1 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX PREZINTĂ 2 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 CU DOUĂ ZILE ÎN URMĂ 3 00:02:47,583 --> 00:02:49,541 ...la școală. Ghici cine l-a găsit? 4 00:02:49,625 --> 00:02:50,500 - Cine? - Dl Amit. 5 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Tare de tot! 6 00:02:55,083 --> 00:02:57,166 Du-te, prezintă-te și ia-i o cafea. 7 00:02:57,250 --> 00:02:58,791 N-am bani la mine. 8 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 - Plătesc eu. Te rog. - Plătește el. 9 00:03:00,750 --> 00:03:03,750 - Se uită la tine. A roșit. - Roșește. Frate, te dorește. 10 00:03:03,833 --> 00:03:04,958 - Vorbește cu ea! - Nu! 11 00:03:11,125 --> 00:03:12,791 - Așa e Ovi. - Nu e amuzant? 12 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 - Așa e Ovi! - Nu! 13 00:03:41,875 --> 00:03:42,958 Unde ai fost? 14 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Cu prietenii. 15 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 Nu ți-a zis taică-tu să vii direct acasă după școală? 16 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 Bine. 17 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 Saju tocmai a plecat. 18 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 Ne vedem la club în 30 de minute. 19 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Revin. 20 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Salut! 21 00:05:03,500 --> 00:05:04,916 Noroc! Care-i treaba? 22 00:05:06,041 --> 00:05:07,041 A vorbit cu ea? 23 00:05:08,375 --> 00:05:09,750 Ai vorbit cu ea? 24 00:05:10,333 --> 00:05:11,541 - Nu. - A vorbit...? 25 00:05:11,625 --> 00:05:14,416 Hai, Ovi, du-te și vorbește cu ea! 26 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Zâmbește. 27 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Știu ce-ți trebuie. Hai! 28 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Hai, trage un fum! O să te ajute. 29 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Vă distrați, băieți? 30 00:05:41,625 --> 00:05:42,791 Ți-a scăpat ceva. 31 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Nu? 32 00:05:52,666 --> 00:05:53,541 O aveți din club? 33 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 - Nu e a noastră. - Stați calmi! 34 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 Totul e în regulă. Aveți noroc. 35 00:06:02,000 --> 00:06:03,541 Aveți toată viața înainte. 36 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 Nu! 37 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 PENITENCIARUL CENTRAL MUMBAI 38 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Toată lumea afară! 39 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Fuguța! 40 00:06:53,791 --> 00:06:55,750 Ți-am zis, dobitocul naibii... 41 00:06:57,000 --> 00:06:59,250 să-ți pui oamenii să stea tot timpul cu el. 42 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Acum, Amir mi-a răpit fiul. 43 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 O să negociem cu el. 44 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Nu e vorba de răscumpărare, Saju. 45 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Vrea să mă umilească. 46 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Du-te la Dhaka! 47 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 De ce? 48 00:07:22,708 --> 00:07:23,833 Să-l aduci înapoi. 49 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Îmi trebuie o armată, Ovi. 50 00:07:26,666 --> 00:07:28,666 Atunci, angajează naibii o armată! 51 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Ce crezi? 52 00:07:35,333 --> 00:07:38,791 Că nu pot să-ți fac rău de aici? 53 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, te rog... 54 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Vrei ca fiul tău să-și mai sărbătorească o zi de naștere? 55 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Atunci... 56 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 adu-mi-l înapoi pe al meu! 57 00:08:09,625 --> 00:08:12,333 Mahajan să plătească recompensa ca să-și recapete fiul. 58 00:08:14,708 --> 00:08:16,000 De ce ne amestecă pe noi? 59 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 60 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 Nu sunt bani destui. 61 00:08:25,916 --> 00:08:28,875 Cei de la Narcotice i-au înghețat conturile lui Mahajan. 62 00:08:29,833 --> 00:08:31,041 Mă are doar pe mine. 63 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Pricepi? 64 00:08:35,416 --> 00:08:36,416 Ce animale! 65 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Există un om care s-ar putea ocupa. 66 00:08:45,125 --> 00:08:47,875 Costă mai mult decât poate plăti Mahajan acum. 67 00:08:48,791 --> 00:08:50,375 Dar știu o cale de a face asta. 68 00:08:50,750 --> 00:08:51,750 N-o să fie ușor. 69 00:08:54,625 --> 00:08:55,708 Fă tot ce trebuie! 70 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 REGIUNEA KIMBERLEY, AUSTRALIA 71 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 Frate, e cam sus! 72 00:09:13,958 --> 00:09:15,333 Nu-s decât 30 de metri. 73 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 E departe, futu-i! 74 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 E și al dracu' de frumos! 75 00:09:27,166 --> 00:09:28,166 A pățit ceva? 76 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 N-are nimic. 77 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Sigur? Pare țeapăn, futu-i! 78 00:09:33,166 --> 00:09:35,250 - Nu mai înjura! - De ce? 79 00:09:35,333 --> 00:09:38,208 O să zică lumea că ești prost. Găsește alt cuvânt, futu-i! 80 00:09:40,208 --> 00:09:41,458 Ți-am zis că n-are nimic. 81 00:10:01,500 --> 00:10:03,291 - Ține-mi și mie berea. - Bine. 82 00:10:06,375 --> 00:10:08,500 - Am zis s-o ții, nu s-o bei. - Bine. 83 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Dumnezeule! 84 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Aici, fetițo! 85 00:11:49,875 --> 00:11:51,083 Fă-te comodă! 86 00:11:58,208 --> 00:12:01,000 E... o găină în baia ta. 87 00:12:01,375 --> 00:12:04,125 Îmi plac găinile, însă nu când se găinățează peste tot. 88 00:12:15,166 --> 00:12:16,333 Am primit ceva baban. 89 00:12:17,041 --> 00:12:20,000 - Da? - Recuperarea unui puști indian. 90 00:12:20,083 --> 00:12:21,333 Fiul unui mare traficant. 91 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 Un rival îl ține ostatic pe puști în Dhaka. 92 00:12:24,458 --> 00:12:25,958 Gaspar locuiește în Dhaka. 93 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar nu mai lucrează. 94 00:12:28,500 --> 00:12:31,708 Misiunea începe la ora 16.00. Termen: vineri la amiază. 95 00:12:31,916 --> 00:12:33,916 Acum șase ore era în viață. 96 00:12:39,958 --> 00:12:41,250 Bine, accept misiunea. 97 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 Gangsterul ăsta, Amir Asif, are mare trecere în Dhaka. 98 00:12:55,708 --> 00:12:58,875 Dacă pui mâna pe puști, va fi nasol de tot. 99 00:12:59,583 --> 00:13:01,041 Și nu-i așa mereu? 100 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Am greșit venind la tine. 101 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 Nik, ce tot vorbești? 102 00:13:19,083 --> 00:13:20,708 Nu te mai amăgi. 103 00:13:21,791 --> 00:13:24,208 Nimeni altcineva nu se bagă într-un așa rahat. 104 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 Dar tu de ce o faci? 105 00:13:35,041 --> 00:13:36,125 Am nevoie de bani. 106 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Costă mult să crești găini. 107 00:13:41,416 --> 00:13:45,375 Speri că, rotind butoiașul de mai multe ori, încasezi odată glonțul. 108 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Ne vedem mâine dimineață în Fitzroy Crossing. 109 00:13:55,583 --> 00:13:57,250 Să nu vii dacă ești beat! 110 00:14:06,000 --> 00:14:07,166 Cum îl cheamă? 111 00:14:08,250 --> 00:14:09,250 Ovi. 112 00:14:10,375 --> 00:14:11,750 Ovi Mahajan. 113 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Adună-te, Tyler! 114 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 LÂNGĂ DHAKA 115 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 Acesta este obiectivul nostru: Ovi Mahajan, 14 ani. 116 00:15:04,291 --> 00:15:07,166 Tatăl lui, Ovi Mahajan Senior, e la închisoare. 117 00:15:07,250 --> 00:15:09,958 Am fost angajați să-i recuperăm băiatul. 118 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 Nu vor să negocieze. 119 00:15:11,291 --> 00:15:13,416 - Cu cine ne confruntăm? - Amir Asif. 120 00:15:13,958 --> 00:15:15,916 Un fel de Pablo Escobar în Dhaka. 121 00:15:16,000 --> 00:15:19,458 Cel mai mare traficant din India contra celui mai mare din Bangladesh. 122 00:15:19,541 --> 00:15:20,666 E treabă serioasă. 123 00:15:20,750 --> 00:15:22,541 S-au adunat multe între ei. 124 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Ăsta e punctul de recuperare. José și Thiago vă așteaptă pe o barcă 125 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 și vă transportă 15 kilometri în aval, la elicopter. 126 00:15:31,208 --> 00:15:33,625 - Întrebări? - Câți inamici sunt pe teren? 127 00:15:34,291 --> 00:15:35,375 Cam 20. 128 00:15:36,041 --> 00:15:38,041 Hai, la treabă! Repejor! 129 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Vezi spălătoria de peste drum? 130 00:16:30,333 --> 00:16:32,083 - Da. - Mergi spre ea. 131 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Și acum? 132 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Bun-venit la Dhaka! 133 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 Dovada! 134 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Banii! 135 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Dovada! 136 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Arată-mi dovada! 137 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Banii! 138 00:17:20,375 --> 00:17:24,041 Îmi arăți că puștiul e teafăr, eu transmit și primiți banii. Înțele... 139 00:17:26,958 --> 00:17:28,416 Băga-mi-aș... Vino-ncoace! 140 00:17:40,916 --> 00:17:42,708 Păreți niște profesioniști ocupați, 141 00:17:42,791 --> 00:17:45,583 așa că hai să lăsăm vrăjeala și să trecem la treabă. 142 00:17:49,125 --> 00:17:50,125 Bine. 143 00:18:06,416 --> 00:18:09,250 Nenorocitul! Nici n-a clipit! 144 00:18:09,333 --> 00:18:10,958 Ești dus cu pluta? 145 00:18:11,041 --> 00:18:12,416 Nu are încărcător. 146 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Gata cu vorba! 147 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 Să trecem la treabă! 148 00:18:32,791 --> 00:18:33,791 Hai, băiete! 149 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Arată-ți chipul! 150 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Minunat! 151 00:18:41,958 --> 00:18:42,958 Noapte bună! 152 00:18:43,083 --> 00:18:44,541 Nu! 153 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Acum du-te! 154 00:18:55,416 --> 00:18:57,375 Spune-le să plătească. 155 00:18:58,333 --> 00:18:59,333 Dacă nu... 156 00:19:01,875 --> 00:19:02,875 iau ăsta... 157 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 i-l bag în cur 158 00:19:06,500 --> 00:19:07,708 și-i zbor mațele. 159 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 Mișcă! 160 00:19:19,791 --> 00:19:21,166 Să mergem! 161 00:22:59,791 --> 00:23:00,791 Nu! 162 00:23:01,000 --> 00:23:03,541 Nu! 163 00:23:04,083 --> 00:23:05,083 Nu! 164 00:23:06,291 --> 00:23:07,291 Cine ești? 165 00:23:15,000 --> 00:23:16,250 - Poți să mergi? - Da. 166 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Bine. Pune-ți asta. 167 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 Nu, Amir! Nu! 168 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Nenorociților! 169 00:24:32,500 --> 00:24:34,208 Acum își amintește cineva? 170 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Stai! 171 00:24:40,250 --> 00:24:41,083 Știu... 172 00:24:46,666 --> 00:24:48,583 - Știu cine a luat banii. - Cine? 173 00:24:48,708 --> 00:24:50,125 - Sanjib. - Cine-i Sanjib? 174 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Cel pe care l-ai aruncat. 175 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Vino-ncoace! 176 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 Cum te cheamă? 177 00:25:06,833 --> 00:25:08,916 - Farhad. - Farhad... 178 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Ești deștept. 179 00:25:15,750 --> 00:25:17,083 Fiți atenți... 180 00:25:17,500 --> 00:25:18,500 și băgați la cap: 181 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 așa se supraviețuiește. 182 00:25:21,500 --> 00:25:24,750 Trebuie să fii deștept. Folosiți-vă mintea! 183 00:25:26,541 --> 00:25:27,541 Farhad? 184 00:25:40,583 --> 00:25:41,958 Taie-ți două degete! 185 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Oricare. 186 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 De ce? 187 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Pentru că puștiul care m-a furat e mort. 188 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 Și trebuie să vadă lumea 189 00:25:54,375 --> 00:25:57,500 ce se întâmplă când te atingi de banii mei. 190 00:26:03,000 --> 00:26:04,458 Îți recomand mâna stângă. 191 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Ca să poți trage cu pistolul. 192 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir! 193 00:26:17,083 --> 00:26:19,750 - Vorbeam! - Amir, am pierdut copilul. 194 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Deștept și norocos... 195 00:26:38,666 --> 00:26:39,916 Închide orașul! 196 00:26:40,666 --> 00:26:43,166 Poduri, trenuri, aeroporturi... Închide totul! 197 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Imposibil, Amir. 198 00:26:48,875 --> 00:26:51,750 Fă să fie posibil, colonele, 199 00:26:53,666 --> 00:26:56,375 altfel o să pierzi mai mult decât un deget. 200 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Hai, ieși! Să mergem! 201 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Poftim! 202 00:27:38,541 --> 00:27:40,958 Dacă vrei să trăiești, faci cum îți spun eu! 203 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Pune-ți ăștia! 204 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 Mănâncă! Ai glicemia scăzută. De asta te simți nasol. 205 00:28:17,833 --> 00:28:19,916 Sunt la 2.100 de metri. Am băiatul. 206 00:28:20,000 --> 00:28:23,041 Recepționat. Echipa Alfa e pe barcă, în poziție. 207 00:28:27,833 --> 00:28:28,833 Brațele sus! 208 00:28:47,416 --> 00:28:48,416 Așa... 209 00:28:48,750 --> 00:28:49,750 Numele? 210 00:28:52,166 --> 00:28:53,500 Spune-ți numele, omule! 211 00:28:54,375 --> 00:28:55,875 Hai, spune cum te cheamă! 212 00:28:57,791 --> 00:28:59,333 - Ovi. - Numele de familie? 213 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 214 00:29:00,750 --> 00:29:03,791 - Ziua de naștere? - 21 ianuarie 2005. 215 00:29:04,750 --> 00:29:06,083 Continuăm recuperarea. 216 00:29:07,208 --> 00:29:08,166 Haide! 217 00:29:22,125 --> 00:29:23,666 Satelitul e online. 218 00:29:24,458 --> 00:29:25,708 Rake și puștiul au pornit. 219 00:29:29,958 --> 00:29:30,958 Te simți bine? 220 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Da. 221 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Sunteți pregătiți? Suntem la 1.600 de metri. 222 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Vă așteptăm. 223 00:29:50,791 --> 00:29:52,125 Recepționat. Pe curând! 224 00:29:52,208 --> 00:29:53,708 - Numele de familie? - Mahajan. 225 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 - Ziua de naștere? - 21 ianuarie 2005. 226 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 Trimitem dovada posesiei. 227 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Aveți șapte minute să transferați banii. 228 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 Aici G. Sunt pe poziție. 229 00:30:19,500 --> 00:30:21,583 Sună o alarmă în sala motoarelor. 230 00:30:21,875 --> 00:30:24,333 - G, fii cu ochii în patru! - Recepționat. 231 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Am instituit blocaje pe fiecare pod care dă spre oraș. 232 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 Am trimis echipe să cerceteze râul. 233 00:30:31,958 --> 00:30:33,166 O să-i găsim, domnule. 234 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Îmi place puștiul ăsta. 235 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Dă-i un pistol. Să-i punem degetele la treabă. 236 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Nu pot... să respir. 237 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Respiră adânc. 238 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Trebuie să continuăm. Hai! 239 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake e la cinci minute de barcă. 240 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Cum stăm cu transferul? 241 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Unde-s banii? 242 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 - Nu știu. - Mai încearcă. 243 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 - Nimic. - Ce căcat! 244 00:31:57,208 --> 00:32:01,000 Sună-i. Zi-le că au 60 de secunde să facă transferul. 245 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Altfel găsesc cadavrul copilului în râul Buriganga. 246 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Suntem trași pe sfoară. 247 00:32:18,666 --> 00:32:20,583 - Vorbiți. - Aici G. 248 00:32:21,291 --> 00:32:22,291 Thiago? 249 00:32:23,875 --> 00:32:25,625 - Thiago? - Drace! 250 00:32:28,166 --> 00:32:29,166 Thiago? 251 00:32:30,583 --> 00:32:33,250 Tyler, s-a întâmplat ceva. Rămâi pe loc. 252 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Am înțeles. 253 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, vezi barca? 254 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Mă uit la ea. Băieții noștri nu au ieșit încă. 255 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Mă apropii să arunc o privire. 256 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Dle colonel, rămâneți pe recepție. Cred că am găsit ceva. 257 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 - Nik, ar fi bine să vezi ceva. - Ce e? 258 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 La dracu'! 259 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, două șalupe de poliție. 260 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - Sunt la 200 m și se apropie rapid. - G? 261 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Mai e cineva în pădure. 262 00:33:08,458 --> 00:33:11,000 E la vreo 100 de metri și se apropie de tine. 263 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 Puștiule... 264 00:33:39,416 --> 00:33:41,166 fugi repede, rămâi aplecat. 265 00:33:42,041 --> 00:33:43,375 Hai! 266 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 Au găsit barca. 267 00:33:58,416 --> 00:34:01,958 Solicităm sprijin aerian pe râu. Sunt în pădure. 268 00:34:02,041 --> 00:34:03,916 Tyler, se apropie un elicopter. 269 00:34:07,500 --> 00:34:08,666 Fugi! 270 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Jos! 271 00:34:20,958 --> 00:34:23,666 Ovi, aici Saju! Am venit să te duc acasă! 272 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 - Saju, sunt aici! - Gura și stai jos! 273 00:34:32,166 --> 00:34:33,500 Vreau băiatul! 274 00:34:34,708 --> 00:34:35,750 Nu-i fac rău! 275 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Când îți zic, fugi cât te țin picioarele sau vă omor pe amândoi, pricepi? 276 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Fugi! 277 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Fugi! 278 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Hai, puștiule, fugi! 279 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - Ovi! - Mai repede! 280 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 - Urcă în mașină! - Nu mai fugi! 281 00:35:21,166 --> 00:35:22,000 Stop! 282 00:35:22,083 --> 00:35:23,791 - Băga-mi-aș! - După ei! 283 00:35:35,083 --> 00:35:36,083 Capul la cutie! 284 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju! Ajutor! 285 00:35:42,375 --> 00:35:44,583 Dă-mi drumul! Saju lucrează pentru tata. 286 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Eu lucrez pentru taică-tu. Ceva e putred aici. 287 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 Poate că Saju s-a înțeles cu răpitorii să li te predea. 288 00:35:50,416 --> 00:35:52,750 - Du-mă la poliție! - Și polițiștii sunt părtași. 289 00:35:52,833 --> 00:35:54,958 Vrei să trăiești? Trebuie să mă crezi. 290 00:35:56,541 --> 00:35:59,208 Am nevoie de ghidaj. Stația e distrusă. Sună-mă! 291 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Fă la dreapta după pod. 292 00:36:02,666 --> 00:36:04,750 - La ce distanță de poartă? - Care poartă? 293 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 - Virează la dreapta. - Nu pot. E un camion. 294 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, vin din dreapta! 295 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Dispăreți! 296 00:37:03,000 --> 00:37:04,250 Înainte și la stânga. 297 00:37:05,458 --> 00:37:07,250 La stânga! 298 00:37:07,875 --> 00:37:10,166 - Ai trecut. - La dracu'! 299 00:37:14,916 --> 00:37:15,916 Capul jos! 300 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Lupt pentru supraviețuire! 301 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 - Pune-ți centura! - Care centură? 302 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 De siguranță, ce naiba? 303 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Mi-am pus-o de mult. Conduci ca un nebun. 304 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Ține-te bine! 305 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 - Ești bine, puștiule? - Da. 306 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Trebuie să mergem. Hai, sus, pe scări! 307 00:39:35,916 --> 00:39:36,833 Haide! 308 00:39:38,250 --> 00:39:39,541 Haide! 309 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Mișcă! 310 00:40:11,083 --> 00:40:13,875 Ajutor! 311 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 Vino-ncoace! 312 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Vino-ncoa, căcat cu... 313 00:41:03,250 --> 00:41:04,333 Fugi! 314 00:41:05,833 --> 00:41:06,791 Nu te opri! 315 00:41:11,125 --> 00:41:13,541 Ia-o în sus! Mișcă! 316 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Jos! 317 00:41:28,000 --> 00:41:29,125 Ai încredere în mine? 318 00:41:29,208 --> 00:41:30,541 - Nu. - Bine. 319 00:41:31,416 --> 00:41:32,416 Nu! 320 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 Sus! 321 00:41:54,625 --> 00:41:55,958 Bine! 322 00:42:08,541 --> 00:42:09,958 Stai lângă umărul meu! 323 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 Futu-i! 324 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 Dă-mi drumul! 325 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 Ajutor! 326 00:44:37,291 --> 00:44:38,708 Nu! 327 00:44:40,958 --> 00:44:42,416 Ești rănit? 328 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Urcă, puștiule! Hai! 329 00:45:13,916 --> 00:45:15,750 - L-ai lovit cu camionul! - Da. 330 00:45:24,791 --> 00:45:26,250 Sunt tot pe urmele noastre. 331 00:45:29,708 --> 00:45:30,708 Ține-te bine! 332 00:46:07,708 --> 00:46:10,250 Fii atent! Treci în partea asta. 333 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Sărim la trei, da? 334 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - Poftim? - Unu... 335 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Vehiculul s-a ciocnit de ceva. S-a răsturnat și a luat foc. 336 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 Vreau să văd cadavrele. 337 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Venim. 338 00:47:37,041 --> 00:47:38,166 Sunt încă în viață. 339 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Unul e grav rănit. 340 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Vreau ca toate armele din Dhaka să fie ațintite spre el. 341 00:48:06,666 --> 00:48:07,791 Bine. Închide ușa! 342 00:48:45,916 --> 00:48:46,791 Mă ajuți? 343 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Am nevoie de ajutor. Ține fașa! 344 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Trece-o pe după braț. 345 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Da. 346 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Da. 347 00:49:02,166 --> 00:49:03,750 - E bine? - Da. Mă descurc. 348 00:49:18,833 --> 00:49:21,541 - Da? - Noul nostru prieten e Saju Rav. 349 00:49:21,625 --> 00:49:24,833 A fost în forțele speciale. Lucrează pentru tatăl copilului. 350 00:49:27,458 --> 00:49:28,666 Am fost trași pe sfoară. 351 00:49:29,625 --> 00:49:31,208 A doua tranșă n-a venit. 352 00:49:31,791 --> 00:49:35,083 Mahajan ne-a pus să facem treaba murdară și nu plătește. 353 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 Ce face G? 354 00:49:37,625 --> 00:49:39,125 Întreaga echipă e moartă. 355 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Băga-mi-aș! 356 00:49:42,208 --> 00:49:45,250 - Orașul e închis. Ești la adăpost? - Da. 357 00:49:46,208 --> 00:49:47,166 Și puștiul? 358 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 E cu mine. 359 00:49:52,125 --> 00:49:54,791 E un spațiu deschis la est de podul Sultana Kamal. 360 00:49:55,333 --> 00:49:56,541 E în afara orașului. 361 00:49:57,041 --> 00:49:59,000 Putem trimite un elicopter după tine. 362 00:49:59,750 --> 00:50:02,416 - Cât e până acolo? - Patru kilometri. 363 00:50:06,541 --> 00:50:08,458 Trebuie să abandonezi copilul. 364 00:50:16,666 --> 00:50:17,666 Tyler? 365 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Tyler? 366 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Nu asta e misiunea. 367 00:50:30,500 --> 00:50:31,708 S-a zis cu misiunea. 368 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Găsește-mi banii, Nik! 369 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Mă abandonezi pe stradă? 370 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Telefonul tău... se aude foarte bine. 371 00:50:59,916 --> 00:51:02,833 Singura șansă să-mi primesc banii ești tu, așa că... 372 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 nu. 373 00:51:08,750 --> 00:51:10,291 Deci sunt un fel de colet. 374 00:51:12,125 --> 00:51:13,333 Cam așa ceva. 375 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 În hârtie maronie. 376 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 Ce faci? 377 00:51:27,250 --> 00:51:28,250 Asta? 378 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Pian. 379 00:51:31,250 --> 00:51:33,375 Cânt la pian când sunt stresat. 380 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Mă calmează. 381 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Pe tata îl enervează când fac asta. 382 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Și el mă tratează la fel ca tine. 383 00:51:48,416 --> 00:51:50,250 Ca pe un lucru, nu ca pe o persoană. 384 00:51:55,666 --> 00:51:57,625 N-am vrut să sune așa. 385 00:52:03,083 --> 00:52:04,083 Nu-i nimic. 386 00:52:42,958 --> 00:52:43,958 Domnule... 387 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Saju? 388 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Bună, frumoaso! 389 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 Ești bine? 390 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Ascultă-mă cu atenție! 391 00:53:43,833 --> 00:53:46,750 Dacă nu primești niciun semn de la mine în 12 ore, 392 00:53:47,791 --> 00:53:50,375 iei banii și pleci. 393 00:53:51,625 --> 00:53:52,875 Dispari. 394 00:53:57,750 --> 00:53:58,750 O să... 395 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 Te simți bine? 396 00:54:02,583 --> 00:54:03,583 Da. 397 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Puțin obosit. 398 00:54:12,250 --> 00:54:13,250 Te iubesc. 399 00:54:14,208 --> 00:54:15,208 Și eu. 400 00:54:17,666 --> 00:54:19,250 Dă-mi-l pe Aarav la telefon. 401 00:54:22,708 --> 00:54:24,958 Aarav, tati la telefon. 402 00:54:27,666 --> 00:54:28,666 Sadia! 403 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Bună, tati! 404 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Bună, campionule! 405 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Când vii acasă? 406 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Cât de curând. 407 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Când? 408 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 Dimineață, când te trezești. 409 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 S-o ajuți pe mama, bine? 410 00:54:55,083 --> 00:54:57,791 Bine, tati, o ajut. 411 00:54:59,875 --> 00:55:00,875 Te iubesc. 412 00:55:04,458 --> 00:55:05,458 Pe vecie. 413 00:55:08,083 --> 00:55:09,750 Și eu, tati. 414 00:55:11,750 --> 00:55:12,750 Pa! 415 00:55:30,000 --> 00:55:31,666 - Da. - Trimit elicopterul. 416 00:55:31,750 --> 00:55:34,875 - Vino pe partea estică a podului. - Recepționat. Am plecat. 417 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Hai, puștiule! 418 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Hai, urcă! 419 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Pornește odată! 420 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Ieși din mașină! 421 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Hai! 422 00:56:35,541 --> 00:56:36,916 - Rămâi acolo! - Da. 423 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 - Ăsta vrea să-mi ia arma! - Mi-am rupt glezna! 424 00:57:00,166 --> 00:57:02,333 Dă-mi arma! Dă-mi-o! 425 00:57:02,833 --> 00:57:04,708 Prietenul meu o să te împuște! 426 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Dă-mi arma... Dă-mi-o înapoi! 427 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 E arma mea, dă-mi-o înapoi! 428 00:57:10,666 --> 00:57:12,583 Dă-o sau te fac arșice! 429 00:57:14,208 --> 00:57:15,166 Ce naiba? 430 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Javră! 431 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Te omor! 432 00:58:23,708 --> 00:58:25,041 Te ucid! 433 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Du-te dracului! 434 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Căcați cu ochi! 435 00:58:31,625 --> 00:58:35,083 Ești înconjurat. Predă-te... 436 00:58:35,166 --> 00:58:38,125 Futu-i! Să mergem! 437 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Oprește-te, sau tragem! 438 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Fugi! 439 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Hai, intră! 440 00:59:21,375 --> 00:59:22,291 Te ascult. 441 00:59:22,375 --> 00:59:24,208 - Sună-l pe Gaspar. - Ce se întâmplă? 442 00:59:24,291 --> 00:59:27,875 Am fost atacați de copiii iadului. Am mers vreo patru străzi. 443 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Am zis să scapi de copil. 444 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 Nu mă interesează ce-ai zis. 445 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Suntem în cea mai împuțită canalizare. 446 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 Roiesc 200 de polițiști deasupra noastră. Sună-l pe Gaspar. 447 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 Nu cred că e o idee bună, Tyler. 448 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 I-am salvat viața. 449 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 - Tyler... - Sună-l! 450 00:59:54,208 --> 00:59:55,500 Te cheamă Tyler? 451 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Eu sunt Ovi. 452 01:00:07,083 --> 01:00:08,083 Încântat! 453 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 Dumnezeule! 454 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Cum e? 455 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Mai bine după duș. 456 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Noroc! 457 01:01:42,000 --> 01:01:43,125 Mă bucur să te văd. 458 01:01:44,958 --> 01:01:46,333 Mersi că ai venit după noi. 459 01:01:46,875 --> 01:01:48,875 Ce te-a apucat? Nu mă insulta. 460 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - Ți-e foame? - Da. 461 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Ce face puștiul? 462 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Se odihnește. 463 01:01:58,833 --> 01:01:59,833 Unde suntem? 464 01:02:00,625 --> 01:02:03,916 La sud de centrul orașului. 465 01:02:04,458 --> 01:02:08,875 I-am zis lui Nik că extragerea nu e posibilă. 466 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 Orașul e înconjurat de râuri. 467 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 Sunt traversate de poduri, 468 01:02:13,625 --> 01:02:18,416 însă fiecare pod e blocat cu un baraj, 469 01:02:18,500 --> 01:02:21,875 pentru că... ești un tip foarte căutat. 470 01:02:24,666 --> 01:02:29,000 M-am gândit să stai ascuns câteva zile, până se liniștesc lucrurile. Apoi... 471 01:02:29,125 --> 01:02:30,333 te trimitem de-aici. 472 01:02:30,416 --> 01:02:31,416 Încă ceva... 473 01:02:32,458 --> 01:02:36,125 Mâncarea e făcută de nevastă-mea. Fii foarte atent ce spui! 474 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Nevastă-ta? 475 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Pentru genunchi? 476 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Pentru genunchi, spate, umăr... 477 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Stai puțin... Mă doare genunchiul. 478 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Mi-ajung două. 479 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Bine. Trebuie să plec. 480 01:03:00,166 --> 01:03:01,708 Mă duc să-mi sărut soția. 481 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Tu rămâi aici. Mă întorc. 482 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 Mă bucur să te văd. Mi-a fost dor de tine. 483 01:04:16,333 --> 01:04:17,416 Nu vezi că mănânc? 484 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 - Era să-l prind... - Pe cine? 485 01:04:20,625 --> 01:04:22,000 Pe cel pe care-l căutați. 486 01:04:22,416 --> 01:04:25,625 L-am pierdut... lângă piață. 487 01:04:26,833 --> 01:04:28,625 Spune-le să răscolească piața. 488 01:04:28,708 --> 01:04:29,708 Da, dle. 489 01:04:39,416 --> 01:04:41,291 - Ce-i asta? - Un cadou. 490 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Când îl prindeți, 491 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 vreau să apăs eu pe trăgaci. 492 01:04:47,500 --> 01:04:49,541 Dacă mă lăsați să fac asta, 493 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 vă dau și celălalt deget! 494 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 M-a făcut de râs. 495 01:05:11,625 --> 01:05:12,708 E normal. 496 01:05:16,291 --> 01:05:17,416 Ești doar un puști. 497 01:05:37,416 --> 01:05:40,791 Hai să-ți dau un sfat, un cadou. 498 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Păstrează-ți degetul! 499 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Pentru că, indiferent cât de rău ești... 500 01:05:51,875 --> 01:05:54,916 întotdeauna există unul mai rău decât tine. 501 01:06:19,333 --> 01:06:20,333 Tyler. 502 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Da? 503 01:06:25,250 --> 01:06:28,791 Dacă erai ucis azi, ar fi fost vina mea. 504 01:06:32,208 --> 01:06:34,750 Ba nu. Ar fi fost vina mea. 505 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 Nu arăți a Tyler. 506 01:06:42,416 --> 01:06:43,416 Dar a ce arăt? 507 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 A Brad. 508 01:06:51,875 --> 01:06:52,875 Vezi să nu! 509 01:06:56,583 --> 01:06:58,083 Pot să te întreb ceva? 510 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 E Rake. 511 01:07:01,500 --> 01:07:03,208 - Ce? - Numele meu de familie. 512 01:07:04,250 --> 01:07:05,916 Nu asta voiam să te întreb. 513 01:07:07,083 --> 01:07:08,875 Ciudat nume! 514 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 De ce te cheamă „greblă”? 515 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 Ce voiai să mă întrebi? 516 01:07:19,833 --> 01:07:25,666 Dacă ești așa mereu... curajos, adică. 517 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 Nu sunt curajos. 518 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 Ba da. 519 01:07:32,000 --> 01:07:33,291 Salvezi oameni. 520 01:07:34,916 --> 01:07:35,916 Da, uneori. 521 01:07:37,250 --> 01:07:38,791 Alteori, fac alte chestii. 522 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Adică omori oameni? 523 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 Da. 524 01:07:48,333 --> 01:07:50,750 Și tata omoară oameni. 525 01:07:53,458 --> 01:07:55,375 Uneori, când luăm masa împreună... 526 01:07:57,458 --> 01:07:59,000 mă uit la el și mă gândesc 527 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 că a omorât pe tatăl cuiva în ziua aia. 528 01:08:04,666 --> 01:08:06,083 Și mi se face greață. 529 01:08:25,250 --> 01:08:26,458 Ai familie? 530 01:08:29,208 --> 01:08:31,333 Am avut soție. 531 01:08:32,333 --> 01:08:33,333 Unde e? 532 01:08:34,375 --> 01:08:35,375 Nu știu. 533 01:08:36,125 --> 01:08:37,791 N-am mai văzut-o de mult. 534 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Copii? 535 01:08:43,458 --> 01:08:44,458 Da, un fiu. 536 01:08:46,208 --> 01:08:47,208 Unde e? 537 01:08:53,500 --> 01:08:55,333 A murit acum câțiva ani. 538 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 De ce a murit? 539 01:09:01,958 --> 01:09:03,041 Limfom. 540 01:09:12,250 --> 01:09:13,250 Câți ani avea? 541 01:09:16,750 --> 01:09:17,750 Șase. 542 01:09:26,916 --> 01:09:28,541 Nici măcar nu eram de față... 543 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 când a murit. 544 01:09:33,791 --> 01:09:34,791 Unde erai? 545 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 În Kandahar, Afganistan. A treia oară. 546 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Ai fost chemat? 547 01:09:52,250 --> 01:09:53,250 Nu. 548 01:09:57,750 --> 01:09:59,000 Am plecat. 549 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Voluntar. 550 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 Nu puteai să-l vezi murind. 551 01:10:15,041 --> 01:10:16,041 Da. 552 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Ți-am zis eu că nu sunt curajos. Sunt... 553 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Sunt opusul. 554 01:10:32,458 --> 01:10:33,458 Este o vorbă: 555 01:10:37,041 --> 01:10:41,291 „Nu te îneci pentru că ai căzut în râu, 556 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 ci pentru că stai cu capul sub apă.” 557 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Cine ți-a zis asta? 558 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Am citit într-o carte, la școală. 559 01:11:31,791 --> 01:11:37,583 Estancia Los Chanares. Da! 560 01:11:37,666 --> 01:11:40,458 - Nu știu... - Cea mai tare vânătoare de porumbei. 561 01:11:40,791 --> 01:11:44,208 Stai în piscină, de jur-împrejur zboară porumbei... 562 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 iar tu îi împuști. 563 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 Sorbind o Cuba Libre. 564 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Am împușcat primul porumbel la zece ani. Ți-am povestit? 565 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 - Nu ți-am povestit. Ascultă! - Ba da! 566 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Nu. Aveam zece ani, iar tata... Arma a avut recul, 567 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 eu m-am ales cu un ochi vânăt, iar tata râdea de mine. 568 01:12:05,083 --> 01:12:09,125 Eram foarte iute când ucideam nenorocitele alea de păsări. 569 01:12:10,541 --> 01:12:11,833 Dar gata, s-a zis. 570 01:12:12,500 --> 01:12:16,416 E nasol să îmbătrânești. Drace! E tare nasol. 571 01:12:16,916 --> 01:12:17,916 E nasol! 572 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Cred că a adormit. 573 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Ce tragedie! 574 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Puștiul ăsta e ca și mort. 575 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif n-o să-l lase în viață. 576 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 S-ar face de râs! 577 01:12:46,375 --> 01:12:48,375 Să zicem că-l duci acasă. Și apoi? 578 01:12:49,541 --> 01:12:51,166 Taică-su e în închisoare. 579 01:12:52,041 --> 01:12:53,458 N-ai cum să-l protejezi. 580 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 Cel mai bun lucru ar fi 581 01:13:00,333 --> 01:13:01,875 să te duci chiar acum... 582 01:13:03,000 --> 01:13:04,958 și să-i tragi un glonț în cap. 583 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Să nu sufere. 584 01:13:08,000 --> 01:13:10,625 Animalele care sunt pe urmele lui n-o să fie... 585 01:13:11,583 --> 01:13:12,916 la fel de miloase. 586 01:13:15,000 --> 01:13:16,666 Le place să înceapă cu urechile. 587 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Apoi taie fiecare deget, de la încheietură. 588 01:13:20,750 --> 01:13:21,958 Ești beat, prietene. 589 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Vorbesc despre milă, Tyler. 590 01:13:36,166 --> 01:13:37,375 Știi cât face? 591 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 E un copil, Gaspar. 592 01:13:40,625 --> 01:13:42,416 Da, copilul unui gangster. 593 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Care valorează zece milioane. 594 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Trezește-te din beție. 595 01:13:49,541 --> 01:13:51,291 Ești mercenar, nu, Tyler? 596 01:13:52,416 --> 01:13:53,875 Atunci comportă-te ca atare. 597 01:13:55,041 --> 01:13:57,708 Nu te-ai săturat de viața asta? Eu unul, da... 598 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 Nu vreau să sfârșesc făcând pe eroul în vreo misiune sinucigașă... 599 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 Ce faci? Ai zis că mă ajuți. 600 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Te ajut. Zece milioane de dolari. 601 01:14:10,416 --> 01:14:12,333 Te duc până la graniță în câteva ore. 602 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 Primești bani gheață. Mă ocup eu de cadavru. Fără să sufere. 603 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 Nu poate spera la ceva mai bun. 604 01:14:21,083 --> 01:14:23,958 Ai vorbit cu cineva? Pe cine ai sunat? 605 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 Nu fi ipocrit! Ai ucis 100 de oameni... 606 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Răspunde! 607 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Nu mă atinge! 608 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 Ce ai făcut? 609 01:14:33,500 --> 01:14:36,625 Știi ce pățesc dacă se află că te ajut? 610 01:14:36,958 --> 01:14:38,791 Știi ce pățește soția mea? 611 01:14:40,500 --> 01:14:41,583 Asif mi-e prieten. 612 01:14:42,916 --> 01:14:45,416 Am lucrat pentru el. Am făcut o înțelegere. 613 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 El primește copilul, tu, libertatea. Iar amândoi ne îmbogățim. 614 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 Ce vrei de la mine? Vrei să mă duc și să-l împușc în cap? 615 01:14:53,708 --> 01:14:55,333 Nu. 616 01:14:56,750 --> 01:14:57,750 Îl împușc eu. 617 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 Nu face asta! 618 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Mi-ai salvat viața cândva. 619 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Acum ți-o salvez și eu. 620 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 La o parte! 621 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, încetează! 622 01:16:00,250 --> 01:16:01,708 Ce facem aici, omule? 623 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Haide, nu te ridica! 624 01:16:06,125 --> 01:16:07,125 Rămâi jos. 625 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Bună, puștiule! 626 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Știu că pare nasol. 627 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Vreau acasă. 628 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Te duc eu, amice. 629 01:18:26,458 --> 01:18:27,458 Te duc acasă. 630 01:18:48,250 --> 01:18:49,250 Am băiatul. 631 01:18:50,500 --> 01:18:51,708 Am nevoie de ajutor. 632 01:19:21,958 --> 01:19:22,958 Rămâi aici. 633 01:19:57,625 --> 01:19:59,000 Așa, pur și simplu? 634 01:19:59,250 --> 01:20:00,291 Da. 635 01:20:01,291 --> 01:20:03,708 Scoate băiatul de aici. Nu-mi pasă de altceva. 636 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 De ce? 637 01:20:07,375 --> 01:20:08,375 Uite așa! 638 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 Mi-ar fi ucis familia dacă nu-i aduceam fiul înapoi. 639 01:20:26,833 --> 01:20:30,208 Oamenii mei îl așteaptă dincolo de podul Sultana Kamal. 640 01:20:30,666 --> 01:20:32,916 Până acolo, sunt două baricade. 641 01:20:33,000 --> 01:20:34,833 O să fac tot ce pot să-i distrag. 642 01:20:45,291 --> 01:20:46,791 Tu du-l dincolo de pod. 643 01:20:55,666 --> 01:20:56,666 Tyler! 644 01:21:00,375 --> 01:21:01,375 Pe curând, amice! 645 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Să mergem! 646 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Haide! 647 01:21:50,958 --> 01:21:52,083 Ai încredere în el? 648 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Da. 649 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Centura! 650 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Trebuie să mergem pe jos. 651 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Ați dat de băiat? 652 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Încă nu. 653 01:23:48,833 --> 01:23:50,666 Dar a fost văzut prietenul nostru... 654 01:23:51,041 --> 01:23:52,583 băiatul nu poate fi departe. 655 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 Grenadă! 656 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Nu trece podul. 657 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Ți-am zis să te oprești! 658 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Dă-i șapca jos! Vreau să-i văd fața. 659 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 Nu înțeleg. 660 01:25:10,000 --> 01:25:11,583 Șapca! Dă-o jos! 661 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Fă ce spune. 662 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 - Mișcați! - Haide! 663 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Rămâi aici. 664 01:26:26,791 --> 01:26:28,250 Încă două unități la pod! 665 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 Două unități pe pod! Rapid! 666 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Aduceți-mi pușca! 667 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 Stai aici! Capul jos! O să-i îndepărtez de tine. 668 01:27:23,875 --> 01:27:24,875 Urcă! 669 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, am nevoie de tine pe pod! 670 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Pornesc acum. 671 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 La nai... 672 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 Unde e puștiul? 673 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 E ascuns. Cam la jumătatea podului. 674 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Încerc să fac loc. 675 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, unde ești? 676 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 La două minute. 677 01:32:57,791 --> 01:32:58,708 Drace! 678 01:32:59,666 --> 01:33:02,041 Se trage în mine. Fac un ocol. 679 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Vezi elicopterul ăla? 680 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Vreau să alergi... cât poți de repede spre el. 681 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Nu, te rog, ridică-te. 682 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Inamici eliminați. Zona de preluare liberă. Două minute. 683 01:36:36,000 --> 01:36:37,000 Fugi! 684 01:36:37,666 --> 01:36:39,875 - Te rog... - Fugi. 685 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Fugi! 686 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 OPT LUNI MAI TÂRZIU 687 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Subtitrarea: Cristian Brînză