1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 МАЄТОК 3 00:00:44,753 --> 00:00:46,713 Первістки ніколи не пробачають. 4 00:00:49,090 --> 00:00:51,180 Ви без дітей. Вам не зрозуміти. 5 00:00:52,552 --> 00:00:54,972 У них завжди є до вас претензії. 6 00:00:55,597 --> 00:00:56,427 Годі тобі. 7 00:00:57,098 --> 00:00:58,478 Хай поговорить, Фреде. 8 00:00:58,558 --> 00:01:01,098 Це правда, Фредді. Ти просто не розумієш. 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,016 Мабуть. 10 00:01:02,645 --> 00:01:07,605 Усе своє життя вони наче сонце. Увесь світ обертається навколо них. 11 00:01:08,318 --> 00:01:09,358 Але одного дня 12 00:01:10,028 --> 00:01:13,238 ти приносиш додому з лікарні братика, 13 00:01:13,323 --> 00:01:15,913 і в цю ж мить… 14 00:01:16,910 --> 00:01:18,240 Я маю рацію, Фредді? 15 00:01:19,579 --> 00:01:23,289 Тоді вони починають сприймати себе просто окремою планетою. 16 00:01:24,375 --> 00:01:26,375 Але вони ще не усвідомлюють, 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,375 хто їхня мама. 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,422 Вона сонце, 19 00:01:31,049 --> 00:01:34,009 навколо якого обертаються вони… 20 00:01:35,720 --> 00:01:38,970 змагаючись за місце на ближчій орбіті. 21 00:01:41,351 --> 00:01:43,311 -Так, Санні? -Твоя правда, мамо. 22 00:01:45,939 --> 00:01:48,229 Та Фредді завжди буде моєю дитиною. 23 00:01:48,316 --> 00:01:50,356 Він хороший хлопчик. 24 00:01:55,031 --> 00:01:57,871 Санні був великою дитиною. 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,745 Дуже великою. Ніхто б зараз і не здогадався. 26 00:02:02,247 --> 00:02:04,037 Більшої ви точно не бачили. 27 00:02:07,961 --> 00:02:08,961 Діти. 28 00:02:10,880 --> 00:02:14,090 -Допоможіть! Впустіть нас! Хтось є? -Фреде, не чіпай! 29 00:02:14,175 --> 00:02:15,255 Він уже близько! 30 00:02:15,343 --> 00:02:18,013 Бляха! Фреде! Не чіпай ті кляті двері! 31 00:02:18,096 --> 00:02:19,846 Допоможіть! Впустіть нас! 32 00:02:19,931 --> 00:02:21,601 -Це дівчинка. -Відчини! 33 00:02:21,683 --> 00:02:24,523 -Відчиніть! -Відчиніть двері! Рятуйте! 34 00:02:24,602 --> 00:02:26,152 -Відчиняй! -Відчиняй! 35 00:02:26,229 --> 00:02:27,189 Мамо! 36 00:02:35,113 --> 00:02:36,163 Дякую. 37 00:02:37,240 --> 00:02:38,450 Ласкаво просимо. 38 00:02:40,952 --> 00:02:42,832 Допомогти з речами? 39 00:02:42,912 --> 00:02:45,372 Ми самі. Дякуємо. 40 00:02:46,791 --> 00:02:48,211 З вами все гаразд? 41 00:02:49,669 --> 00:02:50,499 Так. 42 00:02:51,421 --> 00:02:52,551 Добре. 43 00:02:52,630 --> 00:02:56,890 Ми розпалили вогонь. Можете погрітися. 44 00:03:17,530 --> 00:03:18,410 Голодні? 45 00:03:20,533 --> 00:03:21,833 Ні, ми в порядку. 46 00:03:23,286 --> 00:03:24,326 Я бачу. 47 00:03:25,121 --> 00:03:27,621 Це добре. Дуже добре. 48 00:03:34,088 --> 00:03:35,088 Усе гаразд. 49 00:03:36,466 --> 00:03:37,296 Чудово. 50 00:04:16,756 --> 00:04:18,216 Звідки ви? 51 00:04:21,678 --> 00:04:22,548 З міста. 52 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 І куди прямуєте? 53 00:04:26,808 --> 00:04:27,638 На північ. 54 00:04:29,686 --> 00:04:30,846 Кудись туди. 55 00:04:30,937 --> 00:04:32,607 Як і всі ми. 56 00:04:40,321 --> 00:04:41,571 Ви тут давно? 57 00:04:42,323 --> 00:04:43,623 Ні. Не дуже. 58 00:04:51,374 --> 00:04:54,844 Тіло свербить, як в останньої шльондри. 59 00:04:56,921 --> 00:04:58,761 Нехай мене пробачать гості. 60 00:05:00,717 --> 00:05:03,387 Ви ж користуєтеся кремом? 61 00:05:03,469 --> 00:05:04,389 Ні. 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,968 Такого не може бути. 63 00:05:08,891 --> 00:05:12,771 У такому великому будинку… 64 00:05:13,771 --> 00:05:14,901 Нічого! 65 00:05:14,981 --> 00:05:17,321 Хто зна. Ми тут лише кілька тижнів. 66 00:05:17,400 --> 00:05:20,110 Такі заможні люди не могли забрати все. 67 00:05:20,194 --> 00:05:21,994 Можете пошукати. 68 00:05:26,117 --> 00:05:28,447 Ні. Гадаю, нам і тут добре. 69 00:05:29,912 --> 00:05:31,002 Фредді може піти. 70 00:05:46,137 --> 00:05:47,427 Нам пощастило. 71 00:05:51,768 --> 00:05:53,268 Надворі не вижити. 72 00:05:53,353 --> 00:05:56,903 Не кажіть. Тому-то сюди всі й ломляться. 73 00:05:56,981 --> 00:05:58,111 Як ви, хлопці? 74 00:05:58,733 --> 00:06:01,993 Ага. Як ми. Ми ледь дупи не відморозили. 75 00:06:02,070 --> 00:06:04,240 -Моя мати змерзла. -Ми вас впустили. 76 00:06:05,281 --> 00:06:06,241 Впустили? 77 00:06:10,661 --> 00:06:11,501 Це правда. 78 00:06:13,956 --> 00:06:15,706 І тепер ви тут. Еге ж? 79 00:06:17,502 --> 00:06:18,882 Усі в теплі. 80 00:06:20,421 --> 00:06:21,261 Так. 81 00:06:23,091 --> 00:06:24,341 Тепер ми тут. 82 00:06:26,094 --> 00:06:27,434 Усі в теплі… 83 00:06:30,264 --> 00:06:31,104 поки що. 84 00:06:39,190 --> 00:06:40,780 Я нічого не знайшов, мамо. 85 00:06:42,568 --> 00:06:45,358 Серденько, не варто було й намагатися. 86 00:06:47,657 --> 00:06:52,037 То коли ви зв’яжетеся з ним наступного разу? 87 00:06:53,913 --> 00:06:55,083 Ми не впевнені. 88 00:06:56,040 --> 00:06:57,750 Хіба ви про це не говорите? 89 00:06:57,834 --> 00:06:59,464 У вас немає якогось плану? 90 00:06:59,544 --> 00:07:01,424 Є. Але все не так просто. 91 00:07:01,504 --> 00:07:02,384 Чому? 92 00:07:04,298 --> 00:07:07,008 Бо в нас не завжди нормальний зв‘язок. 93 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 Як це? 94 00:07:10,304 --> 00:07:13,474 Ну, інколи ми втрачаємо зв’язок. 95 00:07:13,558 --> 00:07:14,558 Він не ідеальний. 96 00:07:14,642 --> 00:07:16,102 У них є радіостанція. 97 00:07:18,187 --> 00:07:20,977 -Портативна. Наша з Марком. -Говорили з літаком? 98 00:07:21,065 --> 00:07:23,145 -Так. -Вони знають пілота. 99 00:07:23,234 --> 00:07:25,114 -Замовкни, Фреде. -Що? 100 00:07:26,362 --> 00:07:27,282 Ви попалися. 101 00:07:29,991 --> 00:07:32,331 Я щоразу чую нову історію. 102 00:07:35,163 --> 00:07:36,253 Коли він буде тут? 103 00:07:37,540 --> 00:07:38,540 Точно не знаю. 104 00:07:39,208 --> 00:07:42,248 -Ніколи не знає. Дуже дивно. -Ми справді не знаємо. 105 00:07:42,336 --> 00:07:44,876 Ні, звісно. Ніхто нічого не знає напевне. 106 00:07:46,007 --> 00:07:46,877 Вони знають. 107 00:07:47,383 --> 00:07:49,303 Ти не знаєш, про що говориш. 108 00:07:49,385 --> 00:07:50,505 То розкажи мені. 109 00:07:50,595 --> 00:07:52,965 Я ж казав, неподалік контейнери. Можемо… 110 00:07:53,055 --> 00:07:55,885 То пішли! У мами сверблячка. Потрібні ліки. 111 00:07:56,893 --> 00:07:57,733 Припаси? 112 00:07:59,145 --> 00:08:00,095 Так. 113 00:08:02,523 --> 00:08:04,733 Ми саме збиралися вирушити, але… 114 00:08:04,817 --> 00:08:06,487 Прийшли нові гості. 115 00:08:07,069 --> 00:08:09,819 Але ж тепер ви можете? Вам нічого не заважає. 116 00:08:09,906 --> 00:08:11,696 Ну, уже смеркається. 117 00:08:12,617 --> 00:08:13,947 Стає холодно. 118 00:08:15,995 --> 00:08:17,365 У вас є транспорт? 119 00:08:21,709 --> 00:08:23,339 У вас ще є кілька годин. 120 00:08:29,926 --> 00:08:31,046 Може, і варто. 121 00:08:31,719 --> 00:08:34,259 Або протягнемо ще ніч і підемо завтра. 122 00:08:35,306 --> 00:08:36,466 Ну, я можу… 123 00:08:38,601 --> 00:08:42,271 сходити сам і принести, що зможу. 124 00:08:43,022 --> 00:08:44,862 Ага, не забудь принести їжі. 125 00:08:45,441 --> 00:08:47,531 Ліки. Антибіотики б не завадили. 126 00:08:47,610 --> 00:08:49,110 Я не знаю, що там. 127 00:08:56,035 --> 00:08:57,285 Я б казала йти. 128 00:09:17,223 --> 00:09:19,313 Стривай. 129 00:09:23,938 --> 00:09:25,608 То ти підеш через ліс, так? 130 00:09:26,107 --> 00:09:28,987 І принесеш нам ті ящики з припасами? 131 00:09:31,529 --> 00:09:32,359 Так. 132 00:09:34,073 --> 00:09:35,123 Не потрібно? 133 00:09:36,701 --> 00:09:40,371 Не знаю. Дещо з твого плану здається мені смішним. 134 00:09:40,454 --> 00:09:41,914 То визначся. 135 00:09:41,998 --> 00:09:42,958 Я думаю. 136 00:09:55,803 --> 00:09:57,183 Де туалет? 137 00:10:02,810 --> 00:10:03,940 Нагорі. 138 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 Я з тобою. 139 00:10:13,195 --> 00:10:14,315 Я сама. 140 00:11:42,535 --> 00:11:44,035 -Так, але… -Це не точно. 141 00:11:44,120 --> 00:11:45,000 Чому? 142 00:11:45,079 --> 00:11:46,409 Вони мають відповісти! 143 00:11:46,497 --> 00:11:47,917 -Що? -Послухайте. 144 00:11:47,998 --> 00:11:50,958 Я маю сходити туди й повернутися, доки не стемніло. 145 00:11:51,043 --> 00:11:54,053 -Відпустити його самого? -І хто піде з ним? 146 00:11:54,130 --> 00:11:55,090 Фредді піде. 147 00:11:55,798 --> 00:11:58,338 Ні. Ми залишаємося тут. 148 00:12:22,908 --> 00:12:24,158 Може, ви допоможете? 149 00:12:24,827 --> 00:12:26,077 Я мушу бути тут. 150 00:12:28,456 --> 00:12:30,876 У тебе не дуже важливі справи. Допоможи. 151 00:12:32,001 --> 00:12:33,251 Мені й тут добре. 152 00:12:39,258 --> 00:12:40,928 Раджу тобі сходити з ним. 153 00:12:49,810 --> 00:12:51,020 Мамо! 154 00:12:51,103 --> 00:12:54,523 Насправді напарник мені не потрібен. Я сам впораюся швидше. 155 00:13:21,675 --> 00:13:22,925 У що граєте? 156 00:13:25,012 --> 00:13:26,142 Важко пояснити. 157 00:13:27,431 --> 00:13:28,351 Можна з вами? 158 00:13:29,809 --> 00:13:30,729 Спробуй. 159 00:13:37,650 --> 00:13:38,530 Гаразд. 160 00:13:39,568 --> 00:13:42,448 Це минуле. Це теперішнє. І це майбутнє. 161 00:13:42,530 --> 00:13:44,200 Це як «Чирви». Гра на взятки. 162 00:13:50,371 --> 00:13:53,001 -Майбутнє. -Минуле. 163 00:13:53,874 --> 00:13:55,584 -Забираєш? -Ага. 164 00:13:59,004 --> 00:13:59,844 -Теперішнє. 165 00:13:59,922 --> 00:14:02,972 Ні. Так не можна. Спочатку маєш віддати найбільшу. 166 00:14:03,759 --> 00:14:05,639 Ясно. Добре. 167 00:14:05,719 --> 00:14:07,099 -Ти не ходиш. -Чому? 168 00:14:07,179 --> 00:14:10,219 -Бо ти оштрафований до наступної партії. -Добре. 169 00:14:12,935 --> 00:14:13,935 Минуле. 170 00:14:15,855 --> 00:14:16,765 Теперішнє. 171 00:14:18,774 --> 00:14:19,824 Майбутнє. 172 00:14:21,068 --> 00:14:22,438 У цій грі так не можна. 173 00:14:23,028 --> 00:14:24,528 Дивися, це як блекджек. 174 00:14:24,613 --> 00:14:26,873 Викладаєш карти… 175 00:14:28,242 --> 00:14:29,412 більша на меншу. 176 00:14:30,160 --> 00:14:31,540 Не розумію. 177 00:14:32,204 --> 00:14:33,464 Спробуєш ще раз? 178 00:14:33,539 --> 00:14:34,499 Ні. 179 00:14:35,082 --> 00:14:36,042 Точно? 180 00:14:37,418 --> 00:14:38,918 Ти так приємно пахнеш. 181 00:15:16,206 --> 00:15:17,706 Усе чисто, синку. 182 00:17:07,943 --> 00:17:10,493 Гей! 183 00:17:10,571 --> 00:17:11,411 Бляха. 184 00:17:31,467 --> 00:17:36,427 НА ДЕРЕВІ 185 00:17:52,279 --> 00:17:53,159 Дай-но мені. 186 00:18:02,915 --> 00:18:03,745 Ти як? 187 00:18:06,335 --> 00:18:07,375 Накинь пальто. 188 00:18:09,046 --> 00:18:11,466 Анно, одягни пальто. Ти змерзнеш. 189 00:18:11,548 --> 00:18:13,128 Мені не холодно. 190 00:18:15,719 --> 00:18:17,259 Що це ви там робите? 191 00:18:19,223 --> 00:18:20,603 Холоднішає. 192 00:18:22,142 --> 00:18:23,562 Ми в’яжемо светр. 193 00:18:30,651 --> 00:18:31,531 Що? 194 00:18:33,070 --> 00:18:35,070 -Що за лайно ви там робите? -Гей! 195 00:18:37,241 --> 00:18:38,871 Готуємо вечерю. 196 00:18:45,874 --> 00:18:46,884 Поділитеся? 197 00:18:48,752 --> 00:18:49,712 Так. 198 00:19:03,183 --> 00:19:04,183 Дякую. 199 00:19:12,901 --> 00:19:14,901 Чому їм перепадає більше, ніж нам? 200 00:19:16,488 --> 00:19:18,448 Невдовзі в нас буде вдосталь їжі. 201 00:19:21,201 --> 00:19:22,541 То де він? 202 00:19:24,413 --> 00:19:25,913 Затримався, бо стемніло. 203 00:19:26,999 --> 00:19:28,249 Скоро повернеться. 204 00:19:28,876 --> 00:19:31,246 Точно? А, може, ні. 205 00:19:31,336 --> 00:19:32,546 Він повернеться. 206 00:19:32,629 --> 00:19:33,839 Така впевнена. 207 00:19:34,923 --> 00:19:36,513 Ага. І як це розуміти? 208 00:19:36,592 --> 00:19:39,932 У вас там спільники? Вони прийдуть і здихаються нас? 209 00:19:41,180 --> 00:19:42,350 Нікого там немає. 210 00:19:43,140 --> 00:19:44,680 Може, він пішов, 211 00:19:45,726 --> 00:19:47,726 щоб повернутися й вигнати нас. 212 00:19:49,897 --> 00:19:52,517 Гей! 213 00:19:54,318 --> 00:19:57,278 -А чи є там припаси? -Він повернеться. 214 00:19:58,030 --> 00:20:00,120 Чому, бляха, він ще не тут? 215 00:20:13,212 --> 00:20:14,552 Тебе забули спитати. 216 00:20:19,343 --> 00:20:20,393 Добре. 217 00:20:20,469 --> 00:20:24,509 Ми всі трохи змучені й голодні. 218 00:20:28,143 --> 00:20:28,983 Що? 219 00:20:29,895 --> 00:20:32,605 Краще… нам заспокоїтися. 220 00:20:32,689 --> 00:20:33,569 Так. 221 00:20:38,779 --> 00:20:40,359 -Відведи зброю. -Чому? 222 00:20:40,447 --> 00:20:41,777 Мені не подобається. 223 00:20:42,324 --> 00:20:44,494 Благаю. Припини. 224 00:20:45,244 --> 00:20:46,584 Після тебе. 225 00:20:48,247 --> 00:20:49,707 -Що? -Годі брехати. 226 00:20:49,790 --> 00:20:51,630 Я не брешу. 227 00:20:59,341 --> 00:21:00,591 Може, зараз її черга. 228 00:21:02,261 --> 00:21:03,141 Для чого? 229 00:21:04,554 --> 00:21:05,684 Втратити когось. 230 00:21:05,764 --> 00:21:07,224 Замовки, Санні. 231 00:21:09,184 --> 00:21:10,524 Думаєте, не втрачала? 232 00:21:17,859 --> 00:21:18,899 Присядь. 233 00:21:53,228 --> 00:21:54,308 Це він. 234 00:21:54,396 --> 00:21:55,726 -Викликай! -Не можу. 235 00:21:55,814 --> 00:21:58,034 -Чому? -Його черга. Такі правила. 236 00:21:58,108 --> 00:22:00,238 -Поруш правила! -Думаю, це нерозумно. 237 00:22:00,319 --> 00:22:01,859 Думаєш? Бо я думаю інакше. 238 00:22:01,945 --> 00:22:04,815 -Годі, вгамуйся! -Викликай! 239 00:22:05,407 --> 00:22:06,777 Добре! 240 00:22:08,618 --> 00:22:09,448 Фредді. 241 00:22:10,412 --> 00:22:11,622 Я з тобою. 242 00:22:38,732 --> 00:22:42,612 Дельта, сьєра, три, віскі, сьєра, це Ронда. Повторюю, це Ронда. 243 00:22:42,694 --> 00:22:44,744 Де ви? Ви мене чуєте? 244 00:22:48,825 --> 00:22:50,235 -Що ти робиш? Ні! -Я… 245 00:22:50,327 --> 00:22:52,907 Пілот знає цю частоту. Нічого не чіпай. 246 00:22:57,501 --> 00:22:59,801 Дельта, сьєра, три, віскі, сьєра. 247 00:22:59,878 --> 00:23:01,628 Марку! Ти мене чуєш? 248 00:23:03,590 --> 00:23:06,260 Може, зачекай хвилину та спробуй знову. 249 00:23:07,636 --> 00:23:08,466 Так. 250 00:23:17,270 --> 00:23:19,020 Не можу. Він такий упертий. 251 00:23:19,815 --> 00:23:20,765 Ти про кого? 252 00:23:21,400 --> 00:23:22,900 Про твого брата. 253 00:23:22,984 --> 00:23:25,364 Не знаю, як воно тобі. 254 00:23:25,904 --> 00:23:26,744 Що саме? 255 00:23:28,115 --> 00:23:29,865 Мабуть, важко з ним. 256 00:23:29,950 --> 00:23:30,910 Ага. 257 00:23:31,910 --> 00:23:33,410 Нормально. Я не зважаю. 258 00:23:36,873 --> 00:23:37,793 Знаю. 259 00:23:38,875 --> 00:23:40,245 У мене була сестра. 260 00:23:43,130 --> 00:23:44,260 Різні правила. 261 00:23:45,048 --> 00:23:45,878 Так. 262 00:23:54,474 --> 00:23:56,644 Як гадаєш, звідки в мами та висипка? 263 00:23:57,936 --> 00:23:59,596 Мабуть, через нерви. 264 00:23:59,688 --> 00:24:00,858 Я теж так вважаю. 265 00:24:00,939 --> 00:24:03,229 -Останні тижні були непрості. -Так. 266 00:24:06,820 --> 00:24:08,160 Сім’я важлива. 267 00:24:09,197 --> 00:24:10,197 Тобі пощастило. 268 00:24:11,825 --> 00:24:12,735 Знаю. 269 00:24:17,747 --> 00:24:18,617 Це важко. 270 00:24:20,083 --> 00:24:21,133 Бути добрим. 271 00:24:22,544 --> 00:24:24,054 Я не добрий. 272 00:24:26,214 --> 00:24:29,304 Так. Уже немає добрих… 273 00:24:29,384 --> 00:24:31,094 Що тут за дружні балачки? 274 00:24:31,178 --> 00:24:34,598 -Ми вирішили зачекати хвилину. -Вона скінчилася. Викликай. 275 00:24:37,893 --> 00:24:40,153 Дельта, сьєра, три, віскі, сьєра. 276 00:24:40,228 --> 00:24:41,518 Ви мене чуєте? 277 00:24:43,023 --> 00:24:44,403 -Зроби щось. -Я не… 278 00:24:44,483 --> 00:24:46,233 Я не можу нічого зробити. 279 00:24:46,943 --> 00:24:48,493 Вони мають відповісти. 280 00:24:48,570 --> 00:24:49,700 Облиште це. Ходімо. 281 00:24:51,072 --> 00:24:51,992 Пішли! 282 00:24:54,826 --> 00:24:57,496 Ну ж бо! Хутко! Ворушіть дупами! 283 00:24:59,539 --> 00:25:01,539 Стривайте, я залишала тут сокиру! 284 00:25:04,419 --> 00:25:07,759 -Що ти хочеш сказати? -Те, що сказала. Вона була тут. 285 00:25:07,839 --> 00:25:10,429 -Брешеш! -Ні, клянуся. Ти ж бачив. 286 00:25:13,678 --> 00:25:14,508 Я… 287 00:25:15,138 --> 00:25:18,428 Ходімо! 288 00:25:35,116 --> 00:25:36,326 Мамо, поговоримо? 289 00:25:37,077 --> 00:25:39,997 Хтось із вас, принесіть трохи дров для вогню. 290 00:25:44,251 --> 00:25:45,251 Вона в порядку. 291 00:25:46,086 --> 00:25:47,296 Може, хай сходить? 292 00:25:48,338 --> 00:25:50,088 -Цього не буде. -Чому? 293 00:25:50,882 --> 00:25:53,592 Ти ще нічого зробила, але їси наші харчі. 294 00:25:55,178 --> 00:25:57,508 Вона звідси не вийде. 295 00:25:58,306 --> 00:25:59,426 Вона наче міцна. 296 00:26:01,518 --> 00:26:03,398 Ти ж міцна, дівчинко? 297 00:26:13,780 --> 00:26:16,490 Я підтримую вашу ідею послати одного з хлопців. 298 00:26:17,242 --> 00:26:18,872 Вони дужі дорослі чоловіки. 299 00:26:21,204 --> 00:26:25,044 Дужий дорослий чоловік там довго не протягне. 300 00:26:35,093 --> 00:26:36,013 Фредді. 301 00:26:37,012 --> 00:26:38,222 Одягни куртку. 302 00:26:39,097 --> 00:26:40,637 Зараз черга Санні. 303 00:26:41,558 --> 00:26:42,848 Одягнися. 304 00:28:54,899 --> 00:28:55,819 Впустіть! 305 00:28:56,443 --> 00:28:58,573 Санні! Санні, відчини! 306 00:28:59,279 --> 00:29:01,569 Благаю! Санні! 307 00:29:01,656 --> 00:29:03,826 -Фреде, приніс дрова? -Ні! 308 00:29:03,908 --> 00:29:06,328 -Принеси дрова, Фреде! -Бляха, Санні! 309 00:29:44,407 --> 00:29:49,367 ЗВОРОТНИЙ ЗВ’ЯЗОК 310 00:30:09,849 --> 00:30:11,139 Сокира б не завадила. 311 00:30:19,651 --> 00:30:21,151 Куди ж вона поділася? 312 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Ви взяли її? 313 00:30:31,287 --> 00:30:33,287 І той чувак на снігоході. 314 00:30:34,999 --> 00:30:36,209 Де ж він? 315 00:30:38,503 --> 00:30:39,633 Він утік? 316 00:30:39,712 --> 00:30:41,842 Залишив свою подружку напризволяще? 317 00:30:41,923 --> 00:30:44,933 Тепер це нормально? Бляха. 318 00:30:47,011 --> 00:30:48,431 І Фредді теж гівнюк, ма. 319 00:30:49,973 --> 00:30:52,353 Нічого не може зробити добре. 320 00:30:53,101 --> 00:30:55,811 Хоча б раз. Правда ж, мамо? 321 00:30:59,107 --> 00:31:00,897 Ти витрачаєш енергію. 322 00:31:03,695 --> 00:31:04,565 Думаєш? 323 00:31:07,365 --> 00:31:08,575 Це цікаво. 324 00:31:15,665 --> 00:31:21,665 Де ж та клята сокира? 325 00:31:32,849 --> 00:31:34,479 Що, бляха, ви там робите? 326 00:31:38,563 --> 00:31:39,813 Бачиш, я відчуваю. 327 00:31:41,065 --> 00:31:44,065 Я можу. Ти щось робиш. 328 00:31:57,081 --> 00:32:00,041 Що це, у біса, було? 329 00:32:00,585 --> 00:32:03,835 Замовкни. Або я відправлю тебе на пошуки брата. 330 00:32:04,631 --> 00:32:06,671 -Мамо! -Закрий рота. 331 00:32:11,304 --> 00:32:13,264 Може, спробуй ще раз зв’язатися. 332 00:32:13,806 --> 00:32:15,676 Так, мабуть. 333 00:32:16,309 --> 00:32:17,559 Сама! 334 00:32:19,979 --> 00:32:21,149 Сиди тихо. 335 00:32:38,998 --> 00:32:42,458 Усе буде добре. Фредді скоро повернеться. 336 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 Ви обоє… 337 00:32:54,305 --> 00:32:55,885 однаково нікчемні. 338 00:33:31,634 --> 00:33:32,844 Що це означає? 339 00:33:33,428 --> 00:33:35,138 Я пробую вийти на зв’язок. 340 00:33:36,264 --> 00:33:37,104 Ні. 341 00:33:38,141 --> 00:33:40,351 Ні. Ти з кимось розмовляла. Хто він? 342 00:33:40,435 --> 00:33:41,515 Не знаю. 343 00:33:41,602 --> 00:33:44,152 -Як це ти не знаєш? -Це був хтось інший. 344 00:33:44,230 --> 00:33:46,440 Брешеш! З ким іще ти могла розмовляти? 345 00:33:46,524 --> 00:33:47,864 Я не знаю. 346 00:33:47,942 --> 00:33:50,902 -Де той клятий пілот? -Я не знаю. 347 00:33:53,740 --> 00:33:56,280 Що, бляха, ви тут задумали? 348 00:33:57,118 --> 00:34:00,158 Я лише намагаюся вижити. 349 00:34:20,558 --> 00:34:21,388 Бляха! 350 00:34:23,061 --> 00:34:24,151 Санні! 351 00:34:30,735 --> 00:34:31,685 Санні, ні! 352 00:34:38,618 --> 00:34:39,868 До мене, сука! 353 00:34:44,290 --> 00:34:45,290 Гей, сука! 354 00:34:46,125 --> 00:34:47,125 От лайно! 355 00:34:51,172 --> 00:34:52,052 Ні! 356 00:34:55,510 --> 00:34:56,720 Ні! 357 00:35:09,023 --> 00:35:09,943 Відійдіть! 358 00:35:55,361 --> 00:36:00,321 РІЧКА 359 00:36:57,590 --> 00:36:58,470 Тримай. 360 00:37:01,886 --> 00:37:03,136 Ти маєш поїсти. 361 00:38:39,692 --> 00:38:41,072 Гей, я вас чую. 362 00:38:41,694 --> 00:38:43,614 Агов! Я вас… 363 00:38:44,488 --> 00:38:46,488 Я вас чую. Ви мене чуєте? 364 00:38:47,450 --> 00:38:50,490 Дельта… От лайно. Дельта, сьєра… 365 00:38:51,829 --> 00:38:52,709 Привіт. 366 00:38:54,373 --> 00:38:57,713 Благаю. Нам потрібна допомога. Допоможіть! 367 00:38:58,961 --> 00:39:02,721 Я вас чую! Я вас… 368 00:39:10,389 --> 00:39:14,019 Бляха! 369 00:39:50,596 --> 00:39:54,516 Ти знаєш. Де вони? Що ти накоїла? 370 00:39:54,600 --> 00:39:57,060 -Не знаю, про що ти говориш. -Ти брешеш. 371 00:39:57,144 --> 00:39:58,904 Ти здуріла. Нічого не було. 372 00:39:58,979 --> 00:40:01,939 Ти забрала їх, чи не так? Ти їх забрала. Де вони? 373 00:40:02,024 --> 00:40:02,864 Назад. 374 00:40:03,442 --> 00:40:05,742 -Що ти з ними зробила? -Мамо, що таке? 375 00:40:05,820 --> 00:40:07,530 -Ти забрала… -Ти мариш. 376 00:40:07,613 --> 00:40:09,533 -Що сталося? -Харчів немає! 377 00:40:12,952 --> 00:40:14,752 Не дивися, дитинко. Не дивися. 378 00:40:17,415 --> 00:40:20,955 Усе гаразд. Не дивися. Добре? 379 00:40:21,043 --> 00:40:22,503 Гей. 380 00:40:23,045 --> 00:40:23,915 Усе добре. 381 00:40:27,466 --> 00:40:28,426 Так, я знаю. 382 00:40:30,553 --> 00:40:31,393 Знаю. 383 00:41:17,224 --> 00:41:18,234 Випий. 384 00:41:24,398 --> 00:41:25,648 Зроби ще ковток. 385 00:41:54,970 --> 00:41:59,930 СОКИРА 386 00:44:25,704 --> 00:44:30,634 Переклад субтитрів: Юлія Павлюк