1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 ПОМЕСТЬЕ 3 00:00:44,753 --> 00:00:46,633 Первый никогда тебя не прощает. 4 00:00:49,090 --> 00:00:51,010 У тебя нет детей, ты не поймешь. 5 00:00:52,552 --> 00:00:54,972 Они таят обиду на тебя до конца. 6 00:00:55,597 --> 00:00:56,427 Хватит. 7 00:00:57,098 --> 00:00:58,478 Пусть говорит, Фред. 8 00:00:58,558 --> 00:01:01,098 Это правда, Фредди. Ты просто не понимаешь. 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,016 Ладно. 10 00:01:02,645 --> 00:01:07,605 Всю свою жизнь они — солнце, и всё вокруг них вращается. 11 00:01:08,318 --> 00:01:09,358 И вот однажды 12 00:01:10,028 --> 00:01:13,238 ты приносишь их младшего брата домой из роддома, 13 00:01:13,323 --> 00:01:15,913 и в этот момент… 14 00:01:16,910 --> 00:01:18,240 Я права, Фредди? 15 00:01:19,579 --> 00:01:23,289 В этот момент они осознают, что они просто очередная планета. 16 00:01:24,375 --> 00:01:26,375 Но они не понимают, 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,375 что это их мама. 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,422 Она — солнце. 19 00:01:31,049 --> 00:01:34,009 Они просто вращаются вокруг нее, 20 00:01:35,720 --> 00:01:38,970 вечно гадая, кто я из них ближе к ней. 21 00:01:41,351 --> 00:01:43,311 - Верно, Санни? - Ты права, мама. 22 00:01:45,939 --> 00:01:48,229 Но Фредди всегда будет моим малышом. 23 00:01:48,316 --> 00:01:50,356 Он хороший мальчик. 24 00:01:55,031 --> 00:01:57,871 Санни был крупным ребенком. 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,745 По нему и не скажешь. Очень крупным. 26 00:02:02,247 --> 00:02:04,037 Вы таких и не видали. 27 00:02:07,961 --> 00:02:08,961 Детки. 28 00:02:10,880 --> 00:02:14,090 - Помогите! Впустите! Есть кто? - Фред, не трогай! 29 00:02:14,175 --> 00:02:15,255 Оно идет! Спасите! 30 00:02:15,343 --> 00:02:18,013 Чёрт! Фред! Не трогай эту чертову дверь! 31 00:02:18,096 --> 00:02:19,846 Помогите! Впустите нас! 32 00:02:19,931 --> 00:02:21,601 - Это девушка. - Откройте! 33 00:02:21,683 --> 00:02:24,523 - Откройте! - Откройте дверь! Помогите! 34 00:02:24,602 --> 00:02:26,152 - Открой дверь! - Открой! 35 00:02:26,229 --> 00:02:27,189 Мама! 36 00:02:35,113 --> 00:02:36,163 Спасибо. 37 00:02:37,240 --> 00:02:38,450 Всегда пожалуйста. 38 00:02:40,952 --> 00:02:42,832 Помочь вам с вещами? 39 00:02:42,912 --> 00:02:45,372 Мы справимся. Спасибо. 40 00:02:46,791 --> 00:02:48,211 Вы точно в порядке? 41 00:02:49,669 --> 00:02:50,499 Да. 42 00:02:51,421 --> 00:02:52,551 Хорошо. 43 00:02:52,630 --> 00:02:56,890 У нас есть камин. Идите, погрейтесь. 44 00:03:17,530 --> 00:03:18,410 Проголодались? 45 00:03:20,533 --> 00:03:21,833 Нет, всё хорошо. 46 00:03:23,286 --> 00:03:24,326 Выглядите хорошо. 47 00:03:25,121 --> 00:03:27,621 Это хорошо. Это очень хорошо. 48 00:03:34,088 --> 00:03:35,088 Мы в порядке. 49 00:03:36,466 --> 00:03:37,296 Хорошо. 50 00:04:16,756 --> 00:04:18,216 Откуда вы пришли? 51 00:04:21,678 --> 00:04:22,548 Из города. 52 00:04:24,138 --> 00:04:25,218 Куда направлялись? 53 00:04:26,808 --> 00:04:27,638 На север. 54 00:04:29,686 --> 00:04:30,846 Вроде того. 55 00:04:30,937 --> 00:04:32,357 Как и все мы. 56 00:04:40,321 --> 00:04:41,571 Давно вы здесь? 57 00:04:42,323 --> 00:04:43,623 Не очень. 58 00:04:51,374 --> 00:04:54,844 Эта штука чешется, как сукин сын. 59 00:04:56,921 --> 00:04:58,761 О присутствующих не говорим. 60 00:05:00,717 --> 00:05:03,387 У тебя с собой нет какого-нибудь крема? 61 00:05:03,469 --> 00:05:04,389 Нет. 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,968 Я так и думал. 63 00:05:08,891 --> 00:05:12,771 Ты думаешь, что где-то в этом доме… 64 00:05:13,771 --> 00:05:14,901 Ничего! 65 00:05:14,981 --> 00:05:17,321 Не уверена. Мы здесь всего пару недель. 66 00:05:17,400 --> 00:05:20,110 Такие богатые люди не берут с собой всё. 67 00:05:20,194 --> 00:05:21,994 Можешь осмотреться. 68 00:05:26,117 --> 00:05:28,447 Нет, думаю, нам и так неплохо. 69 00:05:29,912 --> 00:05:31,002 Фредди сходит. 70 00:05:46,137 --> 00:05:47,507 Повезло, что мы внутри. 71 00:05:51,768 --> 00:05:53,268 Там не выжить. 72 00:05:53,353 --> 00:05:56,903 Это точно, блин. Поэтому все стучатся в чертову дверь. 73 00:05:56,981 --> 00:05:58,111 Как вы? 74 00:05:58,733 --> 00:06:01,903 Да. Как мы. У нас там чуть жопы не отмерзли. 75 00:06:01,986 --> 00:06:04,236 - Мама замерзала. - И мы вас впустили. 76 00:06:05,281 --> 00:06:06,241 Вы впустили? 77 00:06:10,661 --> 00:06:11,501 Так и было. 78 00:06:13,956 --> 00:06:15,706 И вы теперь здесь, так? 79 00:06:17,502 --> 00:06:18,882 Всем тепло. 80 00:06:20,421 --> 00:06:21,261 Да. 81 00:06:23,091 --> 00:06:24,341 Мы сейчас здесь… 82 00:06:26,094 --> 00:06:27,434 …и всем тепло… 83 00:06:30,264 --> 00:06:31,104 …пока. 84 00:06:39,190 --> 00:06:40,610 Я ничего не нашел, мама. 85 00:06:42,568 --> 00:06:45,148 Конечно, не нашел, дорогой. 86 00:06:47,657 --> 00:06:51,787 Так когда вы в следующий раз будете общаться с ним? 87 00:06:53,913 --> 00:06:55,083 Мы не знаем. 88 00:06:56,040 --> 00:06:57,750 Разве вы это не обсуждаете? 89 00:06:57,834 --> 00:06:59,464 Не придумываете план? 90 00:06:59,544 --> 00:07:01,424 Да, но всё не так просто. 91 00:07:01,504 --> 00:07:02,384 Почему? 92 00:07:04,298 --> 00:07:07,008 Потому что не всегда есть устойчивая связь. 93 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 Что? 94 00:07:10,304 --> 00:07:13,474 Иногда мы теряем связь. 95 00:07:13,558 --> 00:07:14,558 Она не идеальна. 96 00:07:14,642 --> 00:07:16,102 У них есть радио. 97 00:07:18,187 --> 00:07:20,977 - Ручное. Наше с Марком. - Вы говорили с самолетом? 98 00:07:21,065 --> 00:07:23,145 - Да. - Они знают пилота. 99 00:07:23,234 --> 00:07:25,114 - Чёрт, Фред. - Что? 100 00:07:25,862 --> 00:07:27,162 Слово не воробей. 101 00:07:29,991 --> 00:07:32,241 Твоя история постоянно меняется, мама. 102 00:07:35,163 --> 00:07:36,253 Когда теперь? 103 00:07:37,540 --> 00:07:38,540 Не знаю. 104 00:07:39,208 --> 00:07:42,248 - Никогда не знают, любопытно. - Правда не знаем. 105 00:07:42,336 --> 00:07:44,876 Нет, конечно. Никто ничего не знает. 106 00:07:46,007 --> 00:07:46,877 Они знают. 107 00:07:47,383 --> 00:07:49,303 Ты не знаешь, о чём говоришь. 108 00:07:49,385 --> 00:07:50,505 Так расскажи мне. 109 00:07:50,595 --> 00:07:52,965 Я же говорил, там есть ящики. Мы можем… 110 00:07:53,055 --> 00:07:55,885 Так пойдем! У мамы зуд. Нам нужны вещи. 111 00:07:56,893 --> 00:07:57,733 Запасы? 112 00:07:59,145 --> 00:08:00,095 Да. 113 00:08:02,523 --> 00:08:04,733 Мы как раз планировали сбегать, но… 114 00:08:04,817 --> 00:08:06,487 Появились вы, ребята. 115 00:08:07,069 --> 00:08:09,819 Так сбегайте сейчас. Что вас останавливает? 116 00:08:09,906 --> 00:08:11,696 Уже темнеет. 117 00:08:12,617 --> 00:08:13,947 Всё льдом покрывается. 118 00:08:15,995 --> 00:08:17,365 У вас есть транспорт? 119 00:08:21,709 --> 00:08:23,339 У вас есть пара часов. 120 00:08:29,884 --> 00:08:31,224 Может, оно того стоит. 121 00:08:31,719 --> 00:08:34,099 Или переживем ночь, а вы съездите завтра. 122 00:08:35,306 --> 00:08:36,466 Ну, я могу… 123 00:08:38,601 --> 00:08:42,271 …съездить один и привезти, что смогу. 124 00:08:43,022 --> 00:08:44,862 Обязательно привези еду. 125 00:08:45,441 --> 00:08:47,531 Лекарства. Антибиотики не помешают. 126 00:08:47,610 --> 00:08:49,110 Не знаю, что там есть. 127 00:08:56,035 --> 00:08:57,285 Ты должен ехать. 128 00:09:17,223 --> 00:09:19,313 Минутку. 129 00:09:23,938 --> 00:09:25,438 Ты же поедешь в лес, так? 130 00:09:26,107 --> 00:09:28,687 Чтобы привезти нам коробки с припасами? 131 00:09:31,529 --> 00:09:32,359 Да. 132 00:09:34,073 --> 00:09:35,123 Ты этого хочешь? 133 00:09:36,701 --> 00:09:40,371 Не знаю. В том, что ты делаешь, есть что-то забавное. 134 00:09:40,454 --> 00:09:41,914 Определись. 135 00:09:41,998 --> 00:09:42,958 Я думаю. 136 00:09:55,803 --> 00:09:57,143 Где туалет? 137 00:10:02,810 --> 00:10:03,940 Наверху. 138 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 Я с тобой. 139 00:10:13,195 --> 00:10:14,315 Всё нормально. 140 00:11:42,535 --> 00:11:44,035 - Да, но… - Мы не уверены. 141 00:11:44,120 --> 00:11:45,000 Почему? 142 00:11:45,079 --> 00:11:46,409 Они должны ответить! 143 00:11:46,497 --> 00:11:47,917 - Что? - Слушайте. 144 00:11:47,998 --> 00:11:50,958 Мне нужно успеть туда и обратно, пока не стемнело. 145 00:11:51,043 --> 00:11:54,053 - Отправишь его одного? - Пошлешь с ним своих? 146 00:11:54,130 --> 00:11:55,090 Фредди поедет. 147 00:11:55,798 --> 00:11:58,338 Нет. Мы останемся здесь. 148 00:12:22,908 --> 00:12:24,158 Иди помоги ему. 149 00:12:24,827 --> 00:12:26,077 Мне нужно остаться. 150 00:12:28,456 --> 00:12:30,876 Ты, блин, в карты режешься. Иди помоги. 151 00:12:32,001 --> 00:12:33,251 Мне и здесь хорошо. 152 00:12:39,258 --> 00:12:40,678 Думаю, тебе стоит пойти. 153 00:12:49,810 --> 00:12:51,020 Мама! 154 00:12:51,103 --> 00:12:54,323 Если честно, пассажир меня только замедлит. 155 00:13:21,675 --> 00:13:22,795 Во что играете? 156 00:13:25,012 --> 00:13:26,142 Это сложно. 157 00:13:27,431 --> 00:13:28,351 Можно с вами? 158 00:13:29,809 --> 00:13:30,729 Попробуй. 159 00:13:37,650 --> 00:13:38,530 Ладно. 160 00:13:39,568 --> 00:13:42,448 По одной для прошлого, настоящего и будущего. 161 00:13:42,530 --> 00:13:44,200 Как «Червы», нужно ловчить. 162 00:13:50,371 --> 00:13:53,001 - Будущее. - Прошлое. 163 00:13:53,874 --> 00:13:55,334 - Понял? - Да. 164 00:13:59,004 --> 00:13:59,844 Настоящее. 165 00:13:59,922 --> 00:14:02,972 Ты не можешь пойти с нее. Сначала нужно со старшей. 166 00:14:03,884 --> 00:14:05,644 Ладно. Очень хорошо. 167 00:14:05,719 --> 00:14:07,099 - Так нельзя. - Нельзя. 168 00:14:07,179 --> 00:14:10,059 - Ты пропускаешь следующий раунд. - Ладно. 169 00:14:12,935 --> 00:14:13,935 Прошлое. 170 00:14:15,855 --> 00:14:16,765 Настоящее. 171 00:14:18,774 --> 00:14:19,824 Будущее. 172 00:14:21,068 --> 00:14:22,438 Вообще не правильно. 173 00:14:23,028 --> 00:14:24,528 Так. Это как Блэк Джек. 174 00:14:24,613 --> 00:14:29,413 Строишь карты по порядку и добавляешь их. 175 00:14:30,160 --> 00:14:31,540 Ничего не понимаю. 176 00:14:32,204 --> 00:14:33,464 Попробуешь еще раз? 177 00:14:33,539 --> 00:14:34,499 Нет. 178 00:14:35,082 --> 00:14:36,042 Уверен? 179 00:14:37,418 --> 00:14:38,918 Ты так хорошо пахнешь. 180 00:15:16,206 --> 00:15:17,706 Всё чисто, детка. 181 00:17:07,943 --> 00:17:10,493 Эй! 182 00:17:10,571 --> 00:17:11,411 Твою мать. 183 00:17:31,467 --> 00:17:36,427 НА ДЕРЕВО 184 00:17:52,279 --> 00:17:53,159 Давай. 185 00:18:02,915 --> 00:18:03,745 Ты в порядке? 186 00:18:06,376 --> 00:18:07,376 Надень пальто. 187 00:18:09,046 --> 00:18:11,466 Анна, надень пальто. Ты простынешь. 188 00:18:11,548 --> 00:18:13,128 Я в порядке. Мне тепло. 189 00:18:15,719 --> 00:18:17,259 Какого хрена вы делаете? 190 00:18:19,223 --> 00:18:20,313 Будет холодно. 191 00:18:22,142 --> 00:18:23,352 Мы вяжем свитер. 192 00:18:30,651 --> 00:18:31,531 Что? 193 00:18:33,070 --> 00:18:35,070 - Какого хера ты делаешь? - Эй! 194 00:18:37,241 --> 00:18:38,661 Готовлю ужин. 195 00:18:45,874 --> 00:18:46,884 Поделишься? 196 00:18:48,752 --> 00:18:49,712 Да. 197 00:19:03,183 --> 00:19:04,183 Спасибо. 198 00:19:12,901 --> 00:19:14,901 Почему им больше, чем нам? 199 00:19:16,488 --> 00:19:18,278 Скоро у всех будет больше еды. 200 00:19:21,201 --> 00:19:22,541 Так где же он? 201 00:19:24,413 --> 00:19:26,043 В темноте всё небыстро. 202 00:19:26,999 --> 00:19:28,249 Он скоро вернется. 203 00:19:28,876 --> 00:19:31,246 Правда? Возможно, он не вернется. 204 00:19:31,336 --> 00:19:32,546 Он вернется. 205 00:19:32,629 --> 00:19:33,839 Ты так уверена. 206 00:19:34,923 --> 00:19:36,513 Да, а что вообще будет? 207 00:19:36,592 --> 00:19:39,932 У вас там поисковый отряд? Они придут за нами? 208 00:19:41,180 --> 00:19:42,350 Больше никого нет. 209 00:19:43,140 --> 00:19:44,560 Может, он ведет подмогу, 210 00:19:45,726 --> 00:19:47,726 и они выгонят нас отсюда на мороз. 211 00:19:49,897 --> 00:19:52,187 Эй! 212 00:19:54,318 --> 00:19:57,278 - А припасы вообще существуют? - Он вернется. 213 00:19:58,030 --> 00:19:59,820 Почему бы ему не вернуться? 214 00:20:13,212 --> 00:20:14,462 Я говорил не с тобой. 215 00:20:19,343 --> 00:20:20,393 Ладно. 216 00:20:20,469 --> 00:20:24,389 Мы все немного устали и проголодались. 217 00:20:28,143 --> 00:20:28,983 Что? 218 00:20:29,895 --> 00:20:31,975 Давайте просто присядем. 219 00:20:32,689 --> 00:20:33,569 Верно. 220 00:20:38,779 --> 00:20:40,359 - Не целься в меня. - Почему? 221 00:20:40,447 --> 00:20:41,657 Мне это не нравится. 222 00:20:42,324 --> 00:20:44,084 Пожалуйста. Прекрати. 223 00:20:45,244 --> 00:20:46,794 Только если ты прекратишь. 224 00:20:48,247 --> 00:20:49,707 - Что именно? - Врать. 225 00:20:49,790 --> 00:20:51,380 Я не вру. 226 00:20:59,341 --> 00:21:00,591 Может, ее очередь. 227 00:21:02,344 --> 00:21:03,224 Для чего? 228 00:21:04,554 --> 00:21:05,684 Потерять кого-то. 229 00:21:05,764 --> 00:21:07,224 Заткнись, Санни. 230 00:21:09,184 --> 00:21:10,524 Думаешь, я не теряла? 231 00:21:17,859 --> 00:21:18,899 Садись. 232 00:21:53,228 --> 00:21:54,308 Это он. 233 00:21:54,396 --> 00:21:55,726 - Вызови его! - Я уже. 234 00:21:55,814 --> 00:21:58,034 - Еще раз! - Он должен вызвать нас. 235 00:21:58,108 --> 00:22:00,238 - Нарушь правило! - Это неразумно. 236 00:22:00,319 --> 00:22:01,859 Да? А я считаю иначе! 237 00:22:01,945 --> 00:22:04,815 - Успокойся. - Вызывай! 238 00:22:05,407 --> 00:22:06,617 Ладно! 239 00:22:08,618 --> 00:22:09,448 Фредди. 240 00:22:10,412 --> 00:22:11,622 Я за тобой. 241 00:22:38,732 --> 00:22:42,612 Дельта Сьерра три Виски Сьерра, это Ронда. Повторяю, это Ронда. 242 00:22:42,694 --> 00:22:44,744 Где вы? Вы меня слышите? 243 00:22:48,825 --> 00:22:50,235 - Что ты делаешь? - Просто… 244 00:22:50,327 --> 00:22:52,577 Пилот знает эту частоту. Не трогай! 245 00:22:57,501 --> 00:22:59,801 Дельта Сьерра три Виски Сьерра. 246 00:22:59,878 --> 00:23:01,628 Марк! Ты меня слышишь? 247 00:23:03,590 --> 00:23:05,970 Подождем минутку и попробуем еще раз? 248 00:23:07,636 --> 00:23:08,466 Да. 249 00:23:17,270 --> 00:23:19,020 Не могу. Это будет сложно. 250 00:23:19,815 --> 00:23:20,765 Ты о чем? 251 00:23:21,400 --> 00:23:22,900 С твоим братом. 252 00:23:22,984 --> 00:23:25,364 В смысле, не может быть… ну, для тебя. 253 00:23:25,904 --> 00:23:26,744 Почему? 254 00:23:28,115 --> 00:23:29,865 Это не может быть легко. 255 00:23:29,950 --> 00:23:30,910 Нет. 256 00:23:31,910 --> 00:23:33,410 Всё нормально. Пофиг. 257 00:23:36,873 --> 00:23:37,793 Я знаю. 258 00:23:38,834 --> 00:23:40,464 У меня была младшая сестра. 259 00:23:43,130 --> 00:23:44,260 Другие правила. 260 00:23:45,048 --> 00:23:45,878 Да. 261 00:23:54,474 --> 00:23:56,484 Откуда у твоей мамы такая сыпь? 262 00:23:57,936 --> 00:23:59,596 Думаю, от нервов. 263 00:23:59,688 --> 00:24:00,858 Я понимаю. 264 00:24:00,939 --> 00:24:03,069 - Последние пару недель. - Правда. 265 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 Семья важна. 266 00:24:09,197 --> 00:24:10,197 Тебе повезло. 267 00:24:11,825 --> 00:24:12,735 Я знаю. 268 00:24:17,747 --> 00:24:18,617 Это тяжело. 269 00:24:20,083 --> 00:24:21,133 Быть хорошим. 270 00:24:22,544 --> 00:24:23,844 Я не хороший. 271 00:24:26,214 --> 00:24:29,304 Ну, хороших не осталось, так что… 272 00:24:29,384 --> 00:24:31,094 Мило болтаете, да? 273 00:24:31,178 --> 00:24:34,258 - Просто минутный перерыв. - Минута прошла. Вызывай. 274 00:24:37,893 --> 00:24:40,153 Дельта Сьерра три Виски Сьерра. 275 00:24:40,228 --> 00:24:41,518 Вы меня слышите? 276 00:24:43,023 --> 00:24:44,443 - Пусть работает. - Я не… 277 00:24:44,524 --> 00:24:46,324 Нельзя заставить это работать. 278 00:24:46,943 --> 00:24:48,493 Они должны ответить. 279 00:24:48,570 --> 00:24:49,700 Нахрен, пошли. 280 00:24:51,072 --> 00:24:51,992 Пошли! 281 00:24:54,826 --> 00:24:57,496 Давай! Иди! Быстро! 282 00:24:59,539 --> 00:25:01,539 Нет. Я поставила топор сюда. 283 00:25:04,336 --> 00:25:07,756 - В смысле — поставила топор сюда? - Ты слышал. Он был тут. 284 00:25:07,839 --> 00:25:10,259 - Херня! - Нет, клянусь. Ты меня видел. 285 00:25:13,678 --> 00:25:14,508 Я… 286 00:25:15,138 --> 00:25:18,228 Пошли! 287 00:25:35,116 --> 00:25:36,366 Мам, надо поговорить. 288 00:25:37,077 --> 00:25:39,787 Парни, кто-нибудь, сходите за дровами. 289 00:25:44,251 --> 00:25:45,341 Она вроде шустрая. 290 00:25:46,086 --> 00:25:47,166 Пусть сходит. 291 00:25:48,338 --> 00:25:50,088 - Ни за что. - Почему? 292 00:25:50,882 --> 00:25:53,592 Вы нихрена не делаете, только жрете нашу еду. 293 00:25:55,178 --> 00:25:57,178 Она не пойдет наружу. 294 00:25:58,306 --> 00:25:59,426 Она крутая. 295 00:26:01,518 --> 00:26:03,188 Ты же крутая, детка? 296 00:26:13,780 --> 00:26:16,160 Твоя идея отправить парня была хорошей. 297 00:26:17,242 --> 00:26:18,912 Они сильные взрослые мужики. 298 00:26:21,204 --> 00:26:25,044 Сильные взрослые мужики здесь долго не задерживаются. 299 00:26:35,093 --> 00:26:36,013 Фредди, 300 00:26:37,012 --> 00:26:38,222 надень пальто. 301 00:26:39,097 --> 00:26:40,637 Сейчас очередь Санни. 302 00:26:41,558 --> 00:26:42,848 Надевай пальто. 303 00:28:54,899 --> 00:28:55,819 Впустите! 304 00:28:56,443 --> 00:28:58,573 Санни! Впусти меня! 305 00:28:59,279 --> 00:29:01,569 Пожалуйста! Санни! 306 00:29:01,656 --> 00:29:03,826 - Фред, дрова принес? - Нет! 307 00:29:03,908 --> 00:29:06,328 - Неси чёртовы дрова, Фред! - Блин, Санни! 308 00:29:44,407 --> 00:29:49,367 КОНТУР ОБРАТНОЙ СВЯЗИ 309 00:30:09,849 --> 00:30:11,139 Топор бы пригодился. 310 00:30:19,651 --> 00:30:20,781 Куда он делся? 311 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Вы его взяли? 312 00:30:31,287 --> 00:30:33,287 И этот мудак на снегоходе. 313 00:30:34,999 --> 00:30:36,209 Где он, мать его? 314 00:30:38,503 --> 00:30:39,633 Свалил? 315 00:30:39,712 --> 00:30:41,842 А его телка тут пусть сама по себе? 316 00:30:41,923 --> 00:30:44,763 Вот до чего докатился этот мир? Чёрт. 317 00:30:47,011 --> 00:30:48,431 И чёртов Фредди, мам. 318 00:30:49,973 --> 00:30:52,233 Вечно всё делает через жопу. 319 00:30:53,101 --> 00:30:55,811 Вечно, чтоб его. Правда же, мам? 320 00:30:59,148 --> 00:31:00,688 Ты зря тратишь силы. 321 00:31:03,736 --> 00:31:04,606 Думаешь? 322 00:31:07,407 --> 00:31:08,487 Это интересно. 323 00:31:15,665 --> 00:31:16,915 Где гребаный топор? 324 00:31:19,502 --> 00:31:21,502 Где этот гребаный топор? 325 00:31:32,849 --> 00:31:34,559 Какого хрена вы двое делаете? 326 00:31:38,563 --> 00:31:39,813 Я нутром чую. 327 00:31:41,065 --> 00:31:43,855 Я чую. Вы что-то замышляете. 328 00:31:57,081 --> 00:32:00,041 Что за дерьмо это было? 329 00:32:00,585 --> 00:32:03,835 Заткнись. Или я отправлю тебя искать брата. 330 00:32:04,631 --> 00:32:06,381 - Ма! - Заткнись, сказала. 331 00:32:11,304 --> 00:32:13,264 Иди-ка проверь радио еще разок. 332 00:32:13,806 --> 00:32:15,676 Да. Согласна. 333 00:32:16,309 --> 00:32:17,559 Одна! 334 00:32:19,979 --> 00:32:21,149 Сиди на месте. 335 00:32:38,998 --> 00:32:42,208 Всё будет хорошо. Фредди скоро вернется. 336 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 Вы оба 337 00:32:54,305 --> 00:32:55,885 такие бесполезные. 338 00:33:31,634 --> 00:33:32,844 Что происходит? 339 00:33:33,428 --> 00:33:35,138 Пыталась найти нашего парня. 340 00:33:36,264 --> 00:33:37,104 Нет. 341 00:33:38,141 --> 00:33:40,351 Нет. Ты с кем-то говорила. С кем? 342 00:33:40,435 --> 00:33:41,515 Я не знаю. 343 00:33:41,602 --> 00:33:44,152 - Как это не знаешь? - Это кто-то другой. 344 00:33:44,230 --> 00:33:46,440 Херня! С кем ты разговаривала? 345 00:33:46,524 --> 00:33:47,864 Не знаю! 346 00:33:47,942 --> 00:33:50,902 - Где хренов пилот? - Не знаю! 347 00:33:53,740 --> 00:33:56,280 Какого хрена вы трое замышляете? 348 00:33:57,118 --> 00:34:00,158 Я просто пытаюсь выжить. 349 00:34:20,558 --> 00:34:21,388 Черт! 350 00:34:23,061 --> 00:34:24,151 Санни! 351 00:34:30,735 --> 00:34:31,685 Санни, нет! 352 00:34:38,618 --> 00:34:39,868 Покувыркаемся, сучка! 353 00:34:44,290 --> 00:34:45,290 Эй, сучка! 354 00:34:46,125 --> 00:34:47,125 Твою мать! 355 00:34:51,172 --> 00:34:52,052 Нет! 356 00:34:55,510 --> 00:34:56,720 Нет! 357 00:35:09,023 --> 00:35:09,943 Отойди! 358 00:35:55,361 --> 00:36:00,321 РЕКА 359 00:36:57,590 --> 00:36:58,470 Вот. 360 00:37:01,886 --> 00:37:03,136 Ты должна поесть. 361 00:38:39,692 --> 00:38:41,072 Эй, я вас слышу. 362 00:38:41,694 --> 00:38:43,614 Алло! Я вас… 363 00:38:44,488 --> 00:38:46,488 Я вас слышу! Вы слышите меня? 364 00:38:47,450 --> 00:38:50,490 Дельта… Блин. Дельта Сьерра… 365 00:38:51,829 --> 00:38:52,709 Алло. 366 00:38:54,373 --> 00:38:57,713 Нам нужна ваша помощь! Пожалуйста. Помогите нам! 367 00:38:58,961 --> 00:39:02,721 Я вас слышу! Я слышу… 368 00:39:10,389 --> 00:39:14,019 Твою мать! 369 00:39:50,596 --> 00:39:54,516 Ты знаешь. Где они? Что вы сделали? 370 00:39:54,600 --> 00:39:57,060 - Не знаю, о чём ты. - Ты врешь. 371 00:39:57,144 --> 00:39:58,944 Не сходи с ума. Их нет. 372 00:39:59,021 --> 00:40:01,941 Вы их взяли, так? Вы взяли их. Где они? 373 00:40:02,024 --> 00:40:02,864 Назад. 374 00:40:03,442 --> 00:40:05,742 - Что вы с ними сделали? - Мам, что такое? 375 00:40:05,820 --> 00:40:07,530 - Вы их… - Не знаю, о чём ты. 376 00:40:07,613 --> 00:40:09,533 - Что такое? - Еда исчезла! 377 00:40:12,952 --> 00:40:14,662 Не смотри, детка. Не смотри. 378 00:40:17,415 --> 00:40:20,955 Всё хорошо. Не смотри, ладно? 379 00:40:21,043 --> 00:40:22,503 Эй. 380 00:40:23,045 --> 00:40:23,915 Я в порядке. 381 00:40:27,466 --> 00:40:28,426 Я знаю. 382 00:40:30,553 --> 00:40:31,393 Я знаю. 383 00:41:17,224 --> 00:41:18,234 Выпей. 384 00:41:24,398 --> 00:41:25,648 Сделай еще глоток. 385 00:41:54,970 --> 00:41:59,930 ТОПОР 386 00:44:25,704 --> 00:44:30,634 Перевод субтитров: Евгения Шелехова