1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 RENCONTRE 3 00:02:52,589 --> 00:02:53,419 Hé. 4 00:03:04,392 --> 00:03:05,772 Qu'est-ce que tu veux ? 5 00:03:08,897 --> 00:03:12,937 Je ne vais pas te tuer, mec. 6 00:03:15,320 --> 00:03:16,200 Attends. 7 00:03:24,037 --> 00:03:25,037 Elle est potable. 8 00:03:26,164 --> 00:03:27,004 C'est bon ? 9 00:03:38,635 --> 00:03:39,675 Oui. 10 00:03:40,887 --> 00:03:44,467 Je savais que c'était toi. Je le savais, bordel ! 11 00:03:45,767 --> 00:03:47,097 Tu ne sais que dalle. 12 00:03:47,185 --> 00:03:50,645 Non, je reconnais cette démarche de loin, mon pote. 13 00:03:53,066 --> 00:03:54,356 Frérot, je te connais. 14 00:03:57,028 --> 00:03:58,318 Je ne crois pas. 15 00:04:00,198 --> 00:04:02,368 Merde. J'ai l'impression de te connaître. 16 00:04:04,369 --> 00:04:07,209 - Écoute, mec… - Je ne me fous pas de toi. 17 00:04:07,956 --> 00:04:10,036 Je te suis depuis des kilomètres. 18 00:04:11,459 --> 00:04:12,339 Je sais. 19 00:04:13,127 --> 00:04:14,917 Tu n'as pas l'air de piger. 20 00:04:16,506 --> 00:04:17,466 Si. 21 00:04:18,883 --> 00:04:21,013 Tu as toujours été un drôle d'enfoiré. 22 00:04:22,512 --> 00:04:25,432 Tout ce que je dis, c'est qu'on n'a pas trop d'amis ici. 23 00:04:26,849 --> 00:04:28,309 Je m'appelle Braithwaite. 24 00:04:30,770 --> 00:04:32,860 Ça te parle ? Braithwaite. 25 00:04:33,648 --> 00:04:34,478 Non. 26 00:04:39,070 --> 00:04:40,700 Comme on parle de ça, 27 00:04:41,364 --> 00:04:42,534 comment je m'appelle ? 28 00:04:46,995 --> 00:04:48,445 Voyons voir. Merde. 29 00:04:54,544 --> 00:04:56,254 Putain, je suis désolé, mec. 30 00:04:57,005 --> 00:04:59,415 Je suis doué pour les visages. Pas pour les prénoms. 31 00:05:01,384 --> 00:05:02,554 Oui, moi non plus. 32 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 Kevin ! C'est ça ? 33 00:05:07,181 --> 00:05:10,731 Oui ! KK ! Quoi de neuf, mec ? 34 00:05:11,311 --> 00:05:12,941 Non, je ne suis pas KK. 35 00:05:14,772 --> 00:05:15,862 Écoute, mec, 36 00:05:16,607 --> 00:05:17,937 je ne te connais pas. 37 00:05:18,693 --> 00:05:19,993 Tu ne me connais pas. 38 00:05:21,279 --> 00:05:24,239 - Passons notre chemin. - Écoute, je te connais. 39 00:05:24,324 --> 00:05:27,494 Et ce n'est pas juste comme ça. Je te connais ! 40 00:05:29,078 --> 00:05:31,288 Et je te promets qu'on en rira probablement 41 00:05:31,372 --> 00:05:34,002 quand j'aurai retrouvé. C'est garanti. 42 00:05:34,667 --> 00:05:35,667 J'en doute. 43 00:05:36,627 --> 00:05:39,377 Écoute, peu importe si j'ai tort ou raison. 44 00:05:39,964 --> 00:05:42,094 Par contre, on ne peut pas rester ici 45 00:05:42,842 --> 00:05:44,472 ou on est dans la merde. 46 00:05:45,595 --> 00:05:47,885 Écoute, je connais un endroit sûr. 47 00:05:49,098 --> 00:05:51,768 Et un sentier pour y arriver, mais ça va être dur. 48 00:05:51,851 --> 00:05:53,101 Je te le dis. 49 00:05:54,145 --> 00:05:56,475 J'ai perdu mon matos en fuyant. 50 00:05:57,106 --> 00:06:00,186 Et cet enfoiré était rapide ! Merde. 51 00:06:00,276 --> 00:06:02,896 Alors, on pourrait voyager ensemble. 52 00:06:02,987 --> 00:06:06,697 Deux frères de notre bon vieux quartier. Bon sang. 53 00:06:07,867 --> 00:06:10,497 C'est mieux que de tenter sa chance avec un inconnu. 54 00:06:10,578 --> 00:06:12,998 Tu pourrais finir avec un cannibale. 55 00:06:13,748 --> 00:06:14,958 Tu as bouffé quelqu'un ? 56 00:06:16,084 --> 00:06:18,504 - Quoi ? - Tu as bouffé quelqu'un ? 57 00:06:18,586 --> 00:06:20,546 Je ne parle pas pour le plaisir. 58 00:06:22,382 --> 00:06:23,422 Écoute, mec, 59 00:06:24,550 --> 00:06:26,260 il n'y a plus beaucoup de limites, 60 00:06:27,387 --> 00:06:30,097 mais je ne fréquente pas un type qui a franchi celle-là. 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,186 Eh bien, 62 00:06:35,186 --> 00:06:36,846 on a tous nos critères. 63 00:06:38,689 --> 00:06:40,229 Tu as carrément raison. 64 00:06:41,484 --> 00:06:42,364 Amen. 65 00:06:42,860 --> 00:06:43,740 Merde. 66 00:06:50,535 --> 00:06:51,695 Où vas-tu ? 67 00:06:53,037 --> 00:06:55,117 Ça va ? Tu es blessé ou quoi ? 68 00:06:55,206 --> 00:06:59,126 Je vais bien. 69 00:07:01,587 --> 00:07:03,127 Tu ne m'as pas répondu. 70 00:07:05,508 --> 00:07:06,468 J'ai une carte. 71 00:07:07,510 --> 00:07:08,800 Je connais un sentier. 72 00:07:12,223 --> 00:07:15,023 Un sentier ? Qui t'en a parlé ? 73 00:07:16,060 --> 00:07:17,770 Derek. C'est ça ? 74 00:07:18,229 --> 00:07:21,479 Oui. Ce bon vieux Derek. Merde, ou c'est Darrell ? 75 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 Tu ne ressembles pas à un Darrell. 76 00:07:28,114 --> 00:07:31,034 Je te l'ai dit, mec. Je suis nul pour les prénoms. 77 00:07:34,662 --> 00:07:37,002 Oui. C'est par là. 78 00:07:40,334 --> 00:07:43,054 Je te montrerais bien, tu vois, 79 00:07:43,671 --> 00:07:45,671 mais c'est notre premier rencard. 80 00:07:49,218 --> 00:07:50,138 Écoute, mec… 81 00:07:51,929 --> 00:07:56,019 Si tu dois crever dans ton sommeil et te mettre à grogner et tout, 82 00:07:56,100 --> 00:07:58,520 tu dois prévenir un frère tout de suite. 83 00:08:00,980 --> 00:08:02,110 Je suis en pleine forme. 84 00:08:04,567 --> 00:08:06,187 Sauf si je suis déjà mort. 85 00:08:07,737 --> 00:08:09,607 Alors, on s'en tape, non ? 86 00:08:12,408 --> 00:08:13,238 Merde. 87 00:08:13,993 --> 00:08:17,083 Frérot, si tu es mort, moi aussi. 88 00:08:27,256 --> 00:08:28,336 Spears. 89 00:08:32,345 --> 00:08:33,635 Non, ce n'est pas ça. 90 00:08:37,975 --> 00:08:39,055 Viens. 91 00:08:54,283 --> 00:08:59,253 CHEVAL BLANC 92 00:09:01,541 --> 00:09:02,791 Écoute, mec, 93 00:09:02,875 --> 00:09:05,665 dans les collines, j'ai failli perdre mes deux oreilles. 94 00:09:05,753 --> 00:09:08,843 Elles étaient gelées. Je ne les sentais plus. 95 00:09:09,465 --> 00:09:13,505 Je n'ai pas tout récupéré. Elles me lancent quand il y a du vent, 96 00:09:13,594 --> 00:09:16,514 mais, au moins, j'entends bien. 97 00:09:16,597 --> 00:09:18,017 Du moins, je crois. 98 00:09:18,724 --> 00:09:21,524 Mon grand-père était sourd d'une oreille, 99 00:09:21,602 --> 00:09:25,522 ce qui veut dire qu'il n'entendait que ce qu'il voulait entendre. 100 00:09:26,023 --> 00:09:28,153 Tu sais, je sais d'où tu viens. 101 00:09:29,694 --> 00:09:30,744 Big Lita. 102 00:09:31,821 --> 00:09:33,661 Tu ne te l'es pas tapée à l'époque ? 103 00:09:34,323 --> 00:09:35,493 Tu parles beaucoup. 104 00:09:36,284 --> 00:09:39,874 C'est vrai qu'elle était canon. 105 00:09:41,539 --> 00:09:42,369 C'est quoi ? 106 00:09:42,456 --> 00:09:46,746 Je ne suis pas un expert, mais je sais reconnaître une merde fraîche. 107 00:09:48,629 --> 00:09:50,259 C'est dans le coin. 108 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 Regarde. 109 00:10:05,438 --> 00:10:08,568 - File-moi le fusil. Je tire bien. - Je m'en occupe. 110 00:10:37,470 --> 00:10:38,390 Hé, yo. 111 00:10:39,221 --> 00:10:41,681 Oublie le lapin. On a besoin de ce cheval. 112 00:10:42,516 --> 00:10:45,136 Si je le rate, on sera dans la merde. 113 00:10:45,853 --> 00:10:48,943 Sinon, il n'est peut-être pas seul. 114 00:11:31,899 --> 00:11:35,489 - Yo, on est encore loin ? - Environ cinq jours. Une semaine. 115 00:11:35,569 --> 00:11:36,569 Une semaine ? 116 00:11:36,654 --> 00:11:39,124 Sérieusement ? Pourquoi tu n'as pas tiré ? 117 00:11:39,198 --> 00:11:42,238 Tu crois que ce cheval serait resté là une fois cet enfoiré buté ? 118 00:11:42,326 --> 00:11:44,446 Voyons. Tu ne réfléchis pas assez. 119 00:11:44,995 --> 00:11:46,535 Voilà la situation. 120 00:11:47,039 --> 00:11:50,789 On n'a ni nourriture, ni eau, ni abri, ni feu 121 00:11:50,876 --> 00:11:52,166 et le soleil décline. 122 00:11:52,253 --> 00:11:53,753 Tu as oublié "ni cheval". 123 00:11:53,838 --> 00:11:57,168 - Randall. Oui, c'est ça, Randall. - Quoi ? 124 00:11:57,258 --> 00:12:00,718 - Tu étais videur au Bottoms Up. - Je t'ai dit mon nom. 125 00:12:00,803 --> 00:12:02,563 Arrête ou on aura un problème. 126 00:12:02,638 --> 00:12:04,348 Que caches-tu, jeune homme ? 127 00:12:05,141 --> 00:12:06,981 Arrête de faire la fouine. 128 00:12:07,059 --> 00:12:09,849 Écoute, personne ne se soucie de ce que tu as fait. 129 00:12:09,937 --> 00:12:12,147 C'est un nouveau départ ici. 130 00:12:12,815 --> 00:12:15,145 Il ne te reste que ta parole. 131 00:12:15,234 --> 00:12:17,364 Dit le mec qui nous a menés ici sans rien 132 00:12:17,445 --> 00:12:18,945 et qui ne dit pas où on va ? 133 00:12:21,198 --> 00:12:24,408 Je vais par là, mec. C'est tout ce que je fais. 134 00:12:24,493 --> 00:12:27,463 Si tu veux marcher avec moi, je ne peux pas t'en empêcher. 135 00:12:27,538 --> 00:12:28,958 Mais je vais te dire un truc. 136 00:12:29,790 --> 00:12:31,210 Tu peux aussi aller par là. 137 00:12:32,251 --> 00:12:33,671 C'est un pays libre. 138 00:12:34,712 --> 00:12:35,712 En effet. 139 00:12:44,221 --> 00:12:45,641 Non. Que fais-tu ? 140 00:12:46,932 --> 00:12:48,312 Je m'amuse, mon pote. 141 00:13:28,474 --> 00:13:31,104 Il y a quelque chose dessous. Tire-lui dans la tête. 142 00:13:31,185 --> 00:13:33,765 Je n'utiliserai pas de balles sauf par obligation. 143 00:13:34,438 --> 00:13:35,818 Il n'ira nulle part. 144 00:13:37,024 --> 00:13:40,574 En plus, un bruit sourd. Tu vois ce que je veux dire ? 145 00:13:43,739 --> 00:13:44,949 Éclate cet enfoiré. 146 00:14:08,931 --> 00:14:09,811 Bon sang. 147 00:14:17,356 --> 00:14:18,396 En pleine forme, hein ? 148 00:14:33,956 --> 00:14:35,036 Des allumettes ? 149 00:14:35,124 --> 00:14:36,924 Merde, on va le savoir. 150 00:14:37,668 --> 00:14:40,878 Avant, si tu étais en âge de conduire une bécane, 151 00:14:40,963 --> 00:14:43,303 tu avais un briquet ou une allumette. 152 00:14:45,426 --> 00:14:48,096 J'espère que cet enfoiré a des clopes. 153 00:14:48,178 --> 00:14:50,008 Je meurs d'envie de fumer. 154 00:14:52,016 --> 00:14:55,726 Oui, la chance sourit parfois aux audacieux, bébé ! 155 00:14:55,811 --> 00:14:56,851 Oh, grave. 156 00:14:56,937 --> 00:14:59,517 Et ce n'est que la première friandise sur la glace. 157 00:14:59,607 --> 00:15:02,187 - Voici les vermicelles. - Mon Dieu. 158 00:15:02,902 --> 00:15:06,322 Douze coups. Une balle dans la chambre. 159 00:15:06,906 --> 00:15:09,776 Le 13 porte bonheur, bébé. Grave. 160 00:15:12,786 --> 00:15:14,656 Ne l'utilise pas sauf par obligation. 161 00:15:15,915 --> 00:15:17,245 Allez, prends-le, frérot. 162 00:15:19,501 --> 00:15:20,341 Merci. 163 00:15:20,419 --> 00:15:22,549 J'ai survécu jusqu'à aujourd'hui. 164 00:15:23,047 --> 00:15:25,297 La plupart du temps, en gardant le silence. 165 00:15:25,382 --> 00:15:26,512 J'en doute. 166 00:15:28,093 --> 00:15:29,933 Tu as toujours été un drôle d'enfoiré. 167 00:15:30,429 --> 00:15:31,349 Allez. 168 00:15:31,972 --> 00:15:33,682 Une bouteille et une arme. 169 00:15:34,308 --> 00:15:36,688 Il doit bien avoir un truc pour faire du feu. 170 00:15:36,769 --> 00:15:38,349 Il avait un feu là-bas. 171 00:15:38,979 --> 00:15:40,809 Il a dû l'allumer avec quelque chose. 172 00:15:40,898 --> 00:15:43,068 Oui, ce connard pourri l'a fait. 173 00:15:43,150 --> 00:15:46,150 Et voilà ! Tu sais te servir d'un de ces trucs ? 174 00:15:47,738 --> 00:15:49,108 Je pourrais m'en sortir. 175 00:15:49,198 --> 00:15:51,738 Je vais enfin utiliser mes talents de scout. 176 00:15:52,660 --> 00:15:54,120 Scout, mon cul. 177 00:15:55,204 --> 00:15:56,334 Oui, tu sais. 178 00:15:56,413 --> 00:15:57,623 Je m'y connais. 179 00:15:58,207 --> 00:16:01,087 Yo, va ramasser ces branches là-bas 180 00:16:01,168 --> 00:16:03,588 et forme un petit tipi là où il avait fait son feu. 181 00:16:04,088 --> 00:16:05,708 - D'accord ? - D'accord. 182 00:16:12,721 --> 00:16:13,721 C'est ça. 183 00:16:17,393 --> 00:16:18,233 C'est bon ? 184 00:16:19,728 --> 00:16:21,228 Essayons, bébé. 185 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 Voilà. 186 00:16:35,869 --> 00:16:37,329 Oui, c'est super dur. 187 00:16:38,080 --> 00:16:40,710 - Tu es sûr de bien faire ? - Je ne me trompe pas. 188 00:16:43,043 --> 00:16:46,423 Je serais prêt à tout pour de la fumée. 189 00:16:46,922 --> 00:16:48,262 Ce n'est même pas drôle. 190 00:16:49,883 --> 00:16:53,803 Je serais prêt à tout pour une gonzesse. C'est une autre histoire. 191 00:16:56,056 --> 00:16:57,386 Tu vois ce que je veux dire ? 192 00:16:58,851 --> 00:17:00,521 Tu vois parfaitement. 193 00:17:09,945 --> 00:17:12,815 Super. Bonne idée, bébé. 194 00:17:12,906 --> 00:17:14,486 Bonne idée. 195 00:17:14,575 --> 00:17:17,485 D'accord. Voilà comment on va faire. 196 00:17:19,246 --> 00:17:22,326 Quand il y aura de la fumée, on soufflera à fond, pigé ? 197 00:17:22,416 --> 00:17:24,166 - D’accord. - Prépare-toi. 198 00:17:24,251 --> 00:17:26,461 Allez. Parfait. 199 00:17:27,755 --> 00:17:30,255 C'est parti. 200 00:17:30,340 --> 00:17:32,840 - Allez. - Voilà. Mets-en plus. 201 00:17:32,926 --> 00:17:35,636 - Et voilà ! - Allez. 202 00:17:35,721 --> 00:17:36,971 De la fumée. 203 00:17:37,056 --> 00:17:40,846 - Voilà ! Allez ! - Très bien. 204 00:17:42,186 --> 00:17:43,096 Oui. 205 00:17:44,563 --> 00:17:45,523 Allez. 206 00:17:45,606 --> 00:17:47,476 - Oui. C'est ça. - Merde ! 207 00:17:47,566 --> 00:17:53,566 Oui. 208 00:17:56,658 --> 00:18:01,618 CHALEUR 209 00:18:32,361 --> 00:18:33,491 Bon sang. 210 00:18:46,041 --> 00:18:49,671 Je ne pensais pas que le bourbon te ferait la boucler. 211 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Tu sais, j'attendais… 212 00:19:02,724 --> 00:19:04,104 un scénario catastrophe. 213 00:19:06,562 --> 00:19:07,522 Mais on s'en tape. 214 00:19:10,399 --> 00:19:12,029 Je pourrais en profiter au lieu 215 00:19:13,986 --> 00:19:15,196 de mourir avec. 216 00:19:18,448 --> 00:19:19,408 Tiens. 217 00:19:23,203 --> 00:19:26,253 Je tuerais pour la moitié d'une croquette de pomme de terre. 218 00:19:29,126 --> 00:19:31,246 Si je mange ça, je suis mort. 219 00:19:34,173 --> 00:19:36,303 Putain d'allergie aux noix. 220 00:19:41,221 --> 00:19:42,761 C'est une saloperie. 221 00:19:47,186 --> 00:19:48,346 Une allergie aux noix ? 222 00:19:48,437 --> 00:19:50,147 Oui, mec. 223 00:19:50,814 --> 00:19:51,944 Sans déconner. 224 00:19:52,566 --> 00:19:55,436 Donc, je vais devoir manger tout ça tout seul. 225 00:19:55,527 --> 00:19:57,067 Oui, va te faire foutre. 226 00:19:57,154 --> 00:19:59,994 Toi, va te faire foutre. File-moi la bouteille. 227 00:20:00,532 --> 00:20:01,742 Tiens. 228 00:20:01,825 --> 00:20:04,155 Arrête de jouer. File-moi la bouteille. 229 00:20:06,288 --> 00:20:07,288 Va te faire voir. 230 00:20:08,373 --> 00:20:09,543 Merde. 231 00:20:12,085 --> 00:20:13,625 Merde. 232 00:20:18,634 --> 00:20:19,804 La 6e rue. 233 00:20:32,397 --> 00:20:34,437 Putain de 6e rue. 234 00:20:36,526 --> 00:20:38,276 C'est de là que je te connais. 235 00:20:45,494 --> 00:20:47,504 Tu es le petit frère de Big James. 236 00:20:57,923 --> 00:20:58,763 Oui. 237 00:21:01,677 --> 00:21:05,807 Tu vois, je n'ai jamais entendu parler d'allergie aux noix, 238 00:21:05,889 --> 00:21:07,099 à part pour ta gueule. 239 00:21:10,769 --> 00:21:12,519 Putain, je le savais ! 240 00:21:13,230 --> 00:21:16,530 Oui, un jour, tu as gonflé. Gonflé comme un ballon. 241 00:21:18,986 --> 00:21:21,856 Tu avais mangé un sandwich au beurre de cacahuète. 242 00:21:24,741 --> 00:21:27,201 Cette merde, c'était ta kryptonite, mec. 243 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 J'ai raison, petit ? 244 00:21:33,458 --> 00:21:35,088 Ne m'appelle pas "petit". 245 00:21:43,135 --> 00:21:44,925 Comment tu connais mon frère ? 246 00:21:46,346 --> 00:21:48,716 Comme tout le monde le connaissait. 247 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 J'ai travaillé pour lui. 248 00:22:06,825 --> 00:22:09,035 Tout le monde travaillait pour BJ, non ? 249 00:22:13,457 --> 00:22:15,667 Personne ne l'a jamais appelé ainsi en face. 250 00:22:15,751 --> 00:22:16,671 Merde. 251 00:22:18,337 --> 00:22:19,497 Moi, si. 252 00:22:21,423 --> 00:22:22,673 Et cette voiture. 253 00:22:23,800 --> 00:22:27,600 - Inoubliable. Tu t'en souviens ? - Mon Dieu, je la détestais. 254 00:22:27,679 --> 00:22:29,469 C'était quoi, ce truc ? 255 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 Je ne sais pas. Il y a des choses que tu ne peux pas lâcher. 256 00:22:34,353 --> 00:22:36,863 - Il avait du fric. - Toujours. 257 00:22:36,938 --> 00:22:37,858 Oui. 258 00:22:38,982 --> 00:22:40,072 Hé. Yo. 259 00:22:41,151 --> 00:22:43,901 Un coup, deux clochards l'ont squattée. 260 00:22:43,987 --> 00:22:46,027 Ils ont baisé sur la banquette arrière. 261 00:22:51,495 --> 00:22:53,035 Yo, file-moi la bouteille. 262 00:22:56,583 --> 00:22:59,673 Ça puait le cul et la sueur. 263 00:23:00,504 --> 00:23:02,924 Et, pourtant, cet enfoiré voulait la garder. 264 00:23:03,006 --> 00:23:03,836 Putain ! 265 00:23:03,924 --> 00:23:06,894 Il n'aurait pas acheté une nouvelle caisse malgré tout son fric. 266 00:23:15,977 --> 00:23:18,647 "N'oublie jamais d'où tu viens." 267 00:23:23,068 --> 00:23:25,948 Il rabâchait ça à chaque fois que j'en parlais. 268 00:23:32,119 --> 00:23:32,989 Oui. 269 00:23:34,704 --> 00:23:36,124 Personne n'a jamais… 270 00:23:37,874 --> 00:23:40,594 su d'où venaient les frères James. 271 00:23:44,589 --> 00:23:47,259 Mais on ne se souvient pas de Big James. 272 00:23:52,097 --> 00:23:52,927 Non. 273 00:23:55,517 --> 00:23:56,937 Mais c'est de Little James 274 00:23:58,603 --> 00:24:00,563 dont on se souvient bien. 275 00:24:12,909 --> 00:24:15,289 "C'est Little James qui décide qui vit ou meurt." 276 00:24:16,663 --> 00:24:18,333 C'est ce que disait ton frère. 277 00:24:27,799 --> 00:24:29,839 Tu as décidé pour plein de noms. 278 00:24:33,263 --> 00:24:34,263 Certains de mes amis. 279 00:24:42,314 --> 00:24:44,154 Tout est différent maintenant. 280 00:24:49,821 --> 00:24:50,911 C'est du passé, non ? 281 00:25:08,798 --> 00:25:11,008 Où est passé le fric de Big James ? 282 00:25:13,595 --> 00:25:16,305 D'après des rumeurs, il l'a planqué. C'est vrai ? 283 00:25:22,687 --> 00:25:23,937 C'est du passé. 284 00:25:27,776 --> 00:25:30,146 Oui. Du passé. 285 00:25:44,459 --> 00:25:46,379 - Ça va, mec ? - Merde. 286 00:25:48,213 --> 00:25:50,263 - Montre-moi. - Je suis en pleine forme. 287 00:25:50,340 --> 00:25:52,130 - Montre. - Recule, mec. 288 00:25:52,217 --> 00:25:53,717 Laisse-moi y jeter un œil. 289 00:25:53,802 --> 00:25:56,852 - Recule, mec. Non. - Allez, laisse-moi regarder. 290 00:25:56,930 --> 00:25:58,470 Mec, ferme ta gueule. 291 00:25:59,266 --> 00:26:02,556 Bon sang. N'importe quoi. Va… 292 00:26:04,896 --> 00:26:07,726 Comme ça ? Alors, qu'est-ce que tu veux ? 293 00:26:13,446 --> 00:26:14,736 Merde ! 294 00:26:16,199 --> 00:26:17,409 Sale fils de… 295 00:26:24,916 --> 00:26:26,206 Et là ? 296 00:26:32,924 --> 00:26:37,894 TAUX DE CHANGE 297 00:26:45,729 --> 00:26:47,229 Merde. 298 00:26:47,314 --> 00:26:49,524 Oui. Lève-toi. 299 00:26:49,608 --> 00:26:51,738 - Yo ! - Quoi ? 300 00:26:56,781 --> 00:26:57,951 Merde. 301 00:27:05,540 --> 00:27:07,330 Merde. Tu as entendu ? 302 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 Putain. 303 00:27:13,173 --> 00:27:15,303 Tu vois ? Si tu avais buté cet enfoiré, 304 00:27:15,383 --> 00:27:16,763 on n'aurait pas ce problème. 305 00:27:16,843 --> 00:27:18,853 - Peut-être. - Tu crois qu'il nous suit ? 306 00:27:18,928 --> 00:27:23,638 Peut-être. Mais si c'est la faucheuse, je l'ai déjà esquivée deux fois. 307 00:27:23,725 --> 00:27:26,385 C'est arrivé en même temps, mais je les compte séparément. 308 00:27:26,478 --> 00:27:28,978 Écoute, mec, si c'est juste un connard sur un cheval, 309 00:27:29,064 --> 00:27:31,904 on lui en met une dans la tête et on se barre. 310 00:27:32,692 --> 00:27:35,112 - Qu'en dis-tu ? - Oui, on doit se tirer. 311 00:27:35,195 --> 00:27:37,445 Mais il pleut à mort et ça pèle ! 312 00:27:37,530 --> 00:27:38,530 Tu veux rester ici ? 313 00:27:38,615 --> 00:27:40,905 Attendre qu'un de ces trucs te bouffe le visage ? 314 00:27:40,992 --> 00:27:43,412 - Tu as raison. Oui. Prends ce sac. - D'accord. 315 00:27:43,495 --> 00:27:46,825 Au fait, je t'ai mis une raclée. Viens. 316 00:27:47,499 --> 00:27:49,669 - Putain. - Allons-y ! 317 00:27:51,920 --> 00:27:56,050 Attendons un peu. Voyons si la pluie cesse un peu. 318 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 Merde. 319 00:28:04,516 --> 00:28:06,346 J'ai une question pour toi. 320 00:28:09,270 --> 00:28:10,310 C'est grave ? 321 00:28:14,192 --> 00:28:17,652 C'est juste une blessure par balle. Elle a traversé. 322 00:28:18,655 --> 00:28:22,445 Si elle avait touché un organe, je serais déjà mort. 323 00:28:24,494 --> 00:28:26,664 Tu veux que je te croie sur parole 324 00:28:26,746 --> 00:28:28,866 alors que tu m'as caché ton vrai nom ? 325 00:28:36,131 --> 00:28:37,091 Putain ! 326 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 C'est infecté, bien. 327 00:28:40,343 --> 00:28:41,183 Oui. 328 00:28:42,637 --> 00:28:44,597 Rien de grave, mais c'est infecté. 329 00:28:46,099 --> 00:28:48,179 Demain, je ferai du thé à l'aiguille de pin 330 00:28:48,268 --> 00:28:50,688 et on mettra de la sève dessus. 331 00:28:50,770 --> 00:28:53,150 C'est antiseptique. 332 00:28:55,233 --> 00:28:56,943 On va dans un chalet. 333 00:28:57,819 --> 00:28:59,029 Sur un lac de montagne. 334 00:29:00,947 --> 00:29:02,567 Il y a assez de nourriture pour… 335 00:29:02,657 --> 00:29:04,737 Pour tenir au moins un an. 336 00:29:06,619 --> 00:29:08,959 - De l'eau et des armes ? - L'eau du lac. 337 00:29:10,290 --> 00:29:14,000 Deux fusils de chasse, deux fusils à pompe, des munitions 338 00:29:14,085 --> 00:29:16,295 et le nécessaire pour faire tes propres balles 339 00:29:16,379 --> 00:29:18,209 et préparer quelques cartouches. 340 00:29:18,298 --> 00:29:21,628 Super. Comment tu le sais ? 341 00:29:24,512 --> 00:29:25,392 Il est à moi. 342 00:29:26,639 --> 00:29:29,519 Merde. J'ai fait des réserves. 343 00:29:30,477 --> 00:29:32,187 On appelle ça de la prévoyance. 344 00:29:32,979 --> 00:29:34,809 Tu peux appeler ça comme ça. 345 00:29:35,315 --> 00:29:38,225 Oui. La vache ! 346 00:29:40,320 --> 00:29:41,200 Yo. 347 00:29:42,113 --> 00:29:45,873 Tu te souviens de l'épicerie à l'angle de la 6e rue ? 348 00:29:47,035 --> 00:29:48,405 Comment ça s'appelait déjà ? 349 00:29:48,912 --> 00:29:50,042 Quoi ? Johnson's ? 350 00:29:50,121 --> 00:29:53,751 Oui. Johnson's Dairy, mec. Oui. 351 00:29:53,833 --> 00:29:57,383 À l'époque, j'y achetais ces grosses glaces à l'eau. 352 00:29:57,462 --> 00:30:01,172 Oui, 75 cents la glace. Tous les gosses du quartier le savaient. 353 00:30:01,841 --> 00:30:04,761 Tu te souviens de ce sandwich ? Où tout était mélangé ? 354 00:30:04,844 --> 00:30:07,684 - Le Double-Dip Tri-Tip ! - Le Double-Dip Tri-Tip. 355 00:30:08,431 --> 00:30:11,231 Bon sang. J'avais l'habitude d'en manger. 356 00:30:12,477 --> 00:30:15,057 Une limonade maison avec une poignée de fraises. 357 00:30:15,146 --> 00:30:16,766 Un peu de vodka par dessus. 358 00:30:17,565 --> 00:30:20,025 J'appelais ça le Breuvage Braithwaite. 359 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Merde, mec. 360 00:30:23,530 --> 00:30:24,570 Un Double-Dip 361 00:30:25,281 --> 00:30:26,991 et un Breuvage Braithwaite 362 00:30:27,075 --> 00:30:29,155 me feraient le plus grand bien, là. 363 00:30:29,244 --> 00:30:32,004 Oui. Moi aussi. 364 00:30:33,623 --> 00:30:36,383 - À mon avis, ça ne s'arrêtera pas. - Oui. 365 00:30:38,169 --> 00:30:39,129 C'est quoi ? 366 00:30:41,172 --> 00:30:44,382 - C'est quoi, ce truc ? - Il y en a un autre ici. 367 00:30:46,594 --> 00:30:48,934 Moi, je dis de se tirer de là. 368 00:30:49,430 --> 00:30:51,350 On dirait un truc merdique de blancs. 369 00:30:51,432 --> 00:30:54,812 J'ai déjà vu ce film. Allons-y. Va chercher ce sac ! 370 00:31:06,614 --> 00:31:09,334 C'est juste ici, mec. Merde. 371 00:31:17,041 --> 00:31:18,331 Qui t'a tiré dessus ? 372 00:31:18,418 --> 00:31:19,588 Je ne le connais pas. 373 00:31:19,669 --> 00:31:22,629 Peu importe. Ce qui est fait est fait. 374 00:31:24,299 --> 00:31:25,719 Et si tu le voyais ? 375 00:31:26,217 --> 00:31:28,137 Je lui en mettrais une dans la tête. 376 00:31:29,304 --> 00:31:30,644 Alors, ça importe. 377 00:31:32,473 --> 00:31:34,563 C'est fini quand tu le décides. 378 00:31:35,435 --> 00:31:36,765 Quoi ? Le pardon ? 379 00:31:37,478 --> 00:31:38,688 Un truc comme ça. 380 00:31:40,857 --> 00:31:42,187 Je ne suis pas Jésus. 381 00:31:43,234 --> 00:31:45,244 Je ne veux pas me venger non plus. 382 00:31:46,988 --> 00:31:50,158 Mais, s'il croise encore mon chemin, ce sera sa fin ou la mienne. 383 00:31:51,492 --> 00:31:53,582 C'est ça, la justice, à tes yeux ? 384 00:31:53,661 --> 00:31:55,621 Non, c'est le karma, enfoiré ! 385 00:31:58,541 --> 00:32:00,591 Et s'il s'approchait de toi maintenant ? 386 00:32:02,003 --> 00:32:04,923 S'il te regardait droit dans les yeux 387 00:32:05,965 --> 00:32:08,835 et te disait : "C'est bon. C'est du passé." 388 00:32:13,556 --> 00:32:15,636 J'imagine que je ferais un choix. 389 00:32:24,275 --> 00:32:27,395 On a tous des comptes à régler. 390 00:32:28,738 --> 00:32:30,738 C'est inutile de les régler maintenant. 391 00:32:37,705 --> 00:32:40,625 Je ne suis jamais monté à cheval. 392 00:32:41,250 --> 00:32:42,090 Toi ? 393 00:32:43,086 --> 00:32:43,916 Non. 394 00:32:47,423 --> 00:32:49,553 Quand j'étais allongé par terre, 395 00:32:51,052 --> 00:32:52,642 deux balles dans le dos, 396 00:32:54,722 --> 00:32:56,642 c'est à ça que je pensais, mec. 397 00:32:58,977 --> 00:33:00,687 Je ne suis jamais monté à cheval. 398 00:33:03,147 --> 00:33:05,777 Je ne sais pas pourquoi. Je n'aime même pas les chevaux. 399 00:33:07,068 --> 00:33:08,488 Et ce matin-là… 400 00:33:10,738 --> 00:33:12,488 quand la mort est venue me chercher, 401 00:33:12,991 --> 00:33:14,991 c'est cette pensée qui est revenue. 402 00:33:16,828 --> 00:33:18,498 Je ne suis jamais monté à cheval. 403 00:33:25,753 --> 00:33:28,053 Ils sont beaux quand ils courent. 404 00:33:28,631 --> 00:33:29,551 Pas vrai ? 405 00:33:30,883 --> 00:33:31,723 Merde. 406 00:33:32,927 --> 00:33:34,427 - Tu as entendu ? - Oui. 407 00:33:38,349 --> 00:33:39,179 Merde. 408 00:33:40,643 --> 00:33:45,023 Merde, ils arrivent. Vite, allons-y ! Allons-y. 409 00:34:02,165 --> 00:34:03,205 Un autre ! 410 00:34:08,838 --> 00:34:10,418 Vite, allons-y ! 411 00:34:29,984 --> 00:34:31,614 Dégage ! Lâche-moi ! 412 00:34:32,320 --> 00:34:34,030 Lâche-moi ! Dégage ! 413 00:34:40,661 --> 00:34:41,911 Putain, c'est mon arme ! 414 00:35:00,264 --> 00:35:01,314 Attrape la chaise ! 415 00:35:03,434 --> 00:35:04,694 Bouge ! 416 00:35:19,784 --> 00:35:21,084 Merde. 417 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 Tu vas bien ? 418 00:35:34,966 --> 00:35:36,336 Mec, il le faut. 419 00:35:42,515 --> 00:35:43,345 Tiens. 420 00:35:44,350 --> 00:35:45,230 Merci. 421 00:35:55,153 --> 00:35:57,033 C'est quoi, ça ? 422 00:36:03,619 --> 00:36:05,079 C'est quoi, ce bordel ? 423 00:36:05,163 --> 00:36:06,753 ET NOUS L'AVONS VÉNÉRÉ 424 00:36:06,831 --> 00:36:07,961 Je ne sais pas. 425 00:36:16,591 --> 00:36:21,221 L'ASCENSION NOUS ATTEND 426 00:36:21,304 --> 00:36:22,224 Hé. 427 00:36:23,514 --> 00:36:24,354 Regarde. 428 00:36:35,860 --> 00:36:37,280 Bordel de merde. 429 00:37:14,273 --> 00:37:16,193 Merde. Ça pue. 430 00:37:43,052 --> 00:37:43,932 Vous avez réussi. 431 00:37:50,309 --> 00:37:51,309 Oui. 432 00:37:52,478 --> 00:37:53,728 On est là maintenant. 433 00:37:57,275 --> 00:37:58,225 Alors ? 434 00:37:59,986 --> 00:38:01,146 Que s'est-il passé ? 435 00:38:03,447 --> 00:38:06,777 Tu étais le dernier, mais tu n'as pas pu tirer ? 436 00:38:17,253 --> 00:38:21,223 Je vous attendais. 437 00:38:44,780 --> 00:38:45,610 Merci. 438 00:39:01,464 --> 00:39:03,014 Je crois que j'ai trop bu. 439 00:39:04,508 --> 00:39:06,298 Respire par la bouche. 440 00:39:06,385 --> 00:39:07,465 Je te l'avais dit… 441 00:39:08,763 --> 00:39:11,973 Je te l'avais dit. C'était un truc merdique de blancs. 442 00:39:12,725 --> 00:39:13,765 Je suis crevé. 443 00:39:17,521 --> 00:39:18,361 Oui. 444 00:39:34,955 --> 00:39:35,915 Putain. 445 00:39:53,307 --> 00:39:54,557 C'est à gauche 446 00:39:55,601 --> 00:39:56,601 ou à droite. 447 00:39:57,728 --> 00:40:01,398 Donne-moi une seconde pour voir si je m'en souviens. 448 00:40:04,318 --> 00:40:05,528 Ou tout droit. 449 00:40:09,198 --> 00:40:10,488 Je ne crois pas. 450 00:40:11,992 --> 00:40:12,832 Non ? 451 00:40:14,495 --> 00:40:15,745 Je m'en souviens. 452 00:40:23,629 --> 00:40:25,509 Je savais que ça finirait par arriver. 453 00:40:30,302 --> 00:40:32,102 Tout me revient. 454 00:40:36,934 --> 00:40:39,194 Little James a décidé qui vit ou meurt, non ? 455 00:40:45,234 --> 00:40:47,074 Je t'ai descendu. 456 00:40:49,196 --> 00:40:50,866 C'est ce que tu as cru. 457 00:40:53,075 --> 00:40:54,195 Je t'en ai mis deux. 458 00:40:56,537 --> 00:40:58,247 Ça aurait dû suffire. 459 00:40:58,330 --> 00:40:59,210 Parfois, 460 00:41:00,124 --> 00:41:01,294 ça ne suffit pas. 461 00:41:10,050 --> 00:41:12,010 C'est un putain de miracle, hein ? 462 00:41:14,388 --> 00:41:15,348 Oui. 463 00:41:18,893 --> 00:41:20,523 Un putain de miracle. 464 00:41:25,107 --> 00:41:26,357 Je ne m'attendais pas 465 00:41:27,860 --> 00:41:29,570 à ce que tu me tires dans le dos 466 00:41:30,696 --> 00:41:32,276 pendant que je buvais une limonade. 467 00:41:37,953 --> 00:41:40,043 Mais je ne veux pas me venger. 468 00:41:41,957 --> 00:41:43,127 Non ? 469 00:41:43,209 --> 00:41:44,459 Non, plus maintenant. 470 00:41:48,797 --> 00:41:49,967 Plus maintenant. 471 00:41:53,552 --> 00:41:55,762 Je ne vais pas mentir. J'y ai pensé. 472 00:41:58,516 --> 00:41:59,886 Mais tu sais ce que c'est. 473 00:42:03,479 --> 00:42:04,519 Oui. 474 00:42:07,608 --> 00:42:09,778 - C'est du passé, non ? - C'est ça. 475 00:42:09,860 --> 00:42:10,900 Du passé. 476 00:42:13,239 --> 00:42:14,279 Tu as… 477 00:42:16,408 --> 00:42:17,948 aussi perdu ton arme. 478 00:42:20,454 --> 00:42:21,964 Ça craint, pas vrai ? 479 00:42:22,998 --> 00:42:23,998 Oui. 480 00:42:26,335 --> 00:42:28,165 Ça enlève le choix. 481 00:42:28,254 --> 00:42:29,094 Eh bien… 482 00:42:31,173 --> 00:42:33,053 on a toujours le choix, mon pote. 483 00:42:36,095 --> 00:42:39,095 Le bon, tous les autres. 484 00:42:42,059 --> 00:42:43,939 Mais tout ça, c'est derrière nous. 485 00:42:47,815 --> 00:42:49,185 Tout est différent maintenant. 486 00:42:52,861 --> 00:42:53,701 Vraiment ? 487 00:43:00,995 --> 00:43:03,205 Tu as toujours été un drôle d'enfoiré. 488 00:43:21,473 --> 00:43:24,023 Et tu as toujours beaucoup trop parlé. 489 00:43:27,605 --> 00:43:29,225 Oui, c'est ce qu'on dit. 490 00:43:37,197 --> 00:43:39,407 Ils sont si beaux quand ils courent. 491 00:46:36,543 --> 00:46:41,473 Sous-titres : Cécile Giraudet