0
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Streaming Film dan Series Netflix disitus IDLIX
1
00:00:08,175 --> 00:00:10,844
BORDEAUX, PRANCIS
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,894
Orang-orang mengatakan
akan jadi seperti ini.
3
00:00:21,146 --> 00:00:23,857
Bernegosiasi dengan Josh.
Semuanya berjalan...
4
00:00:24,608 --> 00:00:26,735
dan Jack menghubungiku
dan mengatakan
5
00:00:26,818 --> 00:00:30,489
"Terima kasih, Josh datang
mengambil barang-barang dan pergi.
6
00:00:31,573 --> 00:00:33,659
Kau bisa bilang
sudah menerima penawarannya."
7
00:00:33,742 --> 00:00:38,288
Kataku, "Tunggu, aku belum melakukan
apa pun. Aku belum menerima apa pun."
8
00:00:39,748 --> 00:00:43,377
Aku bernegosiasi sebaik mungkin.
Dan berakhir dengan...
9
00:00:43,502 --> 00:00:45,587
Kurasa €1.500.000.
10
00:00:46,630 --> 00:00:49,383
Bukan harga yang bagus,
tapi yang terbaik yang bisa didapat.
11
00:00:51,093 --> 00:00:53,095
Tapi satu juta euro
12
00:00:54,429 --> 00:00:56,807
tak sepadan dibanding promosi.
13
00:01:02,229 --> 00:01:06,817
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
14
00:02:31,818 --> 00:02:34,112
Ayo, Para pemain! Ayo!
15
00:02:55,717 --> 00:02:59,846
Dia menggiring bola dengan baik ke depan,
lalu mengumpan silang.
16
00:03:00,430 --> 00:03:03,308
Bolanya memantul pada Maguire
ke belakang gawang.
17
00:03:08,814 --> 00:03:10,941
Kejar bolanya. Maju.
18
00:03:11,733 --> 00:03:14,111
O'Nien memberi umpan,
Wyke menanduk bola.
19
00:03:14,319 --> 00:03:15,237
Melebar.
20
00:03:42,681 --> 00:03:45,267
Aku takut kami tak punya pemain di depan
21
00:03:46,059 --> 00:03:49,271
yang bisa mencetak gol
dan mempertahankan bola.
22
00:03:49,354 --> 00:03:53,066
Dahulu kami tak bermain baik
tapi Maja selalu mengambil peluang.
23
00:03:53,150 --> 00:03:55,986
Dia sentuh bola sekali,
tapi dia cetak gol.
24
00:03:56,361 --> 00:03:58,989
Imbang lagi, mengecewakan.
Hilang dua poin.
25
00:03:59,072 --> 00:04:00,782
25 JANUARI 2019
26
00:04:01,199 --> 00:04:07,122
KLASEMEN LIGA SATU
27
00:04:07,205 --> 00:04:10,125
Skenarionya adalah jika mereka
tak mendapatkan penyerang
28
00:04:10,208 --> 00:04:13,795
akan ada tekanan tambahan pada Jack Ross
29
00:04:13,879 --> 00:04:17,716
dan cara dia mengatur timnya,
agar para pemain lain mencetak gol.
30
00:04:31,646 --> 00:04:34,357
Saat situasi dengan Josh Maja
mulai berkembang,
31
00:04:34,441 --> 00:04:38,028
kami selalu tahu
bahwa kami berada di posisi sulit.
32
00:04:44,493 --> 00:04:47,579
Tiba di Januari dan ada kontrak pemain
yang berakhir,
33
00:04:47,662 --> 00:04:50,791
dan kontribusinya pada
paruh musim pertama sangat baik
34
00:04:51,416 --> 00:04:52,876
dan itu membesarkan namanya,
35
00:04:52,959 --> 00:04:53,794
JACK ROSS
MANAJER
36
00:04:53,877 --> 00:04:55,921
itu akan menjadi tantangan.
37
00:04:57,506 --> 00:05:01,218
Karena hubunganku dekat dengannya,
aku menyukainya.
38
00:05:03,136 --> 00:05:07,015
Tapi itu juga berdampak
pada pemain dan staf yang ditinggalkan.
39
00:05:12,395 --> 00:05:14,564
Ini jelas situasi sulit bagi klub,
40
00:05:14,648 --> 00:05:16,233
Maja membiarkan kontraknya berakhir
41
00:05:16,316 --> 00:05:18,944
dan ditawarkan gaji
yang lebih baik di tempat lain.
42
00:05:19,027 --> 00:05:20,362
AIDEN MCGEADY
GELANDANG TENGAH
43
00:05:20,445 --> 00:05:23,698
Aku tak akan bohong dan bilang
dia akan jadi transfer yang hebat.
44
00:05:24,616 --> 00:05:28,829
Jika kau hapus gol-gol yang sudah ia buat,
17 gol untuk satu tim,
45
00:05:31,206 --> 00:05:32,874
itu lubang yang besar
untuk tim kami.
46
00:05:33,917 --> 00:05:36,503
Penggemar menantikan promosi dan...
47
00:05:37,003 --> 00:05:39,631
juga antusias akan kemungkinan
untuk promosi.
48
00:05:41,591 --> 00:05:45,720
Semoga mereka membeli beberapa pemain
untuk mengisi kekosongan itu.
49
00:05:50,809 --> 00:05:54,354
Aku merasa sedikit kecewa dan tertipu.
50
00:05:56,064 --> 00:05:58,400
Aku tak suka salah memihak
dalam sebuah kesepakatan.
51
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Tapi aku juga bertekad
untuk tak akan dimanfaatkan lagi.
52
00:06:03,196 --> 00:06:07,075
Jadi mungkin kami berada di posisi
53
00:06:07,951 --> 00:06:12,080
yang tak kami inginkan,
dan yang sempat aku takuti.
54
00:06:12,581 --> 00:06:15,750
Karena klub lain tahu
kami butuh penyerang dan masih
55
00:06:15,834 --> 00:06:17,460
ada enam hari
untuk mencari.
56
00:06:19,296 --> 00:06:23,633
ENAM HARI
SEBELUM BURSA TRANSFER DITUTUP
57
00:06:23,717 --> 00:06:27,304
Kita sudah berikan yang mereka mau,
aku tak mengerti.
58
00:06:29,055 --> 00:06:30,473
Ya, batalkan saja.
59
00:06:30,557 --> 00:06:32,517
Sungguh sebuah lelucon bodoh.
60
00:06:34,185 --> 00:06:38,273
Kita sudah mengajukan tawaran dua kali
dan mereka sekarang mengatakan
61
00:06:38,356 --> 00:06:40,734
mereka tak berwenang
menerima tawarannya,
62
00:06:40,817 --> 00:06:43,653
jadi berikan kami tawaran lain.
63
00:06:44,696 --> 00:06:48,158
Menurutku mereka menganggap
kita sudah putus asa.
64
00:06:49,826 --> 00:06:52,621
Karena harus mendatangkan
dua penyerang, T.C.
65
00:06:53,997 --> 00:06:56,333
Dan saat ini,
kita belum dapat satu pun.
66
00:06:56,833 --> 00:07:00,420
Marquee seharga 10 juta.
Lelucon bodoh apa itu.
67
00:07:00,503 --> 00:07:04,633
Akan kutawar 1.5 juta
dan kubilang itu penawaran terbaik kita.
68
00:07:04,716 --> 00:07:05,592
Yang...
69
00:07:05,675 --> 00:07:07,886
Sepak bola adalah industri yang unik.
70
00:07:08,637 --> 00:07:13,892
Pertukaran keuangan adalah sesuatu
yang belum pernah kau lihat sebelumnya.
71
00:07:13,975 --> 00:07:18,021
Hubungi lawan bicaramu dan katakan,
"Itu lelucon dan ini tawarannya,
72
00:07:18,104 --> 00:07:20,148
kau terima atau tidak."
73
00:07:21,733 --> 00:07:24,194
Ya. Berada di posisi seperti ini
74
00:07:25,236 --> 00:07:28,406
jika kita tak beranjak naik,
akan sangat mengecewakan.
75
00:07:29,991 --> 00:07:33,203
Semusim di Liga Satu untuk Sunderland
menyenangkan
76
00:07:33,912 --> 00:07:36,581
namun, terus terjebak di sini
tak akan menyenangkan.
77
00:07:38,041 --> 00:07:40,877
Jadi, aku sangat menginginkan promosi.
78
00:07:41,836 --> 00:07:45,298
Tapi itu dalam ketidakpastian.
Dan aku rasakan itu.
79
00:08:03,024 --> 00:08:05,193
Di belakang Barry,
McCann mengirim bola,
80
00:08:05,276 --> 00:08:10,532
dan disapu oleh tuan rumah. Bukan kejutan,
Will Grigg. Waktu dan tempat yang tepat.
81
00:08:11,116 --> 00:08:14,411
Will Grigg sedang bagus-bagusnya
Pertahananmu ketakutan
82
00:08:14,494 --> 00:08:18,081
Will Grigg sedang bagus-bagusnya
Pertahananmu ketakutan
83
00:08:31,886 --> 00:08:34,931
Sekarang lihat. Dua puluh lima jam lagi.
84
00:08:35,015 --> 00:08:38,810
Ya, kami mencoba membeli Will Grigg
dari Wigan.
85
00:08:39,978 --> 00:08:43,273
Kami membuat penawaran yang besar.
86
00:08:43,648 --> 00:08:47,277
Dan saat ini, penawaran kami ditolak.
87
00:08:47,360 --> 00:08:50,739
Aku sudah menelepon lagi,
dia kembalikan pada klubnya
88
00:08:50,822 --> 00:08:51,740
dan...
89
00:08:51,865 --> 00:08:55,577
untuk lihat apakah kita bisa memutuskan
dan mencapai sebuah kesepakatan
90
00:08:55,660 --> 00:08:57,287
untuk membeli Will.
91
00:08:58,747 --> 00:09:01,374
SATU HARI SEBELUM
BURSA TRANSFER JANUARI DITUTUP
92
00:09:01,458 --> 00:09:02,459
Waktu habis.
93
00:09:02,959 --> 00:09:03,918
Ayo! Ayo!
94
00:09:05,336 --> 00:09:06,504
Halo, Kawan.
95
00:09:06,588 --> 00:09:07,964
Apa itu uang konyol?
96
00:09:12,135 --> 00:09:14,971
Ada jarak yang jauh antara dua angka itu.
97
00:09:17,140 --> 00:09:21,644
Aku tahu ada beberapa orang gila dalam
sepak bola, tapi apa dia sungguh gila?
98
00:09:22,645 --> 00:09:24,481
- Dua juta pound sterling?
- Ya.
99
00:09:25,023 --> 00:09:27,275
- Itu yang mereka bicarakan?
- Itu...
100
00:09:27,525 --> 00:09:31,237
Mereka butuh uang konyol
dan akan jadi lebih dari 2 juta.
101
00:09:32,155 --> 00:09:33,073
Tidak!
102
00:09:34,365 --> 00:09:35,992
- Kau tak percaya?
- Tidak.
103
00:09:36,159 --> 00:09:39,746
Untuk apa berbohong?
Untuk apa berbohong padamu?
104
00:09:42,248 --> 00:09:44,959
Klubnya benar-benar mempermainkan kita.
105
00:09:45,043 --> 00:09:49,506
Mereka tahu kita menginginkannya.
Astaga, Bung!
106
00:09:56,346 --> 00:09:58,098
Jangan tersinggung.
107
00:09:58,556 --> 00:09:59,849
Jangan tersinggung
108
00:10:01,559 --> 00:10:03,103
Aku merasa dipermainkan.
109
00:10:03,978 --> 00:10:07,273
Selamat datang di Transfer Centre.
Sudah hampir penutupan, bukan?
110
00:10:07,357 --> 00:10:10,401
Tidak lebih dari 24 jam
111
00:10:10,485 --> 00:10:13,113
sebelum bursa transfer ditutup.
112
00:10:13,196 --> 00:10:15,281
Jam 11 besok malam, ingat.
113
00:10:15,365 --> 00:10:18,284
Bursa transfer bulan januari
selalu yang tersulit
114
00:10:18,660 --> 00:10:21,913
karena berlangsung di pertengahan musim.
Namun, kurasa lebih
115
00:10:21,996 --> 00:10:26,042
penting dalam mengidentifikasi
dan merekrut pemain yang tepat.
116
00:10:27,418 --> 00:10:30,088
Harus ada pendekatan yang strategis
untuk itu.
117
00:10:32,465 --> 00:10:35,677
Kau harus berhati-hati karena
kau tak mau terlibat dalam kehebohan
118
00:10:35,760 --> 00:10:37,554
untuk melakukan hal yang dramatis.
119
00:10:40,598 --> 00:10:43,184
Sunderland, dengan sisa satu hari
di bursa transfer,
120
00:10:43,268 --> 00:10:47,438
dua penawarannya ditolak oleh Wigan
untuk penyerang Will Grigg.
121
00:10:48,857 --> 00:10:52,110
Kau tak bisa cari tahu
siapa yang menentukan di Wigan.
122
00:10:52,610 --> 00:10:56,030
Jika mereka memberikan izin
untuk melakukan pembicaraan
123
00:10:56,114 --> 00:10:58,366
dan kita menyanggupi harga
yang diminta.
124
00:10:58,449 --> 00:11:00,785
Mereka berpikir bisa mempermainkan kita
125
00:11:00,869 --> 00:11:03,413
menaikkan harga sejuta lagi,
lalu kita naikkan penawaran.
126
00:11:03,788 --> 00:11:04,622
Itu konyol.
127
00:11:06,833 --> 00:11:09,502
Itu momen yang penting
untuk masa kepemilikan mereka karena
128
00:11:09,586 --> 00:11:14,299
jika kita memulai bulan Februari
tanpa seorang penyerang,
129
00:11:14,591 --> 00:11:17,760
lihatlah musim lalu, hampir...
130
00:11:18,219 --> 00:11:21,556
menjadi bencana yang sama besarnya
jika tak membeli satu pun pemain.
131
00:11:21,764 --> 00:11:25,101
- Peluang yang terlewatkan?
- Kita akan bersusah payah untuk promosi.
132
00:11:27,061 --> 00:11:29,564
HARI BATAS WAKTU TERAKHIR
133
00:11:30,231 --> 00:11:32,025
Ini hari kesukaan semua orang
134
00:11:32,108 --> 00:11:34,694
kecuali kau salah satu dari yang tidak.
135
00:11:34,777 --> 00:11:38,573
Ini hari tenggat transfer, bursa transfer
akan tutup pukul 11 malam ini,
136
00:11:38,656 --> 00:11:41,576
masih banyak waktu
untuk semua hal terjadi.
137
00:11:41,659 --> 00:11:45,830
Hadir di studio, Nick Barnes.
Kita akan mulai dengan Sunderland.
138
00:11:45,914 --> 00:11:49,125
Saat ini tampaknya mereka ditolak
dari kiri, kanan,
139
00:11:49,209 --> 00:11:51,294
dan tengah untuk membeli penyerang.
140
00:11:51,711 --> 00:11:54,797
Sunderland dan Donald Stewart
berusaha mendapatkan Will Grigg
141
00:11:54,881 --> 00:11:59,052
dan mereka mengejar pemain itu,
namun, masalahnya adalah
142
00:11:59,135 --> 00:12:01,221
mereka juga tak mendapatkan
pemain-pemain lain.
143
00:12:01,304 --> 00:12:03,806
Dari posisi di mana mereka mencari
dua orang penyerang
144
00:12:03,890 --> 00:12:05,642
- Ya.
- mereka tak akan dapat satu pun.
145
00:12:07,268 --> 00:12:09,854
Kita coba sekali lagi untuk Will Grigg.
146
00:12:09,938 --> 00:12:13,399
Aku akan memberikan penawaran
sebentar lagi dan berbicara.
147
00:12:13,483 --> 00:12:16,194
Bisakah bicara dengan orang itu?
1.25 juta.
148
00:12:17,403 --> 00:12:20,865
Aku sudah tekankan yang mungkin
seharusnya tak kulakukan
149
00:12:20,949 --> 00:12:24,077
dengan mengatakan,
kita akan dapat sejumlah pemain.
150
00:12:24,494 --> 00:12:26,162
Kita akan berusaha wujudkan
151
00:12:27,455 --> 00:12:28,831
tapi tidak ada jaminan.
152
00:12:30,124 --> 00:12:33,169
Kau bilang sejuta
dan kami tawarkan 1.25 juta.
153
00:12:33,253 --> 00:12:35,588
Terima atau tidak, itu saja.
154
00:12:35,880 --> 00:12:39,342
Baiklah. Terima kasih, Kawan.
Kabari aku. Sampai jumpa.
155
00:12:39,759 --> 00:12:42,595
ENAM JAM MENUJU
PENUTUPAN BURSA TRANSFER JANUARI
156
00:12:44,931 --> 00:12:47,392
Akan kupastikan seberapa besar
Jack menginginkan dia.
157
00:12:51,479 --> 00:12:54,983
- Jack, apa kabar? Kau baik-baik saja?
- Aku bertahan hidup.
158
00:12:55,066 --> 00:12:58,820
Sejujurnya, aku tahu ini bukan cara
yang ideal untuk menilainya,
159
00:12:58,903 --> 00:13:01,489
tapi kau lihat penawaran yang kau berikan?
160
00:13:02,031 --> 00:13:04,951
Dia tak layak lebih dari itu.
Tidak mungkin.
161
00:13:05,034 --> 00:13:09,163
Jika kau mendapatkan dia dengan harga
yang Rick bilang tak sepadan
162
00:13:09,330 --> 00:13:12,250
maka baiklah, tapi ini bukan soal angka.
Ini gila.
163
00:13:12,333 --> 00:13:14,919
- Aku tak akan mau, dia tak selayak itu.
- Baik.
164
00:13:15,003 --> 00:13:19,090
Ini hanya kebiasaan panik pemilik klub
pada akhir musim
165
00:13:19,173 --> 00:13:22,385
memainkan seorang pemain selama
setengah jam yang minim pengalaman.
166
00:13:22,468 --> 00:13:27,390
Ya. Aku mengerti, Stewart.
Menurutku jangan ceroboh,
167
00:13:27,473 --> 00:13:29,225
- karena dia tak sebagus itu.
- Baik.
168
00:13:29,309 --> 00:13:32,228
- Aku akan bicara padamu nanti.
- Terima kasih.
169
00:13:32,312 --> 00:13:33,646
- Sampai jumpa.
- Baik.
170
00:13:38,985 --> 00:13:40,778
- Sampai jumpa.
- Sampai nanti.
171
00:13:41,446 --> 00:13:45,241
Stewart tahu aku suka strukturnya,
aku suka organisasinya,
172
00:13:45,325 --> 00:13:48,745
aku suka di mana tempatku berada.
Itu hari terakhir bursa transfer,
173
00:13:48,828 --> 00:13:51,164
pada jam-jam terakhir
penutupan transfer
174
00:13:52,165 --> 00:13:55,460
dan kau tak punya waktu lagi
untuk merekrut pemain pengganti,
175
00:13:55,543 --> 00:13:58,671
itu hal terburuk yang dapat terjadi
pada seorang manajer karena...
176
00:13:59,172 --> 00:14:04,093
kau tahu sudah tidak ada peluang
untuk mencari orang lain.
177
00:14:04,177 --> 00:14:07,347
Dan itu bisa membuat sisa musim
lebih menantang, dan sebagai manajer
178
00:14:07,430 --> 00:14:08,890
kau dihakimi soal itu.
179
00:14:11,059 --> 00:14:15,772
Kurasa, dari yang kudengar
ada tawaran lain diajukan.
180
00:14:15,938 --> 00:14:18,358
Dan kurasa Sunderland menunggu kabar
181
00:14:18,441 --> 00:14:20,735
jika tawaran terbarunya diterima.
182
00:14:30,286 --> 00:14:32,663
Aku ingin penyerang pencetak 30 gol
tapi tak bisa.
183
00:14:32,747 --> 00:14:34,123
Begitu pula
Real Madrid.
184
00:14:35,291 --> 00:14:37,210
Aku tak peduli pada Real Madrid.
185
00:14:39,837 --> 00:14:41,756
Kau tak akan dapat yang kau mau.
186
00:14:42,924 --> 00:14:43,883
Tidak akan.
187
00:14:44,759 --> 00:14:48,012
Entah kau seseorang yang mudah menyerah
188
00:14:48,346 --> 00:14:49,889
- atau selalu berusaha.
- Bukan...
189
00:14:49,972 --> 00:14:52,350
Juga kau harus terima apa adanya.
190
00:14:52,642 --> 00:14:57,355
Ya, baiklah.
Dengar, ketika sudah sangat telat...
191
00:14:58,815 --> 00:14:59,816
Aku mengerti.
192
00:15:00,900 --> 00:15:04,946
Tapi kita sudah habiskan segalanya
193
00:15:05,238 --> 00:15:06,864
dalam tiga pekan terakhir.
194
00:15:07,949 --> 00:15:11,536
Apa pun skenarionya,
mereka tak mau jual pada kita.
195
00:15:12,036 --> 00:15:14,956
Kau tak akan setuju denganku,
jadi kau tak akan mau dengar ini.
196
00:15:15,415 --> 00:15:16,874
Kau mungkin harus pergi.
197
00:15:17,917 --> 00:15:20,711
Bagaimana dengan satu percobaan lagi
untuk sasaran utama kita?
198
00:15:21,921 --> 00:15:24,549
Satu percobaan lagi
untuk sasaran utama kita?
199
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
Sudah kuduga kau akan melakukannya.
200
00:15:29,470 --> 00:15:32,682
- Naikkan tawarannya.
- Sudah kuduga kau akan lakukan.
201
00:15:33,099 --> 00:15:34,308
Dari yang
sebelumnya.
202
00:15:34,809 --> 00:15:35,643
Kau bercanda?
203
00:15:36,102 --> 00:15:36,936
Tidak.
204
00:15:37,437 --> 00:15:38,271
Sialan.
205
00:15:38,938 --> 00:15:40,022
Serahkan kepadaku.
206
00:15:41,023 --> 00:15:43,151
Aku pikir kita membutuhkan dia, T.C.
207
00:15:43,734 --> 00:15:45,194
- Baiklah.
- Atau tidak.
208
00:15:46,195 --> 00:15:48,865
Serahkan kepadaku.
Kurasa Jack bisa melakukan itu.
209
00:15:48,990 --> 00:15:52,076
Ya, mungkin kita harus ganti
angka depannya.
210
00:15:53,494 --> 00:15:56,205
- Baik, akan kucoba.
- Baik. Terima kasih. Dah.
211
00:15:57,206 --> 00:15:58,416
Sampai jumpa, Kawan.
212
00:16:02,253 --> 00:16:03,880
Sudah kuduga kau akan melakukannya.
213
00:16:04,755 --> 00:16:06,757
Aku sudah menunggu sebisaku.
214
00:16:07,633 --> 00:16:09,302
Kita sudah lakukan
bisnis yang bagus.
215
00:16:09,385 --> 00:16:12,597
- Aku tahu kau akan memperdebatkan--
- Aku tak berdebat.
216
00:16:12,680 --> 00:16:14,724
- Bagus, baiklah.
- Pada akhirnya,
217
00:16:15,266 --> 00:16:17,477
aku selalu katakan kepadamu, ini uangmu.
218
00:16:17,560 --> 00:16:20,229
Tapi menurutku
ini bukan tindakan yang tepat.
219
00:16:21,647 --> 00:16:26,486
Karena kau jatuh di perangkap
bursa transfer Januari.
220
00:16:34,410 --> 00:16:37,622
EMPAT JAM SEBELUM BATAS WAKTU
221
00:16:42,293 --> 00:16:44,253
Mereka tahu batasnya
pukul 11 malam, bukan?
222
00:16:52,220 --> 00:16:53,054
Ini dia.
223
00:16:53,763 --> 00:16:56,974
- Apa itu dia? Kau mau aku angkat?
- Aku tak keberatan.
224
00:16:57,266 --> 00:16:59,894
Ya. Aku berharap itu terjadi.
225
00:17:10,196 --> 00:17:12,073
Luar biasa. Terima kasih, Mike.
226
00:17:12,323 --> 00:17:14,408
Selamat malam. Terima kasih, Mike.
227
00:17:16,035 --> 00:17:18,538
Dia bersikeras. Tak ada perubahan
dari tadi malam.
228
00:17:20,164 --> 00:17:23,084
Mereka tidak menjual dia sama sekali.
229
00:17:27,922 --> 00:17:32,426
PENAWARAN KEEMPAT UNTUK STRIKER
WILL GRIGG DITOLAK
230
00:17:34,303 --> 00:17:37,181
Terdengar untukku sudah tak bisa
lakukan apa-apa lagi.
231
00:17:37,848 --> 00:17:40,059
Kau mau aku
bersikeras melanjutkannya?
232
00:17:40,184 --> 00:17:43,896
Kau ingin melanjutkannya,
tapi kau tak mau membuat orang marah.
233
00:17:43,980 --> 00:17:45,189
- Aku tahu.
- Kau tahu?
234
00:17:45,273 --> 00:17:48,484
Atau memberi pesan kau sudah putus asa
dan bersedia melakukan apa saja.
235
00:17:48,568 --> 00:17:51,571
- Ya. Itu--
236
00:17:51,654 --> 00:17:54,699
Akan lebih baik jika kita lupakan Wigan.
237
00:17:54,824 --> 00:17:56,075
- Ya.
- Kurasa begitu.
238
00:17:57,201 --> 00:17:58,119
Kurasa begitu.
239
00:18:01,372 --> 00:18:05,626
Aku tak ingat kapan hari batas terakhir
selarut ini
240
00:18:05,710 --> 00:18:08,129
dan kau bilang, "Sial, kita dalam masalah
241
00:18:08,212 --> 00:18:10,214
jika kita tak membeli pemain."
242
00:18:11,507 --> 00:18:14,302
Aku tak tahu bagaimana prosesnya
kecuali mereka bilang,
243
00:18:14,427 --> 00:18:17,305
"Ini, ini semua uang yang ada
di dunia, ayo beli dia."
244
00:18:19,181 --> 00:18:22,977
Stewart Donald mungkin naif,
mungkin dia sedikit tak sadar
245
00:18:23,227 --> 00:18:27,481
cara dia bersikap sebagai ketua
dari salah satu klub terbesar di Inggris.
246
00:18:29,275 --> 00:18:30,568
2.5 JAM SEBELUM BATAS AKHIR
247
00:18:30,651 --> 00:18:35,031
Kita bermain poker selagi bisa. Tapi kita
tak bisa memainkannya lebih lama lagi.
248
00:18:37,366 --> 00:18:40,828
- Kau bisa buat penilaian terukur.
- Ya.
249
00:18:41,579 --> 00:18:45,625
Dan penilaian terukur yang kau buat
tak terlalu terukur.
250
00:18:45,708 --> 00:18:48,044
- Benarkah?
- Tidak menurutku. Tidak.
251
00:18:48,127 --> 00:18:51,464
Saat ini, secara keuangan tak masuk akal.
Pada saat ini.
252
00:18:51,547 --> 00:18:53,382
Hanya ini yang bisa kita nilai.
253
00:18:53,883 --> 00:18:57,470
Kau tak akan bilang begitu jika dia
mencetak tiga gol di final play-off.
254
00:18:57,553 --> 00:18:59,347
Aku tak bermaksud mengatakan--
255
00:19:00,681 --> 00:19:04,685
Ya, maksudku jika kau tak
mendapat kepastian malam ini,
256
00:19:05,603 --> 00:19:09,315
kepastian itu ada, hanya soal waktu
dan hal-hal lainnya.
257
00:19:09,398 --> 00:19:10,983
Ya, ya.
258
00:19:13,653 --> 00:19:14,862
Aku suka kesepakatan
259
00:19:16,864 --> 00:19:18,532
yang membuatku merasa hidup.
260
00:19:20,451 --> 00:19:23,579
Kau bisa memperumit banyak hal.
261
00:19:25,039 --> 00:19:26,874
Kau harus ikuti nalurimu.
262
00:19:29,627 --> 00:19:32,588
Coba satu kali lagi bicara dengannya,
katakan pada Mike, itu saja.
263
00:19:35,007 --> 00:19:36,092
Bicara empat mata.
264
00:19:37,301 --> 00:19:39,011
- Kau yakin?
- Ya, kurasa...
265
00:19:39,095 --> 00:19:40,930
Aku mencemaskan itu, T.C.
266
00:19:42,556 --> 00:19:46,060
Dan katakan itu saja,
kita tak bisa naikkan tawarannya lagi.
267
00:19:48,020 --> 00:19:49,814
KURANG DARI SATU JAM SEBELUM
BATAS AKHIR
268
00:19:49,939 --> 00:19:54,110
Sunderland, seperti yang kita tahu
kemarin membuat penawaran £1.250.000
269
00:19:54,402 --> 00:19:58,656
untuk Will Grigg. Bisa kukatakan,
mereka sangat putus-asa mendatangkan Will,
270
00:19:58,739 --> 00:20:03,994
sampai menaikkan tawaran dari £3 juta
menjadi £4 juta untuk penyerang Wigan itu.
271
00:20:05,246 --> 00:20:07,498
Hubungi dia dan bilang
kita butuh ya atau tidak,
272
00:20:07,581 --> 00:20:10,000
atau kita akan melewati batas akhir.
Sudah terlambat.
273
00:20:10,292 --> 00:20:13,421
- Sudah sangat terlambat.
- Kita punya waktu 20 menit.
274
00:20:13,963 --> 00:20:17,717
Aku sudah naikkan jadi 60,
dia serakah sekarang.
275
00:20:17,800 --> 00:20:19,927
Grigg bahkan tak berada
di Timur Laut,
276
00:20:20,010 --> 00:20:23,889
dia masih berada di Wigan. Aku tak tahu
bagaimana pemeriksaan kesehatannya.
277
00:20:23,973 --> 00:20:27,643
Tidak, dia sudah bermain-main
selama 25 menit, mencoba tawar menawar.
278
00:20:27,727 --> 00:20:29,937
Dia harus menandatangani kontrak itu.
279
00:20:30,062 --> 00:20:33,733
Beri tahu dia punya waktu semenit
untuk kembalikan formulirnya atau batal.
280
00:20:35,067 --> 00:20:37,069
Tanda tangani kertas itu lalu kirim balik.
281
00:20:37,403 --> 00:20:38,779
Lima menit sialan!
282
00:20:40,948 --> 00:20:44,577
- Mereka sudah menandatangani?
- Ya, setuju, mereka tanda tangan.
283
00:20:47,204 --> 00:20:50,666
Ya. Dia sudah setuju dan tanda tangan.
Sekarang harus kembalikan formulirnya.
284
00:20:51,834 --> 00:20:53,669
Akan kutelepon sebentar lagi, T.C.
285
00:20:56,172 --> 00:21:00,801
Aku undur diri sebagai ketua
Desember nanti. Aku tak sanggup lagi.
286
00:21:01,427 --> 00:21:05,264
Sunderland menunggu panggilan telepon
dengan sabar dan gugup,
287
00:21:05,347 --> 00:21:08,517
untuk memastikan apakah Will Grigg
akan menjadi pemain mereka.
288
00:21:10,019 --> 00:21:13,230
Aku tak percaya mereka keluar
untuk mengobrol soal ini.
289
00:21:19,779 --> 00:21:21,822
Halo, Stewart Donald. Bagaimana?
290
00:21:25,326 --> 00:21:28,537
Aku tak terlalu memerhatikan.
Jadi apakah kita sepakat?
291
00:21:29,747 --> 00:21:32,583
Bisakah atur sang pemain
dan selesaikan kesepakatan ini?
292
00:21:32,750 --> 00:21:34,001
Ya.
293
00:21:34,585 --> 00:21:37,880
Aku tak yakin mampu membayar
pengantar piza yang datang.
294
00:21:40,841 --> 00:21:44,470
Kita tahu jika kau mencoba dan gagal,
kau akan mencoba lagi.
295
00:21:44,678 --> 00:21:47,681
Kau mencoba untuk yang ketiga kalinya,
mungkin kemudian menyerah.
296
00:21:47,765 --> 00:21:49,475
Biar kuberi tahu, kau salah.
297
00:21:49,558 --> 00:21:52,102
Ini keenam kalinya untuk Sunderland
yang beruntung.
298
00:21:52,186 --> 00:21:55,856
Wigan akhirnya menerima penawaran
untuk Will Grigg.
299
00:21:56,607 --> 00:22:00,903
Will Grigg sedang bagus-bagusnya,
dan dia datang ke Stadium of Light.
300
00:22:00,986 --> 00:22:04,240
Kuharap seseorang menjemput dia
karena kita membutuhkannya.
301
00:22:05,658 --> 00:22:06,492
Terserah.
302
00:22:07,243 --> 00:22:08,494
- Ya.
- Ayo, Kawan.
303
00:22:09,328 --> 00:22:11,080
- Ketua!
- Kau keberatan?
304
00:22:12,289 --> 00:22:13,207
Sedang apa kau?
305
00:22:14,834 --> 00:22:17,962
Sudah kubilang kita akan dapat pemain,
jika aku yang negosiasi.
306
00:22:25,094 --> 00:22:26,595
Klub ini akan membunuhku.
307
00:22:33,310 --> 00:22:38,816
DENGAN £3.000.000, WILL GRIGG
MENJADI PEMAIN TERMAHAL
308
00:22:38,899 --> 00:22:43,362
DI SEJARAH LIGA SATU
309
00:22:57,251 --> 00:22:59,795
Kami mendatangkan Will Grigg.
Semua orang senang,
310
00:22:59,879 --> 00:23:03,173
semuanya baik dan damai.
Semua orang puas
311
00:23:03,799 --> 00:23:08,262
karena mereka menjanjikan sesuatu
dan Donald penuhi janjinya.
312
00:23:09,054 --> 00:23:13,851
Aku rasa kami pasti akan promosi.
Kurasa kami menuju ke sana.
313
00:23:16,395 --> 00:23:19,523
Dalam hal menjaga kepercayaan
basis penggemar,
314
00:23:19,607 --> 00:23:22,526
kami para pemilik memenuhi
apa yang kami janjikan,
315
00:23:22,610 --> 00:23:24,194
menurutku itu penting.
316
00:23:28,699 --> 00:23:33,287
Dari tempat kami berasal,
dengan ketidakpastian dan keheningannya,
317
00:23:33,370 --> 00:23:35,039
kami tak bisa membantah, bukan?
318
00:23:35,748 --> 00:23:37,958
Stewart Donald tahu yang dia lakukan.
319
00:23:42,004 --> 00:23:45,716
- Sangat cerdas.
- Stewart...
320
00:23:50,429 --> 00:23:53,682
Itu bisnis transfer terbaik
yang pernah kita lakukan sejak lama.
321
00:23:53,766 --> 00:23:55,476
Mungkin saja.
322
00:23:55,559 --> 00:23:58,395
Aku sampai pingsan.
Selama 24 jam aku merasa...
323
00:23:58,479 --> 00:24:01,106
- Aku tak terkejut mendengarnya.
- Kau tampak lelah.
324
00:24:01,190 --> 00:24:04,401
Para pemilik baru, aku merasa gembira
pada mereka kalau boleh jujur.
325
00:24:04,526 --> 00:24:09,365
Kurasa kita bisa melangkah ke depan,
promosi, atau mungkin memenangi liga.
326
00:24:09,448 --> 00:24:11,909
Ya, aku baik-baik saja.
Senang bertemu denganmu.
327
00:24:13,452 --> 00:24:17,122
Will Grigg sedang bagus-bagusnya
Pertahananmu ketakutan
328
00:24:17,206 --> 00:24:19,291
Will Grigg sedang bagus-bagusnya...
329
00:24:32,304 --> 00:24:33,973
Hadirin sekalian, tua dan muda,
330
00:24:34,056 --> 00:24:37,059
tolong berikan sambutan Wearside
yang meriah
331
00:24:37,142 --> 00:24:39,186
untuk penyerang baru kalian, Will Grigg!
332
00:25:07,172 --> 00:25:09,967
Saat aku dan Stewart pertama kali
datang ke Timur Laut,
333
00:25:11,010 --> 00:25:13,053
aku tak tahu harus berharap apa.
334
00:25:13,429 --> 00:25:16,223
Dan kurasa mereka juga tak tahu
apa yang diharapkan dari kami.
335
00:25:18,183 --> 00:25:21,395
Beberapa penggemar Sunderland
yang kukenal baik mengatakan
336
00:25:21,687 --> 00:25:25,899
untuk orang-orang Selatan,
aku dan Stewart tampak rendah hati.
337
00:25:27,651 --> 00:25:32,072
Kurasa aku mungkin tak memahami
semangat dari Timur Laut
338
00:25:32,489 --> 00:25:36,535
seperti yang sudah kurasakan
saat di atas tribun sana. Kurasa, mungkin
339
00:25:37,453 --> 00:25:41,749
mereka pikir kami akan jadi sesuatu
yang lebih dibanding yang mereka kira.
340
00:25:46,086 --> 00:25:49,339
Itu masih belum pasti
karena jika segalanya jadi buruk,
341
00:25:49,423 --> 00:25:52,551
aku yakin mereka kembali
berpikir kami orang sombong
342
00:25:52,634 --> 00:25:54,094
yang kebingungan.
343
00:26:00,059 --> 00:26:03,520
Sumpah musik-musik pra-pertandingan ini
semakin keras,
344
00:26:03,896 --> 00:26:06,565
di Stadium of Light.
Kami tak bisa dengar suara kami
345
00:26:06,648 --> 00:26:09,902
akhir-akhir ini karena musiknya
yang semakin kencang.
346
00:26:12,738 --> 00:26:16,575
Menurutku skuad sedikit lebih kuat
dibanding awal bursa transfer.
347
00:26:17,201 --> 00:26:20,496
Kurasa semua orang tahu
para pemilik membayar lebih dari
348
00:26:20,579 --> 00:26:23,791
yang sepadan untuk Will Grigg.
Itu memotivasi pemain.
349
00:26:27,211 --> 00:26:29,213
Sunderland sampai aku mati
350
00:26:29,296 --> 00:26:31,256
Sunderland sampai aku mati
351
00:26:31,632 --> 00:26:35,177
Aku yakin aku Sunderland
Aku sunderland sampai mati
352
00:26:35,260 --> 00:26:37,387
Sunderland sampai aku mati
353
00:26:48,148 --> 00:26:50,359
STERLING
GRIGG
354
00:26:50,442 --> 00:26:53,654
KESEPAKATAN TUNTAS:
SUNDERLAND MENYEGEL GRIGG
355
00:26:55,364 --> 00:26:58,617
Jelas ini perubahan mendadak
untuk bisa sampai ke sini,
356
00:26:58,700 --> 00:27:01,829
namun, masa sibuk sudah menanti
357
00:27:02,162 --> 00:27:03,789
akan sangat ketat, tapi...
358
00:27:03,872 --> 00:27:06,875
tugasku adalah mencetak gol
dan itu salah satu tugas tersulit.
359
00:27:07,292 --> 00:27:09,628
Tapi itu mengapa aku didatangkan.
360
00:27:09,711 --> 00:27:13,090
Tak ada tekanan untukmu
karena jika uang adalah segalanya,
361
00:27:13,423 --> 00:27:16,343
kau adalah transfer termahal
untuk seorang pemain Liga Satu.
362
00:27:16,426 --> 00:27:18,804
Jadi kau harus cetak banyak gol.
Kau nikmati itu?
363
00:27:18,887 --> 00:27:22,015
Tak masalah sama sekali!
Aku selalu tahu
364
00:27:22,099 --> 00:27:25,936
semakin besar kerumunannya, semakin besar
pertandingannya, aku semakin berkembang.
365
00:27:26,019 --> 00:27:29,857
Ini kesempatan besar untukku
dan aku bangga dapat berada di sini.
366
00:27:29,940 --> 00:27:34,236
Target pribadiku adalah untuk
mencetak 10 gol dan dimulai dari situ.
367
00:27:34,945 --> 00:27:39,992
Itu jelas target yang besar, 10 gol
dari 16 laga akan jadi keuntungan,
368
00:27:40,075 --> 00:27:43,537
tapi ini suatu hal yang memotivasiku
dan sesuatu yang tim butuhkan.
369
00:27:44,788 --> 00:27:46,039
Aku tak bisa menemukannya.
370
00:27:46,206 --> 00:27:47,875
- Kau tak bisa menemukannya?
- Tidak.
371
00:27:48,292 --> 00:27:49,168
Sudah siap?
372
00:27:49,376 --> 00:27:50,377
Sedang kucari.
373
00:27:50,878 --> 00:27:52,880
Sedang kucari sekarang.
374
00:27:52,963 --> 00:27:54,798
Aku hanya memberimu satu tugas.
375
00:27:55,966 --> 00:27:56,800
Aku benar-benar...
376
00:27:56,884 --> 00:27:59,261
Kau sembunyikan?
Semua uangku di dalam sana, Cody.
377
00:27:59,344 --> 00:28:01,430
- Sedang kucari.
- Kau sembunyikan?
378
00:28:01,972 --> 00:28:04,600
- Tidak, sedang kucari.
- Kau bercanda, 'kan?
379
00:28:05,851 --> 00:28:06,768
Tidak.
380
00:28:07,144 --> 00:28:10,522
Setiap pertandingan di tahap musim
seperti ini terasa lebih penting.
381
00:28:10,606 --> 00:28:13,108
Aku mengambil keputusan untuk Will
bahwa...
382
00:28:13,817 --> 00:28:18,989
rekor mencetak golnya yang sudah terbukti
mungkin bisa jadi pembeda
383
00:28:19,198 --> 00:28:21,617
dan sulit
untuk menentukan harga untuknya.
384
00:28:25,204 --> 00:28:27,206
- Baik, ayo mulai.
- Ayo mulai ini.
385
00:28:28,123 --> 00:28:29,833
Kami akan mengirim uangnya.
386
00:28:31,460 --> 00:28:33,295
- Ini tidak lucu.
- Semoga berhasil.
387
00:28:42,221 --> 00:28:44,431
9 FEBRUARI 2019, LIGA SATU
STADION KASSAM, OXFORD
388
00:28:44,514 --> 00:28:46,683
OXFORD UNITED MELAWAN SUNDERLAND AFC
389
00:28:51,480 --> 00:28:53,607
Aku tahu kami membayar mahal untuk Will,
390
00:28:53,774 --> 00:28:56,526
tapi jika dia tampil baik
dan mencetak dua gol hari ini,
391
00:28:56,610 --> 00:28:58,737
akan terasa seperti belanja terbaik.
392
00:29:03,617 --> 00:29:05,661
Ini sore yang kelabu
dan angin yang bertiup.
393
00:29:05,744 --> 00:29:09,498
Tapi tak begitu berangin
seperti 24 jam yang lalu.
394
00:29:10,457 --> 00:29:13,418
Will Grigg akan tampil untuk pertama kali
dan betapa lalainya aku
395
00:29:13,543 --> 00:29:16,797
tak mengatakan, kita berharap
dia sedang bagus-bagusnya.
396
00:29:47,202 --> 00:29:49,204
Sunderland, Sunderland!
397
00:29:49,955 --> 00:29:53,792
Dia sendirian di antara tiga
pemain bertahan, jadi oper kepadanya.
398
00:29:57,713 --> 00:30:01,758
Tugasku adalah memberikan
yang Jack inginkan,
399
00:30:02,426 --> 00:30:05,053
dan sudah kuberikan tim manajemen
yang ia mau
400
00:30:05,178 --> 00:30:08,140
dan kurasa sudah kuberikan para pemain
yang dia minta.
401
00:30:10,100 --> 00:30:12,477
Maka tekanan ada pada Jack
untuk memberi hasil.
402
00:30:16,189 --> 00:30:17,065
Sialan!
403
00:30:19,401 --> 00:30:21,486
Bolanya tepat di atas kepala Grigg.
404
00:30:23,822 --> 00:30:28,076
Kostum biru. Membawa bola ke tengah,
namun, Grigg berada di posisi lajak.
405
00:30:29,911 --> 00:30:35,042
Penyelesaian yang bagus, lupakan.
Tendangan bebas untuk Oxford.
406
00:30:35,125 --> 00:30:37,085
Dia merasakannya.
407
00:30:44,343 --> 00:30:48,138
Pergantian pemain sekarang. O'Nien masuk.
408
00:30:48,555 --> 00:30:50,223
Will Grigg perkiraanku.
409
00:30:51,141 --> 00:30:54,561
Itu, aku tak bisa melihat
nomor punggungnya. Ya, itu Grigg.
410
00:30:56,063 --> 00:31:00,442
WAKTU PENUH
OXFORD UNITED 1 - 1 SUNDERLAND AFC
411
00:31:01,068 --> 00:31:04,446
Sunderland dengan Dunne, mencoba
memainkan bola di pinggir lapangan.
412
00:31:04,529 --> 00:31:08,241
Watmore terlepas.
Watmore memberikan bola ke arah Grigg.
413
00:31:08,492 --> 00:31:10,285
Grigg di kotak penalti.
414
00:31:10,660 --> 00:31:14,664
Dihadang oleh penjaga gawang
dengan kaki kirinya dari jarak 11 meter.
415
00:31:16,958 --> 00:31:19,586
Kau berharap Will Grigg mencetak gol.
416
00:31:19,669 --> 00:31:21,630
Kau mengira itu akan jadi gol pembuka.
417
00:31:21,713 --> 00:31:23,090
Itu peluang-peluangnya.
418
00:31:24,508 --> 00:31:25,634
Itu kesempatannya.
419
00:31:29,721 --> 00:31:32,682
Umpan dari Feeney ke Thompson
lalu memberikan bola ke Baldwin.
420
00:31:32,766 --> 00:31:34,768
Baldwin umpan lambung
untuk dikejar Grigg.
421
00:31:34,851 --> 00:31:37,687
Grigg membawa bola ke ujung lapangan,
melewati penjaga gawang.
422
00:31:38,355 --> 00:31:39,856
Dia meleset!
423
00:31:40,357 --> 00:31:41,525
Mengenai jaring
samping
424
00:31:41,608 --> 00:31:44,027
- Aku tak percaya ini.
- saat mengecoh penjaga gawang.
425
00:31:44,611 --> 00:31:47,030
- Tak bisa dipercaya.
- Tampak nyaris
426
00:31:47,114 --> 00:31:50,826
menyamakan kedudukan, dia tendang
bola ke sisi jaring gawang.
427
00:31:56,623 --> 00:31:58,917
Aku khawatir Grigg sedang tak bersemangat.
428
00:31:59,000 --> 00:32:00,877
Dia tak bersemangat. Benar.
429
00:32:01,336 --> 00:32:05,757
WAKTU PENUH
SUNDERLAND AFC 1 - 1 BLACKPOOL
430
00:32:05,841 --> 00:32:09,219
Grigg, dua peluang emas.
431
00:32:09,803 --> 00:32:12,848
Jika dia mencetak dua gol itu,
ceritanya akan lain.
432
00:32:12,931 --> 00:32:15,308
Ya, semuanya seandainya.
433
00:32:16,143 --> 00:32:18,437
Kita mengatakan sebelum
membawa masuk Wil Grigg
434
00:32:18,728 --> 00:32:21,398
bahwa dia harus mulai
dengan cepat dan semangat.
435
00:32:21,606 --> 00:32:25,861
Kekecewaan. Frustasi, jelas.
Namun, lagi, mereka tidak kalah.
436
00:32:26,319 --> 00:32:28,196
Tapi akan menumpuk lebih banyak tekanan.
437
00:32:28,572 --> 00:32:32,159
43 PERSEN PERTANDINGAN LIGA SUNDERLAND
BERAKHIR IMBANG
438
00:32:32,242 --> 00:32:35,745
KLASEMEN LIGA SATU
439
00:32:37,247 --> 00:32:41,918
Peluang kedua Will Grigg.
Kurasa itu disebabkan faktanya
440
00:32:42,002 --> 00:32:44,796
dia belum bermain banyak akhir-akhir ini
dan baru saja kembali
441
00:32:44,880 --> 00:32:46,840
- tapi itu peluang yang bagus.
- Ya.
442
00:32:46,923 --> 00:32:51,470
Dua peluang yang dia punya malam ini,
dia selalu berusaha
443
00:32:51,553 --> 00:32:54,681
untuk mencetak gol. Aku puas
melihatnya berada di posisi itu.
444
00:32:54,764 --> 00:32:58,518
Itu sebabnya kami datangkan dia ke klub.
Jika dia tetap berada di posisi yang benar
445
00:32:58,602 --> 00:33:00,979
dan kita terus berikan dia peluang,
dia akan ambil
446
00:33:01,062 --> 00:33:03,857
karena rekam jejaknya tak menunjukkan
yang sebaliknya.
447
00:33:05,609 --> 00:33:08,778
Satu-satunya yang tak kusetujui
adalah taktiknya, tak berhasil.
448
00:33:09,237 --> 00:33:11,781
Menurutku, Jack Ross tak tahu
tim terbaiknya
449
00:33:12,073 --> 00:33:16,328
dan kupikir beberapa pemborosannya
mulai muncul
450
00:33:16,411 --> 00:33:18,497
dan menunjukkan siapa dia
sedikit demi sedikit.
451
00:33:19,539 --> 00:33:21,249
MIKROFON
SIARAN LANGSUNG
452
00:33:21,333 --> 00:33:25,462
Satu hal yang akan kubahas
pada situasi Will Grigg dan...
453
00:33:25,545 --> 00:33:29,716
Jika dia memilih Will Grigg.
Dan mungkin aku agak terdengar kasar,
454
00:33:29,799 --> 00:33:32,844
tapi tak terpikirkan kata-kata lain
untuknya. Jika Will Grigg
455
00:33:32,928 --> 00:33:35,263
pembelian yang tepat
dan dia yang Jack inginkan,
456
00:33:35,347 --> 00:33:38,725
mengapa ia tak bisa mengasung
gaya permainan yang cocok untuk Will?
457
00:33:41,853 --> 00:33:45,774
Will Grigg adalah sasaran nomor satu
458
00:33:46,274 --> 00:33:50,111
di bulan Januari.
Dia adalah sasaran utama Jack.
459
00:33:50,195 --> 00:33:56,076
Aku membelinya dengan mahal,
melebihi harga yang masuk akal.
460
00:33:56,785 --> 00:34:00,288
Jadi kau bisa diskusikan
berapa yang kami bayarkan untuknya,
461
00:34:00,914 --> 00:34:04,751
tapi kenyataannya adalah,
saat kita membeli dia,
462
00:34:04,834 --> 00:34:09,756
lalu terserah pada Jack untuk
memasukkannya di tim yang ia rasa cocok,
463
00:34:09,839 --> 00:34:11,299
atau apa pun itu sekarang.
464
00:34:11,383 --> 00:34:14,261
Menurutku dia tak cocok dengan sistem
dan kecemasanku adalah
465
00:34:14,344 --> 00:34:17,430
Jack menginginkannya, tapi mengapa
dia menginginkannya?
466
00:34:17,514 --> 00:34:21,101
Karena semenjak dia datang,
dia tak cocok di tim.
467
00:34:21,560 --> 00:34:24,896
Cukup adil, data statistik menunjukkan
dia mencetak gol. Sebagai penggemar
468
00:34:24,980 --> 00:34:27,691
kau lihat itu, namun, kau tak melihat
pemain yang tak cocok
469
00:34:27,774 --> 00:34:30,735
dengan gayamu, jadi kau tak merasakan
situasi ini pada Will Grigg?
470
00:34:30,819 --> 00:34:35,490
Ya, tapi yang terlihat tadinya adalah
dia akan cocok dengan gaya bermain klub.
471
00:34:36,992 --> 00:34:39,619
Jadi siapa yang harus disalahkan,
Jack atau Will
472
00:34:39,703 --> 00:34:42,664
- yang tak sesuai standar?
- Apa ini pertanyaan menyalahkan
473
00:34:42,747 --> 00:34:45,875
atau ini pertanyaan soal dia belum
memulai laga-laga dengan baik?
474
00:34:45,959 --> 00:34:49,129
Kurasa ada alasan untuk mengatakan
ada tingkat kesalahan.
475
00:34:49,212 --> 00:34:54,134
Aku-- Graham, kita punya banyak
pertanyaan menarik
476
00:34:54,217 --> 00:34:57,220
di mana aku dan Stewart
dapat menambahkan nilai,
477
00:34:57,304 --> 00:35:00,932
dan membuat analisa kecil
yang dibuat seorang pria di bar
478
00:35:01,016 --> 00:35:03,893
apakah Jack mengeluarkan
mengeluarkan kemampuan terbaik Will?
479
00:35:03,977 --> 00:35:07,522
Sebagai dewan pemilik, kita tak akan
mendiskusikan itu. Itu tak dapat diterima.
480
00:35:08,315 --> 00:35:11,318
Mendiskusikan kinerja pegawai tertentu
di depan publik,
481
00:35:11,401 --> 00:35:13,403
itu tak dapat diterima, tidak adil.
482
00:35:14,487 --> 00:35:17,574
Ada banyak pertanyaan sulit yang dapat
kau tanya pada kami
483
00:35:17,657 --> 00:35:20,785
yang dapat menimbulkan argumen
dan pasti para penggemar ingin tahu.
484
00:35:20,869 --> 00:35:22,871
Pandanganku dan Stewart...
485
00:35:34,466 --> 00:35:38,511
Ada perasaan tak kenal lelah untuk selalu
memenangi setiap pertandingan.
486
00:35:39,095 --> 00:35:42,307
Faktanya bahwa kita harus mengatasi
tekanan pada setiap pertandingan,
487
00:35:42,390 --> 00:35:47,604
setiap pekan sejak awal Agustus lalu,
itu lebih besar dari yang kubayangkan.
488
00:35:48,688 --> 00:35:51,483
Mungkin caraku bekerja
menambah tekanan itu
489
00:35:51,566 --> 00:35:54,069
karena aku sangat serius
dengan pekerjaanku.
490
00:35:57,072 --> 00:36:00,492
Tentu, saat kau memasang ambisi
yang besar
491
00:36:01,409 --> 00:36:04,162
dan kau tak meraih ambisi
yang kau buat di awal musim,
492
00:36:04,245 --> 00:36:08,583
tentu akan ada orang yang menekankan itu
sebagai kegagalan.
493
00:36:10,126 --> 00:36:13,797
Kurasa kebanyakan orang, saat membaca
atau mendengar kritikan
494
00:36:13,880 --> 00:36:15,423
akan merasa marah.
495
00:36:17,217 --> 00:36:20,053
Tapi jika kau tak menerima itu,
496
00:36:22,013 --> 00:36:24,933
maka profesimu bisa menelanmu hidup-hidup.
497
00:36:26,768 --> 00:36:29,521
19 FEBRUARI 2019, LIGA SATU
STADIUM OF LIGHT, SUNDERLAND
498
00:36:29,604 --> 00:36:31,064
SUNDERLAND AFC
MELAWAN GILLINGHAM
499
00:36:34,526 --> 00:36:36,695
Sunderland tangguh secara emosional.
500
00:36:38,321 --> 00:36:43,201
Tapi saat sedang bagus-bagusnya,
Sunderland tak akan terkalahkan.
501
00:36:53,169 --> 00:36:56,506
Tapi aku juga membayangkan
ketika sedang tampil buruk,
502
00:36:58,591 --> 00:37:00,719
Sunderland jadi tempat keputusasaan.
503
00:37:08,184 --> 00:37:09,853
Semua orang menginginkannya.
504
00:37:13,022 --> 00:37:15,150
Jika mereka merasa klub tergelincir,
505
00:37:16,317 --> 00:37:17,235
tekanannya...
506
00:37:17,986 --> 00:37:19,279
bisa terbangun.
507
00:37:22,741 --> 00:37:24,576
Ini waktunya untuk para pemain.
508
00:37:27,912 --> 00:37:29,873
2 - 2
509
00:37:30,415 --> 00:37:33,752
McGeady masih menggiring bola
di sisi kiri tengah lapangan.
510
00:37:33,835 --> 00:37:35,295
Mengoper ke Cattermole
di tengah.
511
00:37:35,378 --> 00:37:37,922
Cattermole menggiring bola,
mencoba menghindari Byrne.
512
00:37:38,006 --> 00:37:40,467
- Bola menuju kotak penalti.
- Penalti!
513
00:37:40,550 --> 00:37:42,469
- Apa itu penalti? Ya.
- Penalti.
514
00:37:43,261 --> 00:37:47,015
O'Nien dijatuhkan di sudut kotak penalti.
515
00:37:47,098 --> 00:37:50,351
Wasit tak ragu menunjuk titik penalti.
516
00:37:50,643 --> 00:37:53,021
- Itu jelas penalti.
- Jelas pelanggaran.
517
00:37:55,690 --> 00:37:59,235
- Jadi, kesempatan untuk Will Grigg...
- Will Grigg.
518
00:37:59,861 --> 00:38:01,362
untuk mencetak gol pertama.
519
00:38:28,056 --> 00:38:29,808
Grigg, dengan kaki kanan.
520
00:38:31,726 --> 00:38:32,977
Dengarkan raungannya.
521
00:38:34,395 --> 00:38:36,105
Dia akhirnya bersemangat.
522
00:38:36,856 --> 00:38:39,442
Sunderland 3, Gillingham 2. Will Grigg
523
00:38:41,236 --> 00:38:42,362
dari titik penalti.
524
00:38:42,570 --> 00:38:45,240
Itu akan memberikan efek positif
kepadanya. Itu menurutku.
525
00:38:48,618 --> 00:38:51,538
Kau bisa mendengar raungan
dari kerumunan penonton
526
00:38:52,705 --> 00:38:56,376
saat Will Grigg membuat Sunderland
kembali memimpin.
527
00:39:01,840 --> 00:39:06,678
WAKTU PENUH
SUNDERLAND AFC 4-2 GILLINGHAM
528
00:39:08,221 --> 00:39:10,807
Penalti itu.
Kau biarkan Will melakukannya
529
00:39:10,890 --> 00:39:14,853
dan manajer bilang itu
karena kau sungguh yakin
530
00:39:14,936 --> 00:39:16,437
bahwa Will akan mencetak gol.
531
00:39:16,521 --> 00:39:20,567
Ya, dengar, Will menginginkan bolanya.
532
00:39:21,609 --> 00:39:25,363
Dia belum mencetak gol. Bagi seorang
penyerang, kau ingin mencetak gol pertama
533
00:39:25,697 --> 00:39:30,451
dan menghilangkan beban.
Aku ingin dia mencetak 20 gol.
534
00:39:30,535 --> 00:39:32,954
Semua orang di klub dan di ruang ganti
535
00:39:33,288 --> 00:39:34,789
tahu di mana kita ingin berada
536
00:39:35,039 --> 00:39:38,084
dan ingin mendapatkan promosi,
kita ingin berada di sana.
537
00:39:38,877 --> 00:39:41,588
Terkadang kau harus bersabar
karena tak datang sekaligus.
538
00:39:45,717 --> 00:39:49,554
Aku merasakan kesadaran...
539
00:39:51,848 --> 00:39:55,143
dan kau berpikir aku mungkin
butuh sedikit waktu di sini.
540
00:39:55,894 --> 00:39:57,395
Jack mungkin butuh waktu.
541
00:39:58,938 --> 00:40:02,942
Dan kau baru sadar bahwa kau tak bekerja
secepat yang diinginkan penggemar.
542
00:40:04,569 --> 00:40:06,696
Aku belanja melebihi anggaran
di bulan Januari.
543
00:40:07,363 --> 00:40:10,283
Aku menilai itu hal yang tepat
untuk dilakukan.
544
00:40:11,701 --> 00:40:14,704
Tapi mungkin jika kami tak promosi,
Sunderland Football Club
545
00:40:14,787 --> 00:40:18,416
akan mengeluarkan £25.000.000
untuk berkompetisi di Liga Satu.
546
00:40:20,043 --> 00:40:21,002
Dan...
547
00:40:21,711 --> 00:40:24,672
Yang kami tidak mau
adalah mengarah ke sana,
548
00:40:26,132 --> 00:40:29,135
dan berisiko tak punya cukup uang
untuk menjalaninya.
549
00:40:30,053 --> 00:40:30,929
Sampai jumpa.
550
00:40:32,931 --> 00:40:37,310
Aku sadar untuk tak menjabat lebih lama,
kutekankan sebelumnya.
551
00:40:38,686 --> 00:40:43,316
Tapi kenyataannya, kau mulai berpikir
tentang hal-hal itu.
552
00:41:23,481 --> 00:41:27,402
Terjemahan subtitle oleh Taufick Karim