1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 PERJUMPAAN 3 00:02:52,589 --> 00:02:53,419 Hei. 4 00:03:04,392 --> 00:03:05,692 Apa maumu? 5 00:03:08,897 --> 00:03:12,937 Aku tak akan menembakmu. 6 00:03:15,320 --> 00:03:16,200 Tunggu. 7 00:03:24,037 --> 00:03:25,037 Ini bersih. 8 00:03:26,164 --> 00:03:27,004 Paham? 9 00:03:38,635 --> 00:03:39,675 Ya. 10 00:03:40,887 --> 00:03:44,467 Sudah kuduga itu kau. Aku benar! 11 00:03:45,767 --> 00:03:47,097 Kau tak tahu apa-apa. 12 00:03:47,185 --> 00:03:50,725 Tidak, bisa kukenali cara jalanmu dari jauh, Kawan. 13 00:03:53,066 --> 00:03:54,356 Aku mengenalmu. 14 00:03:57,028 --> 00:03:58,318 Kurasa tidak. 15 00:04:00,198 --> 00:04:02,278 Maksudku, aku merasa mengenalmu. 16 00:04:04,369 --> 00:04:07,209 - Dengar… - Dengar, aku tak bercanda. 17 00:04:07,956 --> 00:04:09,956 Aku sudah mengikutimu dari jauh. 18 00:04:11,459 --> 00:04:12,339 Aku tahu. 19 00:04:13,127 --> 00:04:14,667 Tampaknya kau tak paham. 20 00:04:16,506 --> 00:04:17,336 Ya. 21 00:04:18,883 --> 00:04:20,933 Kau memang selalu lucu dulu. 22 00:04:22,512 --> 00:04:25,432 Maksudku, tak ada banyak teman di sini. 23 00:04:26,849 --> 00:04:28,309 Namaku Braithwaite. 24 00:04:30,770 --> 00:04:32,860 Kau mengingatnya? Braithwaite. 25 00:04:33,648 --> 00:04:34,478 Tidak. 26 00:04:38,987 --> 00:04:40,527 Karena kita membahas nama, 27 00:04:41,364 --> 00:04:42,414 siapa namaku? 28 00:04:46,995 --> 00:04:48,495 Coba kuingat dulu. 29 00:04:54,544 --> 00:04:56,254 Sial. Maafkan aku. 30 00:04:57,005 --> 00:04:59,335 Aku pandai mengingat wajah, bukan nama. 31 00:05:01,384 --> 00:05:02,554 Ya, aku juga. 32 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 Kevin! Benar, bukan? 33 00:05:07,181 --> 00:05:10,731 Ya! KK! Apa kabarmu? 34 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 Aku bukan KK. 35 00:05:14,772 --> 00:05:15,772 Dengar, 36 00:05:16,607 --> 00:05:17,937 aku tak mengenalmu. 37 00:05:18,693 --> 00:05:19,993 Kau tak mengenalku. 38 00:05:21,279 --> 00:05:24,199 - Ayo ambil jalan masing-masing. - Aku mengenalmu. 39 00:05:24,282 --> 00:05:27,492 Bukan hanya samar-samar. Aku jelas mengenalmu! 40 00:05:29,078 --> 00:05:31,288 Kita mungkin akan menertawakannya 41 00:05:31,372 --> 00:05:33,922 saat aku mengingatnya. Itu pasti. 42 00:05:34,667 --> 00:05:35,667 Kuragukan itu. 43 00:05:36,627 --> 00:05:39,377 Tak masalah jika aku benar atau salah. 44 00:05:39,964 --> 00:05:42,224 Yang kutahu kita tak bisa di jalan ini 45 00:05:42,842 --> 00:05:44,182 atau akan ada masalah. 46 00:05:45,595 --> 00:05:47,885 Dengar, aku punya tempat bagus. 47 00:05:49,098 --> 00:05:52,938 Di luar jalan utama, tapi jalurnya sulit. Kuperingatkan kau. 48 00:05:54,145 --> 00:05:56,645 Perlengkapanku hilang karena dikejar zombi. 49 00:05:57,106 --> 00:06:00,186 Bajingan itu cepat sekali! Sial. 50 00:06:00,276 --> 00:06:02,896 Kurasa kita perlu pergi bersama. 51 00:06:02,987 --> 00:06:06,697 Dua kawan dari lingkungan yang sama. Sial. 52 00:06:07,825 --> 00:06:10,535 Lebih baik daripada risiko bersama orang asing. 53 00:06:10,620 --> 00:06:13,000 Kau mungkin bisa bertemu kanibal. 54 00:06:13,748 --> 00:06:14,958 Pernah makan orang? 55 00:06:16,084 --> 00:06:18,504 - Apa? - Kau pernah makan orang? 56 00:06:18,586 --> 00:06:20,246 Maksudku bukan soal seks. 57 00:06:22,382 --> 00:06:23,302 Dengar, 58 00:06:24,550 --> 00:06:26,220 kini tak ada banyak batasan, 59 00:06:27,303 --> 00:06:30,103 tapi aku tak mau bersama orang yang lakukan itu. 60 00:06:33,226 --> 00:06:34,186 Namun, 61 00:06:35,186 --> 00:06:36,846 semua punya standar moral. 62 00:06:38,689 --> 00:06:40,019 Itu benar. 63 00:06:41,484 --> 00:06:43,694 Aku setuju dengan itu. Sial. 64 00:06:50,535 --> 00:06:51,695 Kau mau ke mana? 65 00:06:53,037 --> 00:06:55,117 Kau tak apa-apa? Kau terluka? 66 00:06:55,206 --> 00:06:56,166 Aku tak apa-apa. 67 00:06:58,084 --> 00:06:59,134 Aku baik. 68 00:07:01,587 --> 00:07:03,127 Kau belum menjawabku. 69 00:07:05,508 --> 00:07:06,468 Aku punya peta. 70 00:07:07,510 --> 00:07:08,800 Aku tahu satu jalan. 71 00:07:12,223 --> 00:07:13,063 Jalan? 72 00:07:13,641 --> 00:07:15,141 Siapa yang memberitahumu? 73 00:07:16,060 --> 00:07:17,730 Derek. Benar, 'kan? 74 00:07:18,229 --> 00:07:21,439 Ya. Derek. Astaga, ataukah Darrell? 75 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 Ya, kau tak seperti Darrell. 76 00:07:28,114 --> 00:07:31,034 Seperti yang kubilang. Aku payah mengingat nama. 77 00:07:34,662 --> 00:07:35,502 Ya. 78 00:07:36,038 --> 00:07:36,998 Lewat sini. 79 00:07:40,334 --> 00:07:43,054 Aku mau menunjukkannya, 80 00:07:43,671 --> 00:07:45,511 tapi kita baru saja bertemu. 81 00:07:49,218 --> 00:07:50,138 Dengar, aku… 82 00:07:51,929 --> 00:07:56,019 Jika kau akan mati saat tidur dan berubah menjadi zombi, 83 00:07:56,100 --> 00:07:58,520 kau harus memberitahuku sekarang. 84 00:08:00,980 --> 00:08:02,110 Aku bugar. 85 00:08:04,567 --> 00:08:06,187 Kecuali aku sudah mati. 86 00:08:07,737 --> 00:08:09,527 Kalau begitu, persetan, ya? 87 00:08:12,408 --> 00:08:13,238 Astaga. 88 00:08:13,993 --> 00:08:15,373 Jika kau sudah mati, 89 00:08:16,204 --> 00:08:17,164 aku juga. 90 00:08:27,256 --> 00:08:28,336 Spears. 91 00:08:32,345 --> 00:08:33,635 Tidak, bukan itu. 92 00:08:37,975 --> 00:08:39,055 Ayo. 93 00:08:54,283 --> 00:08:59,253 KUDA HIJAU KUNING 94 00:09:01,541 --> 00:09:02,791 Dengar, 95 00:09:02,875 --> 00:09:05,665 saat naik ke bukit itu, telingaku hampir putus. 96 00:09:05,753 --> 00:09:08,843 Sangat beku. Mati rasa selama dua hari. 97 00:09:09,465 --> 00:09:11,175 Kini masih belum pulih benar. 98 00:09:11,759 --> 00:09:13,589 Masih sakit saat angin kencang, 99 00:09:13,678 --> 00:09:16,508 tapi setidaknya aku masih bisa mendengar. 100 00:09:16,597 --> 00:09:18,137 Setidaknya, kurasa begitu. 101 00:09:18,724 --> 00:09:21,484 Kakekku tuli di satu telinga. 102 00:09:21,561 --> 00:09:25,521 Itu artinya dia hanya mendengar yang mau dia dengar, paham maksudku? 103 00:09:26,065 --> 00:09:28,105 Aku tahu latar belakangmu. 104 00:09:29,694 --> 00:09:30,574 Big Lita. 105 00:09:31,821 --> 00:09:33,611 Bukankah dulu kau memacarinya? 106 00:09:34,323 --> 00:09:35,493 Kau banyak bicara. 107 00:09:36,242 --> 00:09:39,872 Ya, dia memang sangat merepotkan. 108 00:09:41,539 --> 00:09:42,369 Ada apa? 109 00:09:42,456 --> 00:09:46,746 Dengar, aku bukan ahlinya, tapi aku tahu wujud kotoran baru. 110 00:09:48,629 --> 00:09:50,259 Ia ada di sekitar sini. 111 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 Lihatlah. 112 00:10:05,438 --> 00:10:08,568 - Berikan senapannya. Aku pandai menembak. - Aku bisa. 113 00:10:37,470 --> 00:10:38,390 Hei. 114 00:10:39,221 --> 00:10:41,681 Lupakan kelincinya. Kita butuh kuda itu. 115 00:10:42,516 --> 00:10:45,226 Jika aku meleset, kita ada dalam masalah besar. 116 00:10:45,853 --> 00:10:46,733 Jika kena, 117 00:10:47,480 --> 00:10:49,020 dia mungkin tak sendirian. 118 00:11:31,899 --> 00:11:35,489 - Kita sudah sedekat apa? - Paling cepat lima hari. Seminggu. 119 00:11:35,569 --> 00:11:36,569 Seminggu? 120 00:11:36,654 --> 00:11:39,034 Kau serius? Kenapa tak menembaknya tadi? 121 00:11:39,115 --> 00:11:42,365 Kau kira kuda itu akan diam usai penunggangnya ditembak? 122 00:11:42,451 --> 00:11:44,451 Ayolah. Kau tak berpikir jernih. 123 00:11:44,995 --> 00:11:46,535 Begini situasinya. 124 00:11:47,039 --> 00:11:50,789 Kita tak punya makanan, air, tempat berlindung, api, 125 00:11:50,876 --> 00:11:53,746 - dan hari akan gelap. - Kau lupa "tanpa kuda." 126 00:11:53,838 --> 00:11:57,048 - Randall. Ya, itu dia. - Apa? 127 00:11:57,133 --> 00:12:00,763 - Dulu kau penjaga Bottoms Up. - Sudah kuberi tahu kau namaku. 128 00:12:00,845 --> 00:12:02,635 Hentikanlah sebelum aku marah. 129 00:12:02,722 --> 00:12:04,352 Apa yang harus kau tutupi? 130 00:12:05,141 --> 00:12:06,981 Kau harus berhenti bergurau. 131 00:12:07,059 --> 00:12:09,849 Tak ada yang peduli dengan perbuatanmu dulu. 132 00:12:09,937 --> 00:12:12,107 Ini hidup baru, Kawan. 133 00:12:12,815 --> 00:12:15,065 Yang tersisa hanya kata-katamu. 134 00:12:15,151 --> 00:12:18,611 Kata pria yang membawa kita kemari tanpa persiapan dan tak sebut tujuannya? 135 00:12:21,198 --> 00:12:24,408 Aku berjalan ke arah sini. Hanya itu yang kulakukan. 136 00:12:24,493 --> 00:12:27,413 Jika mau mengikutiku, aku tak bisa mencegahmu. 137 00:12:27,496 --> 00:12:28,866 Namun, ketahuilah. 138 00:12:29,790 --> 00:12:31,210 Kau bisa ke sana juga. 139 00:12:32,251 --> 00:12:33,671 Ini negara bebas, Kawan. 140 00:12:34,712 --> 00:12:35,712 Aku setuju. 141 00:12:44,180 --> 00:12:45,850 Tidak. Apa yang kau lakukan? 142 00:12:46,932 --> 00:12:48,312 Bermain-main, Kawan. 143 00:13:28,474 --> 00:13:31,104 Ada sesuatu di bawahnya. Tembak kepalanya. 144 00:13:31,185 --> 00:13:33,765 Aku takkan menggunakan peluru kecuali harus. 145 00:13:34,438 --> 00:13:35,858 Dia takkan ke mana-mana. 146 00:13:37,024 --> 00:13:40,574 Selain itu, suaranya keras. Paham maksudku? 147 00:13:43,739 --> 00:13:44,989 Bunuh dia. 148 00:14:08,931 --> 00:14:09,811 Sial. 149 00:14:17,356 --> 00:14:18,436 Bugar katamu? 150 00:14:33,956 --> 00:14:34,996 Ada korek api? 151 00:14:35,082 --> 00:14:36,922 Kita akan segera tahu. 152 00:14:37,668 --> 00:14:40,798 Dulu jika kita cukup tua untuk mengendarai sepeda, 153 00:14:40,880 --> 00:14:43,300 kita pasti punya pemantik atau korek api. 154 00:14:45,426 --> 00:14:48,096 Kuharap bajingan itu punya rokok. 155 00:14:48,178 --> 00:14:49,888 Aku sangat ingin merokok. 156 00:14:52,016 --> 00:14:55,596 Ya, hal baik memang kadang terjadi dalam situasi buruk! 157 00:14:56,937 --> 00:14:59,517 Itu baru kabar baik yang pertama. 158 00:14:59,607 --> 00:15:02,187 - Ini kabar baik lainnya! - Astaga. 159 00:15:02,902 --> 00:15:04,322 Ada 12 peluru. 160 00:15:05,321 --> 00:15:08,781 Satu di kamar peluru. Angka 13 yang mujur, Sayang. 161 00:15:08,866 --> 00:15:09,776 Bagus. 162 00:15:12,786 --> 00:15:14,576 Jangan gunakan kecuali harus. 163 00:15:15,915 --> 00:15:17,165 Ambillah, Bung. 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,341 Terima kasih. 165 00:15:20,419 --> 00:15:22,549 Ya, aku bertahan hidup selama ini. 166 00:15:23,047 --> 00:15:25,297 Sembilan puluh persennya karena diam. 167 00:15:25,382 --> 00:15:26,512 Kuragukan itu. 168 00:15:28,093 --> 00:15:29,933 Kau memang selalu lucu dulu. 169 00:15:30,429 --> 00:15:31,349 Ayolah. 170 00:15:31,972 --> 00:15:33,772 Pria dengan miras dan senjata. 171 00:15:34,308 --> 00:15:36,688 Dia pasti punya korek api. 172 00:15:36,769 --> 00:15:38,349 Dia membuat api unggun. 173 00:15:38,979 --> 00:15:40,729 Pasti ada pemantiknya. 174 00:15:40,814 --> 00:15:43,074 Ya, si berengsek busuk itu punya. 175 00:15:43,150 --> 00:15:46,030 Itu maksudku! Kau tahu cara menggunakannya? 176 00:15:47,738 --> 00:15:49,108 Aku bisa mencari tahu. 177 00:15:49,198 --> 00:15:51,738 Akhirnya bisa kugunakan keahlian Pramuka-ku. 178 00:15:52,660 --> 00:15:54,120 Pramuka apanya? 179 00:15:55,204 --> 00:15:56,334 Ya, kau tahu. 180 00:15:56,413 --> 00:15:57,673 Aku tak tahu apa-apa. 181 00:15:58,248 --> 00:16:01,088 Hei, bawa semua ranting ini ke sana 182 00:16:01,168 --> 00:16:03,588 dan buat kerucut untuk menyalakan apinya. 183 00:16:04,088 --> 00:16:05,708 - Paham? - Baik. 184 00:16:12,721 --> 00:16:13,721 Itu dia. 185 00:16:17,393 --> 00:16:18,233 Kau bisa? 186 00:16:19,728 --> 00:16:21,228 Ayo kita coba. 187 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 Itu dia. 188 00:16:35,869 --> 00:16:37,329 Ini sulit. 189 00:16:38,080 --> 00:16:40,870 - Yakin kau benar melakukannya? - Aku tak salah. 190 00:16:43,043 --> 00:16:46,423 Aku rela melakukan apa pun untuk bisa merokok sekarang. 191 00:16:46,922 --> 00:16:48,262 Aku tak bercanda. 192 00:16:49,883 --> 00:16:53,803 Namun, untuk bercinta? Ceritanya berbeda. 193 00:16:56,056 --> 00:16:57,216 Paham maksudku? 194 00:16:58,851 --> 00:17:00,311 Kau paham maksudku. 195 00:17:09,945 --> 00:17:12,815 Itu dia. Pemikiran bagus, Sayang. 196 00:17:12,906 --> 00:17:14,486 Pemikiran yang bagus. 197 00:17:14,575 --> 00:17:17,485 Baik. Beginilah caranya. 198 00:17:19,246 --> 00:17:22,326 Saat asap mulai mengepul, kita tiupkan ke sana. 199 00:17:22,416 --> 00:17:24,166 - Baik. - Bersiaplah. 200 00:17:24,251 --> 00:17:26,461 Ayo. Baiklah. 201 00:17:27,755 --> 00:17:30,255 Ini dia. 202 00:17:30,340 --> 00:17:32,840 - Ayolah. - Itu dia. Masukkan lagi. 203 00:17:32,926 --> 00:17:35,636 - Itu dia! - Ayolah. 204 00:17:35,721 --> 00:17:36,971 Asap. 205 00:17:37,056 --> 00:17:40,846 - Itu! Ayo! - Ini dia. 206 00:17:42,186 --> 00:17:43,096 Ya. 207 00:17:44,563 --> 00:17:45,523 Ayolah. 208 00:17:45,606 --> 00:17:47,476 - Ya. Itu dia. - Astaga! 209 00:17:47,566 --> 00:17:48,396 Ya. 210 00:17:51,945 --> 00:17:53,565 - Ya! - Ya! 211 00:17:56,658 --> 00:18:01,618 PANAS 212 00:18:32,361 --> 00:18:33,491 Astaga. 213 00:18:46,041 --> 00:18:49,341 Aku tak menyangka bourbon yang akan membuatmu diam. 214 00:18:59,263 --> 00:19:00,723 Dulu aku menunggu… 215 00:19:02,724 --> 00:19:04,104 skenario terburuk. 216 00:19:06,562 --> 00:19:07,562 Namun, persetan. 217 00:19:10,399 --> 00:19:12,189 Sekalian saja aku menikmatinya 218 00:19:13,944 --> 00:19:15,454 daripada mati bersamanya. 219 00:19:18,448 --> 00:19:19,318 Silakan. 220 00:19:23,203 --> 00:19:26,173 Aku rela membunuh untuk separuh tater tot sekarang. 221 00:19:29,126 --> 00:19:31,246 Jika makan itu, aku akan mati. 222 00:19:34,173 --> 00:19:36,133 Alergi kacang sialan. 223 00:19:41,221 --> 00:19:42,471 Itu menyebalkan. 224 00:19:47,186 --> 00:19:48,346 Alergi kacang? 225 00:19:48,437 --> 00:19:50,147 Ya. 226 00:19:50,814 --> 00:19:51,944 Tak mungkin. 227 00:19:52,566 --> 00:19:55,436 Kurasa aku harus makan semua ini sendirian, ya? 228 00:19:55,527 --> 00:19:58,157 Ya, persetan kau. 229 00:19:58,238 --> 00:20:00,198 Berikan botol itu. 230 00:20:00,282 --> 00:20:01,742 Silakan. 231 00:20:01,825 --> 00:20:04,155 Berhenti bercanda. Berikan botol itu. 232 00:20:06,288 --> 00:20:07,288 Persetan kau. 233 00:20:08,373 --> 00:20:09,543 Sial. 234 00:20:12,044 --> 00:20:13,504 Sial. 235 00:20:18,634 --> 00:20:19,804 Jalan Sixth. 236 00:20:32,397 --> 00:20:34,437 Dari Jalan Sixth. 237 00:20:36,526 --> 00:20:38,276 Ya, aku mengenalmu dari sana. 238 00:20:45,494 --> 00:20:47,414 Kau adik Big James. 239 00:20:57,923 --> 00:20:58,923 Ya. 240 00:21:01,677 --> 00:21:04,387 Aku tak mendengar soal alergi kacang 241 00:21:05,180 --> 00:21:07,140 saat itu, kecuali bokongmu. 242 00:21:10,769 --> 00:21:12,519 Sudah kuduga! 243 00:21:13,230 --> 00:21:16,610 Ya, suatu hari kau membengkak seperti balon. 244 00:21:18,986 --> 00:21:21,656 Karena kau makan roti lapis selai kacang jeli. 245 00:21:24,741 --> 00:21:27,121 Itu seperti Kryptonite-mu. 246 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 Apa aku benar, Nak? 247 00:21:33,458 --> 00:21:35,088 Jangan panggil aku "Nak." 248 00:21:43,135 --> 00:21:44,965 Bagaimana kau mengenal kakakku? 249 00:21:46,346 --> 00:21:48,846 Sama seperti semua orang mengenal kakakmu. 250 00:21:50,934 --> 00:21:52,194 Aku bekerja untuknya. 251 00:22:06,825 --> 00:22:08,865 Semuanya bekerja untuk BJ, bukan? 252 00:22:13,457 --> 00:22:16,497 - Tak ada yang berani memanggilnya begitu. - Sial. 253 00:22:18,337 --> 00:22:19,457 Aku pernah. 254 00:22:21,423 --> 00:22:22,673 Namun, mobil itu. 255 00:22:23,800 --> 00:22:25,390 Kau mengingatnya? 256 00:22:25,469 --> 00:22:27,599 Astaga, aku benci itu. 257 00:22:27,679 --> 00:22:29,309 Apa maksudnya itu? 258 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 Entahlah. Beberapa hal yang tak bisa direlakan. 259 00:22:34,353 --> 00:22:36,863 - Namun, dia punya uang. - Selalu. 260 00:22:36,938 --> 00:22:37,858 Ya. 261 00:22:38,982 --> 00:22:40,072 Hei. 262 00:22:41,151 --> 00:22:43,901 Suatu kali, beberapa gelandangan membobolnya. 263 00:22:43,987 --> 00:22:46,027 Bercinta di kursi belakang. 264 00:22:51,495 --> 00:22:53,035 Hei, berikan botol itu. 265 00:22:56,583 --> 00:22:59,593 Baunya seperti bokong dan keringat testis. 266 00:23:00,504 --> 00:23:02,924 Namun, dia tetap tak mau membuangnya. 267 00:23:03,006 --> 00:23:03,836 Astaga! 268 00:23:03,924 --> 00:23:06,934 Tak mau membeli mobil baru berapa pun pendapatannya. 269 00:23:15,977 --> 00:23:18,557 "Selalu ingat dari mana asalmu." 270 00:23:23,068 --> 00:23:26,028 Dia bilang omong kosong itu setiap aku membahasnya. 271 00:23:32,119 --> 00:23:32,989 Ya. 272 00:23:34,663 --> 00:23:35,873 Tak ada seorang pun… 273 00:23:37,874 --> 00:23:40,594 yang tahu asal James bersaudara. 274 00:23:44,589 --> 00:23:47,259 Namun, bukan Big James yang kami ingat. 275 00:23:52,097 --> 00:23:52,927 Bukan. 276 00:23:55,517 --> 00:23:56,597 Little James… 277 00:23:58,603 --> 00:24:00,563 yang membuat kami terus ingat. 278 00:24:12,909 --> 00:24:15,199 "Little James mencoret nama." 279 00:24:16,621 --> 00:24:18,331 Kakakmu biasa berkata begitu. 280 00:24:27,799 --> 00:24:29,629 Kau mencoret banyak nama. 281 00:24:33,263 --> 00:24:34,473 Sebagiannya kukenal. 282 00:24:42,314 --> 00:24:44,074 Kurasa kini semuanya berbeda. 283 00:24:49,821 --> 00:24:51,031 Itu masa lalu, 'kan? 284 00:25:08,798 --> 00:25:10,838 Ke mana uang Big James? 285 00:25:13,595 --> 00:25:16,135 Konon, dia menimbunnya. Itu benar? 286 00:25:22,687 --> 00:25:23,857 Itu masa lalu. 287 00:25:27,776 --> 00:25:28,606 Benar. 288 00:25:29,110 --> 00:25:30,150 Masa lalu. 289 00:25:44,459 --> 00:25:46,339 - Kau baik-baik saja? - Sial. 290 00:25:48,171 --> 00:25:50,301 - Coba kulihat. - Kubilang aku bugar. 291 00:25:50,382 --> 00:25:52,132 - Coba kulihat. - Mundurlah. 292 00:25:52,217 --> 00:25:53,717 Coba kulihat. 293 00:25:53,802 --> 00:25:56,852 - Mundurlah, Bung. Tidak. - Ayolah, biar kulihat. 294 00:25:56,930 --> 00:25:58,390 Diamlah. 295 00:25:59,266 --> 00:26:02,306 Astaga. Omong kosong. Sial… 296 00:26:04,854 --> 00:26:07,654 Itu maumu? Kau berani? 297 00:26:13,446 --> 00:26:14,736 Sial! 298 00:26:16,199 --> 00:26:17,409 Sialan… 299 00:26:24,874 --> 00:26:26,214 Masih berani? 300 00:26:32,924 --> 00:26:37,894 NILAI TUKAR 301 00:26:45,729 --> 00:26:47,229 Sial. 302 00:26:47,314 --> 00:26:49,524 Ya. Bangunlah. 303 00:26:49,608 --> 00:26:51,688 - Hei! - Apa? 304 00:26:56,781 --> 00:26:57,951 Sial. 305 00:27:05,540 --> 00:27:07,330 Sial. Kau dengar itu? 306 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 Berengsek. 307 00:27:13,173 --> 00:27:16,763 Kau lihat? Jika kau menembaknya tadi, takkan ada masalah ini. 308 00:27:16,843 --> 00:27:18,853 - Mungkin. - Apa dia melacak kita? 309 00:27:18,928 --> 00:27:23,638 Mungkin, tapi jika dia malaikat maut, aku sudah menghindarinya dua kali. 310 00:27:23,725 --> 00:27:26,385 Itu terjadi bersamaan, tapi kuhitung terpisah. 311 00:27:26,478 --> 00:27:28,978 Jika dia hanya penunggang kuda berengsek, 312 00:27:29,064 --> 00:27:31,824 kita tembak saja kepalanya, lalu pergi. 313 00:27:32,692 --> 00:27:35,112 - Apa pendapatmu? - Ya, kita harus pergi. 314 00:27:35,195 --> 00:27:37,405 Ya, tapi ini hujan dan dingin! 315 00:27:37,489 --> 00:27:40,909 Kau mau tinggal di sini dan menunggu wajahmu dimakan zombi? 316 00:27:40,992 --> 00:27:43,412 - Kau benar. Ambil tas itu. - Baiklah. 317 00:27:43,495 --> 00:27:46,745 Omong-omong, aku mengalahkanmu. Ayo. 318 00:27:47,499 --> 00:27:49,789 - Sial. - Ayo pergi! 319 00:27:51,920 --> 00:27:53,250 Ayo tunggu di sini. 320 00:27:53,838 --> 00:27:56,008 Tunggu hujan sedikit mereda. 321 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 Sial. 322 00:28:04,516 --> 00:28:06,096 Izinkan aku bertanya. 323 00:28:09,270 --> 00:28:10,310 Separah apa? 324 00:28:14,234 --> 00:28:15,574 Ini hanya luka tembak. 325 00:28:16,194 --> 00:28:17,404 Pelurunya menembus. 326 00:28:18,655 --> 00:28:20,315 Jika terkena organ penting, 327 00:28:20,907 --> 00:28:22,447 aku pasti sudah lama mati. 328 00:28:24,494 --> 00:28:28,794 Ayolah. Kau mau aku percaya itu padahal kau tak mau beri tahu nama aslimu? 329 00:28:36,131 --> 00:28:37,091 Sial! 330 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 Itu sudah terinfeksi. 331 00:28:40,343 --> 00:28:41,183 Ya. 332 00:28:42,637 --> 00:28:44,597 Tidak parah, tapi terinfeksi. 333 00:28:46,099 --> 00:28:50,689 Besok pagi, akan kubuatkan teh daun pinus dan kita bisa mengolesinya getah. 334 00:28:50,770 --> 00:28:53,150 Sebagai antiseptik. 335 00:28:55,233 --> 00:28:56,943 Kita akan pergi ke pondok. 336 00:28:57,819 --> 00:28:59,029 Di danau gunung. 337 00:29:00,947 --> 00:29:04,737 Ada cukup makanan di sana untuk bertahan minimal satu tahun. 338 00:29:06,619 --> 00:29:08,959 - Air dan senjata? - Air dari danau. 339 00:29:10,206 --> 00:29:13,996 Dua senapan laras panjang, dua senapan sebar, amunisi yang cukup, 340 00:29:14,085 --> 00:29:18,045 dan semua yang kau butuhkan untuk membuat beberapa peluru. 341 00:29:18,131 --> 00:29:19,301 Bagus. 342 00:29:20,341 --> 00:29:21,721 Bagaimana kau tahu? 343 00:29:24,512 --> 00:29:25,392 Itu milikku. 344 00:29:26,639 --> 00:29:29,519 Aku mengumpulkannya beberapa waktu lalu. 345 00:29:30,435 --> 00:29:32,265 Tindakan pencegahan. 346 00:29:32,979 --> 00:29:34,769 Ya, bisa dibilang begitu. 347 00:29:35,315 --> 00:29:38,225 Ya. Astaga. 348 00:29:40,320 --> 00:29:41,200 Hei. 349 00:29:42,113 --> 00:29:43,283 Kau ingat 350 00:29:44,115 --> 00:29:45,905 toko di sudut Jalan Sixth itu? 351 00:29:47,035 --> 00:29:48,405 Apa namanya? 352 00:29:48,912 --> 00:29:50,042 Apa? Johnson's? 353 00:29:50,121 --> 00:29:53,751 Ya. Johnson's Dairy. 354 00:29:53,833 --> 00:29:57,383 Dahulu, aku sering membeli es tangkai besar di sana. 355 00:29:57,462 --> 00:30:01,092 Ya, 75 sen per buah. Semua anak di sana tahu soal itu. 356 00:30:01,841 --> 00:30:04,721 Ingat roti lapis itu? Yang mudah bercerai-berai? 357 00:30:04,803 --> 00:30:07,763 - The Double-Dip Tri-Tip! - The Double-Dip Tri-Tip. 358 00:30:08,431 --> 00:30:11,101 Ya. Aku biasa membelinya. 359 00:30:12,435 --> 00:30:15,055 Limun buatan sendiri, diberi banyak stroberi. 360 00:30:15,146 --> 00:30:16,766 Masukkan sedikit vodka. 361 00:30:17,565 --> 00:30:19,895 Aku biasa menyebutnya Braithwaite Brew. 362 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Sial. 363 00:30:23,530 --> 00:30:24,570 A Double-Dip 364 00:30:25,281 --> 00:30:26,991 dan Braithwaite's Brew 365 00:30:27,075 --> 00:30:29,115 akan sangat memuaskanku sekarang. 366 00:30:29,202 --> 00:30:32,002 Ya, aku juga. 367 00:30:33,623 --> 00:30:36,293 - Kurasa ini takkan reda. - Ya. 368 00:30:38,169 --> 00:30:39,129 Apa itu? 369 00:30:41,172 --> 00:30:44,382 - Apa itu? - Ada satu lagi di sini. 370 00:30:46,553 --> 00:30:48,893 Kurasa kita sebaiknya pergi dari sini. 371 00:30:49,430 --> 00:30:51,560 Seperti perbuatan orang kulit putih. 372 00:30:51,641 --> 00:30:54,811 Aku tahu bagaimana kelanjutannya. Ayo. Bawa tas itu! 373 00:31:06,614 --> 00:31:09,204 Di sebelah sini. Sial. 374 00:31:17,000 --> 00:31:18,330 Siapa yang menembakmu? 375 00:31:18,418 --> 00:31:19,628 Aku tak mengenalnya. 376 00:31:19,711 --> 00:31:22,631 Itu tidak penting. Semuanya sudah terjadi. 377 00:31:24,299 --> 00:31:28,089 - Bagaimana jika bertemu dia sekarang? - Akan kutembak kepalanya. 378 00:31:29,304 --> 00:31:30,644 Maka itu penting. 379 00:31:32,473 --> 00:31:34,683 Belum usai kecuali kau bilang begitu. 380 00:31:35,435 --> 00:31:36,765 Apa? Pengampunan? 381 00:31:37,478 --> 00:31:38,688 Semacam itulah. 382 00:31:40,857 --> 00:31:42,187 Aku bukan Yesus. 383 00:31:43,234 --> 00:31:45,324 Aku juga tak ingin balas dendam. 384 00:31:46,988 --> 00:31:50,118 Namun, jika bertemu lagi, dia atau aku akan mati. 385 00:31:51,492 --> 00:31:53,582 Itu yang kau anggap keadilan? 386 00:31:53,661 --> 00:31:55,621 Tidak, itu karma, Berengsek! 387 00:31:58,541 --> 00:32:00,591 Bagaimana jika kini dia datang? 388 00:32:02,003 --> 00:32:04,923 Berjalan ke arahmu, menatap matamu, 389 00:32:05,965 --> 00:32:08,835 dan berkata, "Lupakan. Itu masa lalu." 390 00:32:13,556 --> 00:32:15,636 Kurasa yang mana pun bisa terjadi. 391 00:32:24,275 --> 00:32:27,235 Kita semua punya utang yang belum terbayar. 392 00:32:28,738 --> 00:32:30,698 Tak ada gunanya menagihnya kini. 393 00:32:37,705 --> 00:32:40,625 Aku belum pernah naik kuda. 394 00:32:41,250 --> 00:32:42,090 Kau? 395 00:32:43,086 --> 00:32:43,916 Belum. 396 00:32:47,423 --> 00:32:49,473 Saat aku terbaring di tanah, 397 00:32:51,052 --> 00:32:52,682 dua tembakan ke punggungku, 398 00:32:54,722 --> 00:32:56,352 itulah yang kupikirkan. 399 00:32:58,977 --> 00:33:00,767 Aku belum pernah naik kuda. 400 00:33:03,106 --> 00:33:05,776 Aku tak tahu kenapa. Aku bahkan tak suka kuda. 401 00:33:07,068 --> 00:33:08,488 Lalu tadi pagi… 402 00:33:10,738 --> 00:33:12,488 saat maut mendatangiku, 403 00:33:12,991 --> 00:33:14,831 pikiran itu kembali. 404 00:33:16,828 --> 00:33:18,498 Aku belum pernah naik kuda. 405 00:33:25,753 --> 00:33:28,093 Namun, kuda memang cantik saat berlari. 406 00:33:28,631 --> 00:33:29,551 Benar, bukan? 407 00:33:30,883 --> 00:33:31,723 Sial. 408 00:33:32,927 --> 00:33:34,347 - Kau dengar itu? - Ya. 409 00:33:38,349 --> 00:33:39,179 Sial. 410 00:33:40,643 --> 00:33:45,023 Sial, mereka datang. Ayo pergi! Cepat. 411 00:34:02,165 --> 00:34:03,115 Satu lagi! 412 00:34:08,838 --> 00:34:10,378 Ayo, kita pergi! 413 00:34:29,984 --> 00:34:31,614 Lepaskan! 414 00:34:32,320 --> 00:34:34,030 Lepaskan aku! 415 00:34:40,661 --> 00:34:41,911 Sial, itu senjataku! 416 00:35:00,264 --> 00:35:01,314 Ambil kursi itu! 417 00:35:03,434 --> 00:35:04,694 Minggir! 418 00:35:19,784 --> 00:35:21,664 Sial. Astaga. 419 00:35:32,880 --> 00:35:33,840 Kau tak apa-apa? 420 00:35:34,966 --> 00:35:36,336 Seharusnya begitu. 421 00:35:42,515 --> 00:35:43,345 Ini. 422 00:35:44,350 --> 00:35:45,230 Terima kasih. 423 00:35:55,153 --> 00:35:57,033 Apa-apaan ini? 424 00:36:03,619 --> 00:36:05,079 Apa ini? 425 00:36:05,163 --> 00:36:06,753 KITA PUN MEMUJANYA 426 00:36:06,831 --> 00:36:07,961 Entahlah. 427 00:36:16,591 --> 00:36:21,221 KITA AKAN NAIK 428 00:36:21,304 --> 00:36:22,224 Hei. 429 00:36:23,514 --> 00:36:24,354 Lihatlah. 430 00:36:35,860 --> 00:36:37,280 Astaga. 431 00:37:14,273 --> 00:37:16,193 Sial. Bau sekali. 432 00:37:43,052 --> 00:37:43,932 Kau datang. 433 00:37:50,309 --> 00:37:51,309 Ya. 434 00:37:52,478 --> 00:37:53,808 Kami di sini sekarang. 435 00:37:57,275 --> 00:37:58,225 Jadi… 436 00:37:59,944 --> 00:38:01,454 Apa yang terjadi di sini? 437 00:38:03,447 --> 00:38:06,777 Kau yang terakhir mati, tapi tak sanggup menembak? 438 00:38:17,253 --> 00:38:21,223 Aku menunggumu. 439 00:38:44,780 --> 00:38:45,610 Terima kasih. 440 00:39:01,464 --> 00:39:03,014 Aku terlalu banyak minum. 441 00:39:04,508 --> 00:39:06,298 Bernapaslah lewat mulutmu. 442 00:39:06,385 --> 00:39:07,465 Aku sudah… 443 00:39:08,763 --> 00:39:11,973 Sudah kubilang. Tadi itu perbuatan orang kulit putih. 444 00:39:12,725 --> 00:39:13,765 Aku lelah. 445 00:39:17,521 --> 00:39:18,361 Ya. 446 00:39:34,955 --> 00:39:35,915 Sial. 447 00:39:53,307 --> 00:39:54,477 Antara kiri 448 00:39:55,601 --> 00:39:56,601 atau kanan. 449 00:39:57,728 --> 00:39:59,058 Tunggu sebentar, 450 00:40:00,106 --> 00:40:01,476 akan coba kuingat. 451 00:40:04,318 --> 00:40:05,438 Mungkin lurus. 452 00:40:09,198 --> 00:40:10,488 Kurasa tidak. 453 00:40:11,992 --> 00:40:12,832 Tidak? 454 00:40:14,495 --> 00:40:15,745 Aku ingat sekarang. 455 00:40:23,629 --> 00:40:25,589 Sudah kuduga kau akan ingat. 456 00:40:30,302 --> 00:40:32,182 Semua ingatanku kembali. 457 00:40:36,934 --> 00:40:39,194 Little James mencoret nama, bukan? 458 00:40:45,234 --> 00:40:47,074 Aku membunuhmu. 459 00:40:49,196 --> 00:40:50,776 Kurasa itu anggapanmu. 460 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 Menembakmu dua kali. 461 00:40:56,537 --> 00:40:58,247 Itu seharusnya cukup. 462 00:40:58,330 --> 00:40:59,210 Namun, 463 00:41:00,124 --> 00:41:01,294 terkadang tidak. 464 00:41:10,050 --> 00:41:11,800 Ini sebuah keajaiban, bukan? 465 00:41:14,388 --> 00:41:15,348 Ya. 466 00:41:18,893 --> 00:41:20,603 Sebuah keajaiban. 467 00:41:25,107 --> 00:41:26,357 Aku tak menduga 468 00:41:27,860 --> 00:41:29,570 ditembak dua kali di punggung 469 00:41:30,696 --> 00:41:32,276 sambil minum limun. 470 00:41:37,953 --> 00:41:39,663 Namun, aku bukan pendendam. 471 00:41:41,957 --> 00:41:43,127 Sungguh? 472 00:41:43,209 --> 00:41:44,459 Tidak lagi. 473 00:41:48,839 --> 00:41:50,219 Tidak lagi. 474 00:41:53,594 --> 00:41:55,604 Jujur, aku memang memikirkannya. 475 00:41:58,516 --> 00:41:59,766 Namun, kau paham itu. 476 00:42:03,479 --> 00:42:04,439 Ya. 477 00:42:07,608 --> 00:42:09,778 - Masa lalu, ya? - Benar. 478 00:42:09,860 --> 00:42:10,860 Masa lalu. 479 00:42:13,239 --> 00:42:14,369 Kau… 480 00:42:16,408 --> 00:42:17,948 juga kehilangan pistolmu. 481 00:42:20,454 --> 00:42:21,794 Itu luar biasa, bukan? 482 00:42:22,998 --> 00:42:23,998 Benar. 483 00:42:26,335 --> 00:42:28,125 Menghilangkan opsimu. 484 00:42:28,212 --> 00:42:29,052 Namun… 485 00:42:31,173 --> 00:42:33,053 kita selalu punya opsi. 486 00:42:36,053 --> 00:42:36,933 Yang benar 487 00:42:37,888 --> 00:42:39,098 atau yang lain. 488 00:42:42,059 --> 00:42:43,889 Namun, itu sudah berlalu, 'kan? 489 00:42:47,815 --> 00:42:49,185 Kini semuanya berbeda. 490 00:42:52,861 --> 00:42:53,701 Benarkah? 491 00:43:00,995 --> 00:43:03,205 Dulu kau memang selalu lucu. 492 00:43:21,473 --> 00:43:24,023 Kau pun selalu terlalu banyak bicara dulu. 493 00:43:27,605 --> 00:43:28,975 Ya, itu kata mereka. 494 00:43:37,197 --> 00:43:39,197 Mereka sangat cantik saat berlari. 495 00:46:36,543 --> 00:46:39,463 Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar