1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:36,828 --> 00:00:38,248 Отвратительные 3 00:00:38,872 --> 00:00:40,422 жадные ушлепки. 4 00:00:41,791 --> 00:00:42,711 Вы все. 5 00:00:45,086 --> 00:00:46,796 Мы могли улететь на самолете, 6 00:00:47,630 --> 00:00:49,010 если бы все просто 7 00:00:50,300 --> 00:00:53,640 делали то, что им велено. 8 00:00:54,929 --> 00:00:56,769 Но вы превратились в животных, 9 00:00:57,348 --> 00:01:00,348 пытающихся урвать себе кусок побольше. 10 00:01:02,312 --> 00:01:04,692 Почему? Чего ради, а? 11 00:01:05,231 --> 00:01:07,151 Кто-то жмет на спусковой крючок, 12 00:01:08,401 --> 00:01:09,651 и что в итоге? 13 00:01:12,155 --> 00:01:13,355 Я вас спрашиваю, а? 14 00:01:14,365 --> 00:01:16,865 Чего вы всем этим добились? 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,500 Мы не сможем сбежать. 16 00:01:24,209 --> 00:01:25,629 Надо было открыть дверь. 17 00:01:28,088 --> 00:01:29,088 Вы облажались. 18 00:01:33,426 --> 00:01:36,176 Я говорил, что так и будет. А теперь… 19 00:01:38,223 --> 00:01:39,723 …никто никуда не свалит. 20 00:01:40,475 --> 00:01:41,725 Все тут сдохнем. 21 00:01:44,979 --> 00:01:46,309 Мне насрать. 22 00:01:53,947 --> 00:01:56,567 Потому что я уже давно мертв. 23 00:02:04,958 --> 00:02:09,918 ПРИБЫТИЕ 24 00:03:08,646 --> 00:03:10,816 Он умирал, но ты этого не видела. 25 00:03:17,280 --> 00:03:18,620 Я сделала это за тебя. 26 00:03:21,910 --> 00:03:23,330 Ты и понятия не имеешь. 27 00:03:24,829 --> 00:03:28,999 Да? Ну, а я не хочу просто оставаться где-то гнить, как папа. 28 00:03:33,087 --> 00:03:34,337 Захлопни пасть. 29 00:03:35,215 --> 00:03:36,295 А ты меня заставь. 30 00:03:51,731 --> 00:03:52,981 Давай! Сюда! 31 00:04:20,510 --> 00:04:25,470 АЭРОДРОМ 32 00:05:17,900 --> 00:05:21,070 СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ 33 00:06:05,823 --> 00:06:07,373 Давайте! Вперед! 34 00:06:46,614 --> 00:06:47,454 Готовы? 35 00:06:48,991 --> 00:06:49,871 Пошли. 36 00:06:53,871 --> 00:06:54,711 Нэт! 37 00:06:55,331 --> 00:06:56,831 - За мной! - Помоги! 38 00:06:56,916 --> 00:07:01,416 - Нэт, вставай, пошли! Ну давай. - Давай, Нэт. 39 00:07:02,672 --> 00:07:04,922 - Идем! - Сюда. Стой! 40 00:07:05,591 --> 00:07:06,801 Ложись. 41 00:07:06,884 --> 00:07:10,054 - Надо прижать. - Да, прижми рану и держи, вот так. 42 00:07:10,138 --> 00:07:13,178 - Нэтали, слушай… Дыши! - Нэт! Смотри на меня. 43 00:07:13,266 --> 00:07:17,226 - Эй, всё будет хорошо! Просто прижми. - Джейс! Нам нужно идти. 44 00:07:17,311 --> 00:07:20,731 - Джейс, нам пора. - Дыши. Держись, я тут, с тобой! 45 00:07:20,815 --> 00:07:24,105 - Джейс! - Просто прижми. Всё будет хорошо… 46 00:07:52,346 --> 00:07:55,516 НОВЫЕ ДРУЗЬЯ 47 00:08:28,299 --> 00:08:29,379 Спрячь патроны. 48 00:08:40,520 --> 00:08:42,190 - Беру валета. - А я даму. 49 00:08:42,980 --> 00:08:44,770 Давайте. Вперед. 50 00:08:49,445 --> 00:08:50,275 Пошли. 51 00:08:51,239 --> 00:08:54,199 Помогите нам! Пожалуйста, спасите. 52 00:08:54,700 --> 00:08:56,790 Пожалуйста, не стреляйте. 53 00:08:59,497 --> 00:09:00,617 У нас нет патронов. 54 00:09:02,208 --> 00:09:03,208 Нам нужна помощь. 55 00:09:08,923 --> 00:09:09,803 Пожалуйста. 56 00:09:13,636 --> 00:09:14,716 У нас есть еда. 57 00:09:17,431 --> 00:09:18,351 Дай сюда ствол. 58 00:10:42,850 --> 00:10:43,680 Подождите! 59 00:11:05,665 --> 00:11:06,825 Не стоит. 60 00:11:09,001 --> 00:11:10,041 Опусти ствол. 61 00:11:19,929 --> 00:11:24,889 СДЕЛКА 62 00:11:30,481 --> 00:11:32,021 Видишь? Как я и сказал. 63 00:11:32,108 --> 00:11:35,278 Чувак, я всё это время говорил, что он здесь. 64 00:11:48,833 --> 00:11:49,753 Нашли что? 65 00:11:50,251 --> 00:11:52,001 Нет. Он был прав. 66 00:11:52,086 --> 00:11:54,626 Конечно, мужик, я же говорил! 67 00:11:54,714 --> 00:11:58,594 Где приземлился самолет? А? 68 00:11:59,719 --> 00:12:00,549 Вон там. 69 00:12:01,470 --> 00:12:04,270 Я вообще всё рассказать могу. 70 00:12:04,348 --> 00:12:06,598 Кучу вещей. Я знаю пилота. 71 00:12:06,684 --> 00:12:08,854 И вообще много кого. Я… 72 00:12:08,936 --> 00:12:10,856 …знаю местность. Ладно тебе. 73 00:12:10,938 --> 00:12:13,648 - Я не врал тебе. Ну же! - Найди нам ангар. 74 00:12:15,484 --> 00:12:18,454 Если что, с другой стороны есть дверь. 75 00:12:19,739 --> 00:12:22,159 Скоро мы все вместе сядем в самолет. 76 00:12:22,241 --> 00:12:25,041 Я знаю пилота. И местность. 77 00:12:27,747 --> 00:12:28,907 Да ладно вам. 78 00:12:30,666 --> 00:12:31,786 Уговор есть уговор. 79 00:12:38,424 --> 00:12:39,974 Уговор есть уговор, да? 80 00:12:40,050 --> 00:12:41,470 - Ты не пожалеешь… - Да? 81 00:12:41,552 --> 00:12:43,972 Точно тебе говорю, это мое место. 82 00:12:44,054 --> 00:12:46,974 - Ну что, большое спасибо. - Я знаю… О чёрт! 83 00:12:47,683 --> 00:12:48,563 Твою мать! 84 00:12:49,852 --> 00:12:50,732 Всё в порядке. 85 00:12:52,605 --> 00:12:53,555 Всё хорошо. 86 00:13:03,157 --> 00:13:04,117 Пусть обратится. 87 00:13:05,993 --> 00:13:08,083 Он задержит новых гостей. 88 00:13:27,765 --> 00:13:32,725 ВСПЫШКА 89 00:13:54,750 --> 00:13:56,170 Не стоит. 90 00:13:56,252 --> 00:13:58,752 Опусти ствол. И иди сюда. 91 00:14:00,589 --> 00:14:01,419 Вот так. 92 00:14:07,721 --> 00:14:09,351 Иди сюда! Вперед! 93 00:14:09,890 --> 00:14:10,720 Отойди. 94 00:14:11,725 --> 00:14:14,475 Ждали вас у ящика. Но вы так и не пришли. 95 00:14:14,979 --> 00:14:16,939 Ну, возникли некоторые трудности. 96 00:14:17,565 --> 00:14:18,935 Трудности, вот как? 97 00:14:19,817 --> 00:14:22,987 Ну, вы вроде оба живы, это плюс. 98 00:14:28,826 --> 00:14:29,866 Отведи его назад! 99 00:14:33,831 --> 00:14:35,371 Двигай! 100 00:14:35,916 --> 00:14:37,076 Давайте, вперед! 101 00:14:38,544 --> 00:14:41,344 Сидеть! 102 00:14:44,133 --> 00:14:44,973 Садись. 103 00:15:01,984 --> 00:15:03,034 Присаживайся. 104 00:15:13,746 --> 00:15:15,496 Теперь всё немного иначе, да? 105 00:15:15,998 --> 00:15:18,328 - Зачем ты слушаешь этого урода? - Тс-с! 106 00:15:18,959 --> 00:15:20,879 - Он не знает, что делает. - Так! 107 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 Мы не сможем взять всех. 108 00:15:24,465 --> 00:15:25,965 Я беру двоих лучших. 109 00:15:33,849 --> 00:15:36,769 Помнишь, ты обращался с нами, как с цепными псами? 110 00:15:39,939 --> 00:15:41,019 Посадите его. 111 00:15:42,816 --> 00:15:44,146 Теперь смотри на меня. 112 00:15:45,694 --> 00:15:48,034 В глаза мне! 113 00:15:48,113 --> 00:15:50,493 - Я и смотрю, придурок. - Так, хорошо. 114 00:15:51,825 --> 00:15:54,235 Я просто хотел взглянуть в твои глаза. 115 00:15:56,413 --> 00:16:00,383 Быть последним, что ты видишь. А теперь скажи, каково оно? 116 00:16:01,585 --> 00:16:02,875 Мне вообще насрать. 117 00:16:06,632 --> 00:16:07,472 Слушай сюда. 118 00:16:09,259 --> 00:16:12,639 Теперь я буду обращаться с тобой, как со сраным псом. 119 00:16:13,222 --> 00:16:16,062 И я хочу, чтоб ты смотрел мне в лицо, зная это. 120 00:16:19,103 --> 00:16:20,313 Зная, что грядет. 121 00:16:21,855 --> 00:16:24,185 Просто хочу видеть страх в твоих глазах. 122 00:16:26,318 --> 00:16:27,318 И как, видишь? 123 00:16:40,791 --> 00:16:44,551 Выйди на улицу и стой на шухере. Не хочу, чтобы мне помешали. 124 00:16:45,045 --> 00:16:47,835 Хрена с два я туда пойду. 125 00:16:48,340 --> 00:16:49,260 Иди на улицу. 126 00:16:49,341 --> 00:16:50,721 - Ни за что. - Пошел! 127 00:16:53,929 --> 00:16:55,509 Ну охренеть теперь. 128 00:16:58,434 --> 00:16:59,274 Чёрт. 129 00:17:17,745 --> 00:17:18,825 Получай, ублюдок! 130 00:17:19,580 --> 00:17:21,790 - Это всё, что ты можешь? - Я подержу. 131 00:17:22,291 --> 00:17:23,461 Бьешь как сучка. 132 00:17:36,221 --> 00:17:38,181 Чёрт. Ладно. 133 00:17:39,850 --> 00:17:41,730 Пошли нахер! 134 00:18:03,791 --> 00:18:05,081 Предатели! 135 00:18:06,752 --> 00:18:07,752 Пошли вы! 136 00:18:08,253 --> 00:18:09,253 Чёрт! 137 00:18:10,380 --> 00:18:12,630 Дай посмотрю. Да расслабься. Иди сюда. 138 00:18:15,260 --> 00:18:18,640 Эй, девочка, сходи к лодке и проверь, есть ли там аптечка. 139 00:18:19,515 --> 00:18:20,345 Быстрее! 140 00:18:23,018 --> 00:18:24,938 Расслабься. 141 00:18:26,063 --> 00:18:28,113 Где болит? Вот тут? Ну всё. 142 00:18:30,109 --> 00:18:33,279 Готов? Раз, два, три. 143 00:18:34,196 --> 00:18:35,026 Вот так. 144 00:18:35,614 --> 00:18:36,624 Погоди немного. 145 00:18:40,994 --> 00:18:42,544 Держи вот так. 146 00:18:52,589 --> 00:18:54,169 Эй, сюда еще пришли! 147 00:18:55,467 --> 00:18:57,047 Их тут всё больше! 148 00:18:58,887 --> 00:19:01,427 - Ну же, ребята. Пустите! - Рик. Проверь. 149 00:19:01,515 --> 00:19:02,385 Да пошел ты. 150 00:19:03,851 --> 00:19:06,651 Эй. Кто-то должен сходить и проверить. 151 00:19:07,146 --> 00:19:09,226 - Пошел нахрен. - Ты сможешь. Иди. 152 00:19:09,314 --> 00:19:10,614 Говнюк, блин. 153 00:19:22,494 --> 00:19:24,374 Эй, чувак. Ты как? 154 00:19:39,803 --> 00:19:40,893 Помогите! 155 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 Стой! Вперёд! 156 00:20:12,669 --> 00:20:15,009 Отвратительные, жадные ушлепки. 157 00:20:15,756 --> 00:20:16,756 Вы все. 158 00:20:18,550 --> 00:20:20,550 Мы могли улететь на самолете, 159 00:20:21,845 --> 00:20:23,095 если бы все просто… 160 00:20:23,597 --> 00:20:27,137 делали то, что им велено. 161 00:20:28,227 --> 00:20:30,097 Но вы превратились в животных, 162 00:20:30,604 --> 00:20:33,694 пытающихся урвать себе кусок побольше. 163 00:20:35,651 --> 00:20:38,111 Почему? Чего ради, а? 164 00:20:38,195 --> 00:20:40,315 Кто-то жмет на спусковой крючок, 165 00:20:41,448 --> 00:20:42,488 и что в итоге? 166 00:20:43,033 --> 00:20:44,083 Я вас спрашиваю. 167 00:20:45,911 --> 00:20:47,451 Вот скажите, 168 00:20:48,664 --> 00:20:51,834 чего вы всем этим добились? 169 00:20:56,255 --> 00:20:57,755 Мы не сможем сбежать. 170 00:21:03,720 --> 00:21:05,970 Надо было открыть эту сраную дверь. 171 00:21:06,056 --> 00:21:07,346 Вы облажались. 172 00:21:07,432 --> 00:21:09,392 Я говорил, что так и будет. 173 00:21:11,979 --> 00:21:12,809 А теперь… 174 00:21:14,523 --> 00:21:15,943 …никто никуда не свалит. 175 00:21:16,775 --> 00:21:18,185 Все тут сдохнем. 176 00:21:21,238 --> 00:21:22,358 Мне насрать. 177 00:21:26,410 --> 00:21:28,450 Потому что я уже давно мертв. 178 00:22:51,953 --> 00:22:54,793 Мам! 179 00:22:55,290 --> 00:22:57,960 Вставай! Нужно уходить! 180 00:22:59,002 --> 00:23:00,842 - Иди! - Нет! 181 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 Давай! Нет! 182 00:23:03,131 --> 00:23:05,011 Моя нога! 183 00:23:05,509 --> 00:23:08,009 - Нужно уходить! - Иди! 184 00:23:08,095 --> 00:23:11,385 - Нет! Я не уйду без тебя! - Иди! 185 00:23:11,473 --> 00:23:13,523 - Нет! - Моя нога. 186 00:23:13,600 --> 00:23:15,940 - Нет! - Вперед! А то не успеешь! 187 00:23:29,157 --> 00:23:29,987 Уходите! 188 00:24:26,840 --> 00:24:29,590 САМОЛЕТ 189 00:26:06,606 --> 00:26:11,566 МЭНС 190 00:26:22,163 --> 00:26:23,083 О боже! 191 00:26:31,590 --> 00:26:33,680 Эй! 192 00:26:34,634 --> 00:26:38,604 Сюда! 193 00:32:54,681 --> 00:32:59,641 ВЫЛЕТ 194 00:37:10,770 --> 00:37:15,730 ПИЛОТ 195 00:37:47,640 --> 00:37:49,390 Теперь вы здесь. 196 00:37:50,017 --> 00:37:51,137 Это благо. 197 00:38:03,614 --> 00:38:06,624 Ты меня понимаешь? 198 00:38:08,744 --> 00:38:10,124 Немного знаю корейский. 199 00:38:11,998 --> 00:38:13,118 Кто б мог подумать? 200 00:38:14,250 --> 00:38:15,290 Как там его… 201 00:38:16,669 --> 00:38:18,089 Совпадение? 202 00:38:18,170 --> 00:38:19,800 Да. Именно так. 203 00:38:20,715 --> 00:38:23,215 Какой был шанс встретить кого-то типа меня? 204 00:38:26,053 --> 00:38:28,143 Я каждый день просыпаюсь в надежде… 205 00:38:30,224 --> 00:38:36,314 …что повстречаю кого-то, кто меня поймет. 206 00:38:45,072 --> 00:38:46,282 Ты сильная. 207 00:38:48,659 --> 00:38:51,449 Напоминаешь мне кое-кого из знакомых. 208 00:39:02,548 --> 00:39:03,918 Куда мы летим? 209 00:39:05,801 --> 00:39:06,801 Далеко. 210 00:39:08,220 --> 00:39:09,600 Придется дозаправиться. 211 00:39:10,181 --> 00:39:11,141 Дозаправиться. 212 00:39:13,267 --> 00:39:14,887 Просто отдыхай. 213 00:39:18,898 --> 00:39:20,568 А как же остальные? 214 00:39:27,114 --> 00:39:28,494 Грядущее нам неведомо. 215 00:39:28,991 --> 00:39:31,411 Сейчас мы в облаках. 216 00:39:32,995 --> 00:39:35,575 Остальное не имеет значения. Ведь так? 217 00:41:51,050 --> 00:41:55,970 Перевод субтитров: Евгения Шелехова