1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 TAPAAMINEN 3 00:02:52,589 --> 00:02:53,419 Hei. 4 00:03:04,392 --> 00:03:05,772 Mitä helvettiä haluat? 5 00:03:08,897 --> 00:03:12,937 En aio ampua sinua. 6 00:03:15,320 --> 00:03:16,200 Odota. 7 00:03:24,037 --> 00:03:25,037 Se on puhdasta. 8 00:03:26,164 --> 00:03:27,004 Selvä? 9 00:03:38,635 --> 00:03:39,675 Noin. 10 00:03:40,887 --> 00:03:44,467 Tiesin, että se olet sinä. Tiesin sen! 11 00:03:45,767 --> 00:03:47,097 Et tiedä paskaakaan. 12 00:03:47,185 --> 00:03:50,645 Tunnistan tuon kävelytyylin kaukaa. 13 00:03:53,066 --> 00:03:54,356 Tunnen sinut. 14 00:03:57,028 --> 00:03:58,318 Enpä usko. 15 00:04:00,198 --> 00:04:02,368 Voi paska. Mielestäni tunnen sinut. 16 00:04:04,369 --> 00:04:07,209 Kuule... -Kuule, en kuseta sinua. 17 00:04:07,956 --> 00:04:10,036 Olen seurannut sinua kilometrejä. 18 00:04:11,459 --> 00:04:12,339 Tiedän. 19 00:04:13,127 --> 00:04:14,917 Et taida ymmärtää vihjettä. 20 00:04:16,506 --> 00:04:17,466 Niin. 21 00:04:18,883 --> 00:04:21,013 Olit aina hauska runkkari. 22 00:04:22,512 --> 00:04:25,432 Sanon vain, ettei täällä ole liikaa ystäviä. 23 00:04:26,849 --> 00:04:28,309 Olen Braithwaite. 24 00:04:30,770 --> 00:04:32,860 Kuulostaako tutulta? Braithwaite. 25 00:04:33,648 --> 00:04:34,478 Ei. 26 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 Se kun tuli puheeksi, 27 00:04:41,364 --> 00:04:42,534 kuka minä olen? 28 00:04:46,995 --> 00:04:48,445 Mietitäänpä. Perhana. 29 00:04:54,544 --> 00:04:56,254 Helvetti, anteeksi. 30 00:04:57,005 --> 00:04:59,415 Muistan hyvin kasvot mutten nimiä. 31 00:05:01,384 --> 00:05:02,554 En minäkään. 32 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 Kevin! Eikö? 33 00:05:07,181 --> 00:05:10,731 Aivan! KK! Miten menee? 34 00:05:11,311 --> 00:05:12,941 Ei, en ole KK. 35 00:05:14,772 --> 00:05:15,862 Kuule, 36 00:05:16,607 --> 00:05:17,937 en tunne sinua. 37 00:05:18,693 --> 00:05:19,993 Sinä et tunne minua. 38 00:05:21,279 --> 00:05:24,239 Lähdetään teillemme. -Kuule, minä tunnen sinut. 39 00:05:24,324 --> 00:05:27,494 Se on varmaa. Tunnen sinut! 40 00:05:29,078 --> 00:05:32,328 Lupaan, että nauramme, kun tajuan sen. 41 00:05:32,832 --> 00:05:34,002 Lupaan sen. 42 00:05:34,667 --> 00:05:35,667 Epäilen. 43 00:05:36,627 --> 00:05:39,377 Ihan sama, olenko oikeassa vai väärässä. 44 00:05:39,964 --> 00:05:42,134 Varmaa on, ettemme voi jäädä tielle, 45 00:05:42,842 --> 00:05:44,472 tai olemme kusessa. 46 00:05:45,595 --> 00:05:47,885 Tiedän hyvän paikan, minne mennä. 47 00:05:49,098 --> 00:05:51,768 Täytyy kävellä maastossa, eikä se ole helppoa. 48 00:05:51,851 --> 00:05:53,101 Sanon sen suoraan. 49 00:05:54,145 --> 00:05:56,475 Menetin varusteeni paetessani nopeaa zombia. 50 00:05:57,106 --> 00:06:00,186 Se runkkari oli nopea! Perhana. 51 00:06:00,276 --> 00:06:02,896 Ajattelin, että voisimme yhdistää voimamme. 52 00:06:02,987 --> 00:06:06,697 Kaksi kamua vanhoilta kulmilta. Perhana. 53 00:06:07,867 --> 00:06:10,077 Parempi kuin ottaa riski ventovieraan kanssa. 54 00:06:10,578 --> 00:06:12,998 Voi päätyä kannibaalin matkaan. 55 00:06:13,748 --> 00:06:14,998 Pistitkö ketään poskeen? 56 00:06:16,084 --> 00:06:18,504 Mitä? -Pistitkö ketään poskeen? 57 00:06:18,586 --> 00:06:20,456 Enkä puhu nautinnosta. 58 00:06:22,382 --> 00:06:23,422 Kuule. 59 00:06:24,550 --> 00:06:26,260 Rajoja ei ole enää paljon, 60 00:06:27,387 --> 00:06:30,097 mutta en kulje miehen kanssa, joka on ylittänyt sen. 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,186 No, 62 00:06:35,186 --> 00:06:36,976 jokaisella on vaatimuksensa. 63 00:06:38,689 --> 00:06:40,229 Juuri niin. 64 00:06:41,484 --> 00:06:42,364 Aamen. 65 00:06:42,860 --> 00:06:43,740 Perhana. 66 00:06:50,535 --> 00:06:51,695 Minne olet menossa? 67 00:06:53,037 --> 00:06:59,127 Oletko kunnossa? Oletko loukkaantunut? -Olen kunnossa. 68 00:07:01,587 --> 00:07:03,127 Et vastannut kysymykseeni. 69 00:07:05,508 --> 00:07:06,468 Kartta löytyy. 70 00:07:07,510 --> 00:07:08,800 Tiedän polun. 71 00:07:12,223 --> 00:07:15,023 Polunko? Kuka kertoi sinulle polusta? 72 00:07:16,060 --> 00:07:17,770 Derek. Sekö se on? 73 00:07:18,229 --> 00:07:21,479 Niin. Vanha kunnon Derek. Vai onko se Darrell? 74 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 Ei, et näytä Darrellilta. 75 00:07:28,114 --> 00:07:31,034 Kuten sanoin, olen surkea nimien kanssa. 76 00:07:34,662 --> 00:07:37,002 Niin. Tuonne päin. 77 00:07:40,334 --> 00:07:43,054 Näyttäisin, mutta tiedäthän, 78 00:07:43,671 --> 00:07:45,671 nämä kun ovat ensimmäiset treffit. 79 00:07:49,218 --> 00:07:50,138 Kuule, minä... 80 00:07:51,929 --> 00:07:56,019 Jos aiot kuolla nukkuessasi ja alat öristä, 81 00:07:56,100 --> 00:07:58,520 sinun täytyy kertoa siitä nyt. 82 00:08:00,980 --> 00:08:02,110 Terve kuin pukki. 83 00:08:04,567 --> 00:08:06,187 Paitsi jos olen jo kuollut. 84 00:08:07,737 --> 00:08:09,607 Eli vitut siitä sitten. 85 00:08:12,408 --> 00:08:13,238 Perhana. 86 00:08:13,993 --> 00:08:17,083 Jos olet kuollut, niin olen minäkin. 87 00:08:27,256 --> 00:08:28,336 Spears. 88 00:08:32,345 --> 00:08:33,635 Ei se se ole. 89 00:08:37,975 --> 00:08:39,055 Tule. 90 00:08:54,283 --> 00:08:59,253 VAALEA HEVONEN 91 00:09:01,541 --> 00:09:05,671 Kuule, kun olin kukkuloilla, melkein menetin molemmat korvani. 92 00:09:05,753 --> 00:09:08,843 Umpijäässä. En tuntenut niitä kahteen päivään. 93 00:09:09,465 --> 00:09:13,505 Ne eivät parantuneet täysin. Niihin yhä pistää, kun tuuli puhaltaa. 94 00:09:13,594 --> 00:09:16,514 Mutta sentään kuulen. 95 00:09:16,597 --> 00:09:18,017 Ainakin luulen niin. 96 00:09:18,724 --> 00:09:21,524 Isoisäni oli kuuro toisesta korvasta. 97 00:09:21,602 --> 00:09:25,522 Eli hän kuuli vain, mitä halusi kuulla. Tiedätkö? 98 00:09:26,023 --> 00:09:28,153 Tiedän, mistä olet kotoisin. 99 00:09:29,694 --> 00:09:30,744 Iso Lita. 100 00:09:31,821 --> 00:09:33,661 Ettekö te paneskelleet? 101 00:09:34,323 --> 00:09:35,493 Puhut valtavasti. 102 00:09:36,284 --> 00:09:39,874 Niin, hän oli valtava. 103 00:09:41,539 --> 00:09:42,369 Mikä se on? 104 00:09:42,456 --> 00:09:46,746 En ole asiantuntija, mutta tunnistan kyllä tuoreen paskan. 105 00:09:48,629 --> 00:09:50,259 Se on täällä jossain. 106 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 Katso. 107 00:10:05,438 --> 00:10:08,478 Anna kivääri. Ammun hyvin. -Kyllä minä pärjään. 108 00:10:37,470 --> 00:10:38,390 Hei! 109 00:10:39,221 --> 00:10:41,681 Unohda jänis. Tarvitsemme hevosen. 110 00:10:42,516 --> 00:10:45,136 Jos en osu, olemme kusessa. 111 00:10:45,853 --> 00:10:48,943 Jos osun, hän ei ehkä ole yksin. 112 00:11:31,899 --> 00:11:35,489 Kuinka lähellä olemme? -Varmaan viiden päivän, viikon päässä. 113 00:11:35,569 --> 00:11:36,569 Viikonko? 114 00:11:36,654 --> 00:11:39,124 Oletko saatana tosissasi? Mikset ampunut? 115 00:11:39,198 --> 00:11:42,238 Pysähtyisikö hevonen, jos ratsastaja ammutaan? 116 00:11:42,326 --> 00:11:44,446 Älä viitsi. Et ajattele selkeästi. 117 00:11:44,995 --> 00:11:46,535 Tilanne on tämä. 118 00:11:47,039 --> 00:11:50,789 Meillä ei ole ruokaa, vettä, suojaa, tulta, 119 00:11:50,876 --> 00:11:52,166 ja aurinko laskee. 120 00:11:52,253 --> 00:11:53,753 Jätit pois "ei hevosta". 121 00:11:53,838 --> 00:11:57,168 Randall. Se se on, Randall. -Mitä? 122 00:11:57,258 --> 00:12:00,718 Olit portsari Bottoms Upissa. -Kerroin jo nimeni. 123 00:12:00,803 --> 00:12:04,353 Jos et lopeta, meillä on ongelma. -Mitä oikein salailet? 124 00:12:05,141 --> 00:12:06,981 Lakkaa perseilemästä. 125 00:12:07,059 --> 00:12:09,439 Ketään ei kiinnosta, mitä olet tehnyt. 126 00:12:09,937 --> 00:12:12,107 Kaikki aloittavat puhtaalta pöydältä. 127 00:12:12,815 --> 00:12:15,735 Sinulla on vain sanasi. -Sanoo mies, 128 00:12:15,818 --> 00:12:18,698 joka toi meidät tänne tyhjin käsin eikä kerro määränpäätä. 129 00:12:21,198 --> 00:12:24,408 Kävelen tänne päin. Siinä se. 130 00:12:24,493 --> 00:12:27,463 Jos haluat kulkea kanssani, en voi estää sinua. 131 00:12:27,538 --> 00:12:28,958 Mutta tiedätkö mitä? 132 00:12:29,790 --> 00:12:31,210 Voit mennä tuonnekin. 133 00:12:32,251 --> 00:12:33,671 Tämä on vapaa maa. 134 00:12:34,712 --> 00:12:35,712 Niin on. 135 00:12:44,221 --> 00:12:45,641 Ei. Mitä teet? 136 00:12:46,932 --> 00:12:48,312 Pelleilen, kamu. 137 00:13:28,474 --> 00:13:31,104 Sen alla on jotain. Pane luoti kalloon. 138 00:13:31,185 --> 00:13:33,765 En käytä ammuksia, jos ei ole pakko. 139 00:13:34,438 --> 00:13:35,818 Ei se häivy minnekään. 140 00:13:37,024 --> 00:13:40,574 Lisäksi kova ääni. Tiedätkö, mitä tarkoitan? 141 00:13:43,739 --> 00:13:44,949 Pistä se päiviltään. 142 00:14:08,931 --> 00:14:09,811 Hemmetti! 143 00:14:17,356 --> 00:14:18,566 Terve kuin pukkiko? 144 00:14:33,956 --> 00:14:35,036 Onko tulitikkuja? 145 00:14:35,124 --> 00:14:36,924 Kohtahan se selviää. 146 00:14:37,668 --> 00:14:40,878 Ennen, jos oli tarpeeksi vanha pyöräilemään, 147 00:14:40,963 --> 00:14:43,303 oli sytkäri, tulitikku tai jotain. 148 00:14:45,426 --> 00:14:48,096 Toivottavasti runkkarilla on röökiä. 149 00:14:48,178 --> 00:14:50,008 Tekee valtavasti mieli röökiä. 150 00:14:52,016 --> 00:14:55,726 Paistaa se aurinko koirankin perseeseen silloin tällöin! 151 00:14:55,811 --> 00:14:56,851 Voi kyllä. 152 00:14:56,937 --> 00:14:59,517 Tuo on ensimmäinen kauhallinen jäätelöä. 153 00:14:59,607 --> 00:15:02,187 Täältä tulee strösseleitä. -Voi luoja. 154 00:15:02,902 --> 00:15:06,322 Kaksitoista luotia. Yksi makasiinissa. 155 00:15:06,906 --> 00:15:09,776 Kolmetoista onnenluku. Voi kyllä. 156 00:15:12,786 --> 00:15:14,656 Käytä sitä vain, jos on pakko. 157 00:15:15,915 --> 00:15:17,245 Ota se. 158 00:15:19,501 --> 00:15:20,341 Kiitos. 159 00:15:20,419 --> 00:15:22,549 Olen pysynyt hengissä näin kauan. 160 00:15:23,047 --> 00:15:25,297 90 prosenttia ajasta olemalla hiljaa. 161 00:15:25,382 --> 00:15:26,512 Enpä usko. 162 00:15:28,093 --> 00:15:29,933 Olit aina hauska runkkari. 163 00:15:30,429 --> 00:15:31,349 Antaa tulla. 164 00:15:31,972 --> 00:15:33,682 Mies, jolla on viinaa ja ase. 165 00:15:34,308 --> 00:15:36,688 Hänellä on pakko olla tulta. 166 00:15:36,769 --> 00:15:38,349 Hänellä oli nuotio. 167 00:15:38,979 --> 00:15:40,809 Jollain se on sytytetty. 168 00:15:40,898 --> 00:15:43,068 Niin tämä mätä runkkari tekikin. 169 00:15:43,150 --> 00:15:46,150 Sillä lailla! Osaatko käyttää tällaista? 170 00:15:47,738 --> 00:15:49,108 Voin yrittää. 171 00:15:49,198 --> 00:15:51,738 Saan vihdoin käyttää partiotaitojani. 172 00:15:52,660 --> 00:15:54,500 Partiopoika, niin varmaan. 173 00:15:55,204 --> 00:15:56,334 Tiedät kyllä. 174 00:15:56,413 --> 00:15:57,623 En tiedä paskaakaan. 175 00:15:58,207 --> 00:16:03,587 Nappaa nuo oksat ja pystytä pieni tiipii, missä hänellä oli nuotio. 176 00:16:04,088 --> 00:16:05,708 Onko selvä? -On. 177 00:16:12,721 --> 00:16:13,721 Noin. 178 00:16:17,393 --> 00:16:18,233 Onnistuuko? 179 00:16:19,728 --> 00:16:21,228 Kokeillaan. 180 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 Noin. 181 00:16:35,869 --> 00:16:37,329 Onpa vaikeaa. 182 00:16:38,080 --> 00:16:40,710 Teetkö sen varmasti oikein? -En tee sitä väärin. 183 00:16:43,043 --> 00:16:46,423 Mitä tekisinkään nyt röökistä. 184 00:16:46,922 --> 00:16:48,262 Ihan oikeasti. 185 00:16:49,883 --> 00:16:53,803 Mitä tekisinkään saadakseni persettä. Se on toinen juttu. 186 00:16:56,056 --> 00:16:57,266 Ymmärrätkö? 187 00:16:58,851 --> 00:17:00,391 Ymmärrät kyllä. 188 00:17:09,945 --> 00:17:12,815 Noin. Hyvin keksitty. 189 00:17:12,906 --> 00:17:14,486 Hyvin keksitty. 190 00:17:14,575 --> 00:17:17,485 No niin. Nyt teemme näin. 191 00:17:19,246 --> 00:17:22,326 Kun se alkaa savuta, alamme puhaltaa hulluna. 192 00:17:22,416 --> 00:17:24,166 No niin. -Valmiina! 193 00:17:24,251 --> 00:17:26,461 Anna tulla. No niin. 194 00:17:27,755 --> 00:17:30,255 Sillä lailla. 195 00:17:30,340 --> 00:17:32,840 Anna tulla. -Noin. Lisää tuohon. 196 00:17:32,926 --> 00:17:35,636 Sillä lailla. -Anna tulla. 197 00:17:35,721 --> 00:17:36,971 Savua. 198 00:17:37,056 --> 00:17:40,846 Noin! No niin! -Sillä lailla. 199 00:17:42,186 --> 00:17:43,096 Niin. 200 00:17:44,563 --> 00:17:45,523 Anna tulla. 201 00:17:45,606 --> 00:17:47,476 Noin! Siinä se! -Voi paska! 202 00:17:47,566 --> 00:17:48,396 Noin! 203 00:17:51,987 --> 00:17:53,567 Noin! 204 00:17:56,658 --> 00:18:01,618 LÄMPÖ 205 00:18:32,361 --> 00:18:33,491 Perhana. 206 00:18:46,041 --> 00:18:49,671 En olisi uskonut, että bourbon sulkisi suusi. 207 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Odotin - 208 00:19:02,724 --> 00:19:04,354 pahinta tilannetta. 209 00:19:06,562 --> 00:19:07,652 Mutta vähät siitä. 210 00:19:10,399 --> 00:19:12,029 Samapa nauttia siitä kuin - 211 00:19:13,986 --> 00:19:15,196 kuolla sen kanssa. 212 00:19:18,448 --> 00:19:19,408 Ole hyvä. 213 00:19:23,203 --> 00:19:26,253 Tappaisin puolikkaasta perunakroketista. 214 00:19:29,126 --> 00:19:31,246 Jos syön tuon, olen mennyttä. 215 00:19:34,173 --> 00:19:36,303 Helvetin pähkinäallergia. 216 00:19:41,221 --> 00:19:42,761 Onpa syvältä. 217 00:19:47,186 --> 00:19:48,346 Pähkinäallergiako? 218 00:19:48,437 --> 00:19:50,147 Juuri niin. 219 00:19:50,814 --> 00:19:51,944 Eikä. 220 00:19:52,566 --> 00:19:55,436 Pitää kai syödä tämä kokonaan yksin. 221 00:19:55,527 --> 00:19:57,067 Haista paska. 222 00:19:57,154 --> 00:19:59,994 Haista paska. Anna saatanan pullo. 223 00:20:00,532 --> 00:20:01,742 Tässä. 224 00:20:01,825 --> 00:20:04,155 Älä pelleile. Anna pullo. 225 00:20:06,288 --> 00:20:07,288 Haista paska. 226 00:20:08,373 --> 00:20:09,543 Perhana. 227 00:20:12,085 --> 00:20:13,625 Voi paska. 228 00:20:18,634 --> 00:20:19,804 Sixth Street. 229 00:20:32,397 --> 00:20:34,437 Saatanan Sixth Street. 230 00:20:36,526 --> 00:20:38,276 Sieltä minä sinut tunnen. 231 00:20:45,494 --> 00:20:47,504 Olet Ison Jamesin pikkuveli. 232 00:20:57,923 --> 00:20:58,763 Niin. 233 00:21:01,677 --> 00:21:07,097 En ollut kuullutkaan pähkinäallergiasta silloin paitsi sinun kohdallasi. 234 00:21:10,769 --> 00:21:12,519 Runkkari, tiesin sen! 235 00:21:13,230 --> 00:21:16,530 Paisuit yksi päivä. Paisuit kuin ilmapallo. 236 00:21:18,986 --> 00:21:21,856 Sinulla oli maapähkinävoi-hilloleipä. 237 00:21:24,741 --> 00:21:27,201 Se oli kryptoniittiasi. 238 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 Eikö niin, pikkumies? 239 00:21:33,458 --> 00:21:35,168 Älä sano minua pikkumieheksi. 240 00:21:43,135 --> 00:21:44,925 Miten tunnet veljeni? 241 00:21:46,346 --> 00:21:48,716 Siten kuten kuka tahansa tunsi veljesi. 242 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 Tein hänelle töitä. 243 00:22:06,825 --> 00:22:09,035 Kaikki ahersivat ison veitikan eteen. 244 00:22:13,457 --> 00:22:15,667 Kukaan ei sanonut tuota hänelle päin naamaa. 245 00:22:15,751 --> 00:22:16,671 Helvetti! 246 00:22:18,337 --> 00:22:19,497 Minä sanoin. 247 00:22:21,423 --> 00:22:22,673 Mutta se auto. 248 00:22:23,800 --> 00:22:27,600 Muistatko sen? -Voi luoja, vihasin sitä. 249 00:22:27,679 --> 00:22:29,469 Mikä se oikein oli? 250 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 En tiedä. Joistain asioista ei voi luopua. 251 00:22:34,353 --> 00:22:36,863 Hänellä olisi ollut rahaa. -Aina. 252 00:22:36,938 --> 00:22:37,858 Niin. 253 00:22:38,982 --> 00:22:40,072 Kuule. 254 00:22:41,151 --> 00:22:43,901 Kerran pari pummia murtautui siihen. 255 00:22:43,987 --> 00:22:46,027 Panivat takapenkillä. 256 00:22:51,495 --> 00:22:53,035 Anna pullo. 257 00:22:56,583 --> 00:22:59,673 Se haisi perseeltä ja pallihieltä. 258 00:23:00,504 --> 00:23:02,924 Silti se runkkari ei luopunut siitä. 259 00:23:03,006 --> 00:23:03,836 Hemmetti! 260 00:23:03,924 --> 00:23:06,894 Hän ei ostanut uutta autoa, vaikka ansaitsi kuinka paljon. 261 00:23:15,977 --> 00:23:18,647 "Muista aina, mistä tulet." 262 00:23:23,068 --> 00:23:25,948 Hän jauhoi tuota aina, kun otin asian esille. 263 00:23:32,119 --> 00:23:32,989 Niin. 264 00:23:34,704 --> 00:23:36,124 Kukaan ei koskaan - 265 00:23:37,874 --> 00:23:40,594 tiennyt, mistä Jamesin veljekset tulivat. 266 00:23:44,589 --> 00:23:47,259 Mutta emme muistaneet Isoa Jamesia. 267 00:23:52,097 --> 00:23:52,927 Ei. 268 00:23:55,517 --> 00:23:56,937 Se oli Pikku James, 269 00:23:58,603 --> 00:24:00,563 joka piti muistot tuoreina. 270 00:24:12,909 --> 00:24:15,289 "Pikku James ruksii nimet." 271 00:24:16,663 --> 00:24:18,333 Niin veljesi sanoi. 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,679 Ruksit monia nimiä. 273 00:24:33,263 --> 00:24:34,263 Jotkut tunsin. 274 00:24:42,314 --> 00:24:44,024 Kaikki on nyt toisin. 275 00:24:49,821 --> 00:24:51,071 Menneen talven lumia. 276 00:25:08,798 --> 00:25:10,878 Mitä Ison Jamesin rahoille kävi? 277 00:25:13,595 --> 00:25:16,305 Huhuttiin, että hän kätki ne. Onko niin? 278 00:25:22,687 --> 00:25:23,937 Menneen talven lumia. 279 00:25:27,776 --> 00:25:30,146 Niin. Menneen talven lumia. 280 00:25:44,459 --> 00:25:46,249 Oletko kunnossa? -Perhana. 281 00:25:48,213 --> 00:25:50,263 Anna kun vilkaisen. -Olen kunnossa. 282 00:25:50,340 --> 00:25:52,130 Anna kun katson. -Pysy siellä. 283 00:25:52,217 --> 00:25:53,717 Anna kun katson sitä. 284 00:25:53,802 --> 00:25:56,852 Pysy siellä, saatana. Ei. -Anna kun katson. 285 00:25:56,930 --> 00:25:58,470 Turpa kiinni. 286 00:25:59,266 --> 00:26:02,556 Voi helvetti. Paskaa. Helvetin... 287 00:26:04,896 --> 00:26:07,726 Niinkö? Antaa palaa. 288 00:26:13,446 --> 00:26:14,736 Voi paska! 289 00:26:16,199 --> 00:26:17,409 Senkin... 290 00:26:24,916 --> 00:26:26,206 Mikä on? 291 00:26:32,924 --> 00:26:37,894 VAIHTOKURSSI 292 00:26:47,314 --> 00:26:49,524 Nouse ylös. 293 00:26:49,608 --> 00:26:51,738 Hei! -Mitä? 294 00:26:56,781 --> 00:26:57,951 Voi paska. 295 00:27:05,540 --> 00:27:07,330 Helvetti! Kuulitko tuon? 296 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 Helvetti. 297 00:27:13,173 --> 00:27:16,763 Jos olisit ampunut sen kusipään, tätä ongelmaa ei olisi. 298 00:27:16,843 --> 00:27:18,853 Ehkä. -Jäljittääkö se meitä? 299 00:27:18,928 --> 00:27:23,638 Ehkä. Mutta jos se on noutaja, olen välttänyt sen jo kahdesti. 300 00:27:23,725 --> 00:27:26,385 Se tapahtui samaan aikaan, mutta lasken ne erikseen. 301 00:27:26,478 --> 00:27:28,978 Jos se on vain kusipää hevosen selässä, 302 00:27:29,064 --> 00:27:31,904 pannaan kuula kalloon ja ratsastetaan pois. 303 00:27:32,692 --> 00:27:35,112 Mitä sanot? -Meidän pitää mennä. 304 00:27:35,195 --> 00:27:37,445 Niin, mutta sataa ja on kylmä! 305 00:27:37,530 --> 00:27:40,490 Haluatko jäädä odottamaan, että se syö kasvosi? 306 00:27:40,992 --> 00:27:43,412 Hyvä huomio. Nappaa laukku. -Selvä. 307 00:27:43,495 --> 00:27:46,825 Pieksin sinut muuten. Mennään. 308 00:27:47,499 --> 00:27:49,669 Helvetti. -Nyt mentiin! 309 00:27:51,920 --> 00:27:56,050 Odotetaan tässä. Katsotaan, hellittääkö sade vähän. 310 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 Perhana. 311 00:28:04,516 --> 00:28:06,346 Anna kun kysyn jotain. 312 00:28:09,270 --> 00:28:10,650 Kuinka paha se on? 313 00:28:14,192 --> 00:28:17,652 Se on vain ampumahaava. Luoti meni suoraan läpi. 314 00:28:18,655 --> 00:28:22,445 Jos se olisi osunut johonkin tärkeään, olisin jo kuollut. 315 00:28:24,494 --> 00:28:28,874 Älä viitsi. Pitäisikö minun uskoa sinua, kun et kerro edes oikeaa nimeäsi? 316 00:28:36,131 --> 00:28:37,091 Jumalauta! 317 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Se on tulehtunut. 318 00:28:40,343 --> 00:28:41,183 Niin. 319 00:28:42,637 --> 00:28:44,597 Ei paha mutta tulehtunut. 320 00:28:46,099 --> 00:28:48,179 Aamulla teen männynneulateetä, 321 00:28:48,268 --> 00:28:50,688 ja voimme laittaa siihen mahlaa. 322 00:28:50,770 --> 00:28:53,150 Tuhoaa bakteereja. 323 00:28:55,233 --> 00:28:56,943 Menemme mökkiin. 324 00:28:57,819 --> 00:28:59,069 Vuorijärven rannalla. 325 00:29:00,947 --> 00:29:02,567 Siellä on tarpeeksi ruokaa, 326 00:29:02,657 --> 00:29:04,737 jotta voimme selvitä noin vuoden. 327 00:29:06,619 --> 00:29:08,959 Vettä ja aseita? -Vettä on järvellä. 328 00:29:10,290 --> 00:29:14,000 Kaksi kivääriä, kaksi haulikkoa, reilusti ammuksia - 329 00:29:14,085 --> 00:29:18,205 ja kaikkea, mitä tarvitsee omiin ammuksiin täyttämään pari asetta. 330 00:29:18,298 --> 00:29:21,628 Voi kyllä. Miten tiedät siitä? 331 00:29:24,512 --> 00:29:25,392 Se on minun. 332 00:29:26,639 --> 00:29:29,519 Perhana. Täytin varastot jokin aika sitten. 333 00:29:30,477 --> 00:29:32,187 Kai se on kaukokatseista. 334 00:29:32,979 --> 00:29:34,809 Niin kai sitten. 335 00:29:35,315 --> 00:29:38,225 Niin. Ei hemmetti. 336 00:29:40,320 --> 00:29:41,200 Kuule. 337 00:29:42,113 --> 00:29:45,873 Muistatko kulmakaupan Sixth Streetilla? 338 00:29:47,035 --> 00:29:48,405 Mikä sen nimi olikaan? 339 00:29:48,912 --> 00:29:50,042 Mikä, Johnson'sko? 340 00:29:50,121 --> 00:29:53,751 Niin. Johnson's Dairy. -Niin. 341 00:29:53,833 --> 00:29:57,383 Aikoinaan ostin sieltä valtavia mehujäitä. 342 00:29:57,462 --> 00:30:01,172 75 senttiä kipaleelta. Kaikki naapuruston lapset tiesivät siitä. 343 00:30:01,841 --> 00:30:04,761 Muistatko sen voileivän? Sen valtavan? 344 00:30:04,844 --> 00:30:07,684 Tupladippi kulmapaisti! -Tupladippi kulmapaisti! 345 00:30:08,431 --> 00:30:11,231 Voi kyllä. Minulla oli tapana ostaa sellainen. 346 00:30:12,477 --> 00:30:15,057 Kotitekoista limonadia ja siihen mansikoita. 347 00:30:15,146 --> 00:30:16,766 Lisää siihen vähän vodkaa. 348 00:30:17,565 --> 00:30:20,025 Kutsuin sitä Braithwaite Brew'ksi. 349 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Perhana. 350 00:30:23,530 --> 00:30:24,570 Tupladippi - 351 00:30:25,281 --> 00:30:29,161 ja Braithwaite Brew tekisivät minut helvetin onnelliseksi. 352 00:30:29,244 --> 00:30:32,004 Niin minutkin. 353 00:30:33,623 --> 00:30:36,383 Ei se taida hellittää. -Ei niin. 354 00:30:38,169 --> 00:30:39,129 Mitä tuo on? 355 00:30:41,172 --> 00:30:44,382 Mikä tuo on? -Tuolla on toinen. 356 00:30:46,594 --> 00:30:48,934 Kuule, lähdetään helvettiin täältä. 357 00:30:49,430 --> 00:30:54,810 Näyttää valkoisten hömpötykseltä. Se elokuva on tuttu. Tule. Nappaa laukku! 358 00:31:06,614 --> 00:31:09,334 Se on täällä. Perhana. 359 00:31:17,041 --> 00:31:18,331 Kuka sinua ampui? 360 00:31:18,418 --> 00:31:19,588 En tunne häntä. 361 00:31:19,669 --> 00:31:22,629 Ei sillä ole väliä. Sitä ei voi enää muuttaa. 362 00:31:24,299 --> 00:31:25,719 Mitä jos näkisit hänet? 363 00:31:26,217 --> 00:31:28,137 Ampuisin luodin kalloon. 364 00:31:29,304 --> 00:31:30,644 Sitten sillä on väliä. 365 00:31:32,473 --> 00:31:34,563 Se on ohi, vasta kun sanot niin. 366 00:31:35,435 --> 00:31:36,765 Mitä? Anteeksiantoko? 367 00:31:37,478 --> 00:31:38,688 Jotain sellaista. 368 00:31:40,857 --> 00:31:42,187 En ole Jeesus. 369 00:31:43,234 --> 00:31:45,244 En ole innoissani kostostakaan. 370 00:31:46,988 --> 00:31:50,158 Mutta jos tiemme kohtaavat, se on jommankumman loppu. 371 00:31:51,492 --> 00:31:53,582 Onko se sinusta sitten oikeutta? 372 00:31:53,661 --> 00:31:55,621 Ei, se on karmaa, kusipää! 373 00:31:58,541 --> 00:32:00,591 Mitä jos hän tulisi nyt luoksesi? 374 00:32:02,003 --> 00:32:04,923 Tulisi luoksesi, katsoisi sinua suoraan silmiin - 375 00:32:05,965 --> 00:32:08,835 ja sanoisi: "Vitut siitä. Menneen talven lumia." 376 00:32:13,556 --> 00:32:15,636 Se päättyisi tavalla tai toisella. 377 00:32:24,275 --> 00:32:27,395 Meillä kaikilla on nyt maksamattomia sakkoja. 378 00:32:28,738 --> 00:32:30,738 Turha niitä on nyt yrittää periä. 379 00:32:37,705 --> 00:32:40,625 En ole ikinä ratsastanut hevosella. 380 00:32:41,250 --> 00:32:42,090 Entä sinä? 381 00:32:43,086 --> 00:32:43,916 En. 382 00:32:47,423 --> 00:32:49,553 Kun makasin lattialla - 383 00:32:51,052 --> 00:32:52,642 kaksi luotia selässäni, 384 00:32:54,722 --> 00:32:56,642 sitä minä ajattelin. 385 00:32:58,977 --> 00:33:00,897 Etten ollut ikinä ratsastanut. 386 00:33:03,147 --> 00:33:05,777 En edes tiedä, miksi. En edes pidä hevosista. 387 00:33:07,068 --> 00:33:08,488 Sitten tänään aamulla, 388 00:33:10,738 --> 00:33:12,488 kun kuolema oli tulossa, 389 00:33:12,991 --> 00:33:14,701 ajatus putkahti mieleeni. 390 00:33:16,828 --> 00:33:18,498 En ole koskaan ratsastanut. 391 00:33:25,753 --> 00:33:28,093 Ne ovat nättejä, kun ne juoksevat. 392 00:33:28,631 --> 00:33:29,551 Eivätkö olekin? 393 00:33:30,883 --> 00:33:31,723 Voi paska. 394 00:33:32,927 --> 00:33:34,427 Kuulitko tuon? -Kuulin. 395 00:33:38,349 --> 00:33:39,179 Helvetti. 396 00:33:40,643 --> 00:33:45,023 Voi paska, ne tulevat tänne. Ala tulla! Liikettä! 397 00:34:02,165 --> 00:34:03,205 Yksi lisää! 398 00:34:08,838 --> 00:34:10,418 Tule, mennään! 399 00:34:29,984 --> 00:34:31,614 Päästä irti! 400 00:34:32,320 --> 00:34:34,030 Näpit irti! Irti! 401 00:34:40,661 --> 00:34:41,911 Helvetti, aseeni! 402 00:35:00,264 --> 00:35:01,314 Ota tuo tuoli! 403 00:35:03,434 --> 00:35:04,694 Siirry! 404 00:35:19,784 --> 00:35:21,084 Voi paska. 405 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 Oletko kunnossa? 406 00:35:34,966 --> 00:35:36,336 Minun täytyy olla. 407 00:35:42,515 --> 00:35:43,345 Tässä. 408 00:35:44,350 --> 00:35:45,230 Kiitos. 409 00:35:55,153 --> 00:35:57,033 Mitä helvettiä? 410 00:36:03,619 --> 00:36:05,079 Mitä hemmettiä tämä on? 411 00:36:05,163 --> 00:36:06,753 JA ME PALVOIMME HÄNTÄ 412 00:36:06,831 --> 00:36:07,961 En tiedä. 413 00:36:16,591 --> 00:36:21,221 ME NOUSEMME 414 00:36:21,304 --> 00:36:22,224 Hei. 415 00:36:23,514 --> 00:36:24,354 Katso. 416 00:36:35,860 --> 00:36:37,280 Ei helvetti. 417 00:37:14,273 --> 00:37:16,193 Ei helvetti. Täällä haisee. 418 00:37:43,052 --> 00:37:43,932 Selvisitte. 419 00:37:50,309 --> 00:37:51,309 Niin. 420 00:37:52,478 --> 00:37:53,728 Olemme täällä nyt. 421 00:37:57,275 --> 00:37:58,225 Tuota. 422 00:37:59,986 --> 00:38:01,236 Mitä täällä tapahtui? 423 00:38:03,447 --> 00:38:06,777 Olitko viimeinen, muttet pystynyt ampumaan? 424 00:38:17,253 --> 00:38:21,223 Olen odottanut sinua. 425 00:38:44,780 --> 00:38:45,610 Kiitos. 426 00:39:01,464 --> 00:39:03,014 Taisin juoda liikaa. 427 00:39:04,508 --> 00:39:06,298 Hengitä suun kautta. 428 00:39:06,385 --> 00:39:07,465 Minähän... 429 00:39:08,763 --> 00:39:11,973 Minähän sanoin. Tämä on jotain valkoisten hömpötystä. 430 00:39:12,725 --> 00:39:13,765 Olen väsynyt. 431 00:39:17,521 --> 00:39:18,361 Niin. 432 00:39:22,443 --> 00:39:27,413 PIKKU JAMES 433 00:39:34,955 --> 00:39:35,915 Helvetti. 434 00:39:53,307 --> 00:39:54,557 Joko vasemmalle - 435 00:39:55,601 --> 00:39:56,601 tai oikealle. 436 00:39:57,728 --> 00:40:01,398 Anna kun yritän muistaa. 437 00:40:04,318 --> 00:40:05,528 Ehkä se on suoraan. 438 00:40:09,198 --> 00:40:10,488 En oikein usko. 439 00:40:11,992 --> 00:40:12,832 Etkö? 440 00:40:14,495 --> 00:40:15,745 Muistan nyt. 441 00:40:23,629 --> 00:40:25,629 Arvasin, että lopulta muistaisit. 442 00:40:30,302 --> 00:40:32,102 Kaikki muistot palaavat. 443 00:40:36,934 --> 00:40:39,194 Pikku James ruksi nimet. 444 00:40:45,234 --> 00:40:47,074 Minä tapoin sinut. 445 00:40:49,196 --> 00:40:50,866 Niin taisit luulla. 446 00:40:53,075 --> 00:40:54,195 Kaksi luotia. 447 00:40:56,537 --> 00:40:58,247 Sen olisi pitänyt riittää. 448 00:40:58,330 --> 00:40:59,210 No, 449 00:41:00,124 --> 00:41:01,294 joskus se ei riitä. 450 00:41:10,050 --> 00:41:12,010 Se on saatanan ihme, eikö olekin? 451 00:41:14,388 --> 00:41:15,348 On. 452 00:41:18,893 --> 00:41:20,523 Saatanan ihme. 453 00:41:25,107 --> 00:41:26,357 En odottanut, 454 00:41:27,860 --> 00:41:29,570 että ampuisit kahdesti selkään - 455 00:41:30,696 --> 00:41:32,276 limonadia juodessa. 456 00:41:37,953 --> 00:41:39,793 Mutta en ole kostonhimoinen. 457 00:41:41,957 --> 00:41:43,127 Etkö? 458 00:41:43,209 --> 00:41:44,459 En enää. 459 00:41:48,797 --> 00:41:49,967 En enää. 460 00:41:53,552 --> 00:41:55,762 Suoraan sanottuna mietin sitä kyllä. 461 00:41:58,516 --> 00:41:59,886 Tiedät kyllä. 462 00:42:03,479 --> 00:42:04,519 Niin. 463 00:42:07,608 --> 00:42:10,898 Menneen talven lumia. -Juuri niin. Menneen talven lumia. 464 00:42:13,239 --> 00:42:14,279 Sinähän - 465 00:42:16,408 --> 00:42:17,948 menetit aseesi. 466 00:42:20,454 --> 00:42:21,834 Eikö olekin melkoista? 467 00:42:22,998 --> 00:42:23,998 Niin on. 468 00:42:26,335 --> 00:42:28,165 Ei jää valinnanvaraa. 469 00:42:28,254 --> 00:42:29,094 No... 470 00:42:31,173 --> 00:42:33,053 Voimme aina valita. 471 00:42:36,095 --> 00:42:39,095 Oikean, kaiken muun. 472 00:42:42,059 --> 00:42:43,939 Mutta sehän on nyt mennyttä? 473 00:42:47,815 --> 00:42:49,185 Kaikki on nyt toisin. 474 00:42:52,861 --> 00:42:53,701 Onko? 475 00:43:00,995 --> 00:43:03,205 Olit aina hauska runkkari. 476 00:43:21,473 --> 00:43:24,023 Ja sinä puhuit aina liikaa. 477 00:43:27,605 --> 00:43:29,015 Kuulemma. 478 00:43:37,197 --> 00:43:39,197 Ne ovat nättejä, kun ne juoksevat. 479 00:46:36,543 --> 00:46:41,473 Tekstitys: Iina Fagerlund