1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 ‎LUKE VÀ SOPHIE 3 00:01:50,693 --> 00:01:53,993 ‎Đợi đã! Dừng xe lại! ‎Ôi Chúa ơi, dừng xe lại! 4 00:02:10,004 --> 00:02:10,964 ‎Làm ơn. 5 00:02:11,923 --> 00:02:13,093 ‎Làm ơn giúp tôi. 6 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 ‎Giúp tôi với. Làm ơn cho tôi vào. 7 00:02:18,888 --> 00:02:21,678 ‎Đi mà. Con tôi, làm ơn. 8 00:02:26,563 --> 00:02:29,903 ‎Làm ơn. Xin hãy giúp tôi. 9 00:02:31,526 --> 00:02:32,606 ‎Làm ơn đi. 10 00:02:35,155 --> 00:02:36,405 ‎Cảm ơn! 11 00:02:37,073 --> 00:02:39,083 ‎Cảm ơn rất nhiều. Chúa phù hộ anh. 12 00:02:39,159 --> 00:02:41,829 ‎Cảm ơn. Chúa phù hộ anh. Cảm ơn nhiều lắm. 13 00:02:41,911 --> 00:02:45,081 ‎Chúa phù hộ anh. Cảm ơn! 14 00:02:45,707 --> 00:02:46,707 ‎Không, chết tiệt! 15 00:02:47,959 --> 00:02:51,339 ‎Khỉ thật. Cái quái gì thế! ‎Sao anh lại làm thế? 16 00:02:51,421 --> 00:02:53,261 ‎Luke, sao anh lại làm thế? 17 00:02:53,882 --> 00:02:56,932 ‎Đi thôi. Tôi không thể tin anh đã làm thế. ‎Sao anh lại làm thế? 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,300 ‎- Im đi! ‎- Tôi không tin nổi. Sao anh làm thế? 19 00:02:59,387 --> 00:03:01,427 ‎- Cô muốn tôi làm gì? ‎- Đùa tôi à. 20 00:03:01,514 --> 00:03:03,934 ‎Chả thấy quái gì. ‎Giờ đừng nói với tôi mấy lời này. 21 00:03:04,017 --> 00:03:05,387 ‎- Im hoặc cút ra! ‎- Coi chừng! 22 00:03:06,769 --> 00:03:08,229 ‎- Chết tiệt! ‎- Chết tiệt! 23 00:03:08,313 --> 00:03:09,193 ‎Mẹ kiếp! 24 00:03:09,814 --> 00:03:11,364 ‎Khốn kiếp! Không! 25 00:03:11,441 --> 00:03:12,781 ‎- Đi nào! ‎- Ta kẹt rồi. 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,029 ‎Ừ, không sai. Đi thôi! 27 00:03:15,778 --> 00:03:16,738 ‎Ôi mẹ kiếp. 28 00:03:17,363 --> 00:03:18,363 ‎Khốn thật. 29 00:03:20,825 --> 00:03:22,655 ‎Mẹ kiếp. 30 00:03:22,744 --> 00:03:24,374 ‎Đi! 31 00:03:24,454 --> 00:03:27,374 ‎Đi thôi, nào! Nhanh hơn nữa! 32 00:03:28,875 --> 00:03:29,705 ‎Không! 33 00:03:33,546 --> 00:03:35,376 ‎Giúp tôi với, ả khốn! 34 00:03:35,465 --> 00:03:36,375 ‎Thôi nào! 35 00:03:40,136 --> 00:03:41,096 ‎Cứu tôi! 36 00:04:12,418 --> 00:04:18,338 ‎Buông ra! 37 00:04:25,139 --> 00:04:26,019 ‎Khốn kiếp! 38 00:04:26,641 --> 00:04:27,811 ‎Ôi không. Không! 39 00:04:40,738 --> 00:04:42,988 ‎Buông ra! Mẹ kiếp! 40 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 ‎Mẹ kiếp. Biến đi, đi đi! 41 00:05:13,604 --> 00:05:15,404 ‎Mẹ kiếp! Không. Khốn thật. 42 00:05:33,249 --> 00:05:34,539 ‎Mẹ kiếp! Buông ra! 43 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 ‎Khốn kiếp! 44 00:07:15,768 --> 00:07:20,728 ‎BỐN THÁNG SAU 45 00:09:51,173 --> 00:09:56,893 ‎Cảm ơn! 46 00:10:17,533 --> 00:10:22,503 ‎ĐỘT KÍCH 47 00:13:25,471 --> 00:13:26,391 ‎Nào! 48 00:13:28,265 --> 00:13:29,225 ‎Khỉ thật! 49 00:13:29,308 --> 00:13:30,348 ‎Cố lên! 50 00:13:37,483 --> 00:13:38,323 ‎Khốn kiếp! 51 00:13:38,400 --> 00:13:39,780 ‎Tránh ra, đồ khốn! 52 00:13:40,402 --> 00:13:41,242 ‎Khốn kiếp! 53 00:13:47,576 --> 00:13:48,736 ‎Lũ khốn! 54 00:14:26,031 --> 00:14:26,991 ‎Đi thôi! 55 00:14:58,480 --> 00:14:59,320 ‎Này. 56 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 ‎Anh ổn chứ? 57 00:15:03,152 --> 00:15:04,992 ‎- Nghe này. ‎- Cứu. Giúp tôi với. 58 00:15:05,070 --> 00:15:05,910 ‎Tỉnh lại đi. 59 00:15:05,988 --> 00:15:07,948 ‎- Làm ơn cho nước. ‎- Nước. Ừ. 60 00:15:08,032 --> 00:15:10,122 ‎Nước! Nước, lấy cho chút nước đi. 61 00:15:10,200 --> 00:15:11,040 ‎Nước? 62 00:15:11,869 --> 00:15:13,999 ‎Anh sẽ ổn thôi. Cố lên, anh bạn. 63 00:15:16,874 --> 00:15:18,044 ‎Nó đi đâu vậy? 64 00:15:19,668 --> 00:15:22,088 ‎Này, anh biết nó đi đâu không? 65 00:15:23,130 --> 00:15:24,010 ‎Cái gì? 66 00:15:25,591 --> 00:15:26,551 ‎Máy bay. 67 00:15:28,844 --> 00:15:31,184 ‎- Tôi uống nước được chứ? ‎- Ừ, bọn tôi đang lấy. 68 00:15:31,263 --> 00:15:33,433 ‎Có thể nói bọn tôi biết nó đi đâu không? 69 00:15:33,515 --> 00:15:34,675 ‎Nước. 70 00:15:34,767 --> 00:15:35,887 ‎Tôi bị thương. 71 00:15:38,187 --> 00:15:39,267 ‎Còn vợ tôi… 72 00:15:39,355 --> 00:15:41,515 ‎Cô ấy thì sao? Cô ấy ở đâu? 73 00:15:41,607 --> 00:15:45,237 ‎- Cô ấy ở trong một căn nhà. ‎- Một căn nhà? 74 00:15:45,319 --> 00:15:47,399 ‎Cô ấy ở một căn nhà. Anh muốn đến nhà đó? 75 00:15:47,488 --> 00:15:50,868 ‎- Tôi có thể đưa anh đi. ‎- Không, tôi lo được. Tôi cũng có cộng sự. 76 00:15:51,450 --> 00:15:54,410 ‎Tôi sẽ cho anh nước. ‎Bọn tôi chỉ cần biết địa điểm. 77 00:15:54,954 --> 00:15:56,914 ‎- Tôi có thể đưa anh đi. ‎- Tới đường băng? 78 00:15:57,081 --> 00:15:58,081 ‎Đường băng. 79 00:15:59,083 --> 00:15:59,963 ‎Ở đâu? 80 00:16:01,585 --> 00:16:05,165 ‎- Được rồi. Cho tôi ít nước. ‎- Tôi sẽ đưa nước cho anh. 81 00:16:05,923 --> 00:16:07,803 ‎Tôi hứa sẽ cho anh nước. 82 00:16:07,883 --> 00:16:10,393 ‎Ta có thể đi cùng. Ta có thể đón vợ anh. 83 00:16:10,469 --> 00:16:11,509 ‎Bọn tôi có thể giúp. 84 00:16:11,595 --> 00:16:13,925 ‎Bọn tôi không giống đám đó. ‎Bọn tôi là người. 85 00:16:14,014 --> 00:16:17,944 ‎- Người tốt. Bọn tôi cũng như anh. ‎- Ừ. Này, anh an toàn rồi mà. 86 00:16:20,145 --> 00:16:23,265 ‎Nghe này anh, trời lạnh cóng. ‎Chúng ta sắp chết. 87 00:16:23,357 --> 00:16:26,897 ‎Làm ơn cho bọn tôi biết nó ở đâu, ‎và bọn tôi sẽ cho anh nước. 88 00:16:29,738 --> 00:16:32,238 ‎- Mẹ kiếp, cứ đưa cho anh ấy đi. ‎- Được rồi. Đây. 89 00:16:32,324 --> 00:16:33,664 ‎Đưa cho anh ấy. Anh có thể… 90 00:16:45,462 --> 00:16:50,432 ‎NHỮNG TÙ NHÂN 91 00:16:55,806 --> 00:16:56,636 ‎Này. 92 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 ‎Này. Nhìn lên đi. 93 00:17:08,402 --> 00:17:10,112 ‎Cô hiểu tôi mà, phải không? 94 00:17:15,242 --> 00:17:16,122 ‎Nhìn hắn đi. 95 00:17:19,204 --> 00:17:20,044 ‎Nhìn đi. 96 00:17:31,216 --> 00:17:34,136 ‎Tôi biết cô hiểu tôi. ‎Tôi chỉ muốn cô nhìn hắn. 97 00:17:39,933 --> 00:17:41,233 ‎Đây là điều xảy ra. 98 00:17:44,730 --> 00:17:48,940 ‎Những điều khác nữa, ‎nhưng đó là một trong số đó. 99 00:17:52,362 --> 00:17:53,362 ‎Hiểu không? 100 00:18:04,750 --> 00:18:05,630 ‎Ừ. 101 00:18:06,752 --> 00:18:08,092 ‎Ta đang ở nơi như thế. 102 00:18:28,607 --> 00:18:29,727 ‎Uống nước đi. 103 00:18:39,159 --> 00:18:39,989 ‎Ổn chứ? 104 00:18:42,621 --> 00:18:45,541 ‎Nói lại đi. Để tôi hiểu. 105 00:18:49,128 --> 00:18:50,168 ‎Bao nhiêu lần? 106 00:18:50,796 --> 00:18:53,546 ‎Tôi chỉ muốn nghe lại. ‎Chuyện của anh thật khó hiểu. 107 00:18:54,508 --> 00:18:55,758 ‎Tôi đã nói nó ở đâu rồi. 108 00:18:55,843 --> 00:18:57,973 ‎Nhưng tôi đang hỏi về ngôi nhà. 109 00:18:59,680 --> 00:19:01,010 ‎Cái đó thì sao? 110 00:19:01,431 --> 00:19:02,641 ‎Đó là nhà an toàn à? 111 00:19:04,768 --> 00:19:05,848 ‎Bọn tôi đã tìm thấy nó. 112 00:19:06,645 --> 00:19:07,935 ‎Bọn tôi đã ở đó. 113 00:19:10,149 --> 00:19:11,439 ‎Sao anh lại ở ngoài này? 114 00:19:13,068 --> 00:19:14,108 ‎Tôi đã nói rồi. 115 00:19:16,029 --> 00:19:16,989 ‎Đồ dự trữ. 116 00:19:19,199 --> 00:19:20,869 ‎Và chúng đến từ đâu? 117 00:19:25,330 --> 00:19:26,210 ‎Thả xuống. 118 00:19:32,963 --> 00:19:34,133 ‎Chúng được thả? 119 00:19:39,928 --> 00:19:40,968 ‎Tôi đã nói rồi. 120 00:19:42,806 --> 00:19:45,426 ‎Anh đã nói chuyện với ai qua cái này? 121 00:19:48,020 --> 00:19:49,610 ‎Mấy gã thả? 122 00:19:51,440 --> 00:19:52,980 ‎Từ máy bay, phải không? 123 00:19:56,737 --> 00:19:58,657 ‎Và máy bay này hạ cánh ở đâu? 124 00:20:00,699 --> 00:20:02,159 ‎Tôi có thể chỉ cho anh. 125 00:20:02,242 --> 00:20:03,622 ‎Anh có thể đưa bọn tôi đến đó? 126 00:20:04,286 --> 00:20:05,116 ‎Vâng. 127 00:20:05,621 --> 00:20:06,621 ‎Bao xa? 128 00:20:07,289 --> 00:20:08,169 ‎Nó… 129 00:20:09,833 --> 00:20:10,963 ‎Tôi không biết. 130 00:20:11,043 --> 00:20:13,713 ‎Sao? Mười dặm? Mười lăm dặm? 131 00:20:14,421 --> 00:20:15,261 ‎Có thể. 132 00:20:16,673 --> 00:20:17,723 ‎Có thể cái gì? 133 00:20:18,550 --> 00:20:19,470 ‎Nghe này, 134 00:20:20,302 --> 00:20:21,182 ‎tôi chỉ… 135 00:20:23,013 --> 00:20:23,853 ‎Đứng dậy đi. 136 00:20:25,849 --> 00:20:28,349 ‎Đầu tiên, ta đến căn nhà. ‎Anh có đồ ăn chứ? 137 00:20:29,895 --> 00:20:30,805 ‎Một ít. 138 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 ‎Chúng ta cần đến căn nhà. 139 00:20:33,649 --> 00:20:34,859 ‎Giờ ta đến đó được chứ? 140 00:20:36,944 --> 00:20:38,454 ‎Có cần gọi trước không? 141 00:21:06,348 --> 00:21:07,388 ‎Vào đi! 142 00:21:12,104 --> 00:21:13,694 ‎Có người bị bắn! 143 00:21:19,611 --> 00:21:20,491 ‎Cứu tôi! 144 00:21:20,570 --> 00:21:21,450 ‎Chạy đi! 145 00:21:54,646 --> 00:21:56,146 ‎Mẹ kiếp! Tôi hết đạn rồi! 146 00:21:57,649 --> 00:21:59,029 ‎Đừng chậm lại! 147 00:22:01,987 --> 00:22:04,027 ‎Có người bị bắn. 148 00:22:09,328 --> 00:22:11,328 ‎Rút lui. Ta phải ra khỏi đây. Lùi lại! 149 00:22:11,413 --> 00:22:12,333 ‎Một tên nữa ở đây! 150 00:22:12,414 --> 00:22:13,674 ‎Có người bị bắn. 151 00:22:17,419 --> 00:22:18,549 ‎Giờ thì đi đi! 152 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 ‎Đi thôi! Di chuyển đi! 153 00:22:54,331 --> 00:22:56,001 ‎Đi mau! Di chuyển! 154 00:23:14,017 --> 00:23:16,477 ‎Đi thôi! Đi đi! Dậy đi. 155 00:23:20,941 --> 00:23:21,781 ‎Được rồi! 156 00:24:35,891 --> 00:24:40,851 ‎NHỮNG KẺ ĐÃ CHẾT 157 00:26:53,820 --> 00:26:55,110 ‎Ôi chết tôi. 158 00:27:04,664 --> 00:27:05,874 ‎Tôi lấy được rồi. 159 00:27:05,957 --> 00:27:08,077 ‎Tôi có gỗ rồi. Mở ra. 160 00:27:08,168 --> 00:27:09,378 ‎Là tôi. 161 00:27:09,461 --> 00:27:12,511 ‎Là Freddy đây. Làm ơn. Mở ra. 162 00:27:16,885 --> 00:27:20,005 ‎Làm ơn. Cho tôi vào. 163 00:27:20,972 --> 00:27:22,142 ‎Tôi có gỗ rồi. 164 00:27:24,684 --> 00:27:26,734 ‎Tôi lạnh quá. Làm ơn. 165 00:27:38,907 --> 00:27:40,527 ‎Tôi không nghĩ anh có thể ở lại. 166 00:27:43,870 --> 00:27:44,830 ‎Tại sao? 167 00:27:46,831 --> 00:27:47,711 ‎Làm ơn đi mà. 168 00:27:50,835 --> 00:27:52,335 ‎Tôi không biết anh có ích không. 169 00:27:54,756 --> 00:27:56,416 ‎Tôi không thể quay lại đó. 170 00:27:57,425 --> 00:27:58,835 ‎Tôi không thể. Tôi sẽ chết. 171 00:28:00,178 --> 00:28:01,808 ‎Làm ơn, tôi sẽ giúp cô. 172 00:28:05,809 --> 00:28:06,939 ‎Họ chết hết rồi. 173 00:28:11,856 --> 00:28:12,766 ‎Tất cả sao? 174 00:28:17,237 --> 00:28:18,447 ‎Tôi nghĩ anh nên đi. 175 00:28:20,323 --> 00:28:21,663 ‎Tôi không thể làm thế. 176 00:28:26,454 --> 00:28:28,084 ‎Vậy tôi sẽ phải bắn anh. 177 00:28:34,421 --> 00:28:35,511 ‎Làm ơn đừng mà. 178 00:28:37,632 --> 00:28:38,932 ‎Dù chuyện gì xảy ra… 179 00:28:41,010 --> 00:28:42,140 ‎nó kết thúc rồi. 180 00:28:43,304 --> 00:28:45,104 ‎Tôi chỉ cần ở trong nhà. 181 00:28:46,349 --> 00:28:47,679 ‎Làm ơn, tôi giúp được. 182 00:28:57,694 --> 00:28:59,614 ‎Bọn tôi cần người giúp vứt xác. 183 00:29:00,864 --> 00:29:02,124 ‎Anh làm được không? 184 00:29:02,741 --> 00:29:04,831 ‎Vâng. Tôi có thể làm được. 185 00:29:08,830 --> 00:29:11,210 ‎Vậy vào trong và nhóm lửa đi. Lạnh quá. 186 00:29:14,169 --> 00:29:14,999 ‎Được rồi. 187 00:29:23,011 --> 00:29:25,601 ‎Mọi thứ giờ đã khác. ‎Chuyện qua rồi cho qua đi, phải chứ? 188 00:29:28,016 --> 00:29:28,926 ‎Ừ. 189 00:29:30,769 --> 00:29:32,269 ‎- Đi đi. ‎- Được rồi. 190 00:29:44,991 --> 00:29:46,991 ‎Đi đi. 191 00:30:48,096 --> 00:30:51,096 ‎Không quan trọng, nhưng anh nên biết ‎bọn tôi đã làm điều phải làm. 192 00:30:58,731 --> 00:31:00,861 ‎Gã trượt tuyết không quay lại. 193 00:31:01,526 --> 00:31:03,646 ‎Tôi không biết tại sao. ‎Không biết có chuyện gì. 194 00:31:03,945 --> 00:31:06,485 ‎Mọi người mất bình tĩnh ‎và phát điên và loạn lên. 195 00:31:08,908 --> 00:31:10,028 ‎Họ làm hỏng chuyện. 196 00:31:12,287 --> 00:31:13,407 ‎Lẽ ra mọi người đã ổn. 197 00:31:13,496 --> 00:31:15,456 ‎Bọn tôi ổn, ‎nhưng mấy người làm hỏng chuyện. 198 00:31:19,502 --> 00:31:20,962 ‎Nên họ đã trả giá. 199 00:31:22,839 --> 00:31:24,509 ‎Họ trả giá cho việc họ làm. 200 00:31:29,721 --> 00:31:32,061 ‎Với anh cũng vậy. Anh nghe tôi nói chứ? 201 00:31:41,816 --> 00:31:42,646 ‎Này. 202 00:31:44,444 --> 00:31:45,284 ‎Gì cơ? 203 00:31:46,529 --> 00:31:47,819 ‎Đó là con gái tôi. 204 00:31:52,660 --> 00:31:54,290 ‎Anh có nghe tôi nói không? 205 00:31:55,496 --> 00:31:57,366 ‎Ừ, tôi đã nghe những gì cô nói. 206 00:31:58,374 --> 00:31:59,794 ‎"Đó là con gái tôi". 207 00:32:05,965 --> 00:32:07,215 ‎Đó là con gái tôi. 208 00:32:09,677 --> 00:32:12,307 ‎Và nếu tôi không thích ‎một cái nhìn trên mặt anh, 209 00:32:13,222 --> 00:32:17,772 ‎nếu tôi thấy dù chỉ một biểu cảm ‎với con bé khi anh ở trong nhà này… 210 00:32:19,812 --> 00:32:22,772 ‎nếu tôi cho rằng ‎anh có một suy nghĩ chết tiệt 211 00:32:22,857 --> 00:32:25,777 ‎dù anh không nghĩ, ‎dù là con bé nghĩ, tôi thề có Chúa, 212 00:32:25,860 --> 00:32:27,780 ‎tôi sẽ bắn nát sọ anh ra. 213 00:32:45,421 --> 00:32:46,921 ‎Sao tôi không làm vậy luôn nhỉ? 214 00:32:51,177 --> 00:32:52,007 ‎Sao không? 215 00:32:55,306 --> 00:32:56,266 ‎Tôi xin lỗi. 216 00:32:56,933 --> 00:32:58,023 ‎Tôi lạnh. 217 00:32:58,101 --> 00:32:59,141 ‎Tôi buồn bực. 218 00:33:00,478 --> 00:33:01,598 ‎Ra ngoài đi. 219 00:33:01,688 --> 00:33:04,108 ‎Không. Tôi không thể. 220 00:33:13,908 --> 00:33:15,698 ‎Anh vẫn thấy tôi thơm chứ? 221 00:33:19,956 --> 00:33:20,996 ‎Tôi xin lỗi. 222 00:33:22,583 --> 00:33:23,543 ‎Thật đấy. 223 00:33:28,381 --> 00:33:29,971 ‎Vứt xác ra ngoài. 224 00:33:37,140 --> 00:33:37,970 ‎Vâng. 225 00:34:02,457 --> 00:34:03,367 ‎Là gì vậy? 226 00:34:27,440 --> 00:34:32,400 ‎VỨT BỎ 227 00:37:05,431 --> 00:37:07,181 ‎Ôi mẹ kiếp. 228 00:37:43,803 --> 00:37:48,773 ‎NHỮNG QUẢ CHANH 229 00:38:03,322 --> 00:38:04,202 ‎Ôi chết tiệt. 230 00:38:10,246 --> 00:38:11,076 ‎Mẹ kiếp. 231 00:38:45,239 --> 00:38:51,699 ‎Này. 232 00:38:51,787 --> 00:38:56,827 ‎Này, thôi nào. Làm ơn mở ra. ‎Được chứ? Ổn mà. Tôi hứa. 233 00:39:00,171 --> 00:39:03,471 ‎Được rồi. Tôi biết bà trong đó, được chứ? ‎Tôi thấy bà đóng sầm cửa. 234 00:39:03,549 --> 00:39:06,139 ‎Cho tôi vào một phút thôi mà? ‎Thế thôi. Tôi không vũ khí. 235 00:39:07,303 --> 00:39:08,183 ‎Đi đi. 236 00:39:08,346 --> 00:39:10,886 ‎Thôi nào, thưa bà. ‎Tôi cần bà giúp. Tôi bị thương. 237 00:39:10,973 --> 00:39:12,103 ‎Không, đi đi. 238 00:39:12,183 --> 00:39:14,853 ‎Được, tôi sẽ đi. ‎Chỉ xin bà hãy cho tôi vào. 239 00:39:14,935 --> 00:39:18,225 ‎- Nhé? Có một trong số chúng ở đây. ‎- ‎Tôi đếch quan tâm. 240 00:39:19,065 --> 00:39:21,315 ‎Bà không quan tâm? ‎Bà không quan tâm là ý gì? 241 00:39:21,400 --> 00:39:22,820 ‎Cái quái gì thế? 242 00:39:22,902 --> 00:39:25,072 ‎- ‎Biến đi. Cút khỏi đây. ‎- Không, mụ biến đi ấy. 243 00:39:27,073 --> 00:39:28,823 ‎Mẹ kiếp. Được rồi. 244 00:39:30,284 --> 00:39:31,294 ‎Được rồi. 245 00:39:31,452 --> 00:39:33,872 ‎- Làm ơn đừng làm thế. Được rồi. ‎- ‎Xéo đi. 246 00:39:33,954 --> 00:39:36,874 ‎Được rồi, nghe này. ‎Tôi nghĩ ta đã có chút hiểu lầm, được chứ? 247 00:39:37,583 --> 00:39:40,673 ‎Ta sẽ rút lại lời. ‎Ta có thể bắt đầu lại và… 248 00:39:45,299 --> 00:39:48,089 ‎- Nó sẽ là như thế à? ‎- ‎Ừ, đúng đấy, thằng khốn. 249 00:39:48,803 --> 00:39:49,853 ‎Con mụ khốn kiếp. 250 00:39:49,929 --> 00:39:52,139 ‎- ‎Nói lại xem, thằng chó! ‎- Ừ, tao sẽ nói. 251 00:39:53,307 --> 00:39:54,427 ‎Nghĩ tao không dám à? 252 00:40:01,690 --> 00:40:03,190 ‎Chúng mày đều là súc vật. 253 00:40:04,402 --> 00:40:07,492 ‎Chúng mày sẽ thành ra thế, ‎tất cả chúng mày. 254 00:40:07,571 --> 00:40:08,911 ‎Lũ mọi rợ. 255 00:40:10,157 --> 00:40:13,327 ‎Tao là quân nhân, mày biết chứ? ‎Tao đã cống hiến. 256 00:40:14,870 --> 00:40:15,910 ‎Còn mày thì sao? 257 00:40:16,831 --> 00:40:19,831 ‎- Mày có biết dùng cái đó không? ‎- ‎Thách tao xem, thằng khốn. 258 00:40:25,589 --> 00:40:26,549 ‎Nhảm nhí. 259 00:40:44,108 --> 00:40:44,978 ‎Ôi mẹ kiếp. 260 00:41:21,437 --> 00:41:23,977 ‎Ôi mẹ kiếp. Nhìn kìa. 261 00:41:34,033 --> 00:41:35,243 ‎Chết tôi rồi. 262 00:41:37,745 --> 00:41:38,745 ‎Cảm ơn. 263 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 ‎Được rồi. 264 00:41:43,417 --> 00:41:44,457 ‎Đi thôi. 265 00:41:58,349 --> 00:41:59,769 ‎Lizzy Lou, tình yêu của anh, 266 00:42:01,393 --> 00:42:03,103 ‎như anh luôn nói với em. 267 00:42:03,854 --> 00:42:05,984 ‎Khi đời cho em quả chanh, em hãy cứ… 268 00:43:34,153 --> 00:43:39,073 ‎Biên dịch: Trang Doan