1 00:00:12,929 --> 00:00:15,559 Bir dakikadan az bir sürede, saat 11.00'de, 2 00:00:15,807 --> 00:00:18,437 11'inci ayın 11'inci gününde 3 00:00:19,644 --> 00:00:21,904 milyonlarca insan yaptığını bırakacak. 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,613 Birinci Dünya Savaşı'nın, İkinci Dünya Savaşı'nın 5 00:00:25,692 --> 00:00:27,942 ve o zamandan beri gerçekleşen tüm savaşların 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 bitişini anmak için sessiz bir saygı duruşunda bulunacak. 7 00:00:50,133 --> 00:00:52,593 Mavi olan ilk aldığımdı. Kosova'dan. 8 00:00:54,304 --> 00:00:55,474 Sonraki Irak, 9 00:00:56,556 --> 00:00:58,216 diğeri de Afganistan. 10 00:00:59,726 --> 00:01:01,436 En sondaki de Gazi Madalyası. 11 00:01:03,605 --> 00:01:07,895 Irak'tan döndüm ve sevgili olduk. 12 00:01:08,193 --> 00:01:10,653 -Sonra da evlendik. -Almanya'da evlendik. 13 00:01:10,945 --> 00:01:11,905 Askeri kampta. 14 00:01:12,572 --> 00:01:16,412 Düğünün sabahında, saat 10.00'da düğün törenini iptal ettiler. 15 00:01:16,493 --> 00:01:18,793 Saat 14.00'te evlenecektik. 16 00:01:18,870 --> 00:01:22,750 Bizi başka bir yere göndermeye çalıştılar. Öğlen gittik. 17 00:01:22,832 --> 00:01:25,712 200 silah arkadaşımız orayı süsleyip düğün yeri yapmıştı. 18 00:01:25,794 --> 00:01:28,344 -Evet, orası... -Askerlik böyledir, 19 00:01:28,421 --> 00:01:30,841 -kardeşlik gibi. -Topluluk gibi, değil mi? 20 00:01:30,924 --> 00:01:31,884 İnanılmaz. 21 00:01:32,008 --> 00:01:33,928 Bir sorun olduğunda herkes bir araya gelir. 22 00:01:34,469 --> 00:01:37,469 Kesinlikle. Bence insanlar çıkınca bunu özlüyor. 23 00:01:42,102 --> 00:01:45,112 1914-1918 ŞANLI ŞEHİTLERİMİZ ANISINA 24 00:01:56,991 --> 00:01:58,661 Silah arkadaşlarımı özledim. 25 00:02:00,578 --> 00:02:01,908 Beraberliği özledim. 26 00:02:05,875 --> 00:02:08,455 Ama Sunderland'e geldiğimde aynısını hissediyorum. 27 00:02:34,445 --> 00:02:36,105 Gördüğüm şeyler gurur... 28 00:02:38,700 --> 00:02:39,530 ...tutku... 29 00:02:43,913 --> 00:02:44,753 ...ve sadakat. 30 00:02:51,212 --> 00:02:55,802 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 31 00:04:15,838 --> 00:04:19,178 29 KASIM 2018 32 00:04:35,650 --> 00:04:38,530 MUTLU NOELLER 33 00:04:41,489 --> 00:04:42,409 Bu Josh. 34 00:04:42,490 --> 00:04:43,740 -Selam Josh. -Nasılsın? 35 00:04:43,825 --> 00:04:45,655 -En çok golü Josh atıyor. -Güzel. 36 00:04:45,743 --> 00:04:48,043 -Elbette. -Gelecek yıl geri gelebilirsin, değil mi? 37 00:04:48,121 --> 00:04:49,501 Evet, gelecek yıl buradayım. 38 00:04:49,580 --> 00:04:50,620 -Evet. -Evet. 39 00:04:51,040 --> 00:04:53,000 On, dokuz, 40 00:04:53,084 --> 00:04:54,964 sekiz, yedi, 41 00:04:55,378 --> 00:04:57,168 altı, beş, 42 00:04:57,255 --> 00:04:59,125 dört, üç, 43 00:04:59,215 --> 00:05:03,385 iki, bir, yaşasın! 44 00:05:06,806 --> 00:05:08,726 Bir şey söylememe gerek yok, değil mi? 45 00:05:09,642 --> 00:05:11,392 -Var. -Hayır! 46 00:05:12,186 --> 00:05:13,226 Lütfen, hayır. 47 00:05:13,813 --> 00:05:15,523 -Siz Josh Maja mısınız? -Evet. 48 00:05:21,154 --> 00:05:23,284 Geliyor. 49 00:05:23,364 --> 00:05:24,204 Evet. 50 00:05:26,617 --> 00:05:30,747 Hâlâ aşikâr olan ama konuşulmayan bir durum var, 51 00:05:30,830 --> 00:05:33,540 Josh Maja ve kontrat meselesi. 52 00:05:33,624 --> 00:05:37,844 Çünkü ocak ayında Josh Maja kulüpten ayrılırsa her şey değişir. 53 00:05:38,338 --> 00:05:41,918 Şu anda burada konuşurken, bu hâlâ ihtimaller dâhilinde. 54 00:05:48,931 --> 00:05:51,351 Kafam çok farklı yerlerde. 55 00:05:52,477 --> 00:05:55,767 Bir süredir etrafımda çok gürültü ve ilgi var. 56 00:05:55,855 --> 00:05:57,895 Bu yüzden futbolumla uğraşmaya, 57 00:05:57,982 --> 00:06:00,072 futboluma odaklanmaya çalışıyorum. 58 00:06:00,777 --> 00:06:03,737 Bu işi, çözmesi gereken insanlara bırakacağım. 59 00:06:04,280 --> 00:06:07,370 Bundan uzak durup futboluma odaklanmaya çalıştım. 60 00:06:12,580 --> 00:06:15,080 Bu durumla herkesin önünde uğraşmak tuhaf. 61 00:06:16,042 --> 00:06:21,712 Kendi işime bakmaya çalışıyorum. İnsanlar tabii ki soru soracak. 62 00:06:24,050 --> 00:06:25,640 Büyük şeyler olmaya başladığında 63 00:06:26,844 --> 00:06:28,644 böyle olur. 64 00:06:45,238 --> 00:06:48,568 Bence herhangi bir teknik direktör için, göreceli bir başarı dönemindeyken 65 00:06:48,658 --> 00:06:52,368 ya da bir oyuncu iyi durumdayken, o oyuncuyu kaybetme riski vardır. 66 00:06:55,706 --> 00:06:57,786 Tabii ki onu kaybetmek istemiyorum. 67 00:06:58,209 --> 00:07:01,589 Şimdiden çok katkıda bulundu ve sezonun diğer yarısında da 68 00:07:01,671 --> 00:07:03,341 buna devam edeceğine inanıyorum. 69 00:07:03,965 --> 00:07:08,005 Ancak yarın bir gün gelip bana ocak ayında satılacağını 70 00:07:08,094 --> 00:07:10,434 ya da kulüpten ayrıldığını söylerlerse 71 00:07:10,513 --> 00:07:13,063 benim işim bu soruna bir çözüm bulmak. 72 00:07:15,435 --> 00:07:18,805 Sonuçta başarılı olmazsan işini sürdüremezsin. 73 00:07:30,783 --> 00:07:35,003 Noel zamanında, Kuzeydoğu'dan zamanında gitmiş olan birçok kişi 74 00:07:35,079 --> 00:07:37,919 ailelerini görmeye ve futbol izlemeye geri gelir. 75 00:07:38,833 --> 00:07:41,793 Yani bundan faydalanmalıyız. 76 00:07:41,878 --> 00:07:43,958 Olabildiğince çok bilet satmalıyız. 77 00:07:45,756 --> 00:07:48,836 Olabildiğince kişiye çocukları için Sunderland forması aldırmalıyız. 78 00:07:49,927 --> 00:07:52,807 Olabildiğince kişiye yarım sezonluk kombine satmalıyız. 79 00:07:55,308 --> 00:07:56,808 Takım her hafta kazanıyor 80 00:07:56,893 --> 00:07:59,403 ve oyuncular bütün şehirde çok popüler. 81 00:07:59,479 --> 00:08:00,899 Herkes onlara bayılıyor. 82 00:08:05,568 --> 00:08:08,528 Sorun şu ki Kara Kedi Evi hâlâ 83 00:08:08,613 --> 00:08:11,663 uzun yıllardır başarısızlığın yaşandığı yer. 84 00:08:12,617 --> 00:08:14,617 -Nasılsın? -Teşekkürler, sen? 85 00:08:14,702 --> 00:08:15,832 Geciktiğim için üzgünüm. 86 00:08:18,664 --> 00:08:20,174 Geri alır mısın Tone? 87 00:08:22,043 --> 00:08:23,383 Teşekkürler. Pekâlâ... 88 00:08:23,586 --> 00:08:26,706 Bu kulübün finansal modeli, 89 00:08:28,007 --> 00:08:29,717 faturayı sahibine yollamaktı. 90 00:08:30,635 --> 00:08:35,345 Bu da çok tuhaf bir iş kültürünün oluşmasına sebep oldu. 91 00:08:35,890 --> 00:08:37,980 Geliri arttırmanın bir anlamı yoktu 92 00:08:38,184 --> 00:08:41,064 çünkü sonuçta fatura kulüp sahibine gidiyordu. 93 00:08:43,439 --> 00:08:44,689 Bu gerçekten zorlu. 94 00:08:44,982 --> 00:08:48,032 Çünkü sadece başarısız bir iş modelini değil, 95 00:08:48,152 --> 00:08:52,372 aynı zamanda daha iyi olmaya çalışmayan bir iş kültürünü de 96 00:08:52,448 --> 00:08:54,028 miras alıyorsun. 97 00:08:54,617 --> 00:08:58,117 Referandumdaki başarısız "Birlikte Daha Güçlü" ifadesini 98 00:08:58,204 --> 00:08:59,624 kullanmak gibi olmasın 99 00:08:59,872 --> 00:09:02,832 ama hep birlikte çalışırsak daha güçlüyüz. 100 00:09:02,917 --> 00:09:07,167 Bu olaylar, bahsettiğim alanlarda somut bir şekilde gerçekleşiyor... 101 00:09:07,296 --> 00:09:12,256 Charlie'nin statükoyu bozduğu birden fazla durum oldu. 102 00:09:13,052 --> 00:09:17,182 Zaten birçok açıdan bunu yapmak istiyor, o yüzden buraya geldi. 103 00:09:17,265 --> 00:09:21,435 O kültürü değiştirip bizi yönlendirmek ve meydan okumak istiyor. 104 00:09:21,519 --> 00:09:25,109 Ve bence bazen buna ihtiyaç var ama bazen de... 105 00:09:26,691 --> 00:09:28,821 ...belki biraz sınırı aşabiliyor. 106 00:09:29,986 --> 00:09:30,816 Evet. 107 00:09:31,112 --> 00:09:33,822 Sorusu olan var mı? Herhangi bir konuda. 108 00:09:33,906 --> 00:09:36,446 Açık konuşmamız çok önemli. 109 00:09:37,785 --> 00:09:40,865 Tony'yle bunun için buradayız. Sadece iş arkadaşlarınızız. 110 00:09:44,500 --> 00:09:46,590 Çok agresif hedefler koymaya 111 00:09:46,669 --> 00:09:51,379 ve personelden etkili isteklerde bulunmaya başlamam gerekecek. 112 00:09:52,174 --> 00:09:55,604 Geleceğe yönelik sorusu olan var mı? Planlarla ilgili. 113 00:09:57,430 --> 00:10:00,470 Bunu yaparsak hem kulüp hem kültür 114 00:10:00,558 --> 00:10:02,978 yavaş yavaş değişmeye başlar. 115 00:10:03,269 --> 00:10:05,189 Araya soru soracak birilerini koymalıydım. 116 00:10:13,279 --> 00:10:16,989 Sunderland teknik direktörü Jack Ross, Celtic'den ilgi gördüğü söylenen 117 00:10:17,074 --> 00:10:20,044 kulubün golcüsü Josh Maja'yı takımda tutma isteğini tekrarladı. 118 00:10:20,411 --> 00:10:23,291 Uzun bir süredir çok fazla ilgi görüyor. 119 00:10:23,372 --> 00:10:25,422 Ne kadardır emin değilim. 120 00:10:26,375 --> 00:10:27,915 Bence harika bir oyuncu. 121 00:10:28,544 --> 00:10:30,634 Ön saflarda böyle bir oyuncu lazım. 122 00:10:31,964 --> 00:10:35,264 Artık acele etse ya, sinirimi bozmaya başladı. 123 00:10:36,260 --> 00:10:39,350 Sözleşmeyi yenilerse doğrudan üst lige çıkarız. 124 00:10:39,430 --> 00:10:42,350 Değişik bir havası var. Top ayağına geldiği anda 125 00:10:42,433 --> 00:10:44,483 dönüp vuruyor ve gol oluyor. 126 00:10:44,560 --> 00:10:48,310 Her şey de ona bağlı değil, imza atmazsa oturup ağlama. 127 00:10:48,939 --> 00:10:52,529 Yeterince uzun süredir Sunderland taraftarı değilsin... 128 00:10:53,694 --> 00:10:54,824 Bir şey diyemezsin. 129 00:10:56,155 --> 00:10:59,655 Giderse gider. Olmuşla ölmüşe çare yok. 130 00:10:59,742 --> 00:11:01,582 Böyle bir yere varamayız. 131 00:11:01,661 --> 00:11:02,831 Uslu duracak mısın? 132 00:11:03,579 --> 00:11:05,249 Uslu duracak mısın? 133 00:11:05,373 --> 00:11:06,543 Amanın! 134 00:11:23,015 --> 00:11:25,055 Oviedo solda. Maja'yı arıyor. 135 00:11:25,142 --> 00:11:27,652 Maja ceza alanında. İşi bitirmeye çalışıyor... 136 00:11:27,728 --> 00:11:30,768 -Evet! -Gol! 137 00:11:31,899 --> 00:11:34,109 Josh Maja, altıpasın köşesinden 138 00:11:34,193 --> 00:11:36,283 kalenin sol alt köşesine vurdu. 139 00:11:36,696 --> 00:11:39,446 Sunderland 2, Bristol Rovers 1. 140 00:11:52,086 --> 00:11:54,206 Maja muhtemelen birlikte en çok çalıştığım kişi. 141 00:11:55,256 --> 00:11:58,926 Maja'ya hâlâ davranış ve oynama şeklinden dolayı 142 00:11:59,427 --> 00:12:03,387 hayranlıkla bakıyorum. Birinin başarılı olduğunu gördüğümde 143 00:12:04,056 --> 00:12:06,386 benim için daha iyi bir motivasyon yok. 144 00:12:07,059 --> 00:12:10,189 Ona her gün "Maj, lütfen takımda kal." diyorum. 145 00:12:13,607 --> 00:12:18,567 Sezonun başlangıcında golleri Maj atıyordu. 146 00:12:21,407 --> 00:12:23,827 Sonra benim gibi kötü başlangıç yapanlar 147 00:12:24,702 --> 00:12:27,002 biraz kendine gelmeye başladı. 148 00:12:30,291 --> 00:12:32,211 Bu benim için çok kolay değildi. 149 00:12:40,009 --> 00:12:42,509 27 KASIM 2018 IŞIK STADYUMU, SUNDERLAND 150 00:12:42,595 --> 00:12:44,965 SUNDERLAND AFC VS BARNSLEY BİRİNCİ LİG 151 00:12:50,102 --> 00:12:51,272 Çocuklar, hadi! 152 00:12:52,354 --> 00:12:53,404 Bu işi bitirelim! 153 00:12:53,689 --> 00:12:58,569 Verdiğim her karar ve attığım her adım nihai hedefimle uyumluydu. 154 00:12:58,652 --> 00:13:00,242 Premier Lig'de oynamak. 155 00:13:00,488 --> 00:13:03,238 Bu büyük bir hayal ama korkmuyorum. 156 00:13:14,460 --> 00:13:17,130 Biraz ürkütücü olabilir ama heyecan verici. 157 00:13:17,213 --> 00:13:18,883 Gelecek yıl Championship'e çıkarsak 158 00:13:18,964 --> 00:13:22,224 İngiltere'nin en büyük liginden bir lig geride olacağız. 159 00:13:23,385 --> 00:13:25,925 Teknik direktör durumumu biliyor, beni her gün görüyor. 160 00:13:26,013 --> 00:13:28,063 Ve ne zaman ilk 11'e hazır olacağımı biliyor. 161 00:13:28,474 --> 00:13:31,604 Hafta sonu beş dakika süre verirse hazır olduğumdan emin olmalıyım. 162 00:13:37,483 --> 00:13:38,323 Hadi. 163 00:13:53,332 --> 00:13:54,502 Gol oldu. 164 00:14:02,633 --> 00:14:03,933 Ne gol ama. 165 00:14:04,468 --> 00:14:06,968 Harika bir bitiriş. Hep böyle yapıyor, değil mi? 166 00:14:07,054 --> 00:14:10,314 Ona topu verin yeter. Meyvesini alacaksınız. 167 00:14:53,642 --> 00:14:58,942 Pinnock'tan, O'Nien'ın kafasının arkasına sert bir darbe geldi. 168 00:14:59,690 --> 00:15:01,530 Pinnock sarı kart görüyor. 169 00:15:02,651 --> 00:15:05,281 Tehlikeli bir toptu. O'Nien tüm vücuduyla atladı. 170 00:15:26,800 --> 00:15:29,760 İşte O'Nien! Durum 4-2. 171 00:15:29,845 --> 00:15:34,845 Bu golle sonuç kesinleşti diyebiliriz. Sunderland 4, Barnsley 2. 172 00:15:35,100 --> 00:15:38,900 Sunderland'den güzel bir hamleyle Luke O'Nien golü attı. 173 00:15:38,979 --> 00:15:40,979 Muhtemelen ikinci yarının en iyi hamlesi. 174 00:15:42,274 --> 00:15:45,404 Ve bitiş düdüğü çaldı. Sunderland 4-2 kazanıyor. 175 00:15:51,909 --> 00:15:54,909 O'Nien, son altı dakikada sinirleri yatıştırdı. 176 00:15:55,454 --> 00:15:58,124 Ve Sunderland kesin bir galibiyet kazandı. 177 00:16:02,419 --> 00:16:05,259 BİRİNCİ LİG PUAN DURUMU 178 00:16:18,185 --> 00:16:20,435 İtiraf etmeliyim, bazen eve döndüğümde 179 00:16:20,521 --> 00:16:24,361 babam "Günün nasıl geçti?" diye sorardı, ben de "Çok iyi." derdim. 180 00:16:24,733 --> 00:16:27,243 Aslında antrenmanda topu sürekli kaptırmış olurdum. 181 00:16:27,319 --> 00:16:29,029 Her şeye yavaş kalırdım. 182 00:16:29,863 --> 00:16:31,453 Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. 183 00:16:32,825 --> 00:16:35,445 İnsanın çevresine bir kabuk sarması kolay. 184 00:16:36,120 --> 00:16:40,580 Amaç, olumsuz şeylerin içeri girmesini engellemek. 185 00:16:41,917 --> 00:16:45,337 Futbol duygusal bir oyun olduğu için zor. Duygularınızı kontrol etmelisiniz 186 00:16:45,421 --> 00:16:48,171 ama kontrol etmekle bastırmak arasında ince bir çizgi var. 187 00:16:49,675 --> 00:16:54,965 Sanırım etrafımdaki insanlarla konuşmanın önemli olduğunu anladım. 188 00:16:56,890 --> 00:16:59,940 Şimdi geriye bakıp ailemle zor zamanlar hakkında konuştuğumda, 189 00:17:00,894 --> 00:17:03,154 şu anki konumum daha da özel geliyor. 190 00:17:04,023 --> 00:17:05,693 -Bir beşlik alabilir miyim? -Elbette. 191 00:17:14,950 --> 00:17:18,200 Bende... Bu ilginç. Satın alma modelleri burada. 192 00:17:18,287 --> 00:17:19,577 En son... 193 00:17:19,705 --> 00:17:21,365 -Noel sonrası maçı. -...Noel sonrası. 194 00:17:21,457 --> 00:17:26,667 2014'te o gün Hull'a karşı 44.000 bilet satmışız. 195 00:17:26,754 --> 00:17:29,174 -Bu Premier League'de mi? -Evet. 196 00:17:29,256 --> 00:17:30,916 Noel günü internetten 200. 197 00:17:31,300 --> 00:17:33,680 İlginçmiş. Acaba tekrarlar mı? 198 00:17:33,761 --> 00:17:36,141 Şu an 27... Bu sabahki sayı neydi? 199 00:17:36,555 --> 00:17:39,635 Dün geceye kadar 27.225'ti. 200 00:17:39,725 --> 00:17:41,475 Ve maça daha bir ay var. 201 00:17:41,560 --> 00:17:44,560 Chris Waters'a SLO'larıyla iletişime geçmeliyiz, dedim. 202 00:17:44,646 --> 00:17:46,766 -Evet. -O varken biraz reklam yapmalıyız. 203 00:17:46,857 --> 00:17:50,647 "Birinci Lig'in en büyük taraftar topluluğunun bir parçası olun." 204 00:17:52,613 --> 00:17:54,283 -Leeds'ten daha büyük. -Evet. 205 00:17:54,490 --> 00:17:56,490 -Leeds-Bradford'dan dolayı. -İstediğimiz bu. 206 00:17:56,617 --> 00:17:58,407 -İyi dedin Tone. -Leeds'ten daha büyük. 207 00:17:58,577 --> 00:17:59,407 Evet. 208 00:17:59,495 --> 00:18:04,035 Leeds 70'lerden beri en büyük katılım rekorunu elinde tutuyor. 209 00:18:04,124 --> 00:18:06,174 -38.200. -"Bunu birlikte geçebiliriz." 210 00:18:07,002 --> 00:18:09,002 -Yani... -Mesaj bu, değil mi? 211 00:18:09,963 --> 00:18:10,803 Evet. 212 00:18:12,508 --> 00:18:15,798 Günümüzün Birinci Lig katılım rekoru, 213 00:18:16,470 --> 00:18:19,600 on yıl önceki tanıtım maçıyla 214 00:18:20,099 --> 00:18:21,179 Leeds United'a ait. 215 00:18:21,266 --> 00:18:24,016 38.250. 216 00:18:26,146 --> 00:18:28,646 Yani genel açısıyla, 38.500'e ulaşırsak 217 00:18:29,817 --> 00:18:32,947 Birinci Lig katılım rekoru bizim elimize geçer. 218 00:18:33,821 --> 00:18:35,861 Ama rekoru 40'a taşımak istiyorum. 219 00:18:38,242 --> 00:18:41,622 Bu ligde hiçbir takım 40.000'e ulaşmadı. 220 00:18:43,956 --> 00:18:45,286 Bunu yaparsak 221 00:18:45,374 --> 00:18:49,134 insanlar bu kulübü doğru yöne götürdüğümüzü görecek 222 00:18:49,211 --> 00:18:51,001 ve takıma inanmaya başlayacak. 223 00:19:00,222 --> 00:19:02,312 YOL GÖSTEREN IŞIK 224 00:19:04,476 --> 00:19:05,346 Vay canına! 225 00:19:05,727 --> 00:19:07,147 -Bayıldım. -Çok geniş. 226 00:19:07,229 --> 00:19:09,439 Nasıl yapacağız? Sahne şuraya mı? 227 00:19:09,523 --> 00:19:12,733 Evet, o perdeyi kaldırırız. Muhtemelen sahneyi arkaya koyarız... 228 00:19:12,818 --> 00:19:16,158 Charlie gelip Noel gününden sonra stadyumda 229 00:19:16,238 --> 00:19:19,068 40.000 kişi istediğini söylediğinde 230 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 hepimiz "Siktir!" dedik. 231 00:19:22,703 --> 00:19:24,253 Bu büyük bir istek. 232 00:19:25,330 --> 00:19:28,500 Ama Charlie bir şeyi hemen istediğini söylediğinde 233 00:19:28,584 --> 00:19:31,004 "hayır" kelimesini anladığını sanmıyorum. 234 00:19:31,128 --> 00:19:34,798 Hatta "hayır" kelimesini anlamadığından bayağı eminim! 235 00:19:36,592 --> 00:19:40,472 Belki 38 veya 39'a ulaşabilir. 40.000? 236 00:19:40,846 --> 00:19:43,636 Hayır, imkânı yok. İmkânsız. 237 00:19:46,894 --> 00:19:47,854 İki saniye. 238 00:19:48,562 --> 00:19:49,562 Merhaba. 239 00:19:49,813 --> 00:19:51,403 -Louise, selam, ben Charlie. -Selam. 240 00:19:51,481 --> 00:19:52,481 Merhaba... 241 00:19:53,442 --> 00:19:54,362 Noel'den sonraki gün 242 00:19:54,443 --> 00:19:58,073 kendi taraftarlarımızdan 35.000 tanesini o kapıdan sokmalıyız. 243 00:19:59,072 --> 00:20:02,622 Bu bir pazarlama meselesi, tam anlamıyla pazarlama meselesi. 244 00:20:03,285 --> 00:20:05,535 İletişim ve pazarlamadakilere baskı yüklediğinizde 245 00:20:06,246 --> 00:20:10,496 kimlerin becerikli olduğunu, kimlerin olmadığını görebiliyorsunuz. 246 00:20:10,584 --> 00:20:11,544 Yani 14.30 mu? 247 00:20:12,669 --> 00:20:15,459 -Evet. -14.30 hiç sorun değil Charlie. 248 00:20:17,216 --> 00:20:19,836 Ve bu yolda her zaman olduğu gibi 249 00:20:20,427 --> 00:20:21,887 birkaç gözyaşı dökülürse 250 00:20:23,055 --> 00:20:26,055 insanlar bu hızda hareket etmeye alışmak zorunda. 251 00:20:26,934 --> 00:20:29,064 Çünkü bu kulübü toparlayacaksak 252 00:20:29,186 --> 00:20:32,056 bunu iki yıl içinde yapmayacağız. Şu an olmak zorunda. 253 00:20:35,859 --> 00:20:37,859 -Herkese merhaba. -Herkes nasıl? 254 00:20:37,945 --> 00:20:39,395 Her şey yolunda mı? 255 00:20:40,155 --> 00:20:42,865 Futbolcular Noel'in ertesi günü de işe gidiyor. 256 00:20:42,950 --> 00:20:45,200 Çünkü çok önemli maçları var. 257 00:20:45,285 --> 00:20:47,865 Luke'la bugün buraya gelme sebebimiz, 258 00:20:47,955 --> 00:20:51,495 sizi Noel'in ertesi günü maçımızı izlemeye davet etmek. 259 00:20:51,583 --> 00:20:53,133 -Bunu ailene ver. -Teşekkürler. 260 00:20:58,090 --> 00:21:02,300 Pozitiflik, pazarlama faaliyetlerinin büyük bir itici gücüdür. İnsanlar 261 00:21:02,469 --> 00:21:04,429 "Bir şeyin parçası olmak istiyorum. 262 00:21:04,513 --> 00:21:08,103 Oradaydım, diyen insanlardan biri olmak istiyorum." diye düşünmeli. 263 00:21:09,184 --> 00:21:11,314 28.146 BİLET SATILDI 264 00:21:13,438 --> 00:21:14,558 Evet, harika, bekleyin. 265 00:21:14,648 --> 00:21:16,188 Yok artık! 266 00:21:18,110 --> 00:21:19,900 Duydum ki iki... 267 00:21:20,362 --> 00:21:23,202 Poster projelerinden, sosyal medya içeriğine 268 00:21:23,282 --> 00:21:25,992 ve maç yaklaşınca yapılacak olan etkinliklere kadar 269 00:21:26,076 --> 00:21:28,656 her şeyi doğru yaparsak, tüm planlarımızı uygulayabilirsek 270 00:21:29,705 --> 00:21:33,955 bu taraftar topluluğunun ne kadar büyük olduğunu görebileceğiz. 271 00:21:35,377 --> 00:21:38,297 Kulüp sahipleri heyecanlı, sık sık uğrayıp 272 00:21:38,380 --> 00:21:41,550 ne durumda olduğumuza bakıyorlar. Telefonla arayıp haber bekliyorlar. 273 00:21:41,633 --> 00:21:43,643 Her gece satış sayılarını yolluyoruz 274 00:21:43,719 --> 00:21:47,009 ama durumu görmek için gün içinde birkaç kere istiyorlar. 275 00:21:47,639 --> 00:21:49,979 Yani gittikçe heyecanlanıyorlar. 276 00:21:50,100 --> 00:21:52,230 Bu da normal. Büyük bir olay, değil mi? 277 00:21:52,311 --> 00:21:55,021 -Çok teşekkürler. -Rica ederim. İyi eğlenceler, hoşça kalın. 278 00:22:03,238 --> 00:22:05,528 Siz gitmeden önce konuşabilir miyiz? 279 00:22:07,409 --> 00:22:09,909 Pekâlâ, bugün kaç tane sattık? 280 00:22:10,537 --> 00:22:12,537 -150. -Evet, bu... 281 00:22:12,622 --> 00:22:15,582 Bu hızla satmaya devam edersek zamanı geldiğinde 282 00:22:15,959 --> 00:22:18,999 istediğimiz rakama ulaşamayacağımızı hissediyorum. Sorunumuz bu. 283 00:22:19,087 --> 00:22:22,257 Son iki haftada, yarı sezon kombinelerinin satışları 284 00:22:22,341 --> 00:22:26,261 bazen ikiye katlanıyor. Çünkü insanlar şöyle bir noktaya geliyor, 285 00:22:26,762 --> 00:22:29,682 "Kocama ve çocuğuma ne alacağımı bilmiyorum." 286 00:22:29,765 --> 00:22:32,135 Sonra gelip bilet alıyorlar ve... 287 00:22:32,517 --> 00:22:34,097 Peki, güzel. 288 00:22:36,271 --> 00:22:39,651 İçgüdülerim, şu anki duruma göre 40.000'e varamayacağımızı söylüyor. 289 00:22:39,900 --> 00:22:43,530 Ama 38.000'in üzerindeki tek maç rekoruna 290 00:22:44,154 --> 00:22:48,034 bayağı yaklaşacağız. Daha çok yolumuz var. 291 00:22:48,492 --> 00:22:51,792 Hedeflerimizden en az ikisine ulaşacağız gibi görünüyor. 292 00:22:51,912 --> 00:22:54,792 Sonuncusu için çalışmamız gerek. Pazarlama ekibiyle konuşacağım. 293 00:22:55,499 --> 00:22:57,709 36.609 BİLET SATILDI 294 00:23:01,380 --> 00:23:04,670 Hep birlikte odaklanmanız gereken konu şu, 295 00:23:04,758 --> 00:23:07,718 bu durumu değiştirmek için ne yapabiliriz? 296 00:23:07,844 --> 00:23:11,814 Yapabileceğimiz bir sürü farklı şey var ama orada böylece oturursak 297 00:23:12,891 --> 00:23:14,231 bunu yapamayız. 298 00:23:15,018 --> 00:23:17,478 Tamam mı? Son haftalarda Tone'a defalarca 299 00:23:17,562 --> 00:23:20,982 "Fikirler nerede?" diye sorduğumda "Bilmiyorum." dedi. 300 00:23:22,067 --> 00:23:24,277 Bu fikirleri bulmak sizin işiniz. 301 00:23:24,361 --> 00:23:28,621 Tamam mı? Ve bu gerçekten... Hâlâ anlamadıysanız diye diyorum, 302 00:23:28,949 --> 00:23:32,039 tüm mesele burada. Başınızı masadan kaldırın, 303 00:23:32,744 --> 00:23:35,834 önemsiz meselelere takılmayın ve yeni fikirler bulun. 304 00:23:35,914 --> 00:23:39,584 Orada oturup, "Normalde şöyle yapıyoruz." derseniz... 305 00:23:39,751 --> 00:23:41,291 Olmaz. Başaramazsınız. 306 00:23:41,753 --> 00:23:44,593 Ve burada değil, burada da değil, burada olacak. 307 00:23:44,714 --> 00:23:47,474 Maliyet düşürme hızlanacak ve daha çok kişi işini kaybedecek. 308 00:23:49,428 --> 00:23:51,968 İki üç kere küçülme süreci gerçekleşti. 309 00:23:52,055 --> 00:23:54,055 Birçok insan işini kaybetti. 310 00:23:55,851 --> 00:24:00,111 Küçük bir bebeğim var ve tekrar küçülme riski gerçekten var mı bilmiyorum 311 00:24:00,188 --> 00:24:05,488 ama gelir hedeflerine ulaşamazsak böyle bir durumun gerçekleşebileceği 312 00:24:05,569 --> 00:24:09,279 birden fazla kere söylendi. Bunu anlıyorum. 313 00:24:10,574 --> 00:24:12,954 Her hâlükârda, personel bunu hissediyor. 314 00:24:14,119 --> 00:24:15,619 Herkes farklı şekilde idare eder. 315 00:24:16,163 --> 00:24:18,173 Charlie, Charlie'dir. 316 00:24:18,915 --> 00:24:21,705 Böyle biri. Kasırga gibi gelir. 317 00:24:21,793 --> 00:24:24,463 Tazmanya şeytanı gibi diyoruz. Birden gelip 318 00:24:24,880 --> 00:24:28,800 girdap gibi dönerek isteklerini belirtiyor. 319 00:24:28,884 --> 00:24:33,354 Ama bu yöntem onun için işe yarıyorsa bizim için de yarar. 320 00:24:36,141 --> 00:24:37,891 Orada oturuyorlar ve görebiliyorsun, 321 00:24:37,976 --> 00:24:40,146 "Bir toplantı daha, not alalım." diyorlar. 322 00:24:40,228 --> 00:24:42,188 "Sıradan bir toplantı değil." dedim. 323 00:24:42,272 --> 00:24:45,942 "Bu sizin için bir uyanma çağrısı. Yapmamız gereken şeyler var. 324 00:24:46,401 --> 00:24:48,701 Bu işletmenin kimseyi taşımaya gücü yok." 325 00:24:49,321 --> 00:24:51,871 Hâlâ çok para kaybediyor. 326 00:24:52,908 --> 00:24:56,998 Acı gerçek bu. Gerçekleştirilen tüm iyileştirmelere rağmen, 327 00:24:57,078 --> 00:25:00,538 tüm değişikliklere rağmen, hâlâ bok gibi para kaybediyor. 328 00:25:01,041 --> 00:25:04,041 Ve orta vadede çok para kaybeden işletmeler, 329 00:25:04,377 --> 00:25:06,707 çalışması riskli yerlerdir. 330 00:25:14,179 --> 00:25:17,679 Oraya oturdum ve kendime dedim ki 331 00:25:17,766 --> 00:25:20,976 "Kendi işimde birine bir talimat verirsem 20 dakikada yapılır." 332 00:25:21,603 --> 00:25:23,943 Sonra birden aklıma geldi, "Bu da benim işim." 333 00:25:24,022 --> 00:25:24,862 Evet. 334 00:25:24,940 --> 00:25:28,570 Yaptığımız onca toplantı... Çıkan fikir sayısı? 335 00:25:28,985 --> 00:25:32,065 Sıfır. Toplantı sonrası biten iş? Sıfır. 336 00:25:32,614 --> 00:25:34,704 Bu, tipik Sunderland. 337 00:25:34,824 --> 00:25:40,414 Üç kişi bir şey satmak için benden talimat aldıktan sonra bir araya geliyor. 338 00:25:40,705 --> 00:25:42,665 Bu üçlü toplantıya giriyor 339 00:25:42,999 --> 00:25:44,709 ve hiçbir konuda anlaşmadan 340 00:25:44,793 --> 00:25:47,503 -toplantıdan çıkıyor. -Hadi, yine toplantı. 341 00:25:48,046 --> 00:25:53,086 Sonra hiçbir şey yapmadıkları konusunda toplantı bile yapmıyorlar. 342 00:25:53,635 --> 00:25:56,805 Biz zorlamak zorunda kalıyoruz, biz organize ediyoruz. 343 00:25:56,888 --> 00:25:58,598 Orta kademe yönetimimiz ne yapıyor? 344 00:25:59,099 --> 00:26:02,309 Buraya geldiğimizde kültür dehşet vericiydi. 345 00:26:02,561 --> 00:26:05,731 Ve hâlâ 16.59'da çıkıyorlar. Biz... Stewart'la 346 00:26:05,814 --> 00:26:08,154 -bunu anlamıyoruz. -Çıkıyorlar. Evet. 347 00:26:08,525 --> 00:26:10,895 Dürüst olmak gerekirse bu adil değil. 348 00:26:11,319 --> 00:26:14,909 -17.30'da burada değilsin. -Son üç keredir buradaydım. 349 00:26:15,282 --> 00:26:18,082 Kültürel bir sorun var. Hiçbir iş hallolmuyor. 350 00:26:19,828 --> 00:26:23,038 Bence... Yani genel olarak konuşursam 351 00:26:23,164 --> 00:26:25,134 daha önce bu işler onlara bırakılmamıştı. 352 00:26:25,375 --> 00:26:28,705 Ne yapacaklarını bilemiyorlar çünkü kendilerini yönetme yetkisi veriyoruz. 353 00:26:29,170 --> 00:26:31,720 Biliyorsunuz, yani... 354 00:26:32,465 --> 00:26:36,715 Daha önce hiç bu işleri kendi başlarına yapmalarına güvenilmemişti. 355 00:26:36,970 --> 00:26:39,010 O yüzden sorumluluk almıyorlar. 356 00:26:45,478 --> 00:26:49,148 En önemli şey kültür 357 00:26:49,357 --> 00:26:50,397 ve insanlar. 358 00:26:51,818 --> 00:26:55,568 Seni takip etmek isteyen insanların yanı sıra 359 00:26:55,655 --> 00:26:57,155 istemeyenler de oluyor. 360 00:26:57,866 --> 00:27:01,366 İstemeyenleri elinde tutarsan isteyenleri de bozarlar. 361 00:27:02,787 --> 00:27:06,207 Bence artık o karar noktasındayız. Dönüp şöyle demeliyiz, 362 00:27:08,376 --> 00:27:10,796 "Bizi ya takip edin ya etmeyin." 363 00:27:14,633 --> 00:27:17,843 Matthews sağda, yukarı bakıyor. Ceza sahasına, Honeyman'a atıyor. 364 00:27:20,889 --> 00:27:22,719 İçeri girdi, geri çekiyor. 365 00:27:22,932 --> 00:27:25,312 Top Maja'ya ulaştı... 366 00:27:25,393 --> 00:27:27,063 Evet, işte bu! 367 00:27:27,520 --> 00:27:30,570 Josh Maja 84'üncü dakikada, 368 00:27:31,441 --> 00:27:33,991 dört buçuk metreden topu ağlara yolluyor. 369 00:27:35,987 --> 00:27:40,987 Ellerinden geleni yapıp Maja'ya ne istiyorsa vermeleri gerek. 370 00:27:41,076 --> 00:27:44,696 Genç bir oyuncu zaten, gittikçe daha da iyi olacak. 371 00:27:49,125 --> 00:27:51,335 ARALIK 2018 372 00:27:51,503 --> 00:27:54,553 Bu sabah kaynaklarımızdan gelen habere göre, 373 00:27:54,631 --> 00:27:58,261 sezon sonunda Sunderland'le sözleşmesi bitecek olan John Maja, 374 00:27:58,635 --> 00:28:01,345 sözleşmesini uzatmayacak. 375 00:28:01,971 --> 00:28:05,931 Kulüp sahibi Stewart Donald, John Maja'nın sözleşme yenilemeyeceğini 376 00:28:06,017 --> 00:28:07,307 Sky Sports News'den duyunca 377 00:28:07,394 --> 00:28:09,984 -Hay sikeyim. -...çok öfkelendi. 378 00:28:10,063 --> 00:28:11,023 Hay sikeyim. 379 00:28:19,447 --> 00:28:21,987 Ona istediği şeyi verdik 380 00:28:22,450 --> 00:28:25,290 ve aldığımız tek cevap sözleşmeyi yenilemeyeceği. 381 00:28:25,370 --> 00:28:28,290 Josh'a, "Teklifin nesi var?" diye sordum. 382 00:28:28,957 --> 00:28:32,497 "Menajerim imzalamamı söyledi." dedi. 383 00:28:32,836 --> 00:28:35,756 Menajeri soruyu cevaplamaktan kaçınıyor. 384 00:28:37,298 --> 00:28:39,218 Çünkü onu yurt dışına götürmeye çalışıyor. 385 00:28:41,928 --> 00:28:44,388 Takımda kalmayı ya ister ya da istemez. 386 00:28:44,848 --> 00:28:46,848 Bence onsuz plan yapmalıyız. 387 00:28:51,020 --> 00:28:53,940 Miras aldığım kulüp, 388 00:28:54,441 --> 00:28:56,991 yıkıcı futbolcularla doluydu. 389 00:28:57,944 --> 00:29:01,534 Üst lige çıkma çabamızı, kötü bir atmosfer yaratarak 390 00:29:01,656 --> 00:29:03,486 raydan çıkarmak istemeyiz. 391 00:29:05,118 --> 00:29:08,618 Önümüzde bir karar var. Futbolcuyu ya kalmaya zorlarsın 392 00:29:10,665 --> 00:29:13,665 ya da gitmesi için doğru zaman mı, karar verirsin. 393 00:29:22,844 --> 00:29:25,014 NOEL GÜNÜ 394 00:29:32,437 --> 00:29:36,647 Şu an takıma bayılıyoruz. Sam bu sene ilk kombinesini aldı. 395 00:29:36,733 --> 00:29:38,653 -Değil mi? -Aferin, şanslı çocuk. 396 00:29:40,779 --> 00:29:41,649 Battenberg. 397 00:29:44,908 --> 00:29:47,158 Sana yok. 398 00:29:51,790 --> 00:29:53,790 Aman Tanrım, imzalı. 399 00:29:54,793 --> 00:29:57,673 Üstünde bir sürü imza var. 400 00:30:02,842 --> 00:30:04,932 Bugün Cammiss hanesinde Noel günü. 401 00:30:05,011 --> 00:30:07,681 Çok şanslıyız. Ben, Kelly, çocuklar, 402 00:30:07,972 --> 00:30:11,232 bir sürü hediye, bir sürü yeni Sunderland forması. 403 00:30:11,559 --> 00:30:14,769 Çocuklara formaları, idman ceketlerini, şapkaları almak 404 00:30:14,854 --> 00:30:16,944 ve yüzlerindeki mutluluğu görmek... 405 00:30:20,109 --> 00:30:23,109 Noel dönemi yoğun. Oyuncular için de, kulüp için de. 406 00:30:24,322 --> 00:30:27,412 Ocak geliyor. Gelecek hafta transfer sezonu açılacak. 407 00:30:28,326 --> 00:30:29,986 Kesinlikle Josh Maja'yı tutardım. 408 00:30:30,078 --> 00:30:32,368 Onu kulüpte tutmak ve gelecek hafta içinde 409 00:30:32,747 --> 00:30:35,667 bir sözleşme imzalamasını sağlamak için her şeyi yapardım. 410 00:30:39,546 --> 00:30:42,836 Yarın için sabırsızlanıyorum. Harika bir atmosfer olacak. 411 00:30:43,007 --> 00:30:46,217 Bunu görmek harika olacak. İnsanlar formaları giyecek, 412 00:30:46,302 --> 00:30:50,312 neşeyle şarkılar söyleyecek. Herkes harika bir Noel geçirmiş olacak. 413 00:30:50,390 --> 00:30:53,850 Hâlâ Noel Baba şapkası takıyor olacaklar. Sabırsızlıkla bekliyorum. 414 00:30:53,935 --> 00:30:55,395 Yoğun dönemlere bayılıyorum. 415 00:30:57,397 --> 00:31:00,647 SUNDERLAND AFC VS BRADFORD CITY BİRİNCİ LİG 416 00:31:06,573 --> 00:31:08,533 IŞIK STADYUMU'NA HOŞ GELDİNİZ 417 00:31:08,908 --> 00:31:09,738 Teşekkürler. 418 00:31:10,285 --> 00:31:12,285 Buyurun, iyi eğlenceler. 419 00:31:14,539 --> 00:31:16,669 O stadyumda kaç kişi olacak, biliyor musun? 420 00:31:16,749 --> 00:31:19,289 Sanırım tamamen doldurdunuz, değil mi? 421 00:31:20,336 --> 00:31:21,586 -Evet. -Doluya yakın olacak. 422 00:31:21,671 --> 00:31:23,011 -Gerçekten mi? -Evet. 423 00:31:24,424 --> 00:31:25,344 Nasıl gidiyor? 424 00:31:26,676 --> 00:31:28,256 -Charlie! -İyi misiniz? 425 00:31:28,386 --> 00:31:29,756 -İyi misin? -İyi misiniz? 426 00:31:29,846 --> 00:31:33,136 Bugün kanıtladığımız şey, uzak görünen hedefler koyabilir 427 00:31:33,224 --> 00:31:35,314 ve çabalarsak bunlara ulaşabiliriz. 428 00:31:36,644 --> 00:31:40,364 Ama bir yerin kültürünü değiştirmek, 429 00:31:40,440 --> 00:31:42,730 bir kayayı yokuş yukarı itmek gibi. 430 00:31:42,817 --> 00:31:44,937 -Bakmak isterseniz peşime takılın. -Kesinlikle. 431 00:31:45,028 --> 00:31:47,318 -Fareli Köyün Kavalcısı gibi. -Bira alabilir miyim? 432 00:31:47,405 --> 00:31:49,115 -Evet, bira getirelim. -Teşekkürler. 433 00:31:49,198 --> 00:31:51,078 -Size bir bira alalım. -Teşekkürler. 434 00:31:52,243 --> 00:31:54,373 Charlie için bira alabilir miyim? 435 00:31:54,871 --> 00:31:56,001 İnanıyorum ki 436 00:31:56,289 --> 00:31:58,959 kargaşa ve çalkantıdan sonra, 437 00:31:59,042 --> 00:32:03,422 tüm bunların yarattığı enkazın içinden değişim çıkmaya başlar. 438 00:32:05,798 --> 00:32:07,878 Bu adam için neler neler yapıyorum. 439 00:32:08,509 --> 00:32:10,639 Önemli olan doğru ekibe sahip olmak. 440 00:32:11,471 --> 00:32:13,391 Onlara iyi bakmamız lazım. 441 00:32:14,307 --> 00:32:15,137 Ama bir yandan, 442 00:32:15,224 --> 00:32:17,854 önünde sonunda geride bırakmamız gereken bazı insanlar var. 443 00:32:37,789 --> 00:32:40,169 Bu Noel'de yalnız olmayacağız Benno. 444 00:32:40,249 --> 00:32:43,919 Normalde Işık Stadyumu'nun batı tribünlerinin üstünde otururken 445 00:32:44,003 --> 00:32:46,673 etrafımız bir çöl gibi boş olurdu. 446 00:32:46,756 --> 00:32:48,716 Bugünse stadyum dolu. 447 00:32:49,133 --> 00:32:52,643 Bu kulübün yeniden doğuşu ve Sunderland'in Rönesans'ı için 448 00:32:52,720 --> 00:32:54,810 Noel'den daha iyi bir zaman olabilir mi? 449 00:32:54,889 --> 00:32:56,559 Selam, nasılsın? 450 00:32:56,641 --> 00:32:59,141 -Seni gördüğüme sevindim. Mutlu Noeller. -Size de. 451 00:32:59,227 --> 00:33:01,227 -Nasıl gidiyor? İyi misiniz? -Evet. 452 00:33:01,396 --> 00:33:03,266 -Heyecanlı mısınız? -Evet. 453 00:33:04,565 --> 00:33:06,685 -Mutlu Noeller. -Nasılsın Malcolm? 454 00:33:06,776 --> 00:33:08,736 -İyi misin? -Evet, fena değilim. 455 00:33:08,861 --> 00:33:10,321 Ne güzel bir gün, değil mi? 456 00:33:12,448 --> 00:33:15,788 Bayağı dolmaya başladı. Atmosfer yavaştan oluşuyor. 457 00:33:16,202 --> 00:33:19,162 Bir oyuncu olarak 47.000 kişinin karşısına çıkmanın 458 00:33:19,247 --> 00:33:22,457 nasıl bir şey olduğunu tahmin edebilirsiniz. İnanılmaz. 459 00:33:22,542 --> 00:33:25,042 Sesi duyuyorsunuz, kesinlikle sağır edici. 460 00:33:55,950 --> 00:33:59,040 Bu kalabalığı, bu atmosferi hissetmek için 461 00:33:59,120 --> 00:34:00,960 -harika bir gün. -Muhteşem. 462 00:34:01,372 --> 00:34:04,082 Ama saat beş olduğunda gerekli sonucu alamazsak 463 00:34:04,584 --> 00:34:07,844 pek de muhteşem olmayacak. Ya da bir yararı kalmayacak. 464 00:34:08,463 --> 00:34:12,513 Bradford buraya sayıyı arttırmaya değil, partiyi bozmaya geldi. 465 00:34:29,650 --> 00:34:32,030 Lynden Gooch, ceza sahasına, Maja'ya... 466 00:34:32,403 --> 00:34:35,323 Şut fazla açıktan gitti, sol direğin yanından aut. 467 00:34:35,823 --> 00:34:39,333 Bir anlığına gol atacak sandım. 468 00:35:02,683 --> 00:35:04,893 İşte bu. Soldan in evlat. 469 00:35:06,854 --> 00:35:07,864 İçeri sok. 470 00:35:09,023 --> 00:35:09,943 Evet! 471 00:35:14,529 --> 00:35:15,989 Hadi! 472 00:35:21,577 --> 00:35:22,537 Hadi! 473 00:35:22,787 --> 00:35:23,867 Hadi çocuklar. 474 00:35:32,004 --> 00:35:33,054 Maja'ya. 475 00:35:48,563 --> 00:35:51,693 -Gir içeri! -Aiden McGeady, 476 00:35:52,358 --> 00:35:56,028 topu altıpastan kaleye gömdü. Sunderland 1-0 önde. 477 00:35:56,404 --> 00:36:00,034 Mükemmel. Ama Josh Maja'nın da hakkını vermeliyiz. 478 00:36:18,467 --> 00:36:22,177 Sunderland devre arasına bir gol önde giriyor. 479 00:36:22,263 --> 00:36:25,103 İkinci gol lazım. Topu Maja'ya götürsünler. 480 00:36:25,183 --> 00:36:28,483 Özellikle ceza sahasında topu ne zaman Maja'ya ulaştırsak 481 00:36:28,561 --> 00:36:29,941 rakibe sorun yaratıyor. 482 00:36:41,449 --> 00:36:42,279 Selam. 483 00:36:43,075 --> 00:36:44,575 -Seyirci sayısı. -Evet. 484 00:36:44,660 --> 00:36:47,250 Şu anda öğrenebilecek miyiz bilmiyorum, 485 00:36:47,538 --> 00:36:48,748 hâlâ sayıyorlar. 486 00:36:48,956 --> 00:36:50,456 Şu an kaç olmuş? 487 00:36:50,875 --> 00:36:54,415 Gidip öğreneceğim. Steve'i arayıp ne yapabiliriz bakayım. 488 00:36:56,547 --> 00:37:00,257 Ama sayımı bitirmek için çok çalıştıklarını biliyorum. 489 00:37:08,392 --> 00:37:10,902 Evet. Biliyorum. 490 00:37:12,063 --> 00:37:13,523 Mükemmel. Tamam. 491 00:37:14,690 --> 00:37:17,240 Yani şu anda bilet ofisiyle 492 00:37:17,318 --> 00:37:20,608 ev sahibi taraftar sayısını karşılaştırıyorlar. 493 00:37:20,821 --> 00:37:23,571 -Beş dakikamız var. -Evet. Gelirse gelir. 494 00:37:23,658 --> 00:37:24,948 Hayır Sophie, kusura bakma. 495 00:37:25,034 --> 00:37:27,544 Gelirse ve 200 fark çıkarsa önemli değil. 496 00:37:27,662 --> 00:37:31,082 Futbol Ligi'ne resmî olarak bildiren ben değilim, Brett. 497 00:37:31,332 --> 00:37:34,382 46.900 dersem ve 47.100 çıkarsa 498 00:37:34,460 --> 00:37:36,090 bunun bir önemi yok. 499 00:37:36,170 --> 00:37:38,970 -Ekip şu anda uğraşıyor. -Söyle onlara. 500 00:37:39,048 --> 00:37:41,588 Ben bir şirket değilim, aptalmışım gibi davranmayın. 501 00:37:41,676 --> 00:37:44,296 -Söyle onlara, bir rakam bulsunlar. -Anlıyorum. Buluyorlar. 502 00:37:44,387 --> 00:37:45,967 -200 fark sorun değil. -Charlie... 503 00:37:54,480 --> 00:37:55,310 Hoşça kal. 504 00:38:11,831 --> 00:38:15,791 Birkaç hafta önce, 40.000'e çıkabilir miyiz diye merak ediyordum. 505 00:38:16,460 --> 00:38:20,170 Her birinizi kesinlikle çok hafife almışım. 506 00:38:21,215 --> 00:38:26,215 40.000, 41.000, 42.000, 43.000, 44.000... 507 00:38:26,512 --> 00:38:28,762 Ve sonunda 46.000'i geçtik. 508 00:38:44,447 --> 00:38:46,737 SEYİRCİ SAYISI 46.039 509 00:38:46,824 --> 00:38:48,374 Bugün geldiğiniz için teşekkürler. 510 00:38:48,451 --> 00:38:50,541 Harika bir ikinci yarı olsun. Hadi çocuklar! 511 00:38:56,375 --> 00:38:58,585 İkinci yarının başlama vuruşunu Bradford yapacak. 512 00:38:58,669 --> 00:39:00,249 Roker End tarafına saldıracaklar. 513 00:39:32,161 --> 00:39:35,211 Maja oyundan alınıyor. Büyük bir sürpriz. 514 00:39:35,289 --> 00:39:37,039 Evet, ben de şaşırdım. 515 00:39:37,708 --> 00:39:38,538 Gerçekten. 516 00:39:39,168 --> 00:39:41,708 Maja'yı çıkarmazdım. Gooch'u çıkarırdım. 517 00:39:57,228 --> 00:39:58,728 Topu sür evlat, devam et. 518 00:40:01,899 --> 00:40:03,609 Watmore'a at. 519 00:40:08,572 --> 00:40:10,202 Oyalandı. Ceza sahasına soksana. 520 00:40:25,631 --> 00:40:26,511 İçerideydi. 521 00:40:49,071 --> 00:40:52,241 Futbol maçlarını kazanmanın insanlar ve şehir için 522 00:40:52,700 --> 00:40:56,410 bu kadar önemli olduğunu görebildiğim bir kulüpte 523 00:40:56,495 --> 00:40:58,655 daha önce hiç bulunmamıştım. 524 00:41:01,041 --> 00:41:04,171 Başkasının duygularından sorumlu olmak 525 00:41:05,087 --> 00:41:06,207 çok yorucu. 526 00:41:12,136 --> 00:41:14,966 Gol sayılmadı. 527 00:41:15,431 --> 00:41:19,191 Hakem, yardımcı hakeme danışarak 528 00:41:19,268 --> 00:41:21,648 topun çizgiyi geçmediğine karar verdi. 529 00:41:29,111 --> 00:41:30,451 Sanırım bitti. 530 00:41:31,989 --> 00:41:33,369 Sunderland'e üç puan. 531 00:41:33,782 --> 00:41:38,202 Sezonun en büyük kalabalığının önünde, Noel'in ertesi gününde önemli bir üç puan. 532 00:41:39,330 --> 00:41:41,960 Son üç, dört yılın en büyük kalabalığı. 533 00:41:42,541 --> 00:41:45,251 Nick, stadyumda etrafına baktığında, 534 00:41:45,336 --> 00:41:47,336 bu 1-0'lık galibiyetin 535 00:41:47,838 --> 00:41:50,588 ne kadar önemli olduğunu görebiliyorsun. 536 00:42:01,560 --> 00:42:04,020 Önemli olan, takım ruhumuzu bozmamak. 537 00:42:07,066 --> 00:42:08,936 Yapmaya çalıştığımız şeyi mahvetmemek. 538 00:42:13,739 --> 00:42:15,489 Çünkü hep birlikte olmalıyız. 539 00:42:16,867 --> 00:42:18,077 Her ne olursa olsun. 540 00:43:06,917 --> 00:43:10,837 Alt yazı çevirmeni: Oskay Demir