1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:36,828 --> 00:00:38,328 ‫אתם מגעילים,‬ 3 00:00:38,872 --> 00:00:40,422 ‫בני זונה חמדנים.‬ 4 00:00:41,791 --> 00:00:42,751 ‫כולכם.‬ 5 00:00:45,086 --> 00:00:47,006 ‫היינו יכולים לעלות למטוס‬ 6 00:00:47,630 --> 00:00:49,010 ‫אם כולם פשוט...‬ 7 00:00:50,383 --> 00:00:54,103 ‫היו עושים מה שאמרו להם.‬ 8 00:00:54,929 --> 00:00:56,849 ‫במקום זאת, הפכתם לחיות‬ 9 00:00:57,348 --> 00:01:00,558 ‫שמנסות לסחוט עוד קצת בשביל עצמן.‬ 10 00:01:02,312 --> 00:01:03,522 ‫למה?‬ 11 00:01:03,605 --> 00:01:04,765 ‫בשביל מה?‬ 12 00:01:05,315 --> 00:01:06,975 ‫מישהו יורה מהר,‬ 13 00:01:08,401 --> 00:01:09,651 ‫ומה קורה?‬ 14 00:01:12,155 --> 00:01:13,355 ‫תגידו לי.‬ 15 00:01:14,324 --> 00:01:17,084 ‫מה הרווחנו פה?‬ 16 00:01:20,038 --> 00:01:21,498 ‫אנחנו לא הולכים לשום מקום.‬ 17 00:01:24,209 --> 00:01:25,919 ‫צריך לפתוח את הדלת הזאת.‬ 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,208 ‫פישלתן.‬ 19 00:01:33,510 --> 00:01:35,050 ‫אמרתי לכן שזה יקרה.‬ 20 00:01:35,720 --> 00:01:36,550 ‫עכשיו...‬ 21 00:01:38,223 --> 00:01:39,723 ‫אף אחד לא הולך לשום מקום.‬ 22 00:01:40,475 --> 00:01:41,845 ‫כולם מתים.‬ 23 00:01:44,979 --> 00:01:46,309 ‫לא אכפת לי.‬ 24 00:01:53,947 --> 00:01:55,447 ‫כי אני מת...‬ 25 00:01:55,532 --> 00:01:56,872 ‫כבר הרבה זמן.‬ 26 00:02:04,958 --> 00:02:09,918 ‫- נחיתה -‬ 27 00:03:08,646 --> 00:03:10,976 ‫הוא גסס, אבל לא ראו את זה.‬ 28 00:03:17,280 --> 00:03:18,740 ‫עשיתי מה שלא היית מסוגלת.‬ 29 00:03:21,910 --> 00:03:23,490 ‫אין לך שום מושג.‬ 30 00:03:24,829 --> 00:03:25,659 ‫באמת?‬ 31 00:03:26,247 --> 00:03:29,327 ‫אני לא רוצה להישאר איפשהו ולהירקב כמו אבא.‬ 32 00:03:33,087 --> 00:03:34,587 ‫שימי לב איך את מדברת.‬ 33 00:03:35,215 --> 00:03:36,545 ‫אולי תכריחי אותי?‬ 34 00:03:51,689 --> 00:03:53,109 ‫קדימה! מכאן.‬ 35 00:04:20,510 --> 00:04:25,470 ‫- מסלול ההמראה -‬ 36 00:05:17,900 --> 00:05:20,860 ‫- חברים ותיקים -‬ 37 00:06:05,865 --> 00:06:07,365 ‫קדימה! רוצו!‬ 38 00:06:46,614 --> 00:06:47,454 ‫מוכנות?‬ 39 00:06:49,033 --> 00:06:49,873 ‫קדימה.‬ 40 00:06:53,871 --> 00:06:54,711 ‫נאט!‬ 41 00:06:55,331 --> 00:06:56,871 ‫מכאן.‬ ‫-עזור לי!‬ 42 00:06:56,958 --> 00:06:59,918 ‫נאט, קומי. קדימה, נלך.‬ 43 00:07:00,002 --> 00:07:01,502 ‫בואי.‬ ‫-בואי, נאט.‬ 44 00:07:02,672 --> 00:07:03,672 ‫בואי!‬ 45 00:07:03,756 --> 00:07:05,046 ‫הינה. רגע!‬ 46 00:07:05,675 --> 00:07:06,755 ‫רדו.‬ 47 00:07:06,843 --> 00:07:09,553 ‫תפעילי על זה קצת לחץ. ‬ ‫-כן, תלחצי על זה.‬ 48 00:07:09,637 --> 00:07:11,307 ‫טוב.‬ ‫-נטלי, ראי.‬ 49 00:07:11,389 --> 00:07:12,469 ‫נשמי.‬ ‫-נאט.‬ 50 00:07:12,557 --> 00:07:14,427 ‫הביטי בי. היי! יהיה בסדר.‬ 51 00:07:14,517 --> 00:07:17,017 ‫ג'ייס. אנחנו צריכים ללכת.‬ ‫-פשוט תפעילי לחץ.‬ 52 00:07:17,103 --> 00:07:18,693 ‫ג'ייס. בבקשה.‬ ‫-את צריכה לנשום.‬ 53 00:07:18,771 --> 00:07:20,771 ‫צריך לזוז, ג'ייס.‬ ‫-אני כאן איתך.‬ 54 00:07:20,857 --> 00:07:23,107 ‫ג'ייס!‬ ‫-פשוט תלחצי. יהיה בסדר.‬ 55 00:07:23,192 --> 00:07:24,112 ‫ג'ייס!‬ 56 00:07:52,346 --> 00:07:55,306 ‫- חברים חדשים -‬ 57 00:08:28,299 --> 00:08:29,379 ‫החביאי את התחמושת שלך.‬ 58 00:08:40,520 --> 00:08:42,150 ‫אני אקח את הנסיך.‬ ‫-אני את המלכה.‬ 59 00:08:42,980 --> 00:08:45,230 ‫בוא. קדימה.‬ 60 00:08:49,445 --> 00:08:50,275 ‫עכשיו.‬ 61 00:08:51,239 --> 00:08:52,619 ‫הצילו! ‬ 62 00:08:52,698 --> 00:08:54,618 ‫בבקשה. בבקשה, עזרו לנו.‬ 63 00:08:54,700 --> 00:08:56,910 ‫בבקשה, אל תירה.‬ 64 00:08:59,497 --> 00:09:00,667 ‫אין לנו תחמושת.‬ 65 00:09:02,124 --> 00:09:03,174 ‫אנחנו זקוקות לעזרה.‬ 66 00:09:08,923 --> 00:09:09,803 ‫בבקשה.‬ 67 00:09:13,636 --> 00:09:14,716 ‫יש לנו מזון.‬ 68 00:09:17,431 --> 00:09:18,431 ‫תני לי את הרובה.‬ 69 00:10:42,850 --> 00:10:43,680 ‫חכה!‬ 70 00:11:05,748 --> 00:11:07,038 ‫לא הייתי עושה את זה.‬ 71 00:11:09,085 --> 00:11:10,285 ‫תורידי את האקדח.‬ 72 00:11:19,929 --> 00:11:24,889 ‫- העסקה -‬ 73 00:11:30,439 --> 00:11:33,399 ‫רואה? בדיוק כמו שאמרתי. ‬ ‫אחי, אמרתי לך שזה כאן.‬ 74 00:11:33,484 --> 00:11:35,404 ‫אמרתי לכם כל הזמן!‬ 75 00:11:48,833 --> 00:11:50,173 ‫מצאת משהו?‬ 76 00:11:50,251 --> 00:11:51,711 ‫לא. הוא צדק.‬ 77 00:11:52,253 --> 00:11:54,633 ‫ברור שכן. אמרתי לך.‬ 78 00:11:54,714 --> 00:11:58,934 ‫איפה המטוס נוחת?‬ 79 00:11:59,719 --> 00:12:00,549 ‫שם.‬ 80 00:12:01,429 --> 00:12:04,219 ‫אני גם יכול לספר לך הכול.‬ 81 00:12:04,306 --> 00:12:06,596 ‫אני יכול לספר לך הרבה דברים. ‬ ‫אני מכיר את הטייס.‬ 82 00:12:06,684 --> 00:12:08,854 ‫אני מכיר הרבה אנשים. זה...‬ 83 00:12:08,936 --> 00:12:10,806 ‫זה השטח שלי. בחייך.‬ 84 00:12:10,896 --> 00:12:13,646 ‫לא שיקרתי לך. בחייך.‬ ‫-לך תמצא לנו האנגר.‬ 85 00:12:15,484 --> 00:12:18,744 ‫יש דלת בצד השני אם אתה רוצה להשתמש בה.‬ 86 00:12:19,739 --> 00:12:21,619 ‫בקרוב כולנו נהיה במטוס.‬ 87 00:12:21,699 --> 00:12:25,039 ‫כולנו יחד. אני מכיר את הטייס. ‬ ‫זה השטח שלי.‬ 88 00:12:27,747 --> 00:12:28,907 ‫בחייך, בנאדם.‬ 89 00:12:30,666 --> 00:12:31,876 ‫עסקה היא עסקה.‬ 90 00:12:38,382 --> 00:12:39,932 ‫עסקה היא עסקה, מה?‬ 91 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 ‫לא תתחרט על זה.‬ ‫-לא?‬ 92 00:12:41,552 --> 00:12:44,142 ‫לא תתחרט. אני אומר לך, זה השטח שלי.‬ 93 00:12:44,221 --> 00:12:45,771 ‫היי, תודה רבה.‬ ‫-אני מכיר את...‬ 94 00:12:46,307 --> 00:12:47,137 ‫פאק.‬ 95 00:12:49,852 --> 00:12:50,732 ‫זה בסדר.‬ 96 00:12:52,605 --> 00:12:53,605 ‫זה בסדר.‬ 97 00:13:03,157 --> 00:13:04,117 ‫שיתהפך.‬ 98 00:13:05,951 --> 00:13:08,251 ‫הוא יעכב את מי שיעבור פה.‬ 99 00:13:27,765 --> 00:13:32,725 ‫- רשף -‬ 100 00:13:54,834 --> 00:13:56,174 ‫לא הייתי עושה את זה.‬ 101 00:13:56,252 --> 00:13:58,752 ‫תורידי את הנשק. בואי הנה.‬ 102 00:14:00,589 --> 00:14:01,509 ‫זהו זה.‬ 103 00:14:07,721 --> 00:14:09,351 ‫בואי לפה! זוזי!‬ 104 00:14:09,890 --> 00:14:10,810 ‫תתרחקי.‬ 105 00:14:11,684 --> 00:14:14,904 ‫חיכינו לכם ליד התיבה. לא הגעתם.‬ 106 00:14:14,979 --> 00:14:16,859 ‫היו לנו כמה בעיות.‬ 107 00:14:17,565 --> 00:14:18,935 ‫כמה בעיות, מה?‬ 108 00:14:19,817 --> 00:14:23,487 ‫אני מניח... שניכם בחיים, אז זה טוב.‬ 109 00:14:28,784 --> 00:14:30,044 ‫קח אותו לאחור!‬ 110 00:14:33,831 --> 00:14:35,371 ‫תמשיכו לזוז!‬ 111 00:14:35,916 --> 00:14:37,076 ‫קדימה, זוזו!‬ 112 00:14:38,502 --> 00:14:41,342 ‫שבו!‬ 113 00:14:44,091 --> 00:14:44,971 ‫שבי.‬ 114 00:15:01,984 --> 00:15:03,034 ‫שבי.‬ 115 00:15:13,662 --> 00:15:15,462 ‫דברים השתנו קצת, מה?‬ 116 00:15:15,956 --> 00:15:18,126 ‫למה אתם מקשיבים לאידיוט הזה?‬ ‫-היי.‬ 117 00:15:19,001 --> 00:15:20,921 ‫אין לו מושג מה הוא עושה.‬ ‫-תקשיבו!‬ 118 00:15:21,962 --> 00:15:23,552 ‫אנחנו לא יכולים לקחת את כולכם.‬ 119 00:15:24,423 --> 00:15:26,013 ‫אני לוקח את שני הטובים ביותר.‬ 120 00:15:33,807 --> 00:15:36,557 ‫זוכר שהתייחסת אלינו כמו לכלבים מחורבנים?‬ 121 00:15:39,897 --> 00:15:41,017 ‫תושיבו אותו.‬ 122 00:15:42,816 --> 00:15:44,026 ‫לא, תסתכל עליי.‬ 123 00:15:45,694 --> 00:15:48,034 ‫תסתכל עליי!‬ 124 00:15:48,113 --> 00:15:50,743 ‫אני מסתכל עלייך, פרצוף תחת.‬ ‫-טוב, יופי.‬ 125 00:15:51,825 --> 00:15:54,235 ‫רק רציתי שתביט בי.‬ 126 00:15:56,413 --> 00:15:58,123 ‫אני רוצה להיות הדבר האחרון שתראה.‬ 127 00:15:58,207 --> 00:16:00,627 ‫עכשיו תגיד לי, איך ההרגשה?‬ 128 00:16:01,543 --> 00:16:03,053 ‫לא אכפת לי בשום צורה.‬ 129 00:16:06,590 --> 00:16:07,470 ‫הקשב.‬ 130 00:16:09,259 --> 00:16:12,639 ‫עכשיו אני אתייחס אליך כמו לכלב מחורבן.‬ 131 00:16:13,222 --> 00:16:16,062 ‫ואני רוצה שתסתכל עליי, ותדע את זה.‬ 132 00:16:19,061 --> 00:16:20,441 ‫תדע מה עומד לקרות.‬ 133 00:16:21,855 --> 00:16:24,185 ‫אני רק רוצה לראות את הפחד בעיניים שלך.‬ 134 00:16:26,276 --> 00:16:27,276 ‫אתה רואה אותו?‬ 135 00:16:40,749 --> 00:16:43,169 ‫אני רוצה שתצא החוצה ותעמוד על המשמר.‬ 136 00:16:43,252 --> 00:16:45,002 ‫אני לא רוצה שיפריעו לי.‬ 137 00:16:45,087 --> 00:16:47,757 ‫אני לא יוצא לשם. אין מצב.‬ 138 00:16:48,298 --> 00:16:49,258 ‫צא לשם.‬ 139 00:16:49,341 --> 00:16:50,721 ‫אין מצב.‬ ‫-זוז.‬ 140 00:16:53,929 --> 00:16:55,509 ‫איזה קשקוש דפוק.‬ 141 00:16:58,434 --> 00:16:59,274 ‫פאק.‬ 142 00:17:17,745 --> 00:17:19,035 ‫קבל, בן זונה.‬ 143 00:17:19,663 --> 00:17:21,003 ‫זה כל מה שיש לך?‬ 144 00:17:21,081 --> 00:17:22,211 ‫תן לי.‬ 145 00:17:22,291 --> 00:17:23,631 ‫אתה מרביץ כמו כלבה.‬ 146 00:17:36,221 --> 00:17:37,221 ‫פאק.‬ 147 00:17:37,306 --> 00:17:38,266 ‫בסדר.‬ 148 00:17:39,808 --> 00:17:40,808 ‫לעזאזל!‬ 149 00:17:40,893 --> 00:17:41,813 ‫אתה!‬ 150 00:18:03,791 --> 00:18:05,081 ‫בוגדים!‬ 151 00:18:06,752 --> 00:18:08,172 ‫לך תזדיין!‬ 152 00:18:08,253 --> 00:18:09,253 ‫לעזאזל!‬ 153 00:18:10,464 --> 00:18:12,634 ‫בוא נראה. היי, תירגע. בוא הנה.‬ 154 00:18:15,219 --> 00:18:18,639 ‫היי, ילדה, לכי לסירה ‬ ‫ותבדקי אם יש ערכת עזרה ראשונה.‬ 155 00:18:19,515 --> 00:18:20,425 ‫תזדרזי!‬ 156 00:18:23,018 --> 00:18:24,938 ‫תירגע.‬ 157 00:18:25,938 --> 00:18:27,268 ‫איזו? זאת?‬ 158 00:18:27,356 --> 00:18:28,226 ‫זהו זה.‬ 159 00:18:30,109 --> 00:18:33,279 ‫מוכן? אחת, שתיים, שלוש.‬ 160 00:18:34,196 --> 00:18:35,066 ‫בבקשה.‬ 161 00:18:35,572 --> 00:18:36,702 ‫רגע אחד.‬ 162 00:18:40,994 --> 00:18:42,544 ‫תחזיק את זה. תחזיק ככה.‬ 163 00:18:52,589 --> 00:18:54,259 ‫היי, יש עוד המון מהם כאן.‬ 164 00:18:55,467 --> 00:18:57,217 ‫יש כאן המון מהם!‬ 165 00:18:58,887 --> 00:19:01,427 ‫קדימה, חבר'ה. תנו לי להיכנס!‬ ‫-ריק. תראה מה איתו.‬ 166 00:19:01,515 --> 00:19:02,425 ‫לך תזדיין.‬ 167 00:19:03,809 --> 00:19:04,639 ‫היי.‬ 168 00:19:05,394 --> 00:19:07,064 ‫מישהו צריך לבדוק מה שלומו.‬ 169 00:19:07,146 --> 00:19:09,226 ‫לך תזדיין.‬ ‫-אתה תלך. קדימה.‬ 170 00:19:09,314 --> 00:19:10,614 ‫חתיכת חרא.‬ 171 00:19:22,494 --> 00:19:23,664 ‫היי, חבר!‬ 172 00:19:23,745 --> 00:19:24,785 ‫הכול טוב?‬ 173 00:19:39,887 --> 00:19:41,177 ‫שמישהו יעזור לי!‬ 174 00:19:49,021 --> 00:19:50,061 ‫די!‬ 175 00:19:50,147 --> 00:19:51,687 ‫קדימה!‬ 176 00:20:12,586 --> 00:20:15,006 ‫אתם מגעילים, בני זונה חמדנים.‬ 177 00:20:15,714 --> 00:20:16,764 ‫כולכם.‬ 178 00:20:18,508 --> 00:20:20,838 ‫היינו יכולים לעלות למטוס‬ 179 00:20:21,845 --> 00:20:23,385 ‫אם כולם פשוט...‬ 180 00:20:23,472 --> 00:20:27,432 ‫היו עושים מה שאמרו להם.‬ 181 00:20:28,185 --> 00:20:30,515 ‫במקום זאת, הפכתם לחיות‬ 182 00:20:30,604 --> 00:20:33,864 ‫שמנסות לסחוט עוד קצת בשביל עצמן.‬ 183 00:20:35,609 --> 00:20:36,819 ‫למה?‬ 184 00:20:36,902 --> 00:20:38,112 ‫בשביל מה?‬ 185 00:20:38,195 --> 00:20:40,315 ‫מישהו יורה מהר,‬ 186 00:20:41,448 --> 00:20:42,948 ‫ומה קורה?‬ 187 00:20:43,033 --> 00:20:44,123 ‫תגידו לי.‬ 188 00:20:45,911 --> 00:20:47,451 ‫אני רוצה שתספרו לי‬ 189 00:20:48,622 --> 00:20:50,172 ‫מה הרווחנו‬ 190 00:20:50,249 --> 00:20:51,959 ‫מכל מה שקרה.‬ 191 00:20:56,255 --> 00:20:57,755 ‫אנחנו לא הולכים לשום מקום.‬ 192 00:21:03,720 --> 00:21:05,930 ‫צריך לפתוח את הדלת הזאת.‬ 193 00:21:06,014 --> 00:21:07,274 ‫פישלתן.‬ 194 00:21:07,349 --> 00:21:09,809 ‫אמרתי לכן שזה יקרה.‬ 195 00:21:11,937 --> 00:21:12,767 ‫עכשיו...‬ 196 00:21:14,481 --> 00:21:15,941 ‫אף אחד לא הולך לשום מקום.‬ 197 00:21:16,733 --> 00:21:18,193 ‫כולם מתים.‬ 198 00:21:21,238 --> 00:21:22,778 ‫לא אכפת לי.‬ 199 00:21:26,410 --> 00:21:28,660 ‫כי אני מת כבר הרבה זמן.‬ 200 00:22:51,953 --> 00:22:55,123 ‫אימא!‬ 201 00:22:55,207 --> 00:22:58,037 ‫קומי! צריך ללכת!‬ 202 00:22:59,002 --> 00:23:00,052 ‫לכי.‬ 203 00:23:00,128 --> 00:23:03,128 ‫לא. בואי! לא!‬ 204 00:23:03,215 --> 00:23:05,425 ‫הרגל שלי!‬ 205 00:23:05,509 --> 00:23:08,009 ‫אנחנו צריכות ללכת!‬ ‫-לכי!‬ 206 00:23:08,095 --> 00:23:11,385 ‫לא! אני לא הולכת בלעדייך.‬ ‫-לכי!‬ 207 00:23:11,473 --> 00:23:13,483 ‫לא!‬ ‫-הרגל שלי.‬ 208 00:23:13,558 --> 00:23:16,138 ‫לא!‬ ‫-לכי! את תחמיצי את הטיסה!‬ 209 00:23:29,116 --> 00:23:30,526 ‫לכי.‬ 210 00:24:26,840 --> 00:24:29,590 ‫- המטוס -‬ 211 00:26:06,606 --> 00:26:11,566 ‫- מאנס -‬ 212 00:26:22,163 --> 00:26:23,083 ‫אלוהים!‬ 213 00:26:31,590 --> 00:26:33,680 ‫היי!‬ 214 00:26:34,593 --> 00:26:38,513 ‫קדימה!‬ 215 00:32:54,681 --> 00:32:59,641 ‫- המראה -‬ 216 00:37:10,770 --> 00:37:15,730 ‫- הטייס -‬ 217 00:37:47,640 --> 00:37:49,390 ‫את כאן עכשיו.‬ 218 00:37:50,059 --> 00:37:51,269 ‫זו ברכה.‬ 219 00:38:03,614 --> 00:38:06,624 ‫אתה מבין אותי?‬ 220 00:38:08,744 --> 00:38:10,834 ‫אני מדבר קצת קוריאנית.‬ 221 00:38:11,998 --> 00:38:13,208 ‫מי היה מאמין?‬ 222 00:38:14,250 --> 00:38:15,290 ‫מה המילה?‬ 223 00:38:16,669 --> 00:38:18,209 ‫צירוף מקרים? ‬ 224 00:38:18,921 --> 00:38:20,631 ‫צירוף מקרים. כן.‬ 225 00:38:20,715 --> 00:38:23,875 ‫חשבת שתיתקלי במישהו כמוני?‬ 226 00:38:26,053 --> 00:38:30,143 ‫אני קמה כל בוקר וחושבת‬ 227 00:38:30,224 --> 00:38:36,444 ‫שאפגוש מישהו שיבין אותי. ‬ 228 00:38:45,031 --> 00:38:46,871 ‫את קשוחה.‬ 229 00:38:48,701 --> 00:38:51,911 ‫את מזכירה לי אדם שאני מכיר.‬ 230 00:39:02,590 --> 00:39:04,590 ‫לאן אנחנו טסים?‬ 231 00:39:05,801 --> 00:39:07,391 ‫רחוק.‬ 232 00:39:08,220 --> 00:39:09,560 ‫נצטרך לתדלק בדרך.‬ 233 00:39:10,181 --> 00:39:11,851 ‫נצטרך לתדלק בדרך.‬ 234 00:39:13,267 --> 00:39:14,887 ‫נוחי לך.‬ 235 00:39:18,898 --> 00:39:20,728 ‫מה עם האחרים?‬ 236 00:39:27,114 --> 00:39:28,994 ‫אנחנו לא יודעים מה מצפה לנו בהמשך.‬ 237 00:39:29,075 --> 00:39:31,405 ‫אנחנו בעננים עכשיו.‬ 238 00:39:32,995 --> 00:39:35,995 ‫זה מה שחשוב כרגע. לא?‬ 239 00:41:51,050 --> 00:41:55,970 ‫- תרגום כתוביות: תמר בן יהודה -‬