,515 --> 00:19:04,225 Ik heb expres niets gedaan. 287 00:19:04,309 --> 00:19:07,269 Niemand doet iets. Hoe bedoel je trots op je club. 288 00:19:08,147 --> 00:19:11,527 Ik had gedacht dat zoiets wel gedaan zou zijn. 289 00:19:13,986 --> 00:19:16,156 Een positief verhaal deze week. 290 00:19:16,238 --> 00:19:19,118 De stoelen zijn terug in de Noordzijde. 291 00:19:19,283 --> 00:19:21,793 Ze zien er heel mooi uit. 292 00:19:21,869 --> 00:19:26,419 Mensen als Catts en Maguire zetten ze erin. Dat is goede pr. 293 00:19:26,498 --> 00:19:27,708 Heel goed. 294 00:19:28,333 --> 00:19:30,793 Goedemiddag. Het is wel fris, hè? 295 00:19:31,295 --> 00:19:33,205 Een goede publiciteitsstunt. 296 00:19:33,797 --> 00:19:35,797 Geen twijfel over mogelijk. 297 00:19:36,508 --> 00:19:38,048 En mensen vallen ervoor. 298 00:19:38,719 --> 00:19:41,559 Ze willen gewoon iets om zich aan vast te houden. 299 00:19:41,638 --> 00:19:43,058 Een laatste strohalm. 300 00:19:43,390 --> 00:19:45,430 We moeten ze wel gaan helpen. 301 00:19:46,435 --> 00:19:48,845 Ik ga mezelf tegenspreken. Ik ben gek. 302 00:19:48,979 --> 00:19:52,149 Ik ga ze vrijwillig vervangen. Mijn maat Jimmy en ik. 303 00:19:53,400 --> 00:19:54,480 Fantastisch. 304 00:19:56,111 --> 00:19:57,911 Hoe gaat het? Oké? 305 00:19:58,238 --> 00:19:59,868 Dit heeft 1,5 dag gekost. 306 00:20:00,282 --> 00:20:03,912 Een hele tribune in 1,5 dag. Ongelofelijk. 307 00:20:09,333 --> 00:20:11,923 Hier werd vroeger gezongen. 308 00:20:12,002 --> 00:20:14,842 De uitsupporters stonden daar rechts. 309 00:20:15,255 --> 00:20:20,135 Voor mij is het een unieke kans om mee te helpen. 310 00:20:21,637 --> 00:20:23,557 Meewerken aan de geschiedenis. 311 00:20:23,931 --> 00:20:27,891 Mijn oude stoel is daarachter. De stoel van mijn vriend daar. 312 00:20:27,976 --> 00:20:31,686 Ik heb ze net weggehaald en neem ze mee naar huis. 313 00:20:31,772 --> 00:20:33,772 Zet je handtekening achterop. 314 00:20:33,899 --> 00:20:36,359 Voor het geval je het ooit maakt. 315 00:20:36,944 --> 00:20:39,664 Als je het ooit maakt? -Als je een grote wordt. 316 00:20:39,780 --> 00:20:40,910 Snap je? 317 00:20:41,698 --> 00:20:44,528 Dat kan een beroemde stoel worden. 318 00:20:44,701 --> 00:20:47,001 Deze stoel is gemaakt door wie? 319 00:20:47,120 --> 00:20:48,660 Luke. -Luke wat? 320 00:20:48,914 --> 00:20:50,424 O'Nien. -Juist. 321 00:20:51,166 --> 00:20:54,876 'Luke O'Nien heeft deze stoel gebouwd.' 322 00:20:56,713 --> 00:20:58,053 Zit lekker hè? 323 00:20:58,131 --> 00:21:01,131 De beste stoel in het stadion. Zo sterk. 324 00:21:01,301 --> 00:21:03,181 Deze stoel is goed gemaakt. 325 00:21:03,553 --> 00:21:06,603 Ze hebben fantastisch werk geleverd. 326 00:21:06,890 --> 00:21:08,850 Wij tonen onze dankbaarheid. 327 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 Ga zo door. 328 00:21:10,894 --> 00:21:13,564 Ik waardeer het echt. -Geen probleem. 329 00:21:13,647 --> 00:21:16,017 We liepen vast alleen maar in de weg. 330 00:21:16,108 --> 00:21:18,108 Het is fijn om ze te ontmoeten. 331 00:21:19,945 --> 00:21:21,655 Lukt het? -Nee. 332 00:21:21,780 --> 00:21:24,450 Hij verliest z'n bouten steeds. 333 00:21:24,616 --> 00:21:25,826 Wiens idee was dit? 334 00:21:25,951 --> 00:21:29,251 Onze nieuwe eigenaars zijn een geschenk uit de hemel. 335 00:21:29,579 --> 00:21:32,329 Ze hebben de atmosfeer teruggebracht. 336 00:21:32,416 --> 00:21:34,876 Deze club betekent zoveel voor me. 337 00:21:37,045 --> 00:21:39,545 De fans hebben ervan genoten. 338 00:21:39,840 --> 00:21:43,050 Als ze hier komen, zullen ze er trots op zijn. 339 00:21:46,972 --> 00:21:50,182 Wat denk je? -We zetten de muziek aan. 340 00:21:50,642 --> 00:21:53,562 Ik weet dat het geluidssysteem wat problemen gaf. 341 00:21:53,645 --> 00:21:56,105 Wil je het heel hard voor de aftrap? 342 00:21:56,398 --> 00:21:59,188 Ja, laten we kijken hoe dat gaat. 343 00:21:59,401 --> 00:22:01,241 Eens kijken hoe het klinkt. 344 00:22:01,320 --> 00:22:04,410 Het moet niet al te agressief overkomen. 345 00:22:04,489 --> 00:22:06,239 Maar het moet wel wat... 346 00:22:06,450 --> 00:22:08,700 ...pit hebben. 347 00:22:08,785 --> 00:22:12,705 Moet het een nachtclub sound hebben? 348 00:22:12,789 --> 00:22:17,129 Ja, of zoals die enorme raves. 349 00:22:17,210 --> 00:22:20,010 Dat was niet zoals in een nachtclub... 350 00:22:20,088 --> 00:22:23,128 ...maar veel groter. -Een soort Baleaars thema? 351 00:22:23,216 --> 00:22:25,216 Ja. -Zo'n superclub? 352 00:22:25,302 --> 00:22:27,512 Een beetje Ibiza. -We gaan het zien. 353 00:22:27,596 --> 00:22:29,176 We gaan het proberen. 354 00:22:29,264 --> 00:22:30,724 Kijken hoe het klinkt. 355 00:22:34,269 --> 00:22:36,229 Ben je klaar voor een doorloop? 356 00:22:37,105 --> 00:22:37,935 Ja, klaar. 357 00:23:07,344 --> 00:23:09,104 Hoe klinkt dat, Charlie? 358 00:23:09,179 --> 00:23:12,929 Ik kijk even hoe het in de tunnel en de kleedkamers klinkt. 359 00:23:13,141 --> 00:23:14,181 Jij bent de baas. 360 00:23:15,227 --> 00:23:16,267 Dat weet ik niet. 361 00:23:22,317 --> 00:23:26,407 Deze club heeft bijna 12 maanden geen wedstrijd gewonnen... 362 00:23:26,488 --> 00:23:30,158 ...in dit stadion. Als we willen promoveren... 363 00:23:30,242 --> 00:23:33,202 ...moeten we hier twee wedstrijden per maand winnen 364 00:23:35,455 --> 00:23:38,625 We willen dat dit een locatie wordt waar uitfans... 365 00:23:39,084 --> 00:23:42,594 ...en uitspelers weten, dat als je naar Sunderland gaat... 366 00:23:42,671 --> 00:23:44,551 ...er niets te halen valt. 367 00:23:45,882 --> 00:23:48,642 Alles is tegen je, de muziek is luid... 368 00:23:48,718 --> 00:23:50,138 ...de atmosfeer is goed. 369 00:23:50,929 --> 00:23:53,349 Alles voor het thuisteam. 370 00:23:53,557 --> 00:23:55,977 Dat is al tien jaar niet meer het geval. 371 00:23:56,101 --> 00:23:59,351 Het is niet meer zo intimiderend als het was. 372 00:23:59,729 --> 00:24:03,109 En als dit een succesvol seizoen wordt... 373 00:24:03,191 --> 00:24:07,201 ...kunnen we niets met zo'n rampzalig thuisrecord. 374 00:24:07,279 --> 00:24:10,069 Het moet een fort worden 375 00:24:11,074 --> 00:24:14,744 Ik zeg niet dat de muziek bepalend is. 376 00:24:14,828 --> 00:24:17,458 De spelers en het management zijn bepalend. 377 00:24:17,789 --> 00:24:21,459 We moeten al het mogelijke doen om een voordeel te creëren. 378 00:24:30,135 --> 00:24:32,795 EEN DAG VOOR HET SEIZOEN BEGINT 379 00:24:33,263 --> 00:24:36,933 Er is nog veel te doen qua spelers. Het ging niet... 380 00:24:37,434 --> 00:24:41,024 ...zo snel als we hoopten, we lopen een paar weken achter. 381 00:24:41,104 --> 00:24:45,614 Jack denkt dat hij het team op orde heeft. Hij wil er nog wel een paar bij. 382 00:24:46,485 --> 00:24:50,525 Het begint vorm te krijgen en nu kijk je naar het team... 383 00:24:50,614 --> 00:24:54,334 ...en hoop je dat je de juiste keuzes hebt gemaakt. 384 00:24:54,409 --> 00:24:56,789 Heb je genoeg versterkingen? 385 00:24:56,870 --> 00:24:58,330 Is het al een echt team? 386 00:25:06,922 --> 00:25:09,592 We hebben maar tien of 11 ervaren spelers. 387 00:25:17,015 --> 00:25:21,475 Aiden McGeady heeft op hoog niveau gespeeld en heeft de kwaliteiten. 388 00:25:22,771 --> 00:25:25,361 Ook hij is momenteel niet beschikbaar. 389 00:25:27,943 --> 00:25:31,323 Ik wil het team helpen te promoveren. 390 00:25:31,947 --> 00:25:34,527 Hoe meer fitte spelers we hebben... 391 00:25:35,825 --> 00:25:37,155 ...hoe groter de kans. 392 00:25:37,619 --> 00:25:41,039 We kunnen nog wel wat versterkingen gebruiken. 393 00:25:41,748 --> 00:25:44,578 Als je als manager de dingen ziet samenkomen... 394 00:25:44,668 --> 00:25:46,998 ...wil je natuurlijk spelers hebben... 395 00:25:47,671 --> 00:25:49,301 ...die beschikbaar zijn. 396 00:25:49,923 --> 00:25:51,723 Dat is een teleurstelling. 397 00:25:52,884 --> 00:25:56,304 TOM FLANAGAN KNIEBLESSURE 398 00:25:56,638 --> 00:25:58,138 CHARLIE WYKE KNIEBLESSURE 399 00:25:58,223 --> 00:26:01,483 Er kunnen spelers niet meedoen morgen. 400 00:26:02,143 --> 00:26:05,613 Ze worden vervangen door jongere spelers. 401 00:26:07,315 --> 00:26:10,395 Maar de groep heeft veel zelfvertrouwen. 402 00:26:10,527 --> 00:26:11,897 Ze kijken ernaar uit. 403 00:26:13,530 --> 00:26:14,700 Daar willen we je. 404 00:27:11,171 --> 00:27:12,551 Hoe voel je je? 405 00:27:13,590 --> 00:27:15,800 Het gaat goed, toch? 406 00:27:16,301 --> 00:27:18,141 Ik heb wel eens beter geslapen. 407 00:27:18,303 --> 00:27:20,223 Niemand heeft goed geslapen. 408 00:27:20,305 --> 00:27:24,425 Ik sliep best lekker totdat Laura om 05.00 uur vroeg ik wakker was. 409 00:27:26,645 --> 00:27:29,225 Ik ben nog nooit zo nerveus geweest. 410 00:27:29,314 --> 00:27:30,614 Ik ook niet. 411 00:27:31,941 --> 00:27:34,151 Niet sinds ik een kind was. 412 00:27:36,029 --> 00:27:38,569 Ik zei tegen de staf dat je alles... 413 00:27:39,532 --> 00:27:41,872 ...kan doen, behalve zelf spelen. 414 00:27:41,951 --> 00:27:43,951 Daar heb je geen controle over. 415 00:27:54,047 --> 00:27:55,587 Het voelt als... 416 00:27:56,716 --> 00:28:00,846 In het Spaans zeg je, de stilte voor de storm. 417 00:28:14,150 --> 00:28:16,150 Hier zit de baas. 418 00:28:16,611 --> 00:28:18,031 Nerveus en in paniek. 419 00:28:18,154 --> 00:28:20,324 Nerveus? Dat kan je wel zeggen, ja. 420 00:28:21,658 --> 00:28:24,908 Eindelijk is die dag aangebroken. 421 00:28:25,203 --> 00:28:30,383 De eerste dag van het nieuwe seizoen met een nieuw team, nieuwe kleuren... 422 00:28:30,458 --> 00:28:33,208 ...nieuwe stoelen. Wat een prachtige dag. 423 00:28:35,880 --> 00:28:37,970 Bedankt dat je ons wilde overnemen. 424 00:28:39,217 --> 00:28:42,217 Het is een nieuwe start vandaag. 425 00:28:42,303 --> 00:28:45,973 Er hangt al een paar maanden een goede sfeer in de voetbalclub. 426 00:28:46,933 --> 00:28:48,603 Hoe gaat het? Natuurlijk. 427 00:28:48,685 --> 00:28:50,805 Ik heb drie hartaanvallen gehad. 428 00:28:50,895 --> 00:28:53,975 Je bent een redder. -Laten we het hopen. 429 00:28:54,065 --> 00:28:55,145 Sunderlandbloed. 430 00:28:55,650 --> 00:28:57,440 Geniet van de wedstrijd. 431 00:28:57,527 --> 00:29:00,487 Hoeveel jaar? Vast al 54 jaar. 432 00:29:00,572 --> 00:29:03,372 1963 was mijn eerste jaar. -Ik in 1964. 433 00:29:03,450 --> 00:29:08,250 Hoeveel jaar kom jij al? -1954-55. 434 00:29:08,329 --> 00:29:13,329 We kijken samen dus al 160 jaar. -Je zou voor veertig door kunnen gaan. 435 00:29:14,586 --> 00:29:16,916 Zo goed je te zien. -Gaat het? 436 00:29:18,631 --> 00:29:20,931 Welke kant op? -Die kant. 437 00:29:25,430 --> 00:29:27,770 Ga je aan het werk? Succes. 438 00:29:30,226 --> 00:29:32,146 Succes, jongens. 439 00:29:32,228 --> 00:29:33,268 Kom op, jongens. 440 00:29:39,903 --> 00:29:43,033 Veel van deze spelers weten waar we vandaan komen. 441 00:29:43,740 --> 00:29:46,490 Ik hoorde op het trainingsveld... 442 00:29:46,576 --> 00:29:49,196 ...dat ze er zin in hebben. Dat moet ook... 443 00:29:49,287 --> 00:29:53,707 ...want er is zoveel aandacht rond de wedstrijd. 444 00:29:54,167 --> 00:29:55,997 Er staat zoveel op het spel. 445 00:29:58,671 --> 00:30:01,051 Ik wist niet hoe groot Sunderland was. 446 00:30:02,801 --> 00:30:05,601 Als ik fans zie, zie ik de passie... 447 00:30:05,678 --> 00:30:08,348 ...maar de cijfers zijn beangstigend. 448 00:30:15,605 --> 00:30:18,475 De omstandigheden rond dit soort wedstrijden... 449 00:30:18,775 --> 00:30:22,445 ...zorgen ervoor dat ze trots naar buiten lopen. 450 00:30:23,363 --> 00:30:24,913 'Ik heb er zin in.' 451 00:30:39,504 --> 00:30:42,924 De muziek voor de aftrap is gewijzigd. 452 00:30:43,007 --> 00:30:44,087 Let daar maar op. 453 00:30:50,765 --> 00:30:52,845 Geniet ervan, jongens. 454 00:30:54,978 --> 00:30:56,518 Oké, jongens. -We gaan. 455 00:31:05,405 --> 00:31:06,235 Kom op. 456 00:31:12,328 --> 00:31:13,958 Het nieuwe tijdperk begint. 457 00:31:15,164 --> 00:31:18,004 Honeyman leidt het nieuwe Sunderland... 458 00:31:19,210 --> 00:31:23,340 ...een stadion binnen waar mensen nog naar binnen komen. 459 00:31:30,430 --> 00:31:32,930 Wat vind je van de muziek? 460 00:31:33,641 --> 00:31:35,641 Het is niet mijn soort muziek. 461 00:31:37,520 --> 00:31:40,150 Stewart Donald kijkt toe vanaf boven. 462 00:31:40,773 --> 00:31:44,783 Het Stadium of Light gonst gewoon... 463 00:31:44,861 --> 00:31:48,531 ...voor deze openingswedstrijd van het League One-seizoen. 464 00:31:56,956 --> 00:31:58,366 Sunderland begint. 465 00:31:58,666 --> 00:31:59,496 Kom op. 466 00:32:14,682 --> 00:32:15,522 Kom op. 467 00:32:20,104 --> 00:32:21,194 Ga door. 468 00:32:23,733 --> 00:32:24,613 Wat een pech. 469 00:32:35,620 --> 00:32:37,660 Maja in het strafschopgebied. 470 00:32:40,249 --> 00:32:42,339 Ik dacht dat hij hem terug speelde. 471 00:32:48,216 --> 00:32:50,386 Goed begin van Sunderland, positief. 472 00:32:53,846 --> 00:32:56,096 Dit geeft Jack Ross moed. 473 00:32:57,350 --> 00:32:58,940 Kom op. 474 00:33:00,478 --> 00:33:02,478 Sunderland 475 00:33:03,272 --> 00:33:05,572 Sunderland AFC 476 00:33:06,067 --> 00:33:10,607 we zijn veruit het beste team dat de wereld ooit heeft gezien 477 00:33:10,989 --> 00:33:13,949 en het is Sunderland... 478 00:33:16,244 --> 00:33:17,374 Wat een herrie. 479 00:33:17,620 --> 00:33:20,620 Dat moeten ze doen, zelfs als ze niet winnen. 480 00:33:21,582 --> 00:33:22,832 Wat zingen ze? 481 00:33:23,459 --> 00:33:27,669 'Sunderland AFC, we zijn het beste team dat de wereld ooit heeft gezien. 482 00:33:28,006 --> 00:33:29,876 Sunderland 483 00:33:30,675 --> 00:33:33,465 Sunderland AFC 484 00:33:33,803 --> 00:33:38,223 we zijn veruit het beste team dat de wereld ooit heeft gezien 485 00:33:40,351 --> 00:33:42,271 De rechtervoet van McLaughlin. 486 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Ver over de middenlijn. 487 00:33:46,232 --> 00:33:47,482 Op zoek naar Maja. 488 00:33:50,194 --> 00:33:53,284 Hij speelt hem zo het strafschopgebied in... 489 00:33:53,364 --> 00:33:54,324 ...en een pass. 490 00:33:57,326 --> 00:33:58,326 Verdorie. 491 00:34:06,586 --> 00:34:08,046 Nu aan de andere kant. 492 00:34:13,634 --> 00:34:15,434 Nee, hij geeft hem. 493 00:34:16,846 --> 00:34:18,716 Een penalty voor Charlton. 494 00:34:25,396 --> 00:34:26,606 Dit is een probleem. 495 00:34:30,359 --> 00:34:34,609 Lyle Taylor, ooit begeerd door Sunderland... 496 00:34:34,697 --> 00:34:36,947 ...loopt naar het strafschopgebied. 497 00:35:13,152 --> 00:35:16,322 Charlton leidt met 1-0, live op BBC Newcastle. 498 00:35:16,405 --> 00:35:18,065 Taylor probeert het weer. 499 00:35:18,866 --> 00:35:21,986 De centrale verdedigers staan verkeerd. 500 00:35:22,954 --> 00:35:25,504 De waarschuwingssignalen zijn er, Nick. 501 00:35:29,418 --> 00:35:30,998 Een tikje naar O'Nien. 502 00:35:33,339 --> 00:35:35,089 Een vermoeide Luke O'Nien. 503 00:35:37,218 --> 00:35:38,968 Maguire naar O'Nien. 504 00:35:39,053 --> 00:35:43,063 O'Nien op rechts naar Love. Love terug naar O'Nien... 505 00:35:43,141 --> 00:35:44,351 ...maar getackeld. 506 00:35:45,393 --> 00:35:48,273 Luke O'Nien maakt slechte beslissingen. 507 00:35:49,438 --> 00:35:51,768 We willen niet overleven. 508 00:35:51,858 --> 00:35:54,068 We moeten wedstrijden winnen. 509 00:35:55,319 --> 00:35:57,069 Succes. Promotie. 510 00:35:57,572 --> 00:36:00,072 Wat doe ik in dit scenario? 511 00:36:00,158 --> 00:36:03,828 Of we nu achterstaan, of moeten wisselen. 512 00:36:06,205 --> 00:36:07,495 Het is rust. 513 00:36:11,836 --> 00:36:14,376 Charlton leidt met 0-1. 514 00:36:15,423 --> 00:36:17,433 Sunderland kan de balans opmaken. 515 00:36:19,552 --> 00:36:20,392 Nee, dank je. 516 00:36:23,681 --> 00:36:26,561 Bij de rust voel je je hulpeloos. 517 00:36:27,351 --> 00:36:30,311 Soms praten mensen over niet-voetbal dingen. 518 00:36:30,730 --> 00:36:33,440 'Wist je dat de lift vandaag kapot is?' 519 00:36:33,524 --> 00:36:34,904 Dat wil ik niet weten. 520 00:36:38,279 --> 00:36:42,279 Ross is nogal passief op de zijlijn. 521 00:36:42,366 --> 00:36:44,656 Misschien gaat de tweede helft beter. 522 00:36:52,335 --> 00:36:54,165 Komt er iemand? 523 00:36:57,965 --> 00:37:00,335 Moet ik m'n auto halen? 524 00:37:01,260 --> 00:37:03,550 Kom je nog terug? -Ja, aan het eind 525 00:37:05,264 --> 00:37:06,104 Gaat het? 526 00:37:07,725 --> 00:37:10,225 Ze hebben meer aanwezigheid nodig, hè? 527 00:37:11,229 --> 00:37:15,319 De eigenaar en de bestuursleden haasten zich niet. 528 00:37:16,150 --> 00:37:18,240 Ze slenteren de directiekamer uit. 529 00:37:18,319 --> 00:37:21,489 Een wijziging in de eerste minuut van de tweede helft. 530 00:37:21,572 --> 00:37:24,532 O'Nien is vervangen door Sinclair. 531 00:37:25,159 --> 00:37:28,249 Toen ik na de rust eruit moest, deed dat pijn... 532 00:37:28,329 --> 00:37:31,249 ...omdat ik niet heb laten zien wat ik wilde. 533 00:37:31,582 --> 00:37:34,292 Ik droomde ervan een paar te scoren. 534 00:37:35,336 --> 00:37:38,706 Het was een tactische wissel, maar het deed toch pijn. 535 00:37:40,925 --> 00:37:43,335 Positief, Sinclair. -Hij is een spits. 536 00:37:43,719 --> 00:37:47,599 Ze hebben geprobeerd de aanval aan te pakken... 537 00:37:47,682 --> 00:37:49,522 ...om terug te komen. 538 00:38:03,072 --> 00:38:07,122 Sinclair heeft tempo en is te snel voor de Charlton-verdedigers. 539 00:38:21,173 --> 00:38:23,383 Rechts komt Gooch, daar is de pass... 540 00:38:23,467 --> 00:38:25,927 ...op zoek naar Maja. Phillips heeft hem. 541 00:38:28,806 --> 00:38:29,966 Kom op. 542 00:38:33,769 --> 00:38:36,769 Hij valt voor Oviedo op links. Hij probeert het. 543 00:38:37,690 --> 00:38:39,940 Sinclair schiet net naast. 544 00:38:50,286 --> 00:38:51,536 Kom op. 545 00:38:57,668 --> 00:38:59,668 Maja draait en scoort. 546 00:39:00,379 --> 00:39:04,969 Josh Maja maakt gelijk in de 65e minuut... 547 00:39:05,051 --> 00:39:08,391 ...met een mooie draai en met links... 548 00:39:08,471 --> 00:39:12,221 ...onder de keeper door. Het is Sunderland 1, Charlton 1. 549 00:39:19,148 --> 00:39:22,028 Je voelt dat men er klaar voor is. 550 00:39:22,109 --> 00:39:24,029 ...de wereld ooit heeft gezien 551 00:39:24,111 --> 00:39:27,531 en het is Sunderland 552 00:39:28,699 --> 00:39:31,989 De fans willen niet weer teleurgesteld worden. 553 00:39:43,047 --> 00:39:44,217 Kom, jongens. 554 00:39:46,550 --> 00:39:48,510 Zes minuten extra tijd. 555 00:39:48,594 --> 00:39:50,814 Zes minuten. Kom op. 556 00:39:54,266 --> 00:39:55,096 Gewoon winnen. 557 00:39:56,227 --> 00:39:57,347 De winst. 558 00:40:00,106 --> 00:40:01,106 Nog een corner. 559 00:40:05,403 --> 00:40:07,913 Maguire schiet naar achteren en Gooch... 560 00:40:07,988 --> 00:40:09,568 ...raakt hem niet. 561 00:40:15,329 --> 00:40:16,209 Dat is de bal. 562 00:40:24,046 --> 00:40:25,546 Op zoek naar de kopbal. 563 00:40:28,884 --> 00:40:32,474 Gooch scoort het winnende doelpunt in de 96e minuut. 564 00:40:32,847 --> 00:40:35,597 Sunderland 2, Charlton 1. 565 00:40:35,724 --> 00:40:38,734 Lynden Gooch. 566 00:40:57,538 --> 00:41:00,668 We moeten de boel stabiel houden... 567 00:41:01,584 --> 00:41:05,634 ...ook al vliegen de emoties in het rond. 568 00:41:06,088 --> 00:41:07,258 Overal om ons heen. 569 00:41:17,892 --> 00:41:20,352 De hele club dobbert al... 570 00:41:20,436 --> 00:41:22,556 ...zeven jaar doelloos rond. 571 00:41:23,355 --> 00:41:25,355 Constante onrust. 572 00:41:27,359 --> 00:41:31,409 We moeten proberen de passie van de fans te gebruiken. 573 00:41:35,075 --> 00:41:36,195 Als ons dat lukt... 574 00:41:38,037 --> 00:41:40,157 ...kan die emotionele support... 575 00:41:41,040 --> 00:41:42,920 ...een onstuitbare kracht zijn. 576 00:42:14,240 --> 00:42:18,160 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor