1 00:00:06,297 --> 00:00:10,257 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,853 Estou farto disto. 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,431 Estou farto, como estamos todos no Nordeste. 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,937 Precipitaram-se a adquirir Grayson, 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,901 porque mais ninguém cá queria estar. 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,651 Gary, vou interromper-te. 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,743 Simon Grayson partiu. 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,648 Louvado seja Deus! 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,158 MICROFONE EM DIRETO 10 00:00:32,240 --> 00:00:35,660 Sou adepto do Sunderland há 60 ou 70 anos. 11 00:00:35,785 --> 00:00:38,365 Há algo de errado naquele clube, 12 00:00:38,455 --> 00:00:43,705 estão sempre a livrar-se dos treinadores. 13 00:00:43,793 --> 00:00:47,133 Acho que um treinador jovem e promissor 14 00:00:47,213 --> 00:00:50,763 que obtivesse uma série de resultados 15 00:00:51,384 --> 00:00:53,394 seria recebido como um messias. 16 00:02:20,098 --> 00:02:21,348 TALHO FAMILIAR 17 00:02:21,432 --> 00:02:24,022 Dás-me carne de vaca lá de trás, por favor? 18 00:02:24,727 --> 00:02:26,807 Só ia num sentido na noite passada 19 00:02:26,896 --> 00:02:29,356 e Simon Grayson deve estar muito aliviado hoje 20 00:02:29,440 --> 00:02:31,530 de já não ser treinador do Sunderland. 21 00:02:32,360 --> 00:02:34,740 Anunciá-lo cinco ou dez minutos após o jogo, 22 00:02:34,821 --> 00:02:36,571 achei que foi um pouco brusco. 23 00:02:36,656 --> 00:02:39,986 Mas se o meu pessoal agisse como o FC Sunderland agiu... 24 00:02:40,076 --> 00:02:41,576 TITULAR DE BILHETE DE ÉPOCA 25 00:02:41,661 --> 00:02:44,251 ... aquela porcaria, eu despedia-os. 26 00:02:45,081 --> 00:02:49,591 Com o Futebol Clube de Sunderland, empatam três a três em casa com o Bolton. 27 00:02:49,669 --> 00:02:51,379 Fomos derrotados no fim de semana. 28 00:02:52,046 --> 00:02:54,626 O Sunderland bateu no fundo. 29 00:02:54,716 --> 00:02:58,546 Tivemos oito treinadores nos últimos cinco anos. 30 00:02:59,804 --> 00:03:01,604 Oito treinadores é demais. 31 00:03:01,681 --> 00:03:03,061 Somos um cálice envenenado. 32 00:03:11,858 --> 00:03:13,738 Tive de me embebedar ontem. 33 00:03:13,818 --> 00:03:16,528 Não costumo beber nos dias úteis. 34 00:03:17,322 --> 00:03:19,952 Quando cheguei a casa, tomei um duche 35 00:03:20,658 --> 00:03:21,908 arranjei-me 36 00:03:21,993 --> 00:03:25,213 e bebi um vodca assim. 37 00:03:25,997 --> 00:03:29,537 Do jeito que as coisas estão, só esperamos não baixar de nível. 38 00:03:29,626 --> 00:03:31,536 O clube não pode descer uma divisão. 39 00:03:31,628 --> 00:03:32,878 Quem sabe? 40 00:03:34,130 --> 00:03:35,510 Quem diabo sabe? 41 00:03:37,008 --> 00:03:38,048 É difícil. 42 00:03:39,469 --> 00:03:40,389 Muito difícil. 43 00:03:43,014 --> 00:03:46,184 De certa forma, a declaração de que o treinador perdera o emprego 44 00:03:46,267 --> 00:03:47,597 e a forma como foi feito... 45 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 EXECUTIVO CHEFE 46 00:03:48,978 --> 00:03:51,688 ... sei que alguns jogadores não gostaram muito. 47 00:03:51,773 --> 00:03:55,113 Mas têm de entender que a maneira como as coisas estão 48 00:03:55,193 --> 00:03:57,283 é inaceitável. 49 00:03:57,362 --> 00:04:01,912 Tomar as decisões que tomámos e da forma como o fizemos, 50 00:04:01,991 --> 00:04:05,501 trata-se de... Em última instância, assim não pode ser. 51 00:04:05,578 --> 00:04:06,958 DIA 1 DE NOVEMBRO DE 2017 52 00:04:14,337 --> 00:04:17,087 Calculo que nunca achou, no início da semana, 53 00:04:17,173 --> 00:04:19,133 que estaria nesta situação. 54 00:04:19,842 --> 00:04:21,972 Foram dois dias de loucura. 55 00:04:22,053 --> 00:04:24,513 Reunimos com o Martin. 56 00:04:24,597 --> 00:04:27,477 Ele disse que queria que treinássemos a equipa para domingo. 57 00:04:27,558 --> 00:04:29,598 Só sabemos isso. 58 00:04:29,686 --> 00:04:32,146 Não quero conversas para além disso. 59 00:04:34,649 --> 00:04:36,569 Cheguei na quarta de manhã 60 00:04:36,651 --> 00:04:38,991 e é quando se tem essas conversas. 61 00:04:39,070 --> 00:04:40,990 Por mais difíceis e francas que sejam, 62 00:04:41,072 --> 00:04:43,372 têm de acontecer porque temos de avançar. 63 00:04:43,449 --> 00:04:45,489 É a primeira vez 64 00:04:45,576 --> 00:04:49,406 que mudam o treinador durante a época. 65 00:04:51,541 --> 00:04:54,421 Robbie Stockdale está com o clube há muito tempo, 66 00:04:54,961 --> 00:04:57,921 e o seu valor aumentou nos últimos anos. 67 00:04:58,006 --> 00:05:02,216 Veem o Robbie Stockdale como um potencial grande treinador. 68 00:05:03,845 --> 00:05:06,595 Ele é dedicado, é um tipo impecável. 69 00:05:07,724 --> 00:05:09,644 Fazemos figas que a coisa lhe corra bem. 70 00:05:09,726 --> 00:05:12,266 STOCKDALE PREPARA OS JOGADORES 71 00:05:12,353 --> 00:05:16,153 PARA O PRIMEIRO JOGO SOB A TUTELA DELE DAQUI A QUATRO DIAS. 72 00:05:18,318 --> 00:05:22,028 Estou desiludido por o meu colega já cá não estar. 73 00:05:22,530 --> 00:05:26,330 Mas se não os preparo bem, não cumpro o meu dever. 74 00:05:29,037 --> 00:05:30,457 Venham, rapazes. 75 00:05:31,748 --> 00:05:32,918 Dois minutos. 76 00:05:32,999 --> 00:05:35,919 O Robbie é um excelente treinador e será um excelente manager. 77 00:05:36,002 --> 00:05:39,172 Se lhe dessem a oportunidade, faria um excelente trabalho. 78 00:05:39,255 --> 00:05:42,215 O quadro e os jogadores confiam nele. 79 00:05:42,300 --> 00:05:45,800 Acho que os jogadores gostariam que lhe dessem o cargo. 80 00:05:45,887 --> 00:05:46,887 Veremos. 81 00:05:48,514 --> 00:05:49,974 Aos pares. 82 00:05:50,058 --> 00:05:51,098 Vamos! 83 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 Quarenta e cinco segundos. 84 00:05:52,977 --> 00:05:54,097 Vamos embora! 85 00:05:56,939 --> 00:05:58,649 STOCKDALE TEM UMA BOA EQUIPA. 86 00:05:58,733 --> 00:06:01,533 Do lado. Anda, Grabs. Boa, Jonny. Assim. 87 00:06:01,611 --> 00:06:03,451 JONNY WILLIAMS ESTÁ EM FORMA OUTRA VEZ. 88 00:06:04,781 --> 00:06:07,701 Abaixa-te bem para fazeres o alongamento. 89 00:06:14,707 --> 00:06:18,957 Num mundo ideal, gostaria de contratar alguém antes do próximo jogo. 90 00:06:19,962 --> 00:06:21,962 Sei que o tempo não nos favorece. 91 00:06:22,382 --> 00:06:24,972 Quanto mais tempo passar sem treinador, 92 00:06:25,051 --> 00:06:28,051 mais ruído farão sobre o que se está a passar, 93 00:06:28,638 --> 00:06:30,008 quem vamos obter. 94 00:06:32,183 --> 00:06:34,443 Vou ter conversas com algumas pessoas 95 00:06:35,311 --> 00:06:38,441 que são possíveis candidatos. 96 00:06:38,523 --> 00:06:40,823 Passamos algum tempo nessas conversas 97 00:06:40,900 --> 00:06:44,030 e acabam por dizer: "Não, obrigado. Pensei nisso." 98 00:06:44,112 --> 00:06:48,702 Isso também nos atrasa. 99 00:06:52,328 --> 00:06:54,828 O jogo desta semana é vital para o Sunderland. 100 00:06:55,998 --> 00:06:57,748 Esqueceram-se de como defender. 101 00:06:57,834 --> 00:06:59,794 Esqueceram-se de como terminar as partidas. 102 00:07:01,045 --> 00:07:02,875 Os jogadores estão pouco confiantes, 103 00:07:02,964 --> 00:07:05,014 vão jogar fora 104 00:07:05,466 --> 00:07:08,006 e o Middlesborough parece estar outra vez em forma. 105 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 Acho que vai ser difícil. 106 00:07:13,307 --> 00:07:16,347 SE O SUNDERLAND PERDER, PODE CHEGAR AO FUNDO DA TABELA PELA PRIMEIRA VEZ. 107 00:07:17,311 --> 00:07:20,191 Sou de Middlesborough. Cresci lá e joguei para eles. 108 00:07:20,314 --> 00:07:22,194 Passei a maior parte da carreira lá. 109 00:07:23,693 --> 00:07:27,953 A partida de rivais é motivo de gabarolice para os adeptos. 110 00:07:29,866 --> 00:07:33,696 Quando jogamos nelas, e eu tive essa sorte algumas vezes, 111 00:07:33,786 --> 00:07:36,996 quando estamos na linha lateral, a sensação é diferente. 112 00:07:37,081 --> 00:07:40,751 Que o crescendo é mais intenso. 113 00:07:40,835 --> 00:07:42,915 O jogo tem mais intensidade. 114 00:07:44,005 --> 00:07:46,585 Espero que os jogadores atuem bem, 115 00:07:47,383 --> 00:07:49,843 provem que algumas pessoas estão erradas 116 00:07:50,803 --> 00:07:53,473 e que o clube entre nos eixos. 117 00:07:56,517 --> 00:07:58,477 A Holly vai ao futebol todas as semanas. 118 00:07:58,561 --> 00:08:01,231 Anda na Academia Pauline Quirke no sábado de manhã. 119 00:08:01,314 --> 00:08:03,194 A seguir, o Niall. 120 00:08:03,274 --> 00:08:05,534 O meu jogador preferido em miúdo era Niall Quinn. 121 00:08:06,068 --> 00:08:10,448 Chamei Niall ao filho mais velho por causa dele. 122 00:08:11,991 --> 00:08:13,871 Queria uma manga do Sunderland. 123 00:08:13,951 --> 00:08:16,161 Tenho o Quinn e o Philips atrás. 124 00:08:16,245 --> 00:08:18,655 E o contorno do que vai ser o Peter Reid 125 00:08:18,748 --> 00:08:19,668 por cima. 126 00:08:19,749 --> 00:08:23,839 Em dezembro, vou voltar e acabar isto tudo. 127 00:08:24,670 --> 00:08:27,090 O Kevin Ball vai estar aqui de lado. 128 00:08:27,173 --> 00:08:30,093 Vai estar acabada antes do fim da época. 129 00:08:31,677 --> 00:08:34,137 A 131.ª partida de rivais da liga 130 00:08:34,222 --> 00:08:38,352 entre Middlesborough e Sunderland começou. 131 00:08:39,810 --> 00:08:42,610 Outro treinador que se foi, outra despromoção 132 00:08:42,688 --> 00:08:45,068 parece muito provável. 133 00:08:45,149 --> 00:08:47,739 Os problemas são graves. 134 00:08:49,612 --> 00:08:53,412 Esta ocasião dá-lhes a oportunidade 135 00:08:53,491 --> 00:08:55,161 de levantar os ânimos. 136 00:08:57,537 --> 00:09:01,707 A faixa cinzenta do Sunderland reflete a disposição atual no Wearside. 137 00:09:01,791 --> 00:09:04,631 DIA 5 DE NOVEMBRO DE 2017 138 00:09:04,710 --> 00:09:06,210 ESTÁDIO DE RIVERSIDE, MIDDLESBOROUGH 139 00:09:08,965 --> 00:09:11,545 Grayson empenhou-se. 140 00:09:14,720 --> 00:09:16,850 E Cattermole lançou-se nela. 141 00:09:20,393 --> 00:09:21,943 Eis Ndong. 142 00:09:22,019 --> 00:09:23,269 Surge a hipótese. 143 00:09:23,771 --> 00:09:24,611 Anda lá! 144 00:09:25,231 --> 00:09:26,821 Vai tocar ao Grabban... 145 00:09:29,610 --> 00:09:31,950 Não podem estar sempre a perder oportunidades. 146 00:09:32,530 --> 00:09:35,240 Lee Cattermole num ataque direto. 147 00:09:37,910 --> 00:09:39,500 Vai por trás. 148 00:09:39,579 --> 00:09:42,249 Tavernier espera e passa! 149 00:09:44,166 --> 00:09:45,416 Um a zero para o Boro. 150 00:09:46,794 --> 00:09:48,754 Que porcaria. 151 00:09:50,715 --> 00:09:52,715 Os golos mudam os jogos. 152 00:09:52,800 --> 00:09:55,930 Foi a primeira oportunidade do Middlesborough. 153 00:09:56,012 --> 00:09:57,812 Onde acaba? No fundo da baliza. 154 00:09:57,888 --> 00:09:59,058 A diferença é essa. 155 00:09:59,640 --> 00:10:02,730 Não está tudo a correr bem para Robbie Stockdale. 156 00:10:04,145 --> 00:10:06,145 Williams ainda espera lá em baixo. 157 00:10:06,939 --> 00:10:09,319 Perguntamo-nos como vamos fazer a mudança. 158 00:10:09,734 --> 00:10:11,654 Acho que precisamos de o fazer. 159 00:10:12,695 --> 00:10:15,065 Temos de tentar controlar o jogo. 160 00:10:15,156 --> 00:10:16,986 Temos de mudar algo, fazer algo. 161 00:10:18,618 --> 00:10:20,618 Williams vai finalmente entrar. 162 00:10:24,165 --> 00:10:27,375 Williams está dentro do campo de Middlesborough. 163 00:10:27,460 --> 00:10:29,250 Leva a bola pelo lado esquerdo. 164 00:10:29,337 --> 00:10:32,047 Passa para Oviedo que tenta atrasar 165 00:10:32,131 --> 00:10:33,631 e eis McGeady! 166 00:10:33,716 --> 00:10:36,836 McGeady... Foi à volta e para trás da rede. 167 00:10:38,012 --> 00:10:40,012 Ele tem de acertar no alvo. 168 00:10:41,390 --> 00:10:44,350 Foi o primeiro toque do Williams na bola 169 00:10:44,435 --> 00:10:45,935 e fez acontecer as coisas. 170 00:10:48,981 --> 00:10:49,901 Acabou. 171 00:10:51,692 --> 00:10:54,742 Middlesborough ganhou um a zero. 172 00:10:56,947 --> 00:10:57,907 Que choque. 173 00:10:58,616 --> 00:11:00,616 Seja quem for o treinador novo, 174 00:11:00,701 --> 00:11:05,461 vai ter muito que fazer para resolver os problemas. 175 00:11:07,917 --> 00:11:11,587 O resultado deixa Sunderland no fundo do Campeonato. 176 00:11:11,671 --> 00:11:13,881 RESULTADO FINAL 177 00:11:13,964 --> 00:11:15,594 O CAMPEONATO 178 00:11:18,719 --> 00:11:20,969 Não sei quem quereria essa tarefa. 179 00:11:21,514 --> 00:11:23,524 É um cálice envenenado. 180 00:11:24,892 --> 00:11:27,522 Quem aceitar o cargo tem de ter força mental. 181 00:11:27,603 --> 00:11:29,563 Pois vai ouvir por tabela. 182 00:11:30,106 --> 00:11:32,566 Não vai ser nenhuma festa de Natal. 183 00:11:32,650 --> 00:11:34,320 TITULAR DE BILHETE DE TEMPORADA 184 00:11:34,402 --> 00:11:36,032 Ele tem de ter força mental. 185 00:11:36,112 --> 00:11:38,782 Custou-nos a encontrar um treinador no início da época 186 00:11:38,864 --> 00:11:40,164 com as coisas niveladas. 187 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 Agora, estamos no fundo da liga. 188 00:11:41,784 --> 00:11:43,744 Como arranjaremos um treinador agora, 189 00:11:43,828 --> 00:11:46,208 se não o conseguimos no verão? 190 00:11:46,288 --> 00:11:49,248 Espalhou-se a notícia de que o Sunderland está metido numa alhada. 191 00:11:49,875 --> 00:11:51,875 Uma alhada descomunal 192 00:11:51,961 --> 00:11:53,921 e infelizmente, detesto dizer isto, 193 00:11:54,004 --> 00:11:56,924 mas não sei como vamos sair dela. 194 00:12:00,302 --> 00:12:02,512 Se no meu cargo eu dissesse agora: 195 00:12:02,596 --> 00:12:05,806 "O Sunderland não pode ser treinado", eu estaria a desistir. 196 00:12:05,891 --> 00:12:08,351 Mas há muita especulação 197 00:12:08,436 --> 00:12:11,856 que muita gente foi entrevistada ou vem para o Sunderland. 198 00:12:11,939 --> 00:12:15,149 E eu prefiro guardar segredo quanto a isso. 199 00:12:15,234 --> 00:12:19,114 Tenho alguém em mente, o número um, 200 00:12:19,196 --> 00:12:21,866 que seria perfeito para o clube. 201 00:12:23,033 --> 00:12:25,163 Vou esforçar-me muito por isso. 202 00:12:27,163 --> 00:12:30,293 LONDRES, INGLATERRA 203 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Bom dia. 204 00:12:50,269 --> 00:12:52,269 Obrigado por virem hoje. 205 00:12:53,481 --> 00:12:55,981 Nas últimas semanas, o clube tem-se esforçado muito 206 00:12:56,066 --> 00:12:58,066 por recrutar o homem certo para o cargo 207 00:12:58,152 --> 00:13:00,862 e para o Futebol Clube de Sunderland 208 00:13:00,946 --> 00:13:03,026 e o Chris foi a nossa primeira escolha. 209 00:13:03,115 --> 00:13:04,365 NOVO TREINADOR 210 00:13:04,450 --> 00:13:06,830 Fico feliz que ele esteja aqui comigo 211 00:13:06,911 --> 00:13:08,701 como novo treinador do Sunderland. 212 00:13:09,246 --> 00:13:10,916 Falei com o Martin. 213 00:13:10,998 --> 00:13:14,998 O que ele me disse impressionou-me muito. 214 00:13:15,085 --> 00:13:18,505 Levei 24 horas a pensar: 215 00:13:18,589 --> 00:13:20,839 "Será que posso mudar alguma coisa?" 216 00:13:20,925 --> 00:13:22,425 Quando me reuni com o Chris, 217 00:13:22,510 --> 00:13:25,680 quando começámos a falar do Sunderland, 218 00:13:25,763 --> 00:13:28,773 vi nos olhos dele que era a escolha certa, 219 00:13:29,517 --> 00:13:31,307 também para o futuro do clube. 220 00:13:31,393 --> 00:13:33,563 O Chris Coleman foi uma contratação importante. 221 00:13:34,730 --> 00:13:36,820 A reputação do Chris fala por si. 222 00:13:37,358 --> 00:13:38,778 Ele tem craveira. 223 00:13:42,905 --> 00:13:44,905 Criou um plantão 224 00:13:44,990 --> 00:13:47,910 em que todos gostavam de se reunir e dos treinos. 225 00:13:49,870 --> 00:13:51,410 Não admira que nos saíssemos bem. 226 00:13:51,497 --> 00:13:54,117 O espírito de equipa era o melhor que há. 227 00:13:54,208 --> 00:13:55,538 Ele criou isso. 228 00:13:57,378 --> 00:13:59,088 É um treinador experiente. 229 00:13:59,171 --> 00:14:00,341 CARDIFF, PAÍS DE GALES JULHO DE 2016 230 00:14:00,422 --> 00:14:02,842 Ultimamente, ganhou fama pelos resultados 231 00:14:02,925 --> 00:14:06,175 com o a seleção de Gales, levando-os às meias finais europeias. 232 00:14:06,262 --> 00:14:08,262 Um feito espantoso 233 00:14:08,347 --> 00:14:09,847 e do ponto de vista do Chris, 234 00:14:09,932 --> 00:14:12,732 o destacou como treinador. 235 00:14:16,856 --> 00:14:19,566 Vejo muitas coisas positivas neste clube. 236 00:14:19,650 --> 00:14:20,990 É um grande clube. 237 00:14:21,068 --> 00:14:23,068 Talvez o melhor que alguma vez treinarei. 238 00:14:23,153 --> 00:14:25,703 Quando o Martin me deu a oportunidade, 239 00:14:25,781 --> 00:14:28,911 apesar de estarem no fundo do Campeonato, isto ou aquilo, 240 00:14:28,993 --> 00:14:31,003 eu diria sempre que sim. 241 00:14:32,580 --> 00:14:34,120 É uma nomeação excelente. 242 00:14:34,206 --> 00:14:36,626 Claro que ele tem craveira, 243 00:14:36,709 --> 00:14:40,669 trouxe a equipa de Gales do 100.º lugar no mundo até ao 10.º. 244 00:14:40,754 --> 00:14:42,804 Acho que fez milagres lá 245 00:14:42,882 --> 00:14:45,222 e pode fazer um cá. 246 00:14:45,301 --> 00:14:47,391 Tens salsichas de porco, Jim? 247 00:14:48,304 --> 00:14:49,854 Obrigado, Philip. 248 00:14:49,930 --> 00:14:52,640 Fizemos uma salsicha chamada Dragão Galês. 249 00:14:52,725 --> 00:14:55,685 Uma salsicha galesa com malagueta e alho-francês. 250 00:14:55,769 --> 00:14:57,309 Temo-la em armazém 251 00:14:57,396 --> 00:14:59,436 à espera do êxito do Chris Coleman. 252 00:15:00,900 --> 00:15:04,400 Talvez as façamos para festejar a primeira vitória, quem sabe? 253 00:15:04,486 --> 00:15:06,106 Estão todos delirantes. 254 00:15:06,196 --> 00:15:10,236 Os meus amigos, sobretudo as senhoras, estão delirantes. 255 00:15:11,493 --> 00:15:14,203 Mas a sério, acho toda a Sunderland 256 00:15:14,288 --> 00:15:15,918 está feliz por ele ter vindo. 257 00:15:15,998 --> 00:15:19,588 Nem acredito que arranjámos alguém dessa craveira. 258 00:15:19,668 --> 00:15:20,838 Digamos assim: 259 00:15:20,920 --> 00:15:24,760 preferia apanhar a esposa na cama com o Chris Coleman do que com o limpa-vidros. 260 00:15:25,132 --> 00:15:27,932 Pessoal, já disse que este é o andar feliz. 261 00:15:31,180 --> 00:15:32,510 Diz aos rapazes o que fazes. 262 00:15:32,598 --> 00:15:34,728 Sou o agente de comunicação. 263 00:15:34,808 --> 00:15:38,558 Recebo os comentários dos adeptos após as partidas. 264 00:15:38,646 --> 00:15:41,726 Mandam-me sugestões de transferências em janeiro, 265 00:15:41,815 --> 00:15:43,395 que eu lhe mandarei, Chris. 266 00:15:43,484 --> 00:15:47,454 É melhor ganharmos uns jogos para te facilitar a coisa. 267 00:15:52,910 --> 00:15:55,330 - É a Leslie. - Sou o Chris. Muito prazer. 268 00:15:55,412 --> 00:15:57,792 - Olá, sou a Claire. - Claire, muito prazer. 269 00:15:57,873 --> 00:16:02,093 Sou a outra metade da equipa de comunicações com o Adam. 270 00:16:02,169 --> 00:16:04,919 Serei eu a pressionar-te. 271 00:16:05,005 --> 00:16:09,045 Ele pressiona-me três dias por semana, fica tudo em família. 272 00:16:09,134 --> 00:16:11,554 Há mais? As salas nunca mais acabam. 273 00:16:12,096 --> 00:16:13,346 Sou o Chris. Muito prazer. 274 00:16:13,430 --> 00:16:15,890 Queres participar no nosso Amigo Secreto? 275 00:16:15,975 --> 00:16:20,685 Gostava de participar numa prova desse chocolate que tens aí. 276 00:16:20,771 --> 00:16:23,271 Tens?... São fantásticos. 277 00:16:24,692 --> 00:16:26,032 A comer doces. 278 00:16:26,819 --> 00:16:28,239 Ótimo, muito obrigado. 279 00:16:28,320 --> 00:16:29,410 Muito obrigado. 280 00:16:29,488 --> 00:16:31,118 Obrigado. 281 00:16:31,198 --> 00:16:32,868 Até logo. Cuida de ti. 282 00:16:32,950 --> 00:16:34,700 - Que bom ver-te. - Muito prazer. 283 00:16:34,785 --> 00:16:38,035 Acho que o Chris será um ponto de viragem 284 00:16:38,122 --> 00:16:40,582 na história do FC Sunderland, nos anos vindouros. 285 00:16:43,544 --> 00:16:45,384 É aqui que acontece a magia. 286 00:16:49,800 --> 00:16:51,090 Que estádio. 287 00:16:53,095 --> 00:16:55,215 - 48 500. - Espantoso. 288 00:16:56,765 --> 00:16:57,975 É espantoso, não é? 289 00:16:59,977 --> 00:17:03,057 É um estádio como deve ser. 290 00:17:09,987 --> 00:17:13,067 ANTES DO PRIMEIRO JOGO SOB A TUTELA DE COLEMAN, 291 00:17:13,157 --> 00:17:16,907 O SUNDERLAND JOGA COM O MILLWALL NO ESTÁDIO DA LUZ. 292 00:17:21,707 --> 00:17:24,747 Robbie Stockdale quer a primeira vitória em casa da época 293 00:17:24,835 --> 00:17:28,755 e a segunda vitória da época para o Sunderland, 294 00:17:28,839 --> 00:17:33,339 o que demonstra o estado terrível das coisas à chegada de Chris Coleman. 295 00:17:38,974 --> 00:17:40,184 O jogo começou. 296 00:17:41,643 --> 00:17:45,063 Williams, um favorito de Chris Coleman. 297 00:17:49,068 --> 00:17:50,648 Oviedo da linha. 298 00:17:50,736 --> 00:17:52,356 Foi para Grabban! 299 00:17:54,615 --> 00:17:57,365 Lewis Grabban pôs o Sunderland à frente! 300 00:17:59,912 --> 00:18:01,332 O pontapé livre. 301 00:18:05,876 --> 00:18:08,206 - Não. - Inacreditável. 302 00:18:14,218 --> 00:18:18,138 Saville dá o pontapé livre para o Millwall. 303 00:18:18,972 --> 00:18:20,972 E marcou! 304 00:18:24,978 --> 00:18:28,648 Millwall ganha dois a um com dois pontapés livres idênticos. 305 00:18:32,611 --> 00:18:35,611 Matthews vai à linha da baliza e atrasa. 306 00:18:35,697 --> 00:18:37,277 Não! 307 00:18:38,325 --> 00:18:42,155 RESULTADO FINAL 308 00:18:49,336 --> 00:18:52,046 - O Williams cai. - Tens razão. 309 00:18:53,924 --> 00:18:56,394 O envolvimento dele no jogo vai acabar 310 00:18:56,468 --> 00:18:57,928 e será um choque para ele. 311 00:18:58,011 --> 00:19:00,061 É um choque para o Sunderland. 312 00:19:01,723 --> 00:19:04,103 Que azar dos diabos para Jonny Williams. 313 00:19:06,019 --> 00:19:09,569 Eu tinha uma formação de jogo em mente quando vim para o clube 314 00:19:09,648 --> 00:19:13,858 e foi por água abaixo quando perdemos o Jonny 315 00:19:13,944 --> 00:19:15,954 depois da partida com o Millwall. 316 00:19:21,451 --> 00:19:23,451 Sei que não se quer desculpar, 317 00:19:23,537 --> 00:19:26,117 mas as lesões eram a última coisa de que precisava 318 00:19:26,206 --> 00:19:27,616 na primeira semana do cargo. 319 00:19:27,708 --> 00:19:31,248 Far-me-á um melhor treinador, dê por onde der. 320 00:19:31,336 --> 00:19:34,876 Temos um grande clube numa situação difícil. É assim. 321 00:19:36,842 --> 00:19:39,302 Apesar de nunca vermos o Sunderland no fundo da liga 322 00:19:39,386 --> 00:19:40,796 por causa duma despromoção, 323 00:19:40,888 --> 00:19:42,558 vimos o Sunderland. 324 00:19:42,639 --> 00:19:44,389 É uma grande equipa. 325 00:19:44,474 --> 00:19:46,394 É emocionante para um manager ou treinador 326 00:19:46,476 --> 00:19:48,936 ter a hipótese de tentar construir algo. 327 00:19:49,021 --> 00:19:52,981 Aqui podemos ter um impacto positivo. 328 00:19:53,066 --> 00:19:55,776 Todas as manhãs com muita vontade de ir para o escritório, 329 00:19:55,861 --> 00:19:57,281 fazer os treinos, 330 00:19:57,362 --> 00:20:01,202 tentar melhorar os jogadores individual e coletivamente como equipa 331 00:20:01,283 --> 00:20:02,833 e implementar o meu plano de jogo. 332 00:20:03,368 --> 00:20:04,618 Toca a andar. 333 00:20:04,703 --> 00:20:09,253 Chris e eu temos um estilo próprio de treinar e jogar. 334 00:20:09,333 --> 00:20:13,423 Dois grupos, os roxos e os laranja. Os roxos e os laranja começam de baixo. 335 00:20:13,503 --> 00:20:16,923 A palavra do Chris, quando falou com os jogadores, era "responsabilidade". 336 00:20:17,007 --> 00:20:18,547 Todos têm de ser responsáveis. 337 00:20:18,634 --> 00:20:20,054 TREINADOR ASSISTENTE 338 00:20:20,135 --> 00:20:21,255 Não há esconderijos. 339 00:20:21,345 --> 00:20:22,595 Vamos lá, pessoal! 340 00:20:22,679 --> 00:20:24,009 Vamos para o Donald! 341 00:20:24,097 --> 00:20:26,677 É isso, podemos afetar? 342 00:20:26,767 --> 00:20:28,557 - Aperta mais! - Bela defesa! 343 00:20:28,644 --> 00:20:29,904 Assim mesmo. 344 00:20:29,978 --> 00:20:31,148 Muito bem, vocês três. 345 00:20:31,230 --> 00:20:33,110 Atrasar. Muito bem! 346 00:20:33,190 --> 00:20:34,440 Belas reações! 347 00:20:34,524 --> 00:20:36,694 Belas reações! Adorei! 348 00:20:36,777 --> 00:20:38,107 Sim! 349 00:20:38,195 --> 00:20:40,855 Alguns jogadores pairam pelas sessões 350 00:20:40,948 --> 00:20:42,408 e passam despercebidos. 351 00:20:43,033 --> 00:20:46,663 A nossa tarefa é fazer os treinos de forma a que não possam fazer isso, 352 00:20:46,745 --> 00:20:48,155 nem os que o querem fazer. 353 00:20:48,247 --> 00:20:51,247 E fazemo-los sair da casca, acho eu. 354 00:20:51,333 --> 00:20:53,673 Queremos ver as personalidades deles. 355 00:20:53,752 --> 00:20:56,632 Olha atrás! Vá, avança! 356 00:20:59,591 --> 00:21:02,261 LONDRES, INGLATERRA 357 00:21:02,344 --> 00:21:05,934 A rotação normal é cerca de 60. 358 00:21:06,640 --> 00:21:09,480 E já está tenso aqui. 359 00:21:09,559 --> 00:21:11,729 Passa por trás das costas. 360 00:21:11,812 --> 00:21:13,942 O principal é recuperar o movimento. 361 00:21:14,398 --> 00:21:17,068 Porque se ficares rígido agora 362 00:21:17,150 --> 00:21:19,190 ou não tratares disso, 363 00:21:19,278 --> 00:21:21,108 é muito difícil recuperar o movimento. 364 00:21:22,197 --> 00:21:24,527 As semanas custam a passar quando estamos lesados. 365 00:21:25,158 --> 00:21:28,948 Se passamos mais tempo a reabilitar e na fisioterapia 366 00:21:29,037 --> 00:21:32,367 e não treinamos com os colegas, podemos isolar-nos um pouco. 367 00:21:33,125 --> 00:21:35,995 Há dias em que não me apetece. 368 00:21:36,086 --> 00:21:39,876 Ajuda muito ter um treinador que sabe 369 00:21:39,965 --> 00:21:41,215 o que preciso como jogador. 370 00:21:41,300 --> 00:21:45,430 Ele conhece-me tão bem como qualquer outro no mundo do futebol. 371 00:21:45,512 --> 00:21:48,642 É famoso por extrair o melhor de mim nos jogos internacionais. 372 00:21:48,724 --> 00:21:51,024 Espero que me ajude na camisa vermelha e branca. 373 00:21:58,442 --> 00:21:59,482 Belo pontapé. 374 00:22:00,277 --> 00:22:03,407 MÉDIO, FORMADO PELA ACADEMIA 375 00:22:03,947 --> 00:22:06,907 Já era hábito para mim entrar para a equipa inicial 376 00:22:06,992 --> 00:22:08,702 no fim do termo de um treinador 377 00:22:08,785 --> 00:22:11,115 e ele sair um par de semanas depois. 378 00:22:11,204 --> 00:22:12,624 Eu teria de recomeçar, 379 00:22:12,706 --> 00:22:14,286 porque entrava um novo gerente. 380 00:22:14,374 --> 00:22:16,884 Só entrei num par de jogos. 381 00:22:16,960 --> 00:22:20,340 Não é grande currículo para começarem a jogar comigo. 382 00:22:20,422 --> 00:22:23,632 Achei que tinha de fazer alguma coisa que os outros não conseguiam. 383 00:22:23,717 --> 00:22:26,087 A minha era... 384 00:22:26,636 --> 00:22:28,926 O que sei fazer que os outros não fazem bem? 385 00:22:29,014 --> 00:22:32,354 Para mim, o mais fácil foi trabalhar mais do que os outros. 386 00:22:32,434 --> 00:22:34,564 No campo, fora dele ou o que for. 387 00:22:37,272 --> 00:22:39,272 Quero jogar em todas as partidas da época. 388 00:22:40,609 --> 00:22:42,069 Respira, rapaz! 389 00:22:42,152 --> 00:22:43,282 Respira! 390 00:22:44,363 --> 00:22:46,283 Quer eu consiga ou não, 391 00:22:46,365 --> 00:22:49,615 vou sempre pensar nisso e dar muito mais. 392 00:22:49,701 --> 00:22:52,291 É gratificante pensar assim. 393 00:22:53,080 --> 00:22:54,410 Nossa senhora! 394 00:22:56,708 --> 00:22:59,458 Wise Men Say, programa da Sun FM. 395 00:22:59,544 --> 00:23:02,094 Com Stephen Goldsmith e Gareth Barker. 396 00:23:02,172 --> 00:23:03,302 Tudo sobre o Sunderland. 397 00:23:03,382 --> 00:23:06,552 O Chris ligou-me quando veio à primeira conferência de imprensa 398 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 e disse que queria pôr a cidade aos pulos outra vez, não foi? 399 00:23:10,389 --> 00:23:11,389 Aos pulos. 400 00:23:11,473 --> 00:23:14,523 Se perdermos com o Burton, vamos pular da janela. 401 00:23:14,601 --> 00:23:16,191 DIA 25 DE NOVEMBRO DE 2017 ESTÁDIO PIRELLI DO BURTON 402 00:23:17,771 --> 00:23:19,981 O CAMPEONATO 403 00:23:20,065 --> 00:23:22,775 O Chris Coleman está cá para atender as vossas chamadas. 404 00:23:25,362 --> 00:23:27,992 mas esperamos que seja o homem que nos vai levar avante. 405 00:23:28,073 --> 00:23:29,833 Obrigado, fico muito agradecido. 406 00:23:29,950 --> 00:23:31,660 Acredito em dar poder às pessoas. 407 00:23:31,743 --> 00:23:34,123 O que vi até agora tem potencial. 408 00:23:34,204 --> 00:23:36,624 O George Honeyman, que sempre jogou muito bem. 409 00:23:36,706 --> 00:23:38,826 Boas pernas e energia para a frente. 410 00:23:39,668 --> 00:23:41,668 Temos boas opções. 411 00:23:41,753 --> 00:23:44,343 Qualquer equipa a qualquer nível precisa de jogadores. 412 00:24:05,777 --> 00:24:07,647 Para um novo treinador que chega, 413 00:24:08,155 --> 00:24:11,155 sobretudo na situação do Sunderland, é perfeito, não? 414 00:24:11,908 --> 00:24:14,288 Se ganharmos, sairemos do fundo. 415 00:24:14,369 --> 00:24:16,749 É uma oportunidade de iniciar o impulso. 416 00:24:24,629 --> 00:24:27,799 Sei o que tenho pela frente. 417 00:24:27,883 --> 00:24:31,143 Mas o desafio é empolgante. Estou muito animado. 418 00:24:31,761 --> 00:24:34,641 Vim fazer o melhor pelo Sunderland. 419 00:24:34,723 --> 00:24:37,733 Vai ser um jogo duro e importante para nós. 420 00:24:39,561 --> 00:24:41,901 Marca e passa-lhe pela cara... 421 00:24:43,273 --> 00:24:45,733 James Vaughan marcou! 422 00:24:45,817 --> 00:24:48,197 Sunderland um, Burton zero 423 00:24:48,278 --> 00:24:50,818 e o Sunderland a caminho da vitória. 424 00:24:57,287 --> 00:25:00,497 Um a zero e faltam pouco mais de cinco minutos. 425 00:25:01,541 --> 00:25:03,171 Para a área do penálti. 426 00:25:03,251 --> 00:25:05,671 A tentar contornar o Murphy, passa e... 427 00:25:09,758 --> 00:25:12,468 Sunderland dois, Burton zero. 428 00:25:12,552 --> 00:25:15,682 Foi Honeyman que a disparou para o fundo da baliza 429 00:25:15,764 --> 00:25:17,684 de apenas alguns metros. 430 00:25:17,766 --> 00:25:20,096 Honeyman resolveu a partida para o Sunderland. 431 00:25:20,560 --> 00:25:23,480 RESULTADO FINAL 432 00:25:23,563 --> 00:25:26,073 Da minha parte e de muitos fãs do Sunderland, 433 00:25:26,149 --> 00:25:29,399 quero agradecer muito a Chris Coleman pelo primeiro momento 434 00:25:29,486 --> 00:25:32,026 de paixão em cerca de 18 meses. 435 00:25:32,113 --> 00:25:34,283 Vai tornar-se num momento icónico. 436 00:25:35,408 --> 00:25:37,118 Pareceu normal e natural. 437 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 Na minha experiência, temos de ser quem somos. Ou nos aceitam ou não. 438 00:25:40,455 --> 00:25:42,865 Temos de ser quem somos e cumprir o dever. 439 00:25:56,555 --> 00:25:58,885 Mark, acho que querem a impressora ali. 440 00:25:59,808 --> 00:26:00,638 Nunca se sabe. 441 00:26:00,725 --> 00:26:02,345 A ver se ele acerta isso. 442 00:26:04,479 --> 00:26:06,059 Chegas lá acima? 443 00:26:08,483 --> 00:26:10,283 Derrotámos o Burton no fim de semana. 444 00:26:10,360 --> 00:26:12,860 Parece que foi o Barcelona. Estamos delirantes. 445 00:26:12,946 --> 00:26:14,316 ESCRITÓRIO DOS TREINADORES ESTÁDIO DA LUZ 446 00:26:14,406 --> 00:26:17,276 Passámos uma fase. É um novo regime, um novo começo. 447 00:26:17,367 --> 00:26:20,947 Como nessa vitória, todos têm pensamentos positivos. 448 00:26:21,496 --> 00:26:25,076 Sabíamos que haveria mudanças com o novo patrão, 449 00:26:25,166 --> 00:26:26,706 haveria coisas a fazer. 450 00:26:26,793 --> 00:26:29,803 - Sempre foi assim. - Nem sempre é mau sinal. 451 00:26:29,879 --> 00:26:32,089 É bom mudar. Refrescar a coisa. 452 00:26:32,173 --> 00:26:33,343 Mudar tudo. 453 00:26:33,425 --> 00:26:35,425 - Sem dúvida. - Um novo começo. 454 00:26:37,012 --> 00:26:39,012 Quando o Chris chega, é tipo: 455 00:26:39,097 --> 00:26:41,767 "Estou contigo, meu." 456 00:26:41,850 --> 00:26:43,850 Parece uma loucura, mas resulta? 457 00:26:43,935 --> 00:26:44,805 É verdade, não é? 458 00:26:44,894 --> 00:26:46,614 A forma como ele fala, é tipo... 459 00:26:46,688 --> 00:26:47,858 Poderosa? 460 00:26:48,565 --> 00:26:50,435 - Dias felizes. - Sem dúvida. 461 00:26:50,525 --> 00:26:53,275 Ele tem um entusiasmo renovado agora. 462 00:26:53,361 --> 00:26:56,451 O que quiserem. Até faço o turno da noite. 463 00:26:57,032 --> 00:27:00,082 - Atravesso o fogo por ti. - Apago-o. 464 00:27:00,160 --> 00:27:01,120 Genial. 465 00:27:02,704 --> 00:27:04,464 Estão todos otimistas. 466 00:27:04,539 --> 00:27:06,629 Mudou muita coisa por cá. 467 00:27:06,708 --> 00:27:08,078 Para melhor. 468 00:27:08,168 --> 00:27:10,458 - Respira, Nick. - Para melhor. 469 00:27:16,426 --> 00:27:18,426 Dividam-se em grupos de três. 470 00:27:19,095 --> 00:27:20,885 Muito bem. 471 00:27:23,433 --> 00:27:25,393 Muito bem, contorna. 472 00:27:25,477 --> 00:27:28,017 - Muito bem. - Bela posição. 473 00:27:29,189 --> 00:27:32,939 Tudo indica, após duas semanas cá, 474 00:27:33,026 --> 00:27:35,236 que alguns jogadores jovens são muito bons. 475 00:27:35,320 --> 00:27:36,660 Temos de cuidar deles. 476 00:27:36,738 --> 00:27:39,118 Tirá-los e metê-los na altura certa, 477 00:27:39,199 --> 00:27:41,699 mas pelo que vi, são competentes 478 00:27:41,785 --> 00:27:45,955 e poderão modificar a situação em que nos encontramos. 479 00:27:47,707 --> 00:27:52,587 O jovem Josh, temos de ter cuidado de não o expor demasiado cedo... 480 00:27:54,089 --> 00:27:56,969 ... e pedir demasiado muito cedo. 481 00:27:57,050 --> 00:27:59,550 Temos de ser equilibrados. 482 00:28:11,189 --> 00:28:14,359 PONTA-DE-LANÇA, FORMADO NA ACADEMIA 483 00:28:15,735 --> 00:28:17,525 Só tenho 18 anos. 484 00:28:17,612 --> 00:28:19,532 Vou fazer dezanove daqui a uns dias. 485 00:28:20,573 --> 00:28:22,203 O Joel sabe mais truques do que eu. 486 00:28:22,784 --> 00:28:25,044 Chamam-lhe o Flash. É o Joel. 487 00:28:25,995 --> 00:28:27,035 É a velocidade dele. 488 00:28:29,791 --> 00:28:31,791 E ele é o Magic Maj. 489 00:28:32,460 --> 00:28:35,210 Não sabemos o que vai acontecer. 490 00:28:37,632 --> 00:28:39,972 - Sim. - Tens sorte, meu. 491 00:28:40,051 --> 00:28:42,101 A minha mãe é cristã, por isso 492 00:28:42,178 --> 00:28:44,968 herdei dela as minhas crenças. 493 00:28:45,056 --> 00:28:46,516 Ajuda em campo, 494 00:28:46,599 --> 00:28:49,269 pois acredito em mim próprio 495 00:28:49,394 --> 00:28:53,824 e que as pessoas estão do meu lado, se me entende? 496 00:28:55,066 --> 00:28:55,936 Sim. 497 00:28:56,025 --> 00:28:58,645 Josh Maja e Joel Asoro são os promissores. 498 00:28:58,737 --> 00:29:01,867 São inseparáveis. Acho que são muito bons amigos. 499 00:29:01,948 --> 00:29:03,908 E têm muito talento. 500 00:29:03,992 --> 00:29:05,832 Ambos são atacantes. 501 00:29:05,910 --> 00:29:09,080 São destemidos e têm um estilo fanfarrão. 502 00:29:09,164 --> 00:29:12,634 É bom ver essa confiança e fanfarronice em jogadores 503 00:29:12,709 --> 00:29:15,379 de uma equipa que foi tão derrotada 504 00:29:16,045 --> 00:29:18,255 nos últimos anos. 505 00:29:18,339 --> 00:29:20,339 E os jogadores desgastados. 506 00:29:22,135 --> 00:29:23,335 Sim! 507 00:29:23,428 --> 00:29:25,638 O entusiasmo com que falam de querer jogar, 508 00:29:25,722 --> 00:29:27,932 por difíceis que sejam as circunstâncias... 509 00:29:28,016 --> 00:29:30,976 Se conseguirmos aceder a isso, achamos: "Aqui há futuro. 510 00:29:31,060 --> 00:29:32,270 Um futuro sorridente." 511 00:29:34,022 --> 00:29:36,902 O Maja trabalhou duro, verdade seja dita. Sem dúvida... 512 00:29:36,983 --> 00:29:38,653 FISIOTERAPEUTA CHEFE 513 00:29:38,735 --> 00:29:40,985 ... bem cotado, creio, pelos treinadores. 514 00:29:43,281 --> 00:29:46,281 Uma época destas pode ser decisiva para Josh Maja. 515 00:29:47,577 --> 00:29:50,367 DIA 19 DE DEZEMBRO DE 2017, O CAMPEONATO ESTÁDIO DA LUZ, SUNDERLAND 516 00:29:50,997 --> 00:29:53,997 Não ganhamos um jogo cá desde 17 de dezembro passado. 517 00:29:54,083 --> 00:29:55,543 Faz quase um ano. 518 00:29:55,668 --> 00:29:58,298 Está na hora de ganhar outra vez. 519 00:29:59,130 --> 00:30:02,630 Esperamos que, após uma vitória do Sunderland em casa, 520 00:30:02,717 --> 00:30:04,047 haja mais vitórias. 521 00:30:04,135 --> 00:30:07,005 É uma enorme barreira psicológica para os jogadores, creio. 522 00:30:08,264 --> 00:30:10,814 Vai ser um jogo difícil no domingo. 523 00:30:11,351 --> 00:30:13,481 Sei o que já se disse sobre o Estádio da Luz. 524 00:30:13,561 --> 00:30:15,561 Não ganhamos lá há tanto tempo. 525 00:30:16,731 --> 00:30:19,281 É preciso um pouco de garra e coragem. 526 00:30:21,736 --> 00:30:25,816 Com a nomeação do Chris, acho que os fãs veem 527 00:30:25,907 --> 00:30:28,237 que o clube fez um grande esforço 528 00:30:28,326 --> 00:30:31,496 para se fortalecer. Precisa de melhorar. 529 00:30:31,955 --> 00:30:35,115 Os fãs têm uma tarefa importante no Estádio da Luz 530 00:30:35,208 --> 00:30:38,498 porque nesta altura do ano, antes do Natal, 531 00:30:38,586 --> 00:30:40,296 seria fantástico. 532 00:30:40,964 --> 00:30:44,844 Hoje é um dia muito importante. Pode ser uma nova etapa para o clube, 533 00:30:44,926 --> 00:30:47,506 a nível da vitória em casa que todos querem. 534 00:30:47,595 --> 00:30:48,805 Bom dia, como estás? 535 00:30:48,888 --> 00:30:50,098 Está frio, não? 536 00:30:51,891 --> 00:30:53,101 Como estamos, rapazes? 537 00:30:53,184 --> 00:30:55,404 FELIZ NATAL 538 00:30:55,478 --> 00:30:57,808 - Quer o alinhamento da equipa? - Sim, obrigado. 539 00:30:58,606 --> 00:31:02,486 Conseguir a vitória hoje é muito importante por razões óbvias 540 00:31:02,569 --> 00:31:04,989 e ajuda a levantar o moral. 541 00:31:05,071 --> 00:31:07,491 Espero que seja um novo arranque para nós. 542 00:31:07,574 --> 00:31:09,374 Quando ganharmos, vai correr tudo bem. 543 00:31:09,450 --> 00:31:11,040 AGENTE DE LIGAÇÃO DOS JOGADORES 544 00:31:11,119 --> 00:31:12,499 Vai impulsionar-nos. 545 00:31:12,579 --> 00:31:14,119 Sirvam-se de comida. 546 00:31:14,205 --> 00:31:16,915 Ou podem comprar bebidas alcoólicas. 547 00:31:17,000 --> 00:31:18,130 Está bem? 548 00:31:18,209 --> 00:31:19,669 O Chris é fantástico. 549 00:31:19,752 --> 00:31:22,922 Trouxe algo para o clube que fazia falta. 550 00:31:23,006 --> 00:31:26,796 Sem querer desrespeitar quem já cá esteve. 551 00:31:26,885 --> 00:31:29,215 Mas deu uma injeção de energia. 552 00:31:29,304 --> 00:31:31,514 Tem uma boa presença. 553 00:31:31,598 --> 00:31:35,728 Sinto que está a influenciar a equipa e o clube. 554 00:31:35,810 --> 00:31:38,150 Espero que ele consiga. 555 00:31:38,229 --> 00:31:39,979 Que ganhemos pontos para ele também. 556 00:31:40,064 --> 00:31:42,484 Não só para os adeptos e a equipa, mas para ele. 557 00:31:44,777 --> 00:31:46,647 O clube sempre foi importante para mim. 558 00:31:46,738 --> 00:31:47,818 Não sou de lá... 559 00:31:47,906 --> 00:31:49,366 TITULAR DE BILHETE DE ÉPOCA 560 00:31:49,449 --> 00:31:51,489 ... mas há 40 anos que é importante. 561 00:31:51,576 --> 00:31:54,116 Comecei a ir em 1977. 562 00:31:54,203 --> 00:31:56,873 Passou a ser a minha vida mais do que outra coisa. 563 00:31:56,956 --> 00:32:01,416 Hoje é o 200.º jogo consecutivo a que consigo ir, em casa e fora. 564 00:32:01,502 --> 00:32:03,422 Acho que vai ser três a zero. 565 00:32:03,504 --> 00:32:06,224 Eu já me contento com um a zero. 566 00:32:06,299 --> 00:32:07,549 Antes de cada jogo em casa, 567 00:32:07,634 --> 00:32:11,304 ambos esfregamos o pé de Bob Stoker, como bons adeptos. 568 00:32:11,387 --> 00:32:16,557 Não creio que influencie o que os jogadores fazem no campo, 569 00:32:16,643 --> 00:32:18,813 mas não o posso deixar de fazer. 570 00:32:26,194 --> 00:32:28,154 Tenho um bom pressentimento. 571 00:32:28,237 --> 00:32:30,567 Temos de nos manter positivos. 572 00:32:31,699 --> 00:32:33,329 Vamos lá! 573 00:32:35,161 --> 00:32:39,961 Quero sair daqui no fim com um sorriso no rosto. 574 00:32:46,756 --> 00:32:48,376 E arrancou. 575 00:32:48,466 --> 00:32:51,636 O Fulham por derrotar nas últimas seis visitas. 576 00:32:53,763 --> 00:32:57,313 O Sunderland precisa de entrar com o pé direito. 577 00:32:57,392 --> 00:32:59,852 Matthews. Perigoso. 578 00:32:59,936 --> 00:33:02,226 Vaughan impede, que defesa! 579 00:33:02,313 --> 00:33:04,823 Uma defesa sensacional de Bettinelli. 580 00:33:06,234 --> 00:33:11,324 O Sunderland não quer que passe um ano inteiro sem ganhar cá. 581 00:33:11,823 --> 00:33:13,323 Foi o Honeyman. Afastado. 582 00:33:14,283 --> 00:33:16,413 Para Grabbans! 583 00:33:16,494 --> 00:33:20,424 Batem à porta mas ela não entra! 584 00:33:20,498 --> 00:33:22,288 Como falhámos aquela? 585 00:33:26,879 --> 00:33:31,839 Joel Asoro e Josh Maja vão entrar pelo Sunderland. 586 00:33:31,926 --> 00:33:34,596 Oiçam como recebem este jovem. 587 00:33:34,679 --> 00:33:37,969 Acham que ele tem um potencial extraordinário. 588 00:33:38,057 --> 00:33:41,597 Vejam os dois jovens a avançar e exigir a bola. 589 00:33:41,686 --> 00:33:45,016 À frente da baliza... e não chegou a Maja. 590 00:33:45,898 --> 00:33:46,858 Vamos lá para fora? 591 00:33:54,574 --> 00:33:56,994 Gibson apanha-a para o Sunderland. 592 00:33:57,076 --> 00:33:59,366 O Matthews tem espaço para trabalhar. 593 00:34:01,164 --> 00:34:03,544 Em direção ao Maja. Belo primeiro toque! 594 00:34:04,083 --> 00:34:06,543 Segundo toque, Joseph Maja! 595 00:34:08,212 --> 00:34:11,632 É assim que nos apresentamos no Wearside! 596 00:34:12,508 --> 00:34:16,758 Josh Maja! Um excelente primeiro toque a seus pés. 597 00:34:16,846 --> 00:34:18,676 E o segundo também não foi nada mal. 598 00:34:18,765 --> 00:34:20,345 Para o canto inferior. 599 00:34:20,433 --> 00:34:22,313 O Sunderland a ganhar. 600 00:34:26,564 --> 00:34:28,694 O Sunderland e faltam quatro minutos. 601 00:34:30,568 --> 00:34:32,738 Oiçam o ruído. 602 00:34:37,116 --> 00:34:39,736 O árbitro olha para o relógio. Ainda não apitou. 603 00:34:39,827 --> 00:34:41,247 Apita agora! 604 00:34:41,329 --> 00:34:44,419 O Sunderland ganhou finalmente um jogo em casa, 605 00:34:44,499 --> 00:34:47,709 364 dias após o último. 606 00:34:51,506 --> 00:34:53,296 Espero que seja um ponto de viragem, 607 00:34:53,841 --> 00:34:55,091 pois somos Sunderland. 608 00:34:55,593 --> 00:34:57,263 E sê-lo-emos até à morte. 609 00:34:57,345 --> 00:34:58,545 Dias felizes. 610 00:35:03,017 --> 00:35:03,847 Vamos! 611 00:35:03,935 --> 00:35:05,435 Foi bem organizado. 612 00:35:05,520 --> 00:35:06,770 Um pouco de confiança. 613 00:35:06,854 --> 00:35:09,614 Três folhas em branco, lembrem-se disso. 614 00:35:09,690 --> 00:35:11,150 Estou gelado, porra. 615 00:35:11,234 --> 00:35:13,404 Vou para casa jantar, está bem? 616 00:35:15,738 --> 00:35:17,368 Foi espantoso. 617 00:35:17,448 --> 00:35:22,498 É uma sensação maravilhosa entrar cá e estar feliz. 618 00:35:22,578 --> 00:35:24,538 E ver toda a gente sentir isso. 619 00:35:24,622 --> 00:35:27,542 É bestial. Esperamos isto há tanto tempo. 620 00:35:28,417 --> 00:35:31,297 Maja! 621 00:35:31,963 --> 00:35:34,303 O primeiro golo, o primeiro jogo da liga. 622 00:35:34,382 --> 00:35:36,012 Estou nas nuvens, muito contente. 623 00:35:36,092 --> 00:35:39,512 Por ter tido uma oportunidade hoje e a ter aproveitado. 624 00:35:40,221 --> 00:35:42,601 Sim, delirante. Sente-se... 625 00:35:43,558 --> 00:35:47,228 ... o sítio todo. A energia e a felicidade cá. 626 00:35:47,311 --> 00:35:50,021 Foi uma boa tarde de sábado para nós, já não era sem tempo. 627 00:35:50,106 --> 00:35:51,186 Merecemo-lo hoje 628 00:35:51,274 --> 00:35:54,324 e os adeptos também, por se manterem fiéis. 629 00:35:57,363 --> 00:36:00,873 Mais nenhum treinador... David Moyes não o conseguiu. 630 00:36:00,950 --> 00:36:03,370 Simon Grayson também não. 631 00:36:04,078 --> 00:36:07,328 Adoramos este homem, Chris Coleman. 632 00:36:09,083 --> 00:36:11,003 Há muito que esperamos por isto. 633 00:36:11,085 --> 00:36:13,335 Chris Coleman é o maior. Fantástico. 634 00:36:15,256 --> 00:36:16,546 Que discurso! 635 00:36:22,805 --> 00:36:24,055 Eletrizante. 636 00:36:24,140 --> 00:36:25,850 TITULAR DE BILHETE DE ÉPOCA 637 00:36:25,933 --> 00:36:28,313 Quando marcámos, e estádio explodiu. 638 00:36:29,020 --> 00:36:31,900 No fim, dir-se-ia que ganhámos o campeonato do mundo. 639 00:36:31,981 --> 00:36:34,191 Só ganhámos um jogo pela primeira vez este ano. 640 00:36:34,275 --> 00:36:36,235 E ver os jovens entrar, também. 641 00:36:36,319 --> 00:36:38,649 Ele só jogou uns cinco minutos. 642 00:36:38,738 --> 00:36:40,778 Teve muita classe. 643 00:36:48,289 --> 00:36:51,079 Tenho um fiambre a cozinhar para amanhã. 644 00:36:51,167 --> 00:36:54,547 Depois de cozido, vou pôr o meu molho em cima. 645 00:36:54,629 --> 00:36:56,799 Mostarda de mel e açúcar mascavado, e asso-o. 646 00:36:56,881 --> 00:37:00,051 Para o almoço de natal com o peru e acompanhamentos. 647 00:37:00,134 --> 00:37:01,434 O sítio está a vibrar. 648 00:37:02,053 --> 00:37:05,643 O alívio de conseguir a primeira vitória 649 00:37:05,723 --> 00:37:07,983 em 364 dias. 650 00:37:09,560 --> 00:37:13,310 Em vez de um vodca, vou tomar dois para festejar. 651 00:37:13,397 --> 00:37:15,397 Duplos, triplos. 652 00:37:25,076 --> 00:37:27,576 Feliz Natal! 653 00:37:32,166 --> 00:37:33,416 Grinch. 654 00:37:34,168 --> 00:37:35,798 Arranjei-lhe um chapéu especial. 655 00:37:46,013 --> 00:37:48,473 Espero que estejamos em ascensão. 656 00:37:49,725 --> 00:37:52,725 Dizem que os milagres acontecem no Natal. 657 00:38:25,511 --> 00:38:27,511 Legendas. Rodrigo Vaz