1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:47,148 --> 00:01:52,108 CHALET 3 00:02:18,138 --> 00:02:21,888 CHALET DE LA VALLÉE DE L'ELK 4 00:02:33,987 --> 00:02:36,447 Vous voyez ? Comme je l'avais dit ! 5 00:02:52,130 --> 00:02:55,260 Vous entendez ? C'est du chauffage au gaz, putain ! 6 00:03:01,431 --> 00:03:02,771 Vous me croyez maintenant ? 7 00:03:20,241 --> 00:03:21,331 Hé ! 8 00:03:21,409 --> 00:03:23,079 - C'est bon. - Restons ensemble. 9 00:03:49,145 --> 00:03:51,515 Vous voyez ? Je ne mentais pas. 10 00:04:31,938 --> 00:04:33,228 Regardez ça ! 11 00:04:33,314 --> 00:04:35,324 On a de l'eau. On a à manger. 12 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 On a du chauffage. 13 00:04:36,985 --> 00:04:38,645 On a de l'électricité. 14 00:04:41,364 --> 00:04:42,744 Je vous l'avais dit ! 15 00:05:00,842 --> 00:05:02,932 J'avais entendu parler de cet endroit. 16 00:05:03,011 --> 00:05:05,101 Je n'y étais jamais venu pourtant. 17 00:05:06,389 --> 00:05:07,309 Quoi ? 18 00:05:07,390 --> 00:05:09,640 Allez ! 19 00:05:12,520 --> 00:05:13,350 Super, non ? 20 00:05:14,480 --> 00:05:16,900 Regardez ça ! Regardez. Venez. 21 00:05:23,990 --> 00:05:25,740 C'est le paradis. 22 00:05:38,713 --> 00:05:40,383 Alors ? Qu'en dites-vous ? 23 00:05:43,009 --> 00:05:44,089 Allez. 24 00:05:59,734 --> 00:06:00,614 Désolé. 25 00:06:44,779 --> 00:06:46,529 Dormez bien, les filles ! 26 00:07:27,196 --> 00:07:28,156 L'eau. 27 00:07:34,120 --> 00:07:35,370 Tu vas te doucher ? 28 00:07:40,960 --> 00:07:42,210 Je te laverai les cheveux. 29 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Ça va. 30 00:07:46,174 --> 00:07:47,134 Vas-y d'abord. 31 00:08:18,414 --> 00:08:23,384 DOUX RÊVES 32 00:09:56,137 --> 00:09:56,967 Maman. 33 00:09:58,681 --> 00:09:59,811 On part demain ? 34 00:10:01,267 --> 00:10:02,177 Bien sûr. 35 00:10:02,977 --> 00:10:03,847 D'accord. 36 00:10:06,188 --> 00:10:08,228 Va te doucher. Tu te sentirais mieux. 37 00:10:09,275 --> 00:10:11,105 Plus tard. Pour l'instant, ça va. 38 00:11:15,758 --> 00:11:18,218 Tu te souviens comment je t'endormais ? 39 00:11:24,850 --> 00:11:26,140 Je vais chanter. 40 00:11:26,227 --> 00:11:27,267 Ne fais pas ça. 41 00:11:45,955 --> 00:11:47,535 Je t'aime tellement. 42 00:11:49,792 --> 00:11:50,842 Je t'aime aussi. 43 00:11:55,631 --> 00:11:56,631 Là, on est d'accord. 44 00:11:58,134 --> 00:11:59,224 Tu es stupide. 45 00:12:08,102 --> 00:12:09,772 Ne t'en fais pas pour demain. 46 00:12:12,231 --> 00:12:13,321 On arrivera là-bas… 47 00:12:15,192 --> 00:12:16,192 avant les autres. 48 00:12:19,155 --> 00:12:21,065 On va monter dans cet avion, promis. 49 00:12:33,794 --> 00:12:35,504 Je prends la première garde. 50 00:12:37,423 --> 00:12:38,923 Va dormir un peu. 51 00:12:39,008 --> 00:12:39,928 Toi, va dormir. 52 00:12:43,971 --> 00:12:44,851 Anna. 53 00:12:44,930 --> 00:12:46,520 Ça va. Je ne suis pas fatiguée. 54 00:12:50,060 --> 00:12:51,690 Comment peux-tu ne pas l'être ? 55 00:12:56,984 --> 00:12:57,864 Je ne sais pas. 56 00:13:51,956 --> 00:13:54,376 Tu voulais toujours que je t'invente une histoire. 57 00:13:57,670 --> 00:13:59,300 Ce n'est pas si facile. 58 00:14:03,259 --> 00:14:04,179 Alors… 59 00:14:05,970 --> 00:14:07,350 J'inventais… 60 00:14:09,807 --> 00:14:11,307 une histoire… 61 00:14:13,185 --> 00:14:14,845 avec la souris 62 00:14:15,896 --> 00:14:17,726 qui entrait dans la boulangerie… 63 00:14:20,150 --> 00:14:21,610 et qui avalait tout. 64 00:14:23,779 --> 00:14:28,699 Et tu voulais que je te fasse la liste de tout ce qu'elle mangeait, 65 00:14:28,784 --> 00:14:31,004 alors je disais : "Donuts", 66 00:14:31,078 --> 00:14:33,328 et tu disais : "Quoi d'autre, Maman ?" 67 00:14:33,414 --> 00:14:38,754 Et je disais… 68 00:14:40,421 --> 00:14:41,631 "Le pain." 69 00:14:43,090 --> 00:14:44,510 "Quoi d'autre, Maman ?" 70 00:14:46,468 --> 00:14:47,718 "Les cookies." 71 00:14:50,180 --> 00:14:51,390 "Quoi d'autre, Maman ?" 72 00:14:53,309 --> 00:14:54,769 "Et les gâteaux ?" 73 00:14:56,645 --> 00:14:58,055 "Oui, les gâteaux." 74 00:15:03,235 --> 00:15:04,235 Ensuite, 75 00:15:05,195 --> 00:15:07,655 la souris faisait 76 00:15:08,407 --> 00:15:09,697 trop de bruit… 77 00:15:11,744 --> 00:15:13,164 et réveillait le chat. 78 00:15:16,707 --> 00:15:18,037 Un truc comme ça. 79 00:15:24,673 --> 00:15:29,643 FANTÔMES 80 00:21:07,808 --> 00:21:12,768 EMPREINTES 81 00:23:15,685 --> 00:23:17,805 NE PAS DÉRANGER 82 00:23:23,693 --> 00:23:24,573 Hé. 83 00:23:25,153 --> 00:23:26,033 Boone. 84 00:27:23,892 --> 00:27:28,862 RÉSURRECTION 85 00:28:12,816 --> 00:28:13,646 Anna. 86 00:28:21,950 --> 00:28:22,780 Anna. 87 00:28:54,566 --> 00:28:56,526 - Quoi ? - Où est ma fille ? 88 00:28:56,609 --> 00:28:57,739 Pas avec toi ? 89 00:28:58,403 --> 00:28:59,243 Maman ! 90 00:29:24,721 --> 00:29:26,061 Quoi de neuf, Rose ? 91 00:29:33,897 --> 00:29:38,857 LE DERNIER DÎNER 92 00:29:56,377 --> 00:29:57,207 Tu sais, 93 00:29:57,754 --> 00:30:00,974 environ 30 ou 40 jours de propane. 94 00:30:01,966 --> 00:30:04,086 Au moins ! 95 00:30:04,177 --> 00:30:09,217 Et un an de sodas, de nourriture, de provisions. 96 00:30:09,766 --> 00:30:11,346 Je lui avais dit. Pas vrai ? 97 00:30:12,101 --> 00:30:15,151 Je te l'avais dit, non ? Je te l'avais dit. Oui. 98 00:30:15,730 --> 00:30:18,400 Pas vrai ? Je ne t'avais pas parlé de ce lieu ? 99 00:30:19,442 --> 00:30:20,692 Je lui avais dit. 100 00:30:20,777 --> 00:30:23,027 Elle ne m'a pas cru, mais je lui avais dit. 101 00:30:26,616 --> 00:30:28,986 Jusqu'à ce que les caisses ou les cuves… 102 00:30:30,620 --> 00:30:31,620 soient vides. 103 00:31:00,400 --> 00:31:01,730 On faisait du vin. 104 00:31:05,071 --> 00:31:06,111 Ma famille. 105 00:31:06,781 --> 00:31:09,081 On vivait sur une colline. 106 00:31:14,539 --> 00:31:16,829 Je savais pour cet endroit. 107 00:31:17,959 --> 00:31:19,789 Tu peux leur demander. 108 00:31:21,671 --> 00:31:25,011 Je leur avais dit. 109 00:31:25,091 --> 00:31:26,221 Tu peux leur demander. 110 00:31:27,385 --> 00:31:28,595 Je connaissais ce lieu. 111 00:31:28,678 --> 00:31:32,178 Tu vois ça ? 112 00:31:33,099 --> 00:31:34,019 Oui, je vois. 113 00:31:36,394 --> 00:31:37,814 Reste avec moi… 114 00:31:41,524 --> 00:31:44,114 et je te montrerai plein de choses. 115 00:31:45,862 --> 00:31:48,492 Oui, je connais beaucoup de gens. 116 00:31:51,910 --> 00:31:53,450 Des lits moelleux. 117 00:31:56,831 --> 00:31:58,211 Des portes sécurisées. 118 00:31:59,375 --> 00:32:01,535 Tu sais, je peux te garantir 119 00:32:02,378 --> 00:32:05,168 qu'il n'y a pas d'infection ici. 120 00:32:06,007 --> 00:32:07,047 Que dalle. 121 00:32:07,592 --> 00:32:08,642 Nadie. 122 00:32:13,514 --> 00:32:14,854 Tu en es sûr ? 123 00:32:17,894 --> 00:32:20,194 J'en suis sûr, bien sûr. 124 00:32:22,023 --> 00:32:23,363 Tu as vérifié partout ? 125 00:32:25,568 --> 00:32:28,948 - Oui, j'ai vérifié toutes les chambres ! - Tu n'as pas vérifié. 126 00:32:29,030 --> 00:32:29,950 Pardon ? 127 00:32:30,031 --> 00:32:32,911 Tu n'as pas vérifié toutes les chambres parce qu'ils sont là. 128 00:32:34,953 --> 00:32:36,123 N'importe quoi. 129 00:32:36,788 --> 00:32:38,748 Ne l'écoute pas. Elle dit n'importe quoi. 130 00:32:39,749 --> 00:32:41,539 Sans vouloir te vexer, fillette, 131 00:32:42,210 --> 00:32:43,340 il n'y a personne. 132 00:32:46,881 --> 00:32:48,471 Oui, très bien. 133 00:32:50,259 --> 00:32:52,179 Je m'en fous. 134 00:32:53,554 --> 00:32:56,064 Je veux bien un toit au-dessus de ma tête pour une nuit. 135 00:32:57,892 --> 00:32:59,732 Autant de nuits que tu veux. 136 00:33:01,020 --> 00:33:02,310 Peut-être toutes. 137 00:33:03,231 --> 00:33:04,521 Peut-être toutes ! 138 00:33:07,402 --> 00:33:08,572 À toutes les nuits ! 139 00:33:10,613 --> 00:33:12,123 Et l'aérodrome ? 140 00:33:17,203 --> 00:33:18,413 Qu'il aille au diable ! 141 00:33:19,163 --> 00:33:20,623 Qu'il aille au diable ! 142 00:33:21,207 --> 00:33:22,707 Tu comprends ? 143 00:33:24,752 --> 00:33:25,842 Je veux vraiment 144 00:33:26,587 --> 00:33:29,627 lui dire d'aller au diable à ce moment précis. 145 00:33:31,342 --> 00:33:33,142 Je préfère choisir un toit 146 00:33:34,220 --> 00:33:35,430 et un repas chaud. 147 00:33:41,019 --> 00:33:41,939 Et ensuite ? 148 00:33:47,358 --> 00:33:48,648 Il n'y a pas d'aérodrome. 149 00:33:54,032 --> 00:33:55,202 Il a dit que si. 150 00:33:58,828 --> 00:33:59,748 Il a dit ça ? 151 00:34:02,832 --> 00:34:03,712 Oui. 152 00:34:05,585 --> 00:34:06,745 Sauf si c'est un menteur. 153 00:34:08,880 --> 00:34:10,300 Hé, je ne mens pas. 154 00:34:10,381 --> 00:34:12,721 Je te l'ai dit. Je dis toujours la vérité. 155 00:34:12,800 --> 00:34:15,090 - Je mentais ? - Donc, il existe ? 156 00:34:15,720 --> 00:34:17,430 Oui, putain, il existe. 157 00:34:20,892 --> 00:34:22,192 Et c'est près ? 158 00:34:22,268 --> 00:34:23,098 Oui ! 159 00:34:25,855 --> 00:34:27,475 Alors, pourquoi rester ici ? 160 00:34:27,982 --> 00:34:30,572 - Il n'a pas dit qu'on devrait rester ici. - Si. 161 00:34:30,651 --> 00:34:32,951 - J'ai dit… - Mais qu'on pourrait rester ici. 162 00:34:33,029 --> 00:34:33,949 C'est ça ! 163 00:34:34,739 --> 00:34:37,079 Écoute ta maman. D'accord ? 164 00:34:38,534 --> 00:34:39,374 Va te faire voir. 165 00:34:39,869 --> 00:34:40,949 Hé ! 166 00:34:41,037 --> 00:34:42,577 Pas de manque de respect ici ! 167 00:34:46,834 --> 00:34:48,424 Je ne veux pas d'ennuis. 168 00:34:48,503 --> 00:34:50,133 Je ne veux pas d'ennuis. 169 00:35:04,435 --> 00:35:06,515 Il est juste un peu fatigué, c'est tout. 170 00:35:07,980 --> 00:35:09,070 Bien sûr. 171 00:35:10,316 --> 00:35:12,186 Le voyage a été long. 172 00:35:12,819 --> 00:35:14,199 Ne m'en parle pas. 173 00:35:14,821 --> 00:35:17,451 Vous vous connaissez depuis longtemps, non ? 174 00:35:18,491 --> 00:35:19,531 Oh, oui. 175 00:35:22,036 --> 00:35:23,076 Très longtemps. 176 00:35:24,247 --> 00:35:27,877 Tu sais, ça m'arrive tout le temps. 177 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Je rencontre des gens, non ? 178 00:35:31,087 --> 00:35:32,547 On voyage ensemble 179 00:35:34,132 --> 00:35:37,892 et, d'un coup, sans raison apparente, 180 00:35:39,220 --> 00:35:41,010 on se sépare. C'est la séparation. 181 00:35:42,431 --> 00:35:44,601 Et, après, je les revois. 182 00:35:45,393 --> 00:35:47,523 Des mois plus tard, 183 00:35:48,396 --> 00:35:50,566 je les revois ailleurs. 184 00:35:53,484 --> 00:35:54,364 C'est comme si 185 00:35:55,653 --> 00:35:57,163 on était tous des saumons… 186 00:35:58,948 --> 00:36:00,618 qui nagent à contre-courant, 187 00:36:02,368 --> 00:36:03,198 mais on est 188 00:36:04,745 --> 00:36:06,285 dans la même rivière. 189 00:36:10,585 --> 00:36:11,625 Peut-être… 190 00:36:13,421 --> 00:36:16,011 Peut-être que nous ne sommes plus très nombreux. 191 00:36:18,009 --> 00:36:19,009 C'est ça ! 192 00:36:19,760 --> 00:36:21,050 C'est ça, oui. 193 00:36:22,221 --> 00:36:24,601 Alors, pourquoi ne pas aller à l'aérodrome ? 194 00:36:25,391 --> 00:36:27,731 Je pense que la vraie question, c'est… 195 00:36:29,228 --> 00:36:30,348 pourquoi irions-nous ? 196 00:36:32,315 --> 00:36:33,565 Pour prendre l'avion. 197 00:36:38,029 --> 00:36:39,069 Pour aller où ? 198 00:36:43,075 --> 00:36:44,235 Ailleurs. 199 00:36:48,331 --> 00:36:50,001 Oui, aller ailleurs. 200 00:36:50,625 --> 00:36:53,205 Les gens veulent toujours aller ailleurs. 201 00:36:53,711 --> 00:36:55,841 Toujours à la recherche 202 00:36:56,422 --> 00:37:00,092 du chaudron d'or au bout de l'arc-en-ciel ! 203 00:37:03,137 --> 00:37:03,967 Ma chérie… 204 00:37:06,766 --> 00:37:09,806 tu peux trouver le paradis sur Terre si tu veux, 205 00:37:10,811 --> 00:37:12,361 tu sais, ou l'enfer… 206 00:37:16,400 --> 00:37:17,570 si tu le choisis. 207 00:37:32,875 --> 00:37:36,295 Tu vois ce que je dois supporter ? C'est de la folie. 208 00:37:43,052 --> 00:37:44,972 Peut-être qu'il n'y a pas d'ailleurs. 209 00:37:46,681 --> 00:37:49,141 Peut-être que c'est mieux de rester ici. 210 00:37:51,435 --> 00:37:52,725 D'affronter ce truc. 211 00:37:56,816 --> 00:37:57,686 Vraiment ? 212 00:38:00,111 --> 00:38:01,741 Facile à dire pour toi. 213 00:38:05,658 --> 00:38:06,488 Ah, oui ? 214 00:38:07,159 --> 00:38:08,039 Et pourquoi ? 215 00:38:10,246 --> 00:38:11,116 Tu le sais. 216 00:38:15,042 --> 00:38:16,002 Anna. 217 00:38:16,585 --> 00:38:18,045 Non, laisse-la parler. 218 00:38:19,755 --> 00:38:20,835 Vas-y. 219 00:38:20,923 --> 00:38:21,843 Dis-moi pourquoi. 220 00:38:26,637 --> 00:38:28,507 - Parce que tu es mourant. - Hé ! 221 00:38:33,185 --> 00:38:34,805 Il me semble en pleine forme. 222 00:38:45,364 --> 00:38:46,784 Le périple a été long. 223 00:38:51,203 --> 00:38:52,333 Elle est fatiguée. 224 00:38:55,041 --> 00:38:55,921 Oui. 225 00:39:01,047 --> 00:39:02,467 J'ai une histoire à raconter. 226 00:39:04,592 --> 00:39:05,632 Je t'en prie. 227 00:39:09,263 --> 00:39:10,263 Tu vois, 228 00:39:11,891 --> 00:39:13,021 j'ai été mort. 229 00:39:14,185 --> 00:39:16,895 Je l'ai vu. L'autre côté, toute cette merde. 230 00:39:18,939 --> 00:39:21,069 - Je te crois. - Tu peux, mon frère. 231 00:39:23,194 --> 00:39:25,284 J'étais allongé dans un fossé, 232 00:39:26,155 --> 00:39:27,735 parmi les morts. 233 00:39:29,533 --> 00:39:32,543 Abandonné aux rats et aux asticots. 234 00:39:39,126 --> 00:39:40,166 J'ai été mort. 235 00:39:41,504 --> 00:39:44,094 Désolé de l'apprendre. 236 00:39:45,341 --> 00:39:46,341 Mais je me suis levé. 237 00:39:47,093 --> 00:39:48,093 Incroyable. 238 00:39:50,012 --> 00:39:51,182 Tu peux dire ça. 239 00:39:53,349 --> 00:39:54,309 Tu vois, 240 00:39:55,893 --> 00:39:57,733 j'avais encore des questions. 241 00:40:02,942 --> 00:40:05,032 J'étais allongé dans ce fossé… 242 00:40:06,862 --> 00:40:07,992 inconscient… 243 00:40:11,700 --> 00:40:13,580 et j'ai entendu la voix de ma mère. 244 00:40:16,288 --> 00:40:17,618 Elle me suppliait. 245 00:40:19,542 --> 00:40:21,132 Elle appelait mon nom. 246 00:40:23,170 --> 00:40:25,420 Elle me suppliait de me repentir 247 00:40:25,506 --> 00:40:27,086 avant qu'il ne soit trop tard. 248 00:40:29,051 --> 00:40:30,391 Car on ne sait jamais. 249 00:40:32,471 --> 00:40:34,811 Même si vous ne croyez en rien, 250 00:40:35,433 --> 00:40:37,853 autant protéger vos arrières. 251 00:40:40,855 --> 00:40:41,895 Et merde… 252 00:40:45,317 --> 00:40:47,987 Elle a dit que j'allais beaucoup lui manquer. 253 00:40:50,364 --> 00:40:51,414 Que je ferais mieux 254 00:40:51,490 --> 00:40:54,290 de faire mon maximum pour aller au paradis 255 00:40:56,287 --> 00:40:57,617 et la revoir. 256 00:41:06,964 --> 00:41:07,844 Me repentir. 257 00:41:09,884 --> 00:41:10,724 C'est ça. 258 00:41:12,094 --> 00:41:13,014 Tu l'as fait ? 259 00:41:19,393 --> 00:41:20,233 Non. 260 00:41:29,612 --> 00:41:30,532 Pas encore. 261 00:41:33,616 --> 00:41:35,866 Mais merde. 262 00:41:38,746 --> 00:41:40,366 Je sais où je vais. 263 00:41:42,374 --> 00:41:44,504 Je ne peux rien faire pour changer ça. 264 00:42:01,435 --> 00:42:02,265 Anna. 265 00:42:05,689 --> 00:42:06,819 J'ai fait un dessert. 266 00:42:56,949 --> 00:43:01,909 IMPASSE 267 00:43:12,339 --> 00:43:13,219 Désolée. 268 00:43:18,470 --> 00:43:19,720 Le truc, c'est que… 269 00:43:21,599 --> 00:43:22,849 je suis coincée là-dedans. 270 00:43:25,936 --> 00:43:27,306 Je suis quelqu'un d'autre. 271 00:43:29,523 --> 00:43:32,073 Peu importe si j'aime qui je suis devenue. 272 00:43:34,820 --> 00:43:35,780 C'est qui je suis. 273 00:43:40,200 --> 00:43:41,870 Je ne peux m'occuper que d'elle, 274 00:43:42,536 --> 00:43:43,496 de personne d'autre. 275 00:43:46,790 --> 00:43:48,540 C'est on ne peut plus clair. 276 00:43:51,295 --> 00:43:52,875 Ma vie a un seul sens. 277 00:43:54,673 --> 00:43:55,593 Et c'est elle. 278 00:43:57,551 --> 00:43:59,261 Donc, tous les autres peuvent 279 00:44:00,346 --> 00:44:01,506 aller se faire voir. 280 00:44:03,307 --> 00:44:04,977 Parce que tu vas sûrement y rester. 281 00:44:15,152 --> 00:44:16,032 Donc… 282 00:44:22,701 --> 00:44:23,621 Pas d'excuses. 283 00:44:26,872 --> 00:44:28,042 J'aurais aimé t'en faire, 284 00:44:30,250 --> 00:44:31,210 mais non. 285 00:44:35,214 --> 00:44:36,344 Je n'avais pas le choix. 286 00:44:42,179 --> 00:44:43,099 Bon sang. 287 00:44:45,557 --> 00:44:47,767 J'aimerais juste avoir une pause. 288 00:44:51,522 --> 00:44:52,902 Juste me reposer un peu. 289 00:44:57,277 --> 00:44:59,777 Une nuit de sommeil et je suis encore plus fatiguée. 290 00:45:16,296 --> 00:45:17,206 Eh bien… 291 00:45:23,637 --> 00:45:24,557 C'est du passé. 292 00:45:36,734 --> 00:45:38,364 Je vais voir le dessert. 293 00:46:06,472 --> 00:46:11,442 DESSERT 294 00:48:03,755 --> 00:48:05,545 Qu'est-ce que tu as fait ? 295 00:48:07,885 --> 00:48:08,755 On se tire. 296 00:48:14,558 --> 00:48:19,518 LA VALLÉE 297 00:48:28,822 --> 00:48:30,872 Quand est-ce qu'on arrive ? 298 00:48:31,950 --> 00:48:32,830 Demain. 299 00:48:36,788 --> 00:48:38,708 Il fera plus chaud dans la vallée ? 300 00:48:40,167 --> 00:48:41,127 Oui, peut-être. 301 00:48:44,087 --> 00:48:46,087 Tu as dit que le soleil brillerait. 302 00:48:47,507 --> 00:48:48,337 J'ai dit ça ? 303 00:48:50,677 --> 00:48:51,797 Oui. 304 00:48:56,266 --> 00:48:57,136 Hé ! 305 00:49:52,197 --> 00:49:57,157 REPOS 306 00:50:19,808 --> 00:50:20,728 Où est-elle ? 307 00:50:30,861 --> 00:50:31,741 Tu sais… 308 00:50:34,698 --> 00:50:37,028 à chaque fois que je ferme les yeux, 309 00:50:38,869 --> 00:50:41,079 je pense qu'ils le resteront. 310 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Mais, étrangement, 311 00:50:48,503 --> 00:50:49,713 je me réveille toujours. 312 00:50:54,801 --> 00:50:56,761 Peut-être que j'attendais quelqu'un. 313 00:51:03,518 --> 00:51:05,018 Tu comprends ? 314 00:51:18,575 --> 00:51:19,445 Tu vois, 315 00:51:20,118 --> 00:51:21,868 c'est pour ça que tu me plais. 316 00:51:24,122 --> 00:51:25,922 Tu es toujours sur le qui-vive. 317 00:51:27,459 --> 00:51:28,879 Tu ne manques rien. 318 00:51:34,049 --> 00:51:35,509 Tu avais raison à ce sujet. 319 00:51:36,718 --> 00:51:37,548 Moi. 320 00:51:40,764 --> 00:51:42,974 Je décline depuis un moment. 321 00:51:47,687 --> 00:51:48,857 Mais je n'ai pas pu, 322 00:51:50,190 --> 00:51:51,190 pas là-bas. 323 00:51:52,943 --> 00:51:54,073 Pas comme ça. 324 00:51:58,490 --> 00:52:00,080 Pas comme les autres. 325 00:52:04,079 --> 00:52:05,079 Mais… 326 00:52:08,542 --> 00:52:10,882 j'ai enfin trouvé un lieu où me reposer. 327 00:52:16,424 --> 00:52:17,634 C'est tout ce que je veux. 328 00:52:20,762 --> 00:52:22,472 Juste un peu de repos. 329 00:52:27,185 --> 00:52:28,145 Mais… 330 00:52:32,107 --> 00:52:33,437 je n'y arriverai pas. 331 00:52:49,291 --> 00:52:51,881 Je dois protéger mes arrières car on ne sait jamais. 332 00:52:56,214 --> 00:52:57,134 Alors… 333 00:53:02,095 --> 00:53:03,925 peux-tu aider un vieil ami ? 334 00:53:11,188 --> 00:53:12,648 Je ferais pareil pour toi. 335 00:53:23,033 --> 00:53:23,953 S'il te plaît. 336 00:53:32,000 --> 00:53:32,880 Allez. 337 00:53:37,797 --> 00:53:38,797 Bon, d'accord. 338 00:53:41,718 --> 00:53:42,638 C'est bien. 339 00:53:50,810 --> 00:53:51,730 D'accord. 340 00:54:07,661 --> 00:54:09,581 J'ai toujours l'air cool, non ? 341 00:54:31,268 --> 00:54:32,938 Ne quitte jamais ta mère. 342 00:54:39,818 --> 00:54:40,688 Jamais. 343 00:54:42,862 --> 00:54:44,162 Occupe-toi d'elle. 344 00:55:01,798 --> 00:55:02,668 Prends-le. 345 00:55:14,227 --> 00:55:18,477 Voilà. 346 00:55:48,011 --> 00:55:48,971 Tout va bien. 347 00:57:46,796 --> 00:57:51,716 Sous-titres : Cécile Giraudet