1 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 DUA HARI SEBELUMNYA 3 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 ...di sekolah. Tebak ditemukan siapa? 4 00:02:49,583 --> 00:02:50,500 - Siapa? - Pak Amit. 5 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Luar biasa! Bagus! 6 00:02:55,000 --> 00:02:57,208 Datangi, perkenalkan diri, dan bawakan kopi. 7 00:02:57,291 --> 00:02:58,791 Aku tak punya uang. 8 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 - Aku yang bayar. - Dia yang bayar. 9 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Dia menoleh dan tersipu. 10 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Dia tersipu. Dia menyukaimu. 11 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 - Datangi. - Tidak. 12 00:03:11,125 --> 00:03:12,666 - Itu Ovi. - Lucu, 'kan? 13 00:03:12,750 --> 00:03:13,875 Jangan! 14 00:03:41,791 --> 00:03:43,125 Dari mana saja kau? 15 00:03:45,958 --> 00:03:47,166 Bersama teman-teman. 16 00:03:49,041 --> 00:03:51,750 Bukankah ayahmu menyuruhmu langsung pulang? 17 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 Baiklah. 18 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 SACHIN Saju sudah pergi 19 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 Sampai jumpa di kelab 30 menit lagi. 20 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Aku akan kembali. 21 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Hei. 22 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Hei. Apa kabar? Dia sudah bicara dengan perempuan itu? 23 00:05:08,666 --> 00:05:09,916 Kau sudah bicara dengannya? 24 00:05:10,333 --> 00:05:11,541 - Belum. - Apa dia... 25 00:05:11,625 --> 00:05:14,416 Ayolah, Ovi. Kau harus bicara dengannya. 26 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Dia tersenyum. 27 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Aku tahu yang kau butuhkan. Ayo. 28 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Cobalah. Satu isapan. Akan membantumu. 29 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Bersenang-senang, Anak-anak? 30 00:05:41,750 --> 00:05:42,875 Kau menjatuhkan sesuatu? 31 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Tidak? 32 00:05:52,708 --> 00:05:53,541 Kau beli di dalam? 33 00:05:53,625 --> 00:05:55,583 - Itu bukan punya kami. - Tenang. 34 00:05:58,750 --> 00:05:59,875 Semua beres. 35 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 Kalian beruntung. 36 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Hidup kalian masih panjang. 37 00:06:08,375 --> 00:06:10,666 Jangan! 38 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 PENJARA PUSAT MUMBAI 39 00:06:33,583 --> 00:06:35,625 - Kalian semua pergilah. - Pergi. 40 00:06:37,083 --> 00:06:38,708 Pergi. Cepat. 41 00:06:53,791 --> 00:06:56,333 Sudah kukatakan, Berengsek, 42 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 selalu awasi dia... 43 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Bawa kembali putraku. 44 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Kita bisa menegosiasi. 45 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Ini bukan soal tebusan, Saju. 46 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Ini soal penghinaan. 47 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Pergilah ke Dhaka. 48 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 Lalu? 49 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Bawa dia kembali. 50 00:07:24,750 --> 00:07:26,583 Aku butuh pasukan, Ovi. 51 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 Kalau begitu, sewa pasukan! 52 00:07:32,500 --> 00:07:33,750 Bagaimana menurutmu? 53 00:07:35,375 --> 00:07:38,791 Kau pikir aku tak bisa menyakitimu dari sini? 54 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, kumohon... 55 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Kau mau putramu merayakan hari ulang tahunnya? 56 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Maka... 57 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 bawa kembali putraku. 58 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 Suruh Mahajan membayar uang tebusan putranya. 59 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 Kenapa kita dilibatkan? 60 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 61 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 Uangnya tidak cukup. 62 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 NCB membekukan aset Mahajan. 63 00:08:29,916 --> 00:08:31,166 Hanya aku andalannya. 64 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Kau mengerti? 65 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Biadab! 66 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Ada orang yang biasa lakukan hal ini. 67 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 Tarifnya akan di luar jangkauan Mahajan. 68 00:08:48,875 --> 00:08:50,708 Namun, ada cara yang bisa kumainkan. 69 00:08:50,791 --> 00:08:52,250 Ini tak akan mudah. 70 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Lakukan yang seharusnya. 71 00:09:11,791 --> 00:09:13,125 Astaga! Tinggi sekali. 72 00:09:14,000 --> 00:09:15,375 Hanya 30 meter. 73 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 Sangat tinggi. 74 00:09:20,916 --> 00:09:22,125 Namun, sangat indah. 75 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 Dia tak apa-apa? 76 00:09:29,208 --> 00:09:30,333 Dia baik-baik saja. 77 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Kau yakin? Dia seperti mati. 78 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Jangan berkata kasar. 79 00:09:34,916 --> 00:09:36,416 - Kenapa? - Kau terdengar bodoh. 80 00:09:36,500 --> 00:09:38,166 Cari kata sifat lainnya. 81 00:09:40,333 --> 00:09:41,458 Dia baik-baik saja. 82 00:10:01,583 --> 00:10:03,458 - Tolong pegang birku. - Baik. 83 00:10:06,416 --> 00:10:08,625 - Pegang saja. Jangan diminum. - Baik. 84 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Astaga! 85 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Kemarilah. 86 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Hei. 87 00:11:49,916 --> 00:11:51,208 Anggap rumah sendiri. 88 00:11:58,250 --> 00:12:01,000 Ada ayam di kamar mandimu. 89 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Ya, aku suka ayam, kecuali soal buang kotoran di mana-mana. 90 00:12:15,208 --> 00:12:16,333 Kita dapat proyek besar. 91 00:12:17,083 --> 00:12:20,000 - Sungguh? - Penyelamatan. Anak India. 92 00:12:20,083 --> 00:12:21,583 Putra gembong narkoba. 93 00:12:21,666 --> 00:12:23,791 Gangster saingannya menahan anak ini di Dhaka. 94 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Gaspar tinggal di Dhaka. 95 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar sudah pensiun. 96 00:12:28,500 --> 00:12:31,916 Operasi dimulai pukul 16.00. Tenggat, Jumat siang. 97 00:12:32,000 --> 00:12:33,916 Bukti masih hidup enam jam lalu. 98 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Ya, akan kuterima. 99 00:12:50,916 --> 00:12:55,166 Gangster ini, Amir Asif, sangat berpengaruh di Dhaka. 100 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Kau dapatkan anak ini, keadaan akan jadi rumit. 101 00:12:59,666 --> 00:13:01,625 Urusan seperti ini selalu rumit, bukan? 102 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Ini kesalahan. 103 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Nik, kenapa kau kemari? Berhentilah membohongi diri. 104 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Tak ada orang lain yang mau menerima pekerjaan sekacau ini. 105 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 Lalu kenapa kau mau? 106 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 Aku butuh uang. 107 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Mengurus ayam butuh biaya. 108 00:13:41,500 --> 00:13:43,791 Kau harap jika memutar ruang picu dengan tepat, 109 00:13:43,875 --> 00:13:45,791 kau akan mendapatkan pelurunya. 110 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Besok pagi, kita bertemu di Fitzroy Crossing. 111 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 Jika kau masih mabuk, jangan datang. 112 00:14:06,000 --> 00:14:07,166 Siapa namanya? 113 00:14:08,291 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 114 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Bertindak cerdaslah, Tyler. 115 00:14:57,791 --> 00:15:00,416 DI LUAR BATAS KOTA DHAKA 116 00:15:00,500 --> 00:15:04,208 Dia yang akan kita jemput. Ovi Mahajan, 14 tahun. 117 00:15:04,291 --> 00:15:07,208 Ayahnya, Ovi Mahajan Senior, di penjara. 118 00:15:07,291 --> 00:15:09,958 Orangnya yang menyewa kita untuk selamatkan anak itu. 119 00:15:10,041 --> 00:15:11,291 Mereka enggan bernegosiasi. 120 00:15:11,375 --> 00:15:12,625 Lalu lawan kita? 121 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. Pablo Escobar dari Dhaka. 122 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Gembong narkoba terbesar di India melawan tandingannya di Bangladesh. 123 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Kedengaran seperti dongeng. 124 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Permusuhan di antara mereka mendalam. 125 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Ini titik penyelamatan kita. José dan Thiago akan mengendarai kapal, 126 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 mengantarkanmu dan anak itu 14,5 km di sungai ke helikopter. 127 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - Ada pertanyaan? - Berapa musuh di lokasi? 128 00:15:34,291 --> 00:15:38,083 Sekitar 20. Waktu tinggal sedikit. Ayo berangkat! 129 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Kau lihat penatu di seberang jalan? 130 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Ya. 131 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Berjalanlah ke sana. 132 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Lalu? 133 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Selamat datang di Dhaka. 134 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Uang. 135 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Bukti. 136 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Tunjukkan buktinya. 137 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Uangnya! 138 00:17:20,416 --> 00:17:23,625 Tunjukkan anak itu sehat, nanti kuminta orangku bayar. Menger... 139 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Kemarilah. 140 00:17:40,916 --> 00:17:42,750 Anak buahmu seperti profesional sibuk, 141 00:17:42,833 --> 00:17:45,291 Jadi, langsung saja tangani urusan kita. 142 00:17:49,083 --> 00:17:50,000 Baik. 143 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 Berengsek! 144 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Tak berkedip! 145 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Kau gila atau apa? 146 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 Tak ada magasinnya. 147 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Obrolan selesai. 148 00:18:24,583 --> 00:18:26,250 Ayo tangani urusan kita. 149 00:18:32,541 --> 00:18:33,833 Ayo, Nak! 150 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Tunjukkan wajahmu. 151 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Tampan! 152 00:18:41,958 --> 00:18:43,041 Selamat malam! 153 00:18:43,125 --> 00:18:44,916 Jangan! 154 00:18:53,291 --> 00:18:54,500 Pergilah. 155 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Beri tahu mereka. Bayar. 156 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Jika tidak? 157 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 Aku ambil ini... 158 00:19:04,416 --> 00:19:07,708 masukkan ke bokongnya, dan ledakkan isi perutnya. 159 00:19:18,625 --> 00:19:19,708 Cepat! 160 00:19:19,791 --> 00:19:21,166 Ayo! 161 00:22:59,750 --> 00:23:04,416 Jangan! 162 00:23:05,833 --> 00:23:07,041 Siapa kau? 163 00:23:15,041 --> 00:23:16,250 - Bisa berjalan? - Ya. 164 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Baik. Pakai ini. 165 00:24:14,916 --> 00:24:19,291 Jangan! Jangan, Amir! 166 00:24:29,166 --> 00:24:31,125 Dasar sialan. 167 00:24:32,500 --> 00:24:34,291 Ada yang sudah ingat sekarang? 168 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Tunggu! 169 00:24:40,208 --> 00:24:41,083 Aku tahu... 170 00:24:46,666 --> 00:24:48,666 - Aku tahu siapa pelakunya. - Siapa? 171 00:24:48,750 --> 00:24:50,125 - Sanjib. - Siapa itu Sanjib? 172 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Yang baru kau lempar dari atap. 173 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Kemari. 174 00:25:05,291 --> 00:25:06,291 Siapa namamu? 175 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 Farhad. 176 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Farhad? 177 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Kau cukup cerdas. 178 00:25:15,791 --> 00:25:17,083 Perhatikan... 179 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 dan pelajari... 180 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 begitu caramu bertahan hidup. 181 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Kau harus cerdas. Gunakan akalmu. 182 00:25:26,541 --> 00:25:27,708 Farhad? 183 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Potong dua jarimu. 184 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Yang mana saja. 185 00:25:45,166 --> 00:25:50,666 - Kenapa? - Karena anak yang mencuri dariku mati. 186 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 Lalu aku mau pengingat hidup 187 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 dari akibat mencuri uangku. 188 00:26:03,000 --> 00:26:04,458 Kusarankan tangan kiri. 189 00:26:05,208 --> 00:26:08,500 Jadi, kau masih bisa memegang pistol. 190 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir! 191 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 Aku sedang bicara! 192 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Amir, anak itu hilang. 193 00:26:28,958 --> 00:26:31,750 Cerdas dan beruntung... 194 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Tutup kota ini. 195 00:26:40,666 --> 00:26:41,958 Jembatan, kereta, bandara... 196 00:26:42,041 --> 00:26:43,166 Tutup semuanya. 197 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Mustahil, Amir. 198 00:26:48,875 --> 00:26:51,875 Jadikan itu mungkin, Kolonel, 199 00:26:53,708 --> 00:26:56,541 atau kau tak hanya akan kehilangan jari. 200 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Keluar. Ayo. 201 00:27:26,458 --> 00:27:28,208 Ini. Hei. 202 00:27:38,541 --> 00:27:40,416 Jika kau ingin hidup, turuti ucapanku. 203 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Ini. Pakailah. 204 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 Makan ini. Gula darahmu rendah. Jadi, kau tampak sakit. 205 00:28:17,958 --> 00:28:20,416 Dua ribu seratus meter. Bersamaku. 206 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 Diterima. Tim Alpha dalam kapal. Siap di posisi. 207 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Baik. Angkat tangan. 208 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 Baik. Baiklah. Nama? 209 00:28:52,125 --> 00:28:53,500 Ucapkan namamu. 210 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Ucapkan namamu ayo. 211 00:28:57,541 --> 00:28:59,541 - Ovi. - Nama belakang? 212 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 213 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 Tanggal lahir? 214 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 Tanggal 21 Januari 2005. 215 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Berlanjut ke penyelamatan. Ayo. 216 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satelit sudah terhubung. Rake dan anak itu dalam perjalanan. 217 00:29:29,791 --> 00:29:30,916 Kau baik-baik saja? 218 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Ya. 219 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Kalian sudah siap? Kami berjarak 1.600 meter. 220 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Siap dan menunggu. 221 00:29:50,791 --> 00:29:52,083 Baik. Sampai jumpa. 222 00:29:52,166 --> 00:29:53,708 - Nama belakang? - Mahajan. 223 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 - Tanggal lahirmu? - Tanggal 21 Januari 2005. 224 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 Mengirimkan bukti bersama target. 225 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Waktumu tujuh menit untuk mentransfer uang. 226 00:30:11,125 --> 00:30:12,833 Ini G. Aku siap di posisi. 227 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 Alarm berbunyi di ruang mesin. 228 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 - G, kau jadi mataku. - Diterima. 229 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Blokade dipasang di setiap jembatan menuju dan keluar dari Dhaka. 230 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 Timku sedang menyisir sungai Buriganga. 231 00:30:32,041 --> 00:30:33,166 Mereka akan ditemukan. 232 00:30:39,458 --> 00:30:40,750 Aku suka dia. 233 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Beri dia senjata. Agar jarinya bermanfaat. 234 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Aku tak bisa bernapas. 235 00:31:07,083 --> 00:31:08,416 Tarik napas dalam-dalam. 236 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Kita harus terus bergerak. Ayo. 237 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake sekitar lima menit dari kapal. 238 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Sampai mana tahap transfernya? 239 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Di mana uangnya? 240 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 - Aku tak tahu. - Coba lagi. 241 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 - Tak ada. - Sial. 242 00:31:57,250 --> 00:32:01,041 Telepon mereka lagi. Katakan waktu mereka 60 detik untuk mentransfer. 243 00:32:01,125 --> 00:32:03,875 Atau mayat Ovi akan mengambang di sungai Buriganga. 244 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Kita dipermainkan. 245 00:32:18,666 --> 00:32:21,208 - Beri laporan. - G di sini. 246 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago? 247 00:32:23,916 --> 00:32:25,583 - Thiago? - Sial. 248 00:32:28,166 --> 00:32:29,458 Thiago? 249 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, ada yang tidak beres. Tetap di tempatmu. 250 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Diam di tempat. 251 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, kau bisa melihat kapalnya? 252 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Aku mengawasinya. Teman-teman kita belum datang. 253 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Aku mendekat agar lebih jelas. 254 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Kolonel, bersiap. Kami menemukan sesuatu. 255 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 - Nik, kau harus lihat ini. - Apa itu? 256 00:32:52,875 --> 00:32:53,708 Sial! 257 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, dua kapal polisi mendekat. 258 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - Dua ratus meter dan mendekat cepat. - G? 259 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Ada orang lain di hutan itu. 260 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Sekitar seratus meter dan mendekati posisimu. 261 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Nak... Bergerak cepat. Tetap merunduk. Ayo! 262 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 Kapal ditemukan. 263 00:33:58,416 --> 00:34:00,291 Bantuan udara dibutuhkan di tepi sungai. 264 00:34:00,375 --> 00:34:02,000 Mereka ada di hutan. 265 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, helikopter bergerak ke sana. 266 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Cepat! 267 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 Merunduk. 268 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 Ovi, ini Saju! 269 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 Aku akan membawamu pulang! 270 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 - Saju, aku di sini! - Duduk dan diam! 271 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 Aku butuh anak itu! Aku takkan menyakitinya! 272 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Saat kuperintahkan, lari secepatnya atau kubunuh kalian. Paham? 273 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Cepat! 274 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Baik, cepat! 275 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Cepat, Nak. Cepat! Ayo. 276 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - Ovi! - Cepat, Nak! 277 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 - Masuk ke mobil. - Berhenti berlari! 278 00:35:22,291 --> 00:35:23,791 Nak! Kemari! 279 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 Merunduk! 280 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju! Tolong! 281 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Hei! 282 00:35:42,625 --> 00:35:44,500 Lepaskan aku! Saju bekerja untuk ayahku. 283 00:35:44,583 --> 00:35:47,375 Aku bekerja untuk ayahmu. Namun, ada yang tak beres di sini. 284 00:35:47,458 --> 00:35:50,333 Saju bisa kerja sama dengan penculikmu dan mengembalikanmu. 285 00:35:50,416 --> 00:35:52,750 - Bawa aku ke polisi. - Polisi terlibat. 286 00:35:52,833 --> 00:35:54,708 Percaya aku jika kau mau hidup. 287 00:35:56,708 --> 00:35:59,166 Aku butuh pengawas. Radio disadap. Hubungi satelitku. 288 00:36:01,500 --> 00:36:03,583 - Ke kanan setelah jembatan. - Setelah gerbang? 289 00:36:03,666 --> 00:36:04,541 Gerbang apa? 290 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 - Belok kanan. - Tidak bisa. Ada truk. 291 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, di kananmu. 292 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Minggir! 293 00:37:03,000 --> 00:37:04,250 Di depan, belok kiri. 294 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Bukan! Kiri! Baru kau lewati. 295 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 Astaga! 296 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Merunduk! 297 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Aku dalam situasi kritis. 298 00:37:32,041 --> 00:37:34,083 - Pasang sabukmu. - Sabuk apa? 299 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 Sabuk keselamatanmu. 300 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Sudah terpasang. Kau menyetir gila-gilaan! 301 00:37:38,708 --> 00:37:39,958 Berpegangan. 302 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 - Kau tak apa-apa, Nak? - Aku tak apa-apa. 303 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Kita harus bergerak. Cepat. Naik tangga. 304 00:39:35,916 --> 00:39:39,541 Ayo. 305 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Cepat! 306 00:40:10,875 --> 00:40:13,875 Tolong! 307 00:40:20,208 --> 00:40:21,875 Kemari. 308 00:40:32,250 --> 00:40:33,791 Kemari, kau sialan... 309 00:41:03,250 --> 00:41:04,375 Lari, cepat. 310 00:41:11,000 --> 00:41:13,541 Naik tangga. Ayo. Cepat! 311 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Merunduk. 312 00:41:27,916 --> 00:41:29,125 Nak, kau memercayaiku? 313 00:41:29,208 --> 00:41:30,541 - Tidak. - Bagus. 314 00:41:31,416 --> 00:41:32,583 Tidak. 315 00:41:38,500 --> 00:41:39,666 Bangun, Nak. 316 00:41:54,666 --> 00:41:55,958 Baik! 317 00:42:08,375 --> 00:42:09,958 Tetap di sisiku, ya? 318 00:43:59,041 --> 00:44:00,166 Sial. 319 00:44:23,166 --> 00:44:24,916 Lepaskan aku! 320 00:44:27,958 --> 00:44:29,041 Tolong! 321 00:44:40,958 --> 00:44:42,625 Kau terluka? 322 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Masuk, Nak. Ayo! 323 00:45:13,750 --> 00:45:15,833 - Kau menabraknya dengan truk. - Ya. 324 00:45:24,666 --> 00:45:26,333 Mereka masih mengikuti kita. 325 00:45:29,625 --> 00:45:30,666 Berpegangan. 326 00:46:07,625 --> 00:46:10,250 Baik, Nak. Kau harus bergeser kemari. 327 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Lompat pada hitungan ketiga. 328 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - Apa? - Satu... 329 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Kendaraan hancur. Terbalik dan terbakar. 330 00:46:37,291 --> 00:46:38,833 Aku ingin melihat mayat-mayatnya. 331 00:46:41,708 --> 00:46:42,875 Kami datang. 332 00:47:37,041 --> 00:47:38,166 Mereka masih hidup. 333 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Satu terluka parah. 334 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Aku mau semua senjata di Dhaka diarahkan ke orang ini. 335 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Baik. Tutup pintu. 336 00:48:45,875 --> 00:48:46,791 Bisa bantu aku? 337 00:48:49,125 --> 00:48:50,958 Aku butuh bantuan. Tahan itu di situ. 338 00:48:52,541 --> 00:48:55,041 Kaitkan ke sana, lalu tarik kembali ke sini. 339 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Ya. 340 00:49:01,083 --> 00:49:02,041 Ya. 341 00:49:02,125 --> 00:49:03,750 - Sudah? - Ya, aku bisa. 342 00:49:19,000 --> 00:49:19,833 Ya? 343 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 Teman baru kita Saju Rav. Mantan anggota Pasukan Khusus. 344 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Dia bekerja untuk ayah anak itu. 345 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 Kita dipermainkan. 346 00:49:29,666 --> 00:49:31,208 Transfer kedua tak pernah sampai. 347 00:49:31,833 --> 00:49:35,500 Mahajan membuat kita bekerja keras dan tak mau membayar. 348 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 Bagaimana dengan G? 349 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 Seluruh tim kita tewas. 350 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Sial. 351 00:49:42,208 --> 00:49:45,666 - Kota dikunci. Kau aman? - Ya. 352 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 Anak itu? 353 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Dia bersamaku. 354 00:49:52,166 --> 00:49:54,791 Ada area terbuka di timur Jembatan Sultana Kamal. 355 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 Di luar kota. Kami bisa kirim helikopter dan mengeluarkanmu. 356 00:49:59,791 --> 00:50:02,416 - Seberapa jauh? - Empat kilometer. 357 00:50:06,666 --> 00:50:08,458 Kau harus tinggalkan anak itu, Tyler. 358 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler? 359 00:50:24,125 --> 00:50:25,208 Tyler? 360 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Bukan itu tugasku. 361 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 Tugasmu berantakan. 362 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Temukan uangku, Nik. 363 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Kau akan meninggalkanku di jalanan? 364 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Teleponmu... nyaring. 365 00:50:59,958 --> 00:51:04,916 Peluangku mendapatkan uangku hanya kau, Sobat. Jadi, tidak. 366 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Kalau begitu aku hanya paket. 367 00:51:12,125 --> 00:51:13,333 Ya, begitulah. 368 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Dibungkus kertas cokelat. 369 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 Apa yang kau lakukan? 370 00:51:27,291 --> 00:51:28,166 Ini? 371 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 Piano. Aku melakukannya jika sedang gelisah. 372 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Membantu. 373 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Ayahku benci melihatku melakukannya. 374 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Kalian berdua memandangku sama. 375 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 Lebih seperti benda daripada orang. 376 00:51:55,666 --> 00:51:57,625 Aku tak bermaksud begitu. 377 00:52:03,083 --> 00:52:04,291 Tak apa. 378 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Pak. 379 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju? 380 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Hei, Cantik. 381 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 Kau tak apa-apa? 382 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Dengar aku baik-baik. 383 00:53:43,666 --> 00:53:46,750 Jika tak ada kabar dariku dalam 12 jam berikutnya, 384 00:53:47,708 --> 00:53:50,125 ambil uangnya dan pergi. 385 00:53:51,666 --> 00:53:53,250 Menghilang. 386 00:53:57,708 --> 00:53:58,916 Baik... 387 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 Kau tak apa-apa? 388 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Aku tak apa-apa. 389 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Hanya lelah. 390 00:54:12,083 --> 00:54:13,083 Aku mencintaimu. 391 00:54:14,166 --> 00:54:15,625 Aku juga mencintaimu. 392 00:54:17,708 --> 00:54:19,166 Berikan ponselnya kepada Aarav. 393 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, Ayah menelepon. 394 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 395 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Halo, Ayah. 396 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Hei, Jagoan. 397 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Ayah akan segera pulang? 398 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Ya, tak lama lagi. 399 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Kapan? 400 00:54:46,333 --> 00:54:48,125 Saat kau bangun pagi. 401 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Kau bantu ibumu, ya? 402 00:54:55,083 --> 00:54:57,791 Ya, Ayah, tentu. 403 00:54:59,875 --> 00:55:01,083 Ayah menyayangimu. 404 00:55:04,458 --> 00:55:05,541 Selalu. 405 00:55:08,083 --> 00:55:09,958 Aku juga sayang Ayah. 406 00:55:11,666 --> 00:55:12,625 Sampai jumpa. 407 00:55:29,750 --> 00:55:31,125 - Ya. - Ada helikopter. 408 00:55:31,708 --> 00:55:33,416 Kita bertemu di timur jembatan. 409 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Baik. Aku ke sana. 410 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Nak. Hei, ayo. 411 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Masuk. Kemari. 412 00:56:13,666 --> 00:56:15,208 Ayo, Bajingan. 413 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Keluar dari mobil. 414 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Cepat! 415 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 - Tetap di sana! - Ya. 416 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 - Pria ini mau senjataku! - Pergelangan kakiku patah! 417 00:57:00,166 --> 00:57:01,625 Jangan ambil senjataku. 418 00:57:01,708 --> 00:57:02,833 Jangan ambil! 419 00:57:02,916 --> 00:57:04,708 Temanku akan menembakmu! 420 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Hei! Berikan senjataku... Kembalikan! 421 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 Itu senjataku, kembalikan! 422 00:57:10,833 --> 00:57:12,583 Atau kutembak! 423 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 Apa-apaan? 424 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Berengsek! 425 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Akan kuhabisi kau. 426 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Enyah! 427 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Sial. 428 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Kau terkepung. Menyerahlah... 429 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Sial! Ayo, kita harus pergi. 430 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Berhenti atau kami terpaksa menembak! 431 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Cepat! 432 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Baik. Masuk. 433 00:59:21,416 --> 00:59:22,291 Bicaralah. 434 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Hubungi Gaspar. - Ada apa? 435 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Kami diserang anak-anak sialan. Kami melewati empat blok. 436 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Kubilang tinggalkan anak itu. 437 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 Aku tak peduli ucapanmu. 438 00:59:31,500 --> 00:59:33,166 Kami di selokan terbau di dunia. 439 00:59:33,250 --> 00:59:36,583 Ada 200 polisi di atas kami. Hubungi Gaspar. 440 00:59:36,666 --> 00:59:38,291 Tyler, kurasa itu bukan ide bagus. 441 00:59:38,375 --> 00:59:40,125 Dia berutang nyawa kepadaku, Nik. 442 00:59:40,208 --> 00:59:42,000 - Tyler, aku... - Hubungi dia. 443 00:59:54,208 --> 00:59:55,500 Namamu Tyler? 444 01:00:03,458 --> 01:00:04,416 Aku Ovi. 445 01:00:07,166 --> 01:00:08,583 Salam kenal. 446 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 Astaga! 447 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Bagaimana keadaanmu? 448 01:01:19,333 --> 01:01:20,916 Lebih baik setelah mandi. 449 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Bersulang. 450 01:01:41,958 --> 01:01:43,125 Senang bertemu kau, Bung. 451 01:01:45,000 --> 01:01:46,333 Terima kasih sudah menjemput. 452 01:01:46,416 --> 01:01:48,875 Ada apa denganmu? Jangan menghinaku. 453 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - Kau lapar? - Ya. 454 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Bagaimana dengan anak itu? 455 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Dia sedang istirahat. 456 01:01:58,833 --> 01:01:59,916 Kita di mana? 457 01:02:00,666 --> 01:02:03,916 Di selatan pusat kota. 458 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Kuberi tahu Nik bahwa penyelamatan itu tak bisa dilakukan. 459 01:02:08,958 --> 01:02:11,541 Kota ini dikelilingi sungai. 460 01:02:11,625 --> 01:02:15,833 Ada jembatan menuju dan keluar kota. Namun, setiap jembatan itu 461 01:02:16,666 --> 01:02:18,500 diblokade 462 01:02:18,583 --> 01:02:22,000 karena kau orang yang sangat populer. 463 01:02:24,666 --> 01:02:28,041 Kita bersembunyi beberapa hari, tunggu kepanikan mereda. 464 01:02:28,125 --> 01:02:33,708 Lalu kami akan membantumu pergi. Istriku yang membuat itu. 465 01:02:33,791 --> 01:02:36,333 Berhati-hatilah dengan ucapanmu. 466 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Istrimu? 467 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Kenapa lututmu? 468 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Lutut, punggung, bahu... 469 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Tunggu sebentar... lututku. Astaga. Sakit. 470 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Dua cukup. 471 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Baik. Aku harus pergi. 472 01:03:00,250 --> 01:03:01,791 Aku harus mencium istriku. 473 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Kau tetap di sini dan beristirahat. Aku akan kembali. 474 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 Senang bertemu kau. Aku merindukanmu. 475 01:04:16,333 --> 01:04:17,416 Aku sedang makan. 476 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 - Aku mendapatkan dia... - Siapa? 477 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 Orang yang kau incar. 478 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Aku kehilangan dia... 479 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 di dekat pasar. 480 01:04:26,875 --> 01:04:28,625 Suruh mereka memeriksa pasar itu. 481 01:04:28,708 --> 01:04:29,916 Ya, Pak. 482 01:04:39,375 --> 01:04:41,291 - Apa ini? - Hadiah. 483 01:04:42,000 --> 01:04:44,625 Saat kau menangkapnya, 484 01:04:44,708 --> 01:04:46,708 izinkan aku menembaknya. 485 01:04:47,458 --> 01:04:49,541 Jika kau mengizinkanku, 486 01:04:50,041 --> 01:04:52,666 akan kuberikan jari lainnya! 487 01:05:08,750 --> 01:05:10,000 Dia membuatku tampak bodoh. 488 01:05:11,625 --> 01:05:12,708 Tentu. 489 01:05:16,291 --> 01:05:17,833 Kau masih anak-anak. 490 01:05:37,416 --> 01:05:41,333 Ini nasihatku, sebuah hadiah. 491 01:05:43,500 --> 01:05:46,583 Simpan jarimu yang lain. 492 01:05:47,208 --> 01:05:51,125 Karena meski kau pikir dirimu sangat hebat... 493 01:05:51,916 --> 01:05:55,333 selalu ada orang yang lebih hebat darimu. 494 01:06:19,375 --> 01:06:20,208 Tyler. 495 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Ya? 496 01:06:25,125 --> 01:06:28,791 Jika kau tewas hari ini, itu karena kesalahanku. 497 01:06:32,250 --> 01:06:34,750 Tidak. Itu karena kesalahanku. 498 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 Kau tak tampak seperti Tyler. 499 01:06:41,041 --> 01:06:42,000 Sungguh? 500 01:06:42,458 --> 01:06:43,833 Aku seperti apa? 501 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 Seorang Brad. 502 01:06:51,875 --> 01:06:53,166 Ya. 503 01:06:56,666 --> 01:06:58,000 Boleh aku bertanya? 504 01:06:59,666 --> 01:07:00,583 Rake. 505 01:07:01,500 --> 01:07:03,208 - Apa itu Rake? - Nama belakangku. 506 01:07:04,291 --> 01:07:08,875 Bukan itu yang ingin kutanyakan. Namun, itu nama belakang yang aneh. 507 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Tidakkah itu seperti alat berkebun? 508 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 Mau bertanya apa? 509 01:07:19,875 --> 01:07:25,666 Apa kau selalu seperti ini. Kau tahu... pemberani. 510 01:07:26,416 --> 01:07:27,666 Aku bukan pemberani. 511 01:07:29,666 --> 01:07:33,291 Tentu kau pemberani. Kau selamatkan orang. 512 01:07:34,958 --> 01:07:38,666 Ya, terkadang. Terkadang kulakukan hal lain. 513 01:07:41,666 --> 01:07:42,875 Misalnya membunuh orang? 514 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Ya. 515 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 Ayahku juga membunuh orang. 516 01:07:53,000 --> 01:07:58,791 Terkadang, aku makan malam bersamanya, memandangnya dan berpikir, 517 01:08:00,541 --> 01:08:02,750 dia baru membunuh ayah orang lain hari itu. 518 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Lalu aku merasa muak. 519 01:08:25,250 --> 01:08:26,458 Kau punya keluarga? 520 01:08:29,208 --> 01:08:31,333 Aku pernah punya istri. 521 01:08:32,375 --> 01:08:33,291 Di mana dia? 522 01:08:34,416 --> 01:08:37,791 Entahlah. Sudah lama aku tak bertemu dia. 523 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Anak? 524 01:08:43,500 --> 01:08:44,625 Ya, seorang putra. 525 01:08:46,291 --> 01:08:47,333 Di mana dia sekarang? 526 01:08:53,500 --> 01:08:55,208 Dia meninggal beberapa tahun lalu. 527 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Karena apa? 528 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Limfoma. 529 01:09:12,250 --> 01:09:13,291 Berapa umurnya? 530 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Enam tahun. 531 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 Aku bahkan tak ada di sampingnya saat dia meninggal. 532 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Di mana kau saat itu? 533 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandahar, Afganistan. Itu tugas luar ketigaku. 534 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Kau dipanggil? 535 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 Tidak. 536 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Aku pergi. 537 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Sukarela. 538 01:10:07,875 --> 01:10:09,333 Karena kau tak mampu melihatnya? 539 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Ya. 540 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Sudah kukatakan. Aku bukan pemberani. Aku hanya... 541 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Aku sebaliknya. 542 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Kau tahu... 543 01:10:37,041 --> 01:10:41,833 "Kau tenggelam bukan karena jatuh ke sungai, 544 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 tetapi karena tetap di bawah air." 545 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Siapa yang memberitahumu? 546 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Kubaca di buku di sekolah. 547 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 548 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 - Ya, Ya! - Aku tak tahu... 549 01:11:38,416 --> 01:11:40,500 Perburuan merpati terbaik di Argentina. 550 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Tinggal berbaring di kolam ini dan mereka beterbangan! 551 01:11:45,750 --> 01:11:47,166 Lalu kita tembak mereka. 552 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 Kemudian minum Cupa Libre. 553 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Kutembak merpati pertamaku saat berumur 10 tahun. Sudah cerita? 554 01:11:55,541 --> 01:11:57,250 - Belum. Dengar. - Kurasa sudah. 555 01:11:57,416 --> 01:12:02,083 Tidak. Itu saat berumur 10 tahun, ayahku... Senapan meledak, 556 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 meninggalkan bekas hitam di mata, dan ayahku mentertawaiku. 557 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Dahulu gerakanku cepat, membunuh makhluk-makhluk kecil itu. 558 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 Namun, sudah tidak lagi. 559 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 Menua itu menyebalkan, Bung. Menyebalkan! 560 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 Menyebalkan! 561 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Kurasa dia masih tidur. 562 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Sungguh suatu tragedi. 563 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Anak itu mayat hidup. 564 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif tak akan biarkan dia hidup. 565 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Bayangkan penghinaannya. 566 01:12:46,375 --> 01:12:51,166 Kau bawa dia pulang. Lalu? Ayahnya di penjara. 567 01:12:52,041 --> 01:12:53,958 Tak ada yang bisa melindunginya. 568 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 Hal terbaik yang bisa kau lakukan, sungguh, 569 01:13:00,333 --> 01:13:04,958 adalah ke sana dan tembak kepalanya. 570 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 Buat tak sakit. 571 01:13:08,000 --> 01:13:12,916 Karena para binatang di luar sana tak akan bermurah hati kepadanya. 572 01:13:15,000 --> 01:13:16,625 Mereka suka memulai dengan telinga. 573 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Lalu memotong tiap jari di persendiannya. 574 01:13:20,750 --> 01:13:22,375 Sobat, kau mabuk. 575 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Aku bicara soal belas kasih, Tyler. 576 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 Kau tahu berapa nilainya? 577 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 Dia anak kecil, Gaspar. 578 01:13:40,625 --> 01:13:42,458 Dia anak seorang gangster. 579 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Dengan kepala seharga 10 juta. 580 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Kau harus segera sadar. 581 01:13:49,541 --> 01:13:53,875 Kau tentara bayaran, bukan, Tyler? Kenapa tidak bertindak begitu? 582 01:13:55,083 --> 01:13:57,875 Kau tak muak dengan hidup ini? Karena aku muak dan aku... 583 01:13:58,708 --> 01:14:03,666 tak mau bertindak seperti pahlawan dalam misi bunuh diri... 584 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 Kau kenapa? Kau berjanji menolongku. 585 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Aku sedang menolongmu. Sepuluh juta dolar. 586 01:14:10,458 --> 01:14:13,583 Kubawa kau ke perbatasan dalam beberapa jam. Ambil uangnya. 587 01:14:13,666 --> 01:14:16,708 Kuurus mayatnya. Tanpa rasa sakit. 588 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 Itu yang terbaik bagi anak itu. 589 01:14:21,125 --> 01:14:23,958 Kau menelepon seseorang? Siapa? 590 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 Kenapa kau munafik? Kau sudah membunuh 100 orang... 591 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Jawab! 592 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Kau memukulku? 593 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 Kau mau apa? 594 01:14:33,500 --> 01:14:36,916 Tahu yang terjadi kepadaku jika mereka tahu aku membantumu? 595 01:14:37,000 --> 01:14:39,083 Tahu yang terjadi kepada istriku? 596 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif seorang teman. 597 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 Aku pernah kerjakan tugas untuknya. Kami bersepakat. 598 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Dia dapatkan anak itu, kau bebas. Lalu kita berdua menjadi kaya. 599 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 Apa yang kau inginkan dariku? Pergi ke atas dan menembak kepalanya? 600 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 Tidak. Aku yang akan melakukannya. 601 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 Jangan. 602 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Kau pernah menyelamatkanku. 603 01:15:08,625 --> 01:15:09,666 Kini kuselamatkan kau. 604 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Minggir. 605 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, berhenti! 606 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 Apa yang kita lakukan, Bung? 607 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Ayolah, tenang. 608 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Jangan bangun. 609 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Hei, Nak. 610 01:16:38,958 --> 01:16:41,875 Aku tahu ini tampak buruk. 611 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Aku mau pulang. 612 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Akan kuantar kau pulang. 613 01:18:26,291 --> 01:18:27,916 Akan kuantar kau pulang. 614 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Anak itu bersamaku. Aku butuh bantuan. 615 01:19:21,958 --> 01:19:22,875 Tunggu di sini. 616 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Begitu saja? 617 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Ya. Aku mau anak ini keluar dari sini. Aku hanya peduli itu. 618 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Kenapa? 619 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Karena aku peduli. 620 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 Dia akan membunuh keluargaku jika aku tak kembalikan putranya. 621 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 Orangku menunggunya di seberang Jembatan Sultana Kamal. 622 01:20:30,666 --> 01:20:32,875 Ada dua blokade di antara daerah ini dan sana. 623 01:20:32,958 --> 01:20:34,833 Akan kucoba jauhkan mereka dari keduanya. 624 01:20:45,291 --> 01:20:46,791 Kau bawa dia ke seberang. 625 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 626 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Sampai jumpa. 627 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Ayo. 628 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Cepat. 629 01:21:50,958 --> 01:21:52,041 Kau memercayainya? 630 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Ya. 631 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Sabuk pengaman. 632 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Kita harus berjalan kaki. 633 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Anak itu sudah terlihat? 634 01:23:47,208 --> 01:23:48,208 Belum. 635 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Namun, teman kita terlihat... 636 01:23:51,000 --> 01:23:52,583 Anak itu pasti tak jauh. 637 01:24:08,250 --> 01:24:09,083 Granat! 638 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Jangan lewati jembatan. 639 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Kuperintahkan kau untuk berhenti! 640 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Lepaskan topinya. Coba kulihat wajahnya. 641 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 Aku tak mengerti. 642 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 Topinya. Lepaskan. 643 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Lakukan perintahnya. 644 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 - Bergerak! - Cepat! 645 01:25:42,125 --> 01:25:43,041 Tunggu di sini. 646 01:26:26,833 --> 01:26:28,250 Bawa dua unit lagi ke jembatan. 647 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 Dua unit ke jembatan. Cepat. 648 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Ambilkan senapanku! 649 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 Tunggu di sini. Tetap merunduk. Aku akan menjauhkan mereka darimu. 650 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Cepat. 651 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, kau harus ke jembatan! 652 01:28:39,000 --> 01:28:40,125 Aku menuju ke sana. 653 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Si... 654 01:30:30,250 --> 01:30:31,208 Di mana anak itu? 655 01:30:31,291 --> 01:30:33,500 Bersembunyi. Sekitar separuh jalan di jembatan. 656 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Aku mencoba membuka jalan. 657 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, di mana kau? 658 01:30:42,208 --> 01:30:43,083 Dua menit. 659 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Sial. Aku ditembaki. Aku akan memutar. 660 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Kau lihat helikopter itu? 661 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Kau harus lari secepat mungkin ke sana. 662 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Tidak. Kumohon. Kumohon berdirilah. 663 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Musuh tertembak. Tempat mendarat aman. Kesempatan dua menit. 664 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Pergilah. 665 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 - Kumohon... - Lari. 666 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Lari! 667 01:40:53,583 --> 01:40:57,500 DELAPAN BULAN KEMUDIAN 668 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi