1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 ‎(遇见) 3 00:02:52,589 --> 00:02:53,419 ‎喂 4 00:03:04,392 --> 00:03:05,772 ‎你他妈到底想干嘛? 5 00:03:08,897 --> 00:03:12,937 ‎我不会对你开枪的 哥们 6 00:03:15,320 --> 00:03:16,200 ‎等一下 7 00:03:24,037 --> 00:03:25,037 ‎这是干净的 8 00:03:26,164 --> 00:03:27,004 ‎好吗? 9 00:03:38,635 --> 00:03:39,675 ‎对嘛 10 00:03:40,887 --> 00:03:44,467 ‎我就知道是你 我他妈就知道! 11 00:03:45,767 --> 00:03:47,097 ‎你知道个屁 12 00:03:47,185 --> 00:03:50,645 ‎不 你走路的那副样子 ‎我大老远就能认出来 老铁 13 00:03:53,066 --> 00:03:54,356 ‎兄弟 我认识你 14 00:03:57,028 --> 00:03:58,318 ‎我可不这么想 15 00:04:00,198 --> 00:04:02,368 ‎好吧 至少我觉得好像认识你 16 00:04:04,369 --> 00:04:07,209 ‎-听着 哥们… ‎-听着 哥们 我不是在耍你 哥们 17 00:04:07,956 --> 00:04:10,036 ‎我已经跟了你好几公里了 18 00:04:11,459 --> 00:04:12,339 ‎我知道 19 00:04:13,127 --> 00:04:14,917 ‎看来你这人一点也不识相 20 00:04:16,506 --> 00:04:17,466 ‎是啊 21 00:04:18,883 --> 00:04:21,013 ‎你向来是个古怪的混蛋 22 00:04:22,512 --> 00:04:25,432 ‎我只是想说 ‎友善的人已经没剩几个了 23 00:04:26,849 --> 00:04:28,309 ‎在下大名布雷斯韦特 24 00:04:30,770 --> 00:04:32,860 ‎有印象吗?布雷斯韦特 25 00:04:33,648 --> 00:04:34,478 ‎没 26 00:04:39,070 --> 00:04:40,700 ‎既然我们说到这个了 27 00:04:41,364 --> 00:04:42,534 ‎我叫什么名字? 28 00:04:46,995 --> 00:04:48,445 ‎哎呀 让我想想 妈的 29 00:04:54,544 --> 00:04:56,254 ‎该死 真抱歉 哥们 30 00:04:57,005 --> 00:04:59,415 ‎听着 我就擅长认脸 哥们 ‎名字就不太记得住了 31 00:05:01,384 --> 00:05:02,554 ‎对 我也记不住 32 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 ‎凯文!对吧? 33 00:05:07,181 --> 00:05:10,731 ‎对了!凯凯!你好呀 哥们? 34 00:05:11,311 --> 00:05:12,941 ‎不 哥们 我不是凯凯 35 00:05:14,772 --> 00:05:15,862 ‎听着 哥们 36 00:05:16,607 --> 00:05:17,937 ‎我不认识你 37 00:05:18,693 --> 00:05:19,993 ‎你也不认识我 38 00:05:21,279 --> 00:05:24,239 ‎-我们还是各走各路吧 兄弟 ‎-别呀 我真认识你 39 00:05:24,324 --> 00:05:27,494 ‎而且不只是见过一两面 哥们 ‎我他妈可熟悉了 哥们! 40 00:05:29,078 --> 00:05:32,668 ‎我向你保证 等我把这玩意想起来了 ‎我们肯定会一笑了之的 41 00:05:32,749 --> 00:05:33,999 ‎肯定会这样的 42 00:05:34,667 --> 00:05:35,667 ‎我对此怀疑 43 00:05:36,627 --> 00:05:39,007 ‎听着 我到底有没有认错人 ‎根本不是重点啊 哥们 44 00:05:39,964 --> 00:05:41,764 ‎我唯一确定的是 ‎这条路我们可不能走 45 00:05:42,842 --> 00:05:44,092 ‎不然我们就要有大麻烦了 46 00:05:45,595 --> 00:05:47,885 ‎听着 我有个好地方可以去 兄弟 47 00:05:49,098 --> 00:05:51,768 ‎还知道一条去那儿的捷径 ‎但这他妈可不是能轻松到达的 48 00:05:51,851 --> 00:05:53,101 ‎我现在就可以告诉你 49 00:05:54,145 --> 00:05:56,475 ‎我被一只腿脚快的追得装备都弄丢了 50 00:05:57,106 --> 00:06:00,186 ‎那混账东西可快了!妈的 51 00:06:00,276 --> 00:06:02,896 ‎我就想啊 你知道的 我俩可以凑一对 52 00:06:02,987 --> 00:06:06,697 ‎俩兄弟 从同一块街区里走出来的 唉 53 00:06:07,867 --> 00:06:10,497 ‎总比找个陌生人碰运气要好 54 00:06:10,578 --> 00:06:12,998 ‎妈的 搞不好还撞上个吃人的货色 55 00:06:13,748 --> 00:06:14,958 ‎你有吃过谁吗? 56 00:06:16,084 --> 00:06:18,504 ‎-什么? ‎-你有没有吃过哪个人? 57 00:06:18,586 --> 00:06:20,546 ‎我指的可不是吃女人下面 58 00:06:22,382 --> 00:06:23,422 ‎听着 哥们 59 00:06:24,550 --> 00:06:26,260 ‎虽说人的底线已经没剩几条了 60 00:06:27,387 --> 00:06:30,097 ‎但我可不愿跟打破了这条的人一起走 ‎这点是肯定的 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,186 ‎好吧 62 00:06:35,186 --> 00:06:36,846 ‎我们都有自己的道德标准 63 00:06:38,689 --> 00:06:40,229 ‎你说得太对了 我们都有 64 00:06:41,484 --> 00:06:42,364 ‎可不是嘛 65 00:06:42,860 --> 00:06:43,740 ‎妈的 66 00:06:50,535 --> 00:06:51,695 ‎你要去哪里? 67 00:06:53,037 --> 00:06:55,117 ‎你没事吧?受伤了还是怎么的? 68 00:06:55,206 --> 00:06:59,126 ‎我很好 69 00:07:01,587 --> 00:07:03,127 ‎他没回答我的问题 70 00:07:05,508 --> 00:07:06,468 ‎我有张地图 71 00:07:07,510 --> 00:07:08,800 ‎我知道一条路 72 00:07:12,223 --> 00:07:15,023 ‎一条路?这条路谁告诉你的? 73 00:07:16,060 --> 00:07:17,770 ‎德瑞克 说对了吗? 74 00:07:18,229 --> 00:07:21,479 ‎对咯 亲爱的德瑞克 ‎噢 不对 还是说叫达雷尔 75 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 ‎嗯 你看起来不像叫达雷尔 76 00:07:28,114 --> 00:07:31,034 ‎就像我刚才说的 唉 我记不住名字 77 00:07:34,662 --> 00:07:37,002 ‎是的 从这边抄近路 78 00:07:40,334 --> 00:07:43,054 ‎我是想拿给你看的 但你明白的 79 00:07:43,671 --> 00:07:45,671 ‎这毕竟是我们第一次约会来着 80 00:07:49,218 --> 00:07:50,138 ‎听着 哥们 我… 81 00:07:51,929 --> 00:07:56,019 ‎听着 如果你打算在睡觉的时候死掉 ‎变成那种大吼大叫的东西 82 00:07:56,100 --> 00:07:58,520 ‎现在就得让兄弟我知道啊 83 00:08:00,980 --> 00:08:02,110 ‎好得不能再好 84 00:08:04,567 --> 00:08:06,187 ‎除非我已经死了 85 00:08:07,737 --> 00:08:09,607 ‎那他妈就管不了那么多了 对吧? 86 00:08:12,408 --> 00:08:13,238 ‎妈的 87 00:08:13,993 --> 00:08:17,083 ‎兄弟 要是你已经死了 那我也是 88 00:08:27,256 --> 00:08:28,336 ‎斯皮尔斯 89 00:08:32,345 --> 00:08:33,635 ‎不 不是这名字 90 00:08:37,975 --> 00:08:39,055 ‎来吧 91 00:08:54,283 --> 00:08:59,253 ‎(白马) 92 00:09:01,541 --> 00:09:02,791 ‎听着 哥们 93 00:09:02,875 --> 00:09:05,665 ‎我还在山上的那会儿 ‎差点把两只耳朵给冻掉了 94 00:09:05,753 --> 00:09:08,843 ‎彻底冻僵了 整整两天 ‎我都感觉不到耳朵了 95 00:09:09,465 --> 00:09:13,505 ‎到现在都还没完全康复过来 ‎风一吹还会有点疼 96 00:09:13,594 --> 00:09:16,514 ‎不过呢 至少我还能听见 97 00:09:16,597 --> 00:09:18,017 ‎至少我觉得我还能 98 00:09:18,724 --> 00:09:21,524 ‎我爷爷还在时啊 一只耳朵失了聪 99 00:09:21,602 --> 00:09:25,522 ‎也就是说他只听得见他想听的话 ‎你懂我意思不? 100 00:09:26,023 --> 00:09:28,153 ‎哦 那个啥 ‎我知道我是哪儿认识你的了 哥们 101 00:09:29,694 --> 00:09:30,744 ‎大丽塔 102 00:09:31,821 --> 00:09:33,661 ‎当年你不是常跟她搞来着? 103 00:09:34,323 --> 00:09:35,493 ‎你话真多 104 00:09:36,284 --> 00:09:39,874 ‎是啊 她是挺难搞的 ‎不是一手能掌控的 105 00:09:41,539 --> 00:09:42,369 ‎怎么了? 106 00:09:42,456 --> 00:09:46,746 ‎听着 我虽然不是专家 ‎但刚拉下的屎 我一眼就能认出来 107 00:09:48,629 --> 00:09:50,259 ‎它应该就在附近 108 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 ‎你看 109 00:10:05,438 --> 00:10:08,568 ‎-不 把枪给我吧 我枪法准 ‎-我能行的 110 00:10:37,470 --> 00:10:38,390 ‎喂 111 00:10:39,221 --> 00:10:41,681 ‎别管兔子了 我们得打那匹马 112 00:10:42,516 --> 00:10:45,136 ‎要是我打偏了 我们就有大麻烦了 113 00:10:45,853 --> 00:10:48,943 ‎要是我打中了 他可能不是一个人 114 00:11:31,899 --> 00:11:35,489 ‎-哟 我们还差多远? ‎-要我估计 五天 一周吧 115 00:11:35,569 --> 00:11:36,569 ‎一周? 116 00:11:36,654 --> 00:11:39,124 ‎你他妈开玩笑吧? ‎那你刚才为什么不开枪? 117 00:11:39,198 --> 00:11:42,238 ‎你觉得要是骑上面的混蛋被打中了 ‎那匹马还会乖乖站在那里? 118 00:11:42,326 --> 00:11:44,446 ‎拜托 你根本没想清楚 119 00:11:44,995 --> 00:11:46,535 ‎情况是这样的 哥们 120 00:11:47,039 --> 00:11:50,789 ‎我们没食物、没水 ‎没庇护所、也没火 121 00:11:50,876 --> 00:11:52,166 ‎而且太阳也快要下山了 122 00:11:52,253 --> 00:11:53,753 ‎对 你还忘了说“没马” 123 00:11:53,838 --> 00:11:57,168 ‎-兰德尔 嗯 这回对了 兰德尔 ‎-什么? 124 00:11:57,258 --> 00:12:00,718 ‎-你以前在“不醉不归”当保镖 ‎-我已经把名字告诉你了 125 00:12:00,803 --> 00:12:02,563 ‎要是你再不停 我俩就要有问题了 126 00:12:02,638 --> 00:12:04,348 ‎喂 你有啥要藏着掖着的 年轻人? 127 00:12:05,141 --> 00:12:06,981 ‎你最好别再乱搞了 128 00:12:07,059 --> 00:12:09,849 ‎听着 哥们 根本没人在乎你做过什么 129 00:12:09,937 --> 00:12:12,147 ‎大家都是从头开始 老铁 130 00:12:12,815 --> 00:12:15,145 ‎唯一剩下的 就只有你的承诺了 131 00:12:15,234 --> 00:12:18,404 ‎你毫无准备就把我带到这里来 ‎还不肯说要去哪里 还有脸说? 132 00:12:21,198 --> 00:12:24,408 ‎我要往这个方向走 哥们 仅此而已 133 00:12:24,493 --> 00:12:27,463 ‎但如果你不想跟我一起走 ‎哥们 我也无法阻止你 134 00:12:27,538 --> 00:12:28,958 ‎你猜怎么着 哥们 135 00:12:29,790 --> 00:12:31,210 ‎你大可以往那个方向走啊 136 00:12:32,251 --> 00:12:33,671 ‎这是个自由的国家 老铁 137 00:12:34,712 --> 00:12:35,712 ‎我完全同意 138 00:12:44,221 --> 00:12:45,641 ‎你想干什么? 139 00:12:46,932 --> 00:12:48,312 ‎去玩一玩 老铁 140 00:13:28,474 --> 00:13:31,104 ‎哟 下面有个东西 给它头上来一枪 141 00:13:31,185 --> 00:13:33,765 ‎子弹能不用就尽可能不用 哥们 142 00:13:34,438 --> 00:13:35,818 ‎反正他也动不了 143 00:13:37,024 --> 00:13:40,574 ‎而且 动静太大 你明白我意思不? 144 00:13:43,739 --> 00:13:44,949 ‎把这贱人解决了 145 00:14:08,931 --> 00:14:09,811 ‎真要命 146 00:14:17,356 --> 00:14:18,396 ‎好得不能再好 嗯? 147 00:14:33,956 --> 00:14:34,996 ‎有火柴吗? 148 00:14:35,082 --> 00:14:36,922 ‎唉 我们马上就知道有没有了 149 00:14:37,668 --> 00:14:40,878 ‎以前呐 只要你年纪大到能骑车了 150 00:14:40,963 --> 00:14:43,303 ‎口袋里肯定有个打火机啊火柴什么的 151 00:14:45,426 --> 00:14:48,096 ‎我真希望这混蛋抽烟啊 哥们 152 00:14:48,178 --> 00:14:50,008 ‎我想抽烟都想疯了 153 00:14:52,016 --> 00:14:55,726 ‎太好了 偶尔咱也走一回运啊 宝贝! 154 00:14:55,811 --> 00:14:56,851 ‎真他妈棒 155 00:14:56,937 --> 00:14:59,517 ‎这还只是圣代冰淇淋的第一勺而已 156 00:14:59,607 --> 00:15:02,187 ‎-糖粒还在后头 ‎-天呐 157 00:15:02,902 --> 00:15:05,952 ‎十二发 还上了膛 158 00:15:06,906 --> 00:15:09,776 ‎幸运十三啊 宝贝 真棒 159 00:15:12,786 --> 00:15:14,656 ‎不到迫不得已别用 哥们 160 00:15:15,915 --> 00:15:17,245 ‎来 你拿去吧 兄弟 161 00:15:19,501 --> 00:15:20,341 ‎谢谢 162 00:15:20,419 --> 00:15:22,549 ‎嗯 我之所以能活这么久 163 00:15:23,047 --> 00:15:25,297 ‎十有八九 都是因为够安静 164 00:15:25,382 --> 00:15:26,512 ‎我对此怀疑 165 00:15:28,093 --> 00:15:29,933 ‎你向来是个古怪的混蛋 166 00:15:30,429 --> 00:15:31,349 ‎好了 来吧 167 00:15:31,972 --> 00:15:33,682 ‎一个有酒有枪的男人 168 00:15:34,308 --> 00:15:36,688 ‎总得有个火藏在哪里吧 169 00:15:36,769 --> 00:15:38,349 ‎他在这里生过火 170 00:15:38,979 --> 00:15:40,809 ‎肯定有什么能点火的东西 171 00:15:40,898 --> 00:15:43,068 ‎没错 这个腐烂的混蛋肯定有 172 00:15:43,150 --> 00:15:46,150 ‎这还差不多嘛!你知道怎么用吗? 173 00:15:47,738 --> 00:15:49,108 ‎我能搞明白的 174 00:15:49,198 --> 00:15:51,738 ‎终于能用上童子军的技能了 175 00:15:52,660 --> 00:15:54,120 ‎童子军?才怪 176 00:15:55,204 --> 00:15:56,334 ‎是啊 你知道的 177 00:15:56,413 --> 00:15:57,623 ‎我还是懂点东西的 178 00:15:58,207 --> 00:16:01,087 ‎哟 去那边捡点树枝来吧 哥们 179 00:16:01,168 --> 00:16:03,588 ‎在他生过火的这地方搭个小帐篷起来 180 00:16:04,088 --> 00:16:05,708 ‎-好吗? ‎-好 181 00:16:12,721 --> 00:16:13,721 ‎好了 182 00:16:17,393 --> 00:16:18,233 ‎可以了? 183 00:16:19,728 --> 00:16:21,228 ‎来试试看吧 宝贝 184 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 ‎就这样 185 00:16:35,869 --> 00:16:37,329 ‎嗯 这玩意真难点 186 00:16:38,080 --> 00:16:40,710 ‎-你确定你这样弄对吗? ‎-反正肯定没错 187 00:16:43,043 --> 00:16:46,423 ‎天呐 要是现在能有烟抽 ‎要我干什么都可以 188 00:16:46,922 --> 00:16:48,262 ‎不开玩笑 189 00:16:49,883 --> 00:16:53,803 ‎妈的 要是能有个妞上 ‎那就更不用说了 190 00:16:56,056 --> 00:16:57,386 ‎你懂我意思不? 191 00:16:58,851 --> 00:17:00,521 ‎妈的 你懂我意思的 192 00:17:09,945 --> 00:17:12,815 ‎这就对了 好主意 宝贝 193 00:17:12,906 --> 00:17:14,486 ‎好主意 194 00:17:14,575 --> 00:17:17,485 ‎好嘞 接下来我们这么做 哥们 195 00:17:19,246 --> 00:17:22,326 ‎一看到有烟冒出来 ‎我们就拼了老命吹气 知道了吗? 196 00:17:22,416 --> 00:17:24,166 ‎-知道了 ‎-准备好 197 00:17:24,251 --> 00:17:26,461 ‎加把劲 好嘞 198 00:17:27,755 --> 00:17:30,255 ‎这样就对了 199 00:17:30,340 --> 00:17:32,840 ‎-加把劲 ‎-这就对了 再拿点过来 200 00:17:32,926 --> 00:17:35,636 ‎-这就对了! ‎-加油 201 00:17:35,721 --> 00:17:36,971 ‎烟 202 00:17:37,056 --> 00:17:39,136 ‎-来了!加把劲! ‎-这就对了 203 00:17:39,224 --> 00:17:40,854 ‎加油! 204 00:17:42,186 --> 00:17:43,096 ‎对 205 00:17:44,563 --> 00:17:45,523 ‎加把劲 206 00:17:45,606 --> 00:17:47,476 ‎-太好了 有了 冒烟了 ‎-妈的! 207 00:17:47,566 --> 00:17:48,396 ‎好了 208 00:17:52,154 --> 00:17:53,574 ‎太好了 209 00:17:56,658 --> 00:18:01,618 ‎(热) 210 00:18:32,361 --> 00:18:33,491 ‎真要命 211 00:18:46,041 --> 00:18:49,171 ‎我是真没想到 ‎原来波本酒能让你闭上臭嘴 212 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 ‎你知道的 我本来打算留到… 213 00:19:02,724 --> 00:19:04,104 ‎最糟糕的情况再拿出来的 214 00:19:06,562 --> 00:19:07,522 ‎不管了 215 00:19:10,399 --> 00:19:12,029 ‎不如趁还活着享用了 216 00:19:13,986 --> 00:19:15,196 ‎可别带着它死 217 00:19:18,448 --> 00:19:19,408 ‎给你 218 00:19:23,203 --> 00:19:26,253 ‎要是能吃上半颗炸薯球 ‎我杀人都愿意 唉 219 00:19:29,126 --> 00:19:31,246 ‎要是我吃这个的话 我就完蛋了 220 00:19:34,173 --> 00:19:36,303 ‎该死的坚果过敏 221 00:19:41,221 --> 00:19:42,761 ‎天呐 真是太操蛋了 222 00:19:47,186 --> 00:19:48,346 ‎坚果过敏? 223 00:19:48,437 --> 00:19:50,147 ‎是啊 哥们 224 00:19:50,814 --> 00:19:51,944 ‎不是吧 225 00:19:52,566 --> 00:19:55,436 ‎看来只能我一个人享用了 嗯? 226 00:19:55,527 --> 00:19:57,067 ‎是啊 去你妈的 227 00:19:57,154 --> 00:19:59,994 ‎去你妈的 哟 ‎把那该死的酒瓶递给我 兄弟 228 00:20:00,532 --> 00:20:01,742 ‎给你 229 00:20:01,825 --> 00:20:04,155 ‎喂 被他妈闹了 哥们 ‎快把酒瓶给我 230 00:20:06,288 --> 00:20:07,288 ‎去你的 231 00:20:08,373 --> 00:20:09,543 ‎要命 232 00:20:12,085 --> 00:20:13,625 ‎真是的 233 00:20:18,634 --> 00:20:19,804 ‎第六街 234 00:20:32,397 --> 00:20:34,437 ‎他妈的第六街 235 00:20:36,526 --> 00:20:38,276 ‎没错 我就是在那儿见过你 236 00:20:45,494 --> 00:20:47,504 ‎你是大詹姆斯的弟弟 237 00:20:57,923 --> 00:20:58,763 ‎对了 238 00:21:01,677 --> 00:21:04,097 ‎要知道 那时候我可没听说过什么… 239 00:21:05,264 --> 00:21:06,854 ‎…坚果过敏 除了你这家伙 240 00:21:10,769 --> 00:21:12,519 ‎混账东西 我就知道! 241 00:21:13,230 --> 00:21:16,530 ‎是啊 哥们 有一次你人都鼓起来了 ‎像个气球一样鼓起来了 242 00:21:18,986 --> 00:21:21,856 ‎因为你吃了个花生酱果酱三明治 243 00:21:24,741 --> 00:21:27,201 ‎那玩意就像是你的氪石啊 哥们 244 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 ‎我说的对吗 小家伙? 245 00:21:33,458 --> 00:21:35,088 ‎别叫我“小家伙” 246 00:21:43,135 --> 00:21:44,925 ‎你怎么会认识我哥哥的 兄弟? 247 00:21:46,346 --> 00:21:48,716 ‎跟任何人认识他的方式一样 兄弟 248 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 ‎我替他干过活 249 00:22:06,825 --> 00:22:09,035 ‎大家都为大詹干过活 对吧? 250 00:22:13,457 --> 00:22:15,667 ‎妈的 从来没人敢当面这么叫他 251 00:22:15,751 --> 00:22:16,671 ‎妈的 252 00:22:18,337 --> 00:22:19,497 ‎我叫过 253 00:22:21,423 --> 00:22:22,673 ‎还有那辆车啊 254 00:22:23,800 --> 00:22:27,600 ‎-大家都记得 记得那玩意不? ‎-噢 天呐 我恨死那东西了 255 00:22:27,679 --> 00:22:29,469 ‎到底他妈怎么回事啊? 256 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 ‎唉 我也不知道 ‎人有些东西总是舍不得丢 257 00:22:34,353 --> 00:22:36,863 ‎-他明明有的是钱来着 ‎-从来不缺 258 00:22:36,938 --> 00:22:37,858 ‎是啊 259 00:22:38,982 --> 00:22:40,072 ‎喂 哟 260 00:22:41,151 --> 00:22:43,901 ‎有一次 有几个流浪汉撬了进去 261 00:22:43,987 --> 00:22:46,027 ‎把后座上弄得一塌糊涂 262 00:22:51,495 --> 00:22:53,035 ‎哟 把瓶子递给我 263 00:22:56,583 --> 00:22:59,673 ‎闻上去那个臭啊 跟鸡巴似的 264 00:23:00,504 --> 00:23:02,924 ‎就这样 那混蛋还是舍不得扔 265 00:23:03,006 --> 00:23:03,836 ‎真是的! 266 00:23:03,924 --> 00:23:06,894 ‎无论他赚了多少钱 ‎怎么都不肯买辆新座驾 267 00:23:15,977 --> 00:23:18,647 ‎“永远要记住你自己的出身” 268 00:23:23,068 --> 00:23:25,948 ‎我每次提的时候 他总是这么扯淡 269 00:23:32,119 --> 00:23:32,989 ‎是啊 270 00:23:34,704 --> 00:23:36,124 ‎说起来 还真没有人知道… 271 00:23:37,874 --> 00:23:40,594 ‎詹姆斯兄弟到底是怎么个出身 272 00:23:44,589 --> 00:23:47,259 ‎但让我们印象深刻的 不是大詹姆斯 273 00:23:52,097 --> 00:23:52,927 ‎不 274 00:23:55,517 --> 00:23:56,937 ‎而是小詹姆斯 275 00:23:58,603 --> 00:24:00,563 ‎他时刻都在提醒着我们 276 00:24:12,909 --> 00:24:15,289 ‎“小詹姆斯 犯他者死” 277 00:24:16,663 --> 00:24:18,333 ‎你哥哥常这么说 278 00:24:27,799 --> 00:24:29,839 ‎你杀死了不少人啊 哥们 279 00:24:33,263 --> 00:24:34,263 ‎有些我也认识 280 00:24:42,314 --> 00:24:44,154 ‎看来现在情况不一样了 281 00:24:49,821 --> 00:24:50,911 ‎都过去了 对吧? 282 00:25:08,798 --> 00:25:11,008 ‎嘿 大詹姆斯的钱最后都去哪儿了? 283 00:25:13,595 --> 00:25:16,305 ‎有传言说他找了个地方藏起来了 ‎是真的吗? 284 00:25:22,687 --> 00:25:23,937 ‎都过去了 285 00:25:27,776 --> 00:25:30,146 ‎是啊 都过去了 286 00:25:44,459 --> 00:25:46,379 ‎-你没事吧 哥们? ‎-妈的 287 00:25:48,213 --> 00:25:50,263 ‎-让我帮你看看 ‎-我说过了 好得不能再好 288 00:25:50,340 --> 00:25:52,130 ‎-就让我看一眼 ‎-走开 哥们 289 00:25:52,217 --> 00:25:53,717 ‎让我看一下吧 290 00:25:53,802 --> 00:25:56,852 ‎-给我他妈走开 哥们 不要 ‎-别这样 就让我看一眼 291 00:25:56,930 --> 00:25:58,470 ‎唉 给我闭嘴吧 哥们 292 00:25:59,266 --> 00:26:02,556 ‎妈了个逼的 你他妈… 293 00:26:04,896 --> 00:26:07,726 ‎要这样啊?那就来试试看啊 嗯? 294 00:26:13,446 --> 00:26:14,736 ‎该死! 295 00:26:16,199 --> 00:26:17,409 ‎你这个王八… 296 00:26:24,916 --> 00:26:26,206 ‎怎么样? 297 00:26:32,924 --> 00:26:37,894 ‎(兑换率) 298 00:26:45,729 --> 00:26:47,229 ‎糟了 299 00:26:47,314 --> 00:26:49,524 ‎喂 起来 快起来 300 00:26:49,608 --> 00:26:51,738 ‎-哟! ‎-怎么了? 301 00:26:56,781 --> 00:26:57,951 ‎该死 302 00:27:05,540 --> 00:27:07,330 ‎妈的 你听到了吗? 303 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 ‎糟了 304 00:27:13,173 --> 00:27:15,303 ‎看到没?要是之前你把那混蛋打死了 305 00:27:15,383 --> 00:27:16,763 ‎我们就不会有这个问题了 306 00:27:16,843 --> 00:27:18,853 ‎-也许吧 ‎-你觉得他在跟踪我们吗? 307 00:27:18,928 --> 00:27:23,638 ‎也许吧 但如果他是死神 ‎我已经成功躲过了这混蛋两回了 308 00:27:23,725 --> 00:27:26,385 ‎虽然是同一次 但我要分开来算 309 00:27:26,478 --> 00:27:28,978 ‎听着 哥们 ‎如果那只不过是个骑马的混球 310 00:27:29,064 --> 00:27:31,904 ‎我看就对着他头上来一发 ‎然后我们就骑上马走 311 00:27:32,692 --> 00:27:35,112 ‎-你说呢 哥们? ‎-嗯 反正我们得行动 312 00:27:35,195 --> 00:27:37,445 ‎是啊 但这他妈下着雨呢 太冷了! 313 00:27:37,530 --> 00:27:38,530 ‎难道你想待在这里? 314 00:27:38,615 --> 00:27:40,905 ‎等着那些东西来把你的脑袋吃了? 315 00:27:40,992 --> 00:27:43,412 ‎-说得有道理 好吧 把那个包拿上 ‎-好嘞 316 00:27:43,495 --> 00:27:46,825 ‎顺便一说 我刚才把你打败了 走吧 317 00:27:47,499 --> 00:27:49,669 ‎-操 ‎-快走吧! 318 00:27:51,920 --> 00:27:56,050 ‎我们在这里停一下吧 哥们 ‎看看雨会不会变小一点 319 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 ‎该死 320 00:28:04,516 --> 00:28:06,346 ‎我问你个问题 哥们 321 00:28:09,270 --> 00:28:10,310 ‎有多严重? 322 00:28:14,192 --> 00:28:17,652 ‎只不过是个子弹伤 穿过去了 323 00:28:18,655 --> 00:28:22,445 ‎要是有什么重要的东西被打中了 ‎我老早就死掉了 324 00:28:24,494 --> 00:28:26,664 ‎拜托 你以为我会相信你说的话? 325 00:28:26,746 --> 00:28:28,866 ‎你连自己的真名都不肯告诉我 326 00:28:36,131 --> 00:28:37,091 ‎操! 327 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 ‎已经感染了 好吗 328 00:28:40,343 --> 00:28:41,183 ‎是 329 00:28:42,637 --> 00:28:44,597 ‎不是很糟糕 但已经感染了 330 00:28:46,099 --> 00:28:48,179 ‎明天早上我给你煮点松针茶 331 00:28:48,268 --> 00:28:50,688 ‎再给你上点药水 332 00:28:50,770 --> 00:28:53,150 ‎你知道的 消毒剂 333 00:28:55,233 --> 00:28:56,943 ‎我们要去一座小屋 334 00:28:57,819 --> 00:28:59,029 ‎山中的一片湖旁 335 00:29:00,947 --> 00:29:02,567 ‎那边的食物至少能… 336 00:29:02,657 --> 00:29:04,737 ‎够我们俩吃上一年左右 337 00:29:06,619 --> 00:29:08,959 ‎-水和武器呢? ‎-水湖里就有 338 00:29:10,290 --> 00:29:14,000 ‎两把步枪 两把霰弹枪 还有不少弹药 339 00:29:14,085 --> 00:29:17,705 ‎足够你打上几轮枪战的了 哥们 340 00:29:18,298 --> 00:29:21,628 ‎太他妈棒了 你是怎么知道的? 341 00:29:24,512 --> 00:29:25,392 ‎都是我的 342 00:29:26,639 --> 00:29:29,519 ‎妈的 老早就存好了 343 00:29:30,477 --> 00:29:32,187 ‎你可以说我是有先见之明吧 344 00:29:32,979 --> 00:29:34,809 ‎是啊 是可以这么说 345 00:29:35,315 --> 00:29:38,225 ‎是啊 真要命 346 00:29:40,320 --> 00:29:41,200 ‎哟 347 00:29:42,113 --> 00:29:45,873 ‎你还记不记得 第六街街角那间店? 348 00:29:47,035 --> 00:29:48,405 ‎叫什么名字来着? 349 00:29:48,912 --> 00:29:50,042 ‎什么?约翰逊氏? 350 00:29:50,121 --> 00:29:53,751 ‎对了‎ ‎约翰逊氏乳制品店 对 351 00:29:53,833 --> 00:29:57,383 ‎想当年 我经常在那里买大冰棍吃 352 00:29:57,462 --> 00:30:01,172 ‎是啊 75美分一根 哥们 ‎街坊里的孩子们都知道 353 00:30:01,841 --> 00:30:04,761 ‎哟 你还记得那个三明治吗? ‎吃起来一塌糊涂的那个? 354 00:30:04,844 --> 00:30:07,684 ‎-两蘸三尖牛排! ‎-两蘸三尖牛排! 355 00:30:08,431 --> 00:30:11,231 ‎可不是嘛 哥们 我过去常吃的 唉 356 00:30:12,477 --> 00:30:15,057 ‎自制柠檬水 装满了草莓 哥们 357 00:30:15,146 --> 00:30:16,766 ‎再加点伏特加啥的 358 00:30:17,565 --> 00:30:20,025 ‎我以前管那玩意叫布雷斯韦特特调 359 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 ‎要命 哥们 360 00:30:23,530 --> 00:30:24,660 ‎要是能来个两蘸三明治 361 00:30:25,281 --> 00:30:26,991 ‎再加一杯布雷斯韦特特调 362 00:30:27,075 --> 00:30:29,155 ‎我现在就他妈比做国王还幸福了 363 00:30:29,244 --> 00:30:32,004 ‎是啊 我也是 364 00:30:33,623 --> 00:30:36,383 ‎-我感觉这雨是不会停了 哥们 ‎-是啊 365 00:30:38,169 --> 00:30:39,129 ‎那是什么? 366 00:30:41,172 --> 00:30:44,382 ‎-这他妈是什么鬼东西? ‎-哟 这边还有一个 367 00:30:46,594 --> 00:30:48,934 ‎哟 我看还是他妈赶紧离开吧 哥们 368 00:30:49,430 --> 00:30:51,350 ‎看起来像是白人搞的破玩意 369 00:30:51,432 --> 00:30:54,812 ‎我可是看过那部电影的 ‎来吧 把袋子拿上! 370 00:31:06,614 --> 00:31:09,334 ‎就在这边 哥们 妈的 371 00:31:17,041 --> 00:31:18,331 ‎谁朝你开的枪 哥们? 372 00:31:18,418 --> 00:31:19,588 ‎不认识他 373 00:31:19,669 --> 00:31:22,629 ‎无所谓了 事情都过去了 374 00:31:24,299 --> 00:31:25,719 ‎要是让你现在见到他呢? 375 00:31:26,217 --> 00:31:28,137 ‎我肯定他妈对着他的脑袋来一发 376 00:31:29,304 --> 00:31:30,644 ‎那就是有所谓 377 00:31:32,473 --> 00:31:34,563 ‎除非你真觉得过去了 378 00:31:35,435 --> 00:31:36,765 ‎怎么?原谅? 379 00:31:37,478 --> 00:31:38,688 ‎差不多吧 380 00:31:40,857 --> 00:31:42,187 ‎我不是耶稣 381 00:31:43,234 --> 00:31:45,244 ‎但我也不着急着要复仇 382 00:31:46,988 --> 00:31:50,158 ‎但要是再让我撞见他 ‎不是我死就是他亡 383 00:31:51,492 --> 00:31:53,582 ‎这对你来说 就是正义吗? 384 00:31:53,661 --> 00:31:55,621 ‎不 这是报应 混账东西! 385 00:31:58,541 --> 00:32:00,591 ‎要是他现在走到你面前呢? 386 00:32:02,003 --> 00:32:04,923 ‎走到你面前 看着你的双眼 387 00:32:05,965 --> 00:32:08,835 ‎跟你说:“去他妈的 哥们 都过去了” 388 00:32:13,556 --> 00:32:15,636 ‎我想两种情况都有可能吧 389 00:32:24,275 --> 00:32:27,395 ‎哟 我们都有欠下的债没还 哥们 390 00:32:28,738 --> 00:32:30,738 ‎没必要着急现在还 391 00:32:37,705 --> 00:32:40,625 ‎我还从没… 从没骑过马 392 00:32:41,250 --> 00:32:42,090 ‎你呢? 393 00:32:43,086 --> 00:32:43,916 ‎没有 394 00:32:47,423 --> 00:32:49,553 ‎你知道吗 当时我躺在地上 395 00:32:51,052 --> 00:32:52,642 ‎背后中了两颗子弹 396 00:32:54,722 --> 00:32:56,642 ‎我脑子里就在想这个 哥们 397 00:32:58,977 --> 00:33:00,687 ‎我还从没骑过马 398 00:33:03,147 --> 00:33:05,777 ‎我都不知道为什么 ‎我根本不喜欢马 399 00:33:07,068 --> 00:33:08,488 ‎然后今天早上… 400 00:33:10,738 --> 00:33:12,488 ‎当死神向我走来时 401 00:33:12,991 --> 00:33:14,991 ‎这个想法又冒出来了 哥们 402 00:33:16,828 --> 00:33:18,498 ‎我还从没骑过马 403 00:33:25,753 --> 00:33:28,053 ‎它们跑起来的样子 还真挺漂亮的 404 00:33:28,631 --> 00:33:29,551 ‎对吧? 405 00:33:30,883 --> 00:33:31,723 ‎该死 406 00:33:32,927 --> 00:33:34,427 ‎-你听到了吗? ‎-嗯 407 00:33:38,349 --> 00:33:39,179 ‎该死 408 00:33:40,643 --> 00:33:45,023 ‎糟糕 他们过来了 ‎来吧 我们走!快! 409 00:34:02,165 --> 00:34:03,205 ‎又来一个! 410 00:34:08,838 --> 00:34:10,418 ‎快来 我们走! 411 00:34:29,984 --> 00:34:31,614 ‎滚!滚开! 412 00:34:32,320 --> 00:34:34,030 ‎放开我!滚开! 413 00:34:40,661 --> 00:34:41,911 ‎操 我的枪! 414 00:35:00,264 --> 00:35:01,314 ‎把那把椅子拿来! 415 00:35:03,434 --> 00:35:04,694 ‎快! 416 00:35:19,784 --> 00:35:21,084 ‎真要命 417 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 ‎你没事吧? 418 00:35:34,966 --> 00:35:36,336 ‎天呐 必须得没事 419 00:35:42,515 --> 00:35:43,345 ‎给你 420 00:35:44,350 --> 00:35:45,230 ‎谢谢 421 00:35:55,153 --> 00:35:57,033 ‎这什么鬼东西? 422 00:36:03,619 --> 00:36:05,079 ‎这些到底是什么玩意? 423 00:36:05,163 --> 00:36:06,753 ‎(然后我们崇拜了他) 424 00:36:06,831 --> 00:36:07,961 ‎我不知道 425 00:36:16,591 --> 00:36:21,221 ‎(我们必将飞升) 426 00:36:21,304 --> 00:36:22,224 ‎嘿 427 00:36:23,514 --> 00:36:24,354 ‎你看 428 00:36:35,860 --> 00:36:37,280 ‎我的天呐 429 00:36:37,361 --> 00:36:41,451 ‎(…一听到他的话语…) 430 00:37:14,273 --> 00:37:16,193 ‎妈的 太臭了 431 00:37:43,052 --> 00:37:43,932 ‎你们来了 432 00:37:50,309 --> 00:37:51,309 ‎是啊 433 00:37:52,478 --> 00:37:53,728 ‎我们终于来了 434 00:37:57,275 --> 00:37:58,225 ‎那么 然后呢? 435 00:37:59,986 --> 00:38:01,146 ‎这到底怎么回事? 436 00:38:03,447 --> 00:38:06,777 ‎你本来是最后一个要死的 ‎但你下不了手? 437 00:38:17,253 --> 00:38:18,803 ‎我一直在等待着… 438 00:38:20,339 --> 00:38:21,219 ‎你 439 00:38:44,780 --> 00:38:45,610 ‎谢谢 440 00:39:01,464 --> 00:39:03,014 ‎我好像喝了太多酒 441 00:39:04,508 --> 00:39:06,298 ‎用嘴巴呼吸 442 00:39:06,385 --> 00:39:07,465 ‎我刚才… 443 00:39:08,763 --> 00:39:11,973 ‎我刚才都他妈告诉你了 ‎肯定是白人搞的什么玩意 444 00:39:12,725 --> 00:39:13,765 ‎我累了 445 00:39:17,521 --> 00:39:18,361 ‎嗯 446 00:39:22,443 --> 00:39:27,413 ‎(小詹姆斯) 447 00:39:34,955 --> 00:39:35,915 ‎操 448 00:39:53,307 --> 00:39:54,557 ‎不是左 449 00:39:55,601 --> 00:39:56,601 ‎就是右 450 00:39:57,728 --> 00:40:01,398 ‎给我点时间 看看我能不能想起来 451 00:40:04,318 --> 00:40:05,528 ‎或许是直走 452 00:40:09,198 --> 00:40:10,488 ‎我觉得不是 453 00:40:11,992 --> 00:40:12,832 ‎不是吗? 454 00:40:14,495 --> 00:40:15,745 ‎我记起来了 455 00:40:23,629 --> 00:40:25,509 ‎我就知道你早晚会记起来的 456 00:40:30,302 --> 00:40:32,102 ‎我全都回忆起来了 457 00:40:36,934 --> 00:40:39,194 ‎小詹姆斯 犯他者死 对吧? 458 00:40:45,234 --> 00:40:47,074 ‎我把你这可悲的家伙杀掉了 459 00:40:49,196 --> 00:40:50,866 ‎至少你以为杀掉了 460 00:40:53,075 --> 00:40:54,195 ‎给你来了两发 461 00:40:56,537 --> 00:40:58,247 ‎应该足够了的 462 00:40:58,330 --> 00:40:59,210 ‎唉 463 00:41:00,124 --> 00:41:01,294 ‎有时候不够啊 464 00:41:10,050 --> 00:41:12,010 ‎真他妈是个奇迹 对吧? 465 00:41:14,388 --> 00:41:15,348 ‎是啊 466 00:41:18,893 --> 00:41:20,523 ‎真他妈是个奇迹 467 00:41:25,107 --> 00:41:26,357 ‎我没想到你会 468 00:41:27,860 --> 00:41:29,570 ‎对着我后背来两枪 469 00:41:30,696 --> 00:41:32,276 ‎趁我喝柠檬水的时候 470 00:41:37,953 --> 00:41:40,043 ‎但我不是个爱报复的人 哥们 471 00:41:41,957 --> 00:41:43,127 ‎不是吗? 472 00:41:43,209 --> 00:41:44,459 ‎不 不再是了 473 00:41:48,797 --> 00:41:49,967 ‎已经不是了 哥们 474 00:41:53,552 --> 00:41:55,762 ‎但我也不骗你 ‎我确实有动过这个念头 475 00:41:58,516 --> 00:41:59,556 ‎但这种事 你知道的 476 00:42:03,479 --> 00:42:04,519 ‎是啊 477 00:42:07,608 --> 00:42:09,778 ‎-都过去了 对吧? ‎-对 没错 478 00:42:09,860 --> 00:42:10,900 ‎都过去了 479 00:42:13,239 --> 00:42:14,279 ‎你… 480 00:42:16,408 --> 00:42:17,948 ‎还弄丢了自己的枪 481 00:42:20,454 --> 00:42:21,964 ‎真见鬼 是不是? 482 00:42:22,998 --> 00:42:23,998 ‎是啊 483 00:42:26,335 --> 00:42:28,165 ‎这样一来 算是没得选了 484 00:42:28,254 --> 00:42:29,094 ‎这个嘛… 485 00:42:31,173 --> 00:42:33,053 ‎我们总是有得选的 老铁 486 00:42:36,095 --> 00:42:39,095 ‎正确的选择 还有其他的 487 00:42:42,059 --> 00:42:43,939 ‎但现在这一切都过去了 对吧? 488 00:42:47,815 --> 00:42:49,185 ‎现在情况不一样了 489 00:42:52,861 --> 00:42:53,701 ‎是吗? 490 00:43:00,995 --> 00:43:03,205 ‎你向来是个古怪的混蛋 491 00:43:21,473 --> 00:43:24,023 ‎而你向来都是话讲得太多 492 00:43:27,605 --> 00:43:29,225 ‎对 他们是这么说的 493 00:43:37,197 --> 00:43:39,407 ‎它们跑起来的样子 真他妈漂亮啊 494 00:46:36,543 --> 00:46:41,473 ‎字幕翻译:丁一