1
00:02:22,577 --> 00:02:26,750
IZVLAČENJE
2
00:02:31,760 --> 00:02:33,880
MUMBAJ, INDIJA
2 DANA RANIJE
3
00:02:34,125 --> 00:02:36,083
Mislim da ću gledati film i...
4
00:02:37,583 --> 00:02:41,583
Idemo kod mene. Gledaćemo
film. Biće sjajno. - Hajde.
5
00:02:47,583 --> 00:02:50,583
U školi. I pogodite ko ga
je našao? - Ko? - Gdin Amit.
6
00:02:50,584 --> 00:02:53,625
Do jaja! Strava!
7
00:02:54,983 --> 00:02:56,707
Priđi joj i reci joj ko si.
8
00:02:56,708 --> 00:02:58,828
Plati joj kafu. - Ne,
nemam para za to.
9
00:02:58,875 --> 00:03:01,934
Ja ću da platim kafu. Slušaj.
- Gleda u tebe. Crveni se.
10
00:03:01,958 --> 00:03:05,030
Crveni se. Druže, želi te.
Priđi i pričajte. - Ne, ne.
11
00:03:10,917 --> 00:03:13,875
To je Ovi. - Zar to
nije urnebesno? - Ne!
12
00:03:41,875 --> 00:03:43,583
Gde si bio?
13
00:03:45,958 --> 00:03:47,658
Sa drugarima.
14
00:03:48,958 --> 00:03:51,878
Zar ti otac nije rekao da
dolaziš pravo kući posle škole?
15
00:04:04,083 --> 00:04:05,783
Dobro.
16
00:04:39,194 --> 00:04:43,122
Nađimo se u klubu za 30'.
17
00:04:45,792 --> 00:04:48,311
Strava noćni klub.
Vratiću se.
18
00:05:03,500 --> 00:05:08,542
Ćao! Šta ima?
Jesi li pričao sa njom?
19
00:05:08,543 --> 00:05:11,625
Jesi li pričao sa njom?
- Ne. - Je li pričao sa...
20
00:05:11,708 --> 00:05:15,792
Daj, bre, Ovi. Moraš da
pričaš sa njom. - Smeši se.
21
00:05:16,708 --> 00:05:18,408
Znam šta ti treba. Hajde.
22
00:05:24,750 --> 00:05:27,075
Probaj. Povuci jedan
dim, druže, pomoći će ti.
23
00:05:32,125 --> 00:05:35,415
Zabavljate se
večeras? - Baci to.
24
00:05:36,667 --> 00:05:39,000
Iznutra ste?
25
00:05:41,750 --> 00:05:44,875
Mislim da vam je
ispalo nešto? - Ne!
26
00:05:44,958 --> 00:05:46,658
Ne?
27
00:05:52,500 --> 00:05:55,625
Kupili ste ovo unutra? - Ne,
to nije naše. - Opustite se.
28
00:05:58,708 --> 00:06:01,417
Sve je u redu.
Imate sreće.
29
00:06:01,917 --> 00:06:03,617
Čitav život je pred vama.
30
00:06:08,375 --> 00:06:10,583
Ne!
31
00:06:12,177 --> 00:06:15,724
MUMBAJ CENTRALNI ZATVOR
32
00:06:33,583 --> 00:06:38,708
Svi izlazite. Tutanj. Brzo.
33
00:06:53,792 --> 00:06:59,250
Rekao sam ti, glupo
kopile, da ga pratiš u stopu,
34
00:06:59,875 --> 00:07:04,875
a ipak se Amir Asif dokopao mog
sina. - Možemo da pregovaramo.
35
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Ovde nije reč o otkupu, Sadžu.
36
00:07:08,458 --> 00:07:10,158
Već o poniženju.
37
00:07:17,833 --> 00:07:19,533
Idi u Daku.
38
00:07:21,250 --> 00:07:23,833
I šta da radim?
- Izvuci ga.
39
00:07:24,833 --> 00:07:28,542
Treba mi vojska, Ovi.
- Onda angažuj vojsku!
40
00:07:32,458 --> 00:07:34,158
Šta misliš?
41
00:07:35,417 --> 00:07:38,792
Misliš da te ne
mogu povrediti odavde?
42
00:07:40,750 --> 00:07:42,450
Ovi, molim te...
43
00:07:43,667 --> 00:07:46,958
Hoćeš li da tvoj sin
dočeka sledeći rođendan?
44
00:07:49,333 --> 00:07:53,542
Onda, spasi mog.
45
00:08:09,542 --> 00:08:12,333
Reci Mahadžanu da
plati otkup i spasi sina.
46
00:08:14,667 --> 00:08:16,367
Zašto nas petljaš u ovo?
47
00:08:21,417 --> 00:08:25,417
Nejsa... nemamo dovoljno novca.
48
00:08:25,917 --> 00:08:31,208
NCB je zamrzao Mahadžanu
kapital. Ja sam sve što mu je ostalo.
49
00:08:31,750 --> 00:08:33,450
Razumeš li?
50
00:08:35,417 --> 00:08:37,117
Životinje!
51
00:08:41,708 --> 00:08:44,167
Postoji jedan čovek
koji se time bavi.
52
00:08:44,667 --> 00:08:48,046
Njegova cena je
nedostižna za Mahadžana.
53
00:08:48,047 --> 00:08:52,450
Ali postoji način na koji mogu
da odigram ovo. Neće biti lako.
54
00:08:54,458 --> 00:08:56,158
Uradi ono što moraš.
55
00:09:03,573 --> 00:09:06,057
KIMBERLI, AUSTRALIJA
56
00:09:11,750 --> 00:09:15,208
Hriste! To je visoko.
- Samo 30 metara.
57
00:09:18,167 --> 00:09:22,457
Jebeno visoko.
Mada je jebeno prelepo.
58
00:09:27,167 --> 00:09:30,292
Da li je dobro?
- Dobro je.
59
00:09:30,833 --> 00:09:34,542
Siguran si, brate? Jer izgleda jebeno
mrtvo. - Prestani da psuješ sve vreme.
60
00:09:34,917 --> 00:09:38,167
Pa? - Zbog toga izgledaš glupo.
Nađi neki drugi jebeni pridev.
61
00:09:40,333 --> 00:09:42,033
Rekao sam ti da je dobro.
62
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
Pridrži mi pivo.
- Važi.
63
00:10:06,333 --> 00:10:08,825
Rekao sam da ga držiš.
Nemoj da ga piješ. - Važi.
64
00:10:17,042 --> 00:10:18,742
Hriste!
65
00:11:34,208 --> 00:11:35,908
Dođi ovamo, devojko.
66
00:11:36,875 --> 00:11:38,575
Ćao.
67
00:11:49,708 --> 00:11:51,417
Osećaj se kao kod kuće.
68
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Kokoška je u tvom kupatilu.
69
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Da, volim kokoške,
osim kad seru svuda.
70
00:12:15,292 --> 00:12:17,875
Imamo važnu misiju.
- Stvarno?
71
00:12:17,958 --> 00:12:21,500
Izvlačenje. Indijski
klinac. Sin narko bosa.
72
00:12:21,583 --> 00:12:25,958
Rivalski gangster drži klinca u Daki.
- Mislim da Gaspar živi u Daki.
73
00:12:26,042 --> 00:12:31,375
Gaspar je izašao iz posla. Imamo
16 sati. Krajnji rok, petak, podne.
74
00:12:32,000 --> 00:12:33,917
Poslednji dokaz da
je živ od pre 6 sati.
75
00:12:40,042 --> 00:12:41,742
Prihvatiću.
76
00:12:50,792 --> 00:12:55,167
Taj gangster, Amir Asif,
veoma je uticajan u Daki.
77
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Dočepaš li se klinca,
postaće komplikovano.
78
00:12:59,417 --> 00:13:01,375
Uvek je komplikovano, zar ne?
79
00:13:12,458 --> 00:13:14,158
Ovo je bila greška.
80
00:13:16,500 --> 00:13:20,708
Bože, Nik, šta radiš
ovde? Ne laži sebe.
81
00:13:21,333 --> 00:13:24,083
Niko neće da se petlja
u nešto ovoliko opasno.
82
00:13:33,208 --> 00:13:36,458
A koji je tvoj razlog?
- Treba mi novac.
83
00:13:37,958 --> 00:13:39,658
Kokoške nisu jeftine.
84
00:13:41,542 --> 00:13:45,792
Nadaš se da ćeš ako zavrtiš
doboš dovoljno puta, popiti metak.
85
00:13:51,917 --> 00:13:55,500
Sutra ujutru, naći
ćemo se u Ficroj Krosingu.
86
00:13:55,583 --> 00:13:57,542
Ako nisi trezan, ne pojavljuj se.
87
00:14:06,083 --> 00:14:11,750
Kako se zove?
- Ovi. Ovi Mahadžan.
88
00:14:13,417 --> 00:14:15,117
Saberi se, Tajlere.
89
00:14:58,737 --> 00:15:00,444
PERIFERIJA DAKE
90
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
Ovo je naša meta.
Ovi Mahadžan, 14 godina.
91
00:15:04,292 --> 00:15:07,292
Njegov otac,
Ovi Mahadžan Stariji, u zatvoru je.
92
00:15:07,375 --> 00:15:09,953
Njegovi ljudi su nas
angažovali da spasemo dečaka,
93
00:15:09,954 --> 00:15:13,673
i nema pregovaranja sa njima.
- A naši protivnici? - Amir Asif.
94
00:15:13,674 --> 00:15:15,941
Pablo Eskobar iz Dake.
95
00:15:15,976 --> 00:15:19,333
Najveći narko bos u Indiji protiv
najvećeg narko bosa u Bangladešu.
96
00:15:19,417 --> 00:15:23,042
Zvuči mitski.
- Mnogo zle krvi među njima.
97
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Ovo je naše mesto izvlačenja.
Hoze i Tijago upravljaće brodom,
98
00:15:27,417 --> 00:15:31,125
prebaciće tebe i klinca
14 km niz reku do helikoptera.
99
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
Neka pitanja?
- Koliko neprijatelja je tamo?
100
00:15:34,417 --> 00:15:37,500
Možda 20. Vreme teče. Požurimo!
101
00:15:47,251 --> 00:15:51,284
DAKA, BANGLADEŠ
102
00:16:25,333 --> 00:16:27,650
Vidiš li perionicu veša
sa druge strane ulice?
103
00:16:30,333 --> 00:16:32,375
Da.
- Idi do nje.
104
00:16:49,208 --> 00:16:52,333
Šta sada?
- Dobro došao u Daku.
105
00:17:03,542 --> 00:17:06,792
Da li ti delujemo kao da se
zezamo? Daj nam novac i gubi se.
106
00:17:06,875 --> 00:17:08,575
Pokažite mi dokaz.
107
00:17:09,833 --> 00:17:12,917
Dokaz.
- Novac.
108
00:17:13,542 --> 00:17:15,242
Dokaz.
109
00:17:16,958 --> 00:17:19,833
Pokažite mi dokaz.
- Novac!
110
00:17:20,008 --> 00:17:21,997
Dokažete li mi da je klinac dobro,
111
00:17:21,998 --> 00:17:24,531
reći ću mojim ljudima,
oni će vam platiti. Razume...
112
00:17:26,958 --> 00:17:28,708
Jebote... Dođi ovamo.
113
00:17:40,917 --> 00:17:43,042
Delujete kao pravi profesionalci,
114
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
stoga prekinimo s ovim
sranjem i pređimo na posao?
115
00:17:49,000 --> 00:17:50,700
Dobro.
116
00:18:06,417 --> 00:18:09,250
Kopile! Ni trepnuo nije!
117
00:18:09,333 --> 00:18:13,792
Čoveče, jesi li lud?
- U njemu nije šaržer.
118
00:18:21,000 --> 00:18:22,700
Dosta priče.
119
00:18:24,708 --> 00:18:26,408
Pređimo na posao.
120
00:18:31,583 --> 00:18:33,905
Ne.
- Hajde, momče!
121
00:18:34,625 --> 00:18:36,325
Pokaži mi lice.
122
00:18:39,333 --> 00:18:43,167
Divno! Laku noć!
123
00:18:43,250 --> 00:18:44,950
Ne.
124
00:18:53,208 --> 00:18:57,792
Sad idi. Reci im. Platite.
125
00:18:58,167 --> 00:18:59,867
Inače?
126
00:19:01,875 --> 00:19:03,575
Uzeću ovo...
127
00:19:04,667 --> 00:19:07,708
Zabiću mu ga u dupe
i razneću mu utrobu.
128
00:19:18,625 --> 00:19:21,167
Brže! Hajde!
129
00:22:59,458 --> 00:23:02,903
Ne! Ne!
130
00:23:06,125 --> 00:23:07,825
Ko si ti?
131
00:23:15,125 --> 00:23:18,750
Možeš li da hodaš?
- Da. - Dobro. Stavi ovo.
132
00:24:14,917 --> 00:24:20,540
Ne! Ne, Amire, ne!
- Svinjo.
133
00:24:29,042 --> 00:24:34,208
Kopilad. Seća li neko sad?
134
00:24:37,848 --> 00:24:39,548
Stani!
135
00:24:40,042 --> 00:24:41,742
Znam...
136
00:24:46,667 --> 00:24:50,125
Znam ko je uzeo novac.
- Ko? - Sandžib. - Ko je Sandžib?
137
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Upravo si ga bacio sa krova.
138
00:24:56,167 --> 00:24:57,867
Dođi ovamo.
139
00:25:05,208 --> 00:25:07,667
Kako se zoveš?
- Farad.
140
00:25:07,917 --> 00:25:09,617
Farad?
141
00:25:10,417 --> 00:25:12,333
Prilično si pametan.
142
00:25:15,625 --> 00:25:20,662
Pazite i učite,
tako ćete preživeti.
143
00:25:20,697 --> 00:25:24,750
Morate biti pametni.
Upotrebite svoju inteligenciju.
144
00:25:25,833 --> 00:25:27,708
Farad?
145
00:25:40,583 --> 00:25:44,583
Odseci dva prsta.
Bilo koja 2.
146
00:25:45,083 --> 00:25:50,667
Zašto? - Jer je mrtav
klinac koji me je pokrao.
147
00:25:51,333 --> 00:25:57,500
I hteo bih hodajući podsetnik
šta se desi kad se pipne moj novac.
148
00:26:03,000 --> 00:26:08,500
Preporučio bih levu ruku.
Tako da i dalje možeš držati pištolj.
149
00:26:16,167 --> 00:26:18,417
Amire!
- Razgovaram!
150
00:26:18,500 --> 00:26:20,200
Amire, izgubili smo klinca.
151
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Pametan i srećan...
152
00:26:38,500 --> 00:26:41,792
Zatvorite grad.
Mostove, vozove, aerodrome.
153
00:26:41,875 --> 00:26:44,833
Blokirajte sve.
- Nemoguće, Amire.
154
00:26:48,875 --> 00:26:51,750
Učinite to mogućim, pukovniče,
155
00:26:53,667 --> 00:26:56,250
inače ćete izgubiti
nešto više od prsta.
156
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Izlazi. Idemo.
157
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Evo.
158
00:27:38,417 --> 00:27:40,717
Mali, ako želiš da
preživiš, radi šta ti kažem.
159
00:27:42,750 --> 00:27:44,450
Evo. Obuci ovo.
160
00:28:05,125 --> 00:28:07,925
Pojedi ovo. Šećer u krvi ti
je nizak. Zato se loše osećaš.
161
00:28:17,958 --> 00:28:20,417
Razdaljina, 2.100 m. Imam ga.
162
00:28:20,500 --> 00:28:23,042
Razumem. Alfa tim je
na brodu. Na položaju.
163
00:28:27,833 --> 00:28:29,533
Podigni ruke.
164
00:28:46,958 --> 00:28:49,417
U redu. Ime?
165
00:28:52,083 --> 00:28:55,875
Reci svoje ime, druže.
Reci svoje ime, hajde.
166
00:28:57,542 --> 00:29:00,458
Ovi.
- Prezime? - Mahadžan.
167
00:29:00,542 --> 00:29:03,708
Rođendan?
-21. januar, 2005.
168
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Nastavljamo sa
izvlačenjem. Idemo.
169
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satelit je operativan.
Rejk i klinac su na putu.
170
00:29:29,792 --> 00:29:31,492
Dobro si?
171
00:29:32,500 --> 00:29:34,200
Dobro sam.
172
00:29:46,833 --> 00:29:50,708
Da li ste spremni za nas?
1.600 m smo daleko. - Spremni i čekamo.
173
00:29:50,792 --> 00:29:53,708
Dobro. Vidimo se uskoro.
- Prezime? - Mahadžan.
174
00:29:53,792 --> 00:29:56,708
Rođendan?
-21. januar, 2005.
175
00:30:01,292 --> 00:30:05,500
Šaljem dokaz da je u našim rukama.
Imate 7 minuta da prebacite novac.
176
00:30:11,250 --> 00:30:12,950
Ovde Dži. Na položaju sam.
177
00:30:19,208 --> 00:30:21,643
Oglasio se alarm u
mašinskom odeljenju.
178
00:30:21,667 --> 00:30:26,343
Dži, ti ćeš biti moje oči.
- Razumem. - Blokade su postavljene
179
00:30:26,367 --> 00:30:28,367
na svakom mostu
koji vodi iz i u Daku.
180
00:30:28,458 --> 00:30:33,167
Timovi češljaju Burigangu
trenutno. Naći ćemo ih, gdine.
181
00:30:39,333 --> 00:30:43,958
Sviđa mi se ovaj. Dajte
mu oružje. Uposlite mu prste.
182
00:31:03,583 --> 00:31:09,375
Ne mogu da dišem.
- Diši duboko, druže. Diši duboko.
183
00:31:12,417 --> 00:31:14,500
Moramo nastaviti
da se krećemo. Hajde.
184
00:31:26,333 --> 00:31:30,583
Rejk je oko 5 minuta od broda.
- Šta se dešava sa transferom?
185
00:31:34,708 --> 00:31:38,375
Gde je?
- Ne znam. - Pokušaj opet.
186
00:31:55,000 --> 00:31:56,700
Ništa.
- Sranje.
187
00:31:57,250 --> 00:32:00,958
Zovi ih opet. Reci im da
imaju 60" da obave transfer.
188
00:32:01,042 --> 00:32:03,875
Inače će naći dečakovo
telo kako pluta u Burigangi.
189
00:32:14,375 --> 00:32:16,075
Izigrani smo.
190
00:32:18,750 --> 00:32:22,292
Javite se.
- Dži ovde. - Tijago?
191
00:32:23,708 --> 00:32:25,408
Tijago?
- Sranje.
192
00:32:28,167 --> 00:32:33,625
Tijago? Tajlere, nešto
nije u redu. Ostanite gde ste.
193
00:32:33,708 --> 00:32:37,875
Čekamo.
- Dži, vidiš li brod?
194
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Gledam u njega trenutno.
Naši momci još nisu izašli.
195
00:32:40,917 --> 00:32:42,617
Prići ću da bolje pogledam.
196
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Pukovniče, samo malo.
Mislim da smo nešto našli.
197
00:32:49,208 --> 00:32:53,708
Nik, želećeš da vidiš ovo.
- O čemu je reč? Sranje!
198
00:32:53,792 --> 00:32:55,667
Tajlere, stižu 2 policijska čamca.
199
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
Na 200 m su i brzo
se približavaju. - Dži?
200
00:33:06,542 --> 00:33:08,242
Još neko je u šumi.
201
00:33:08,333 --> 00:33:11,000
Na oko 100 m i približava
se vašoj poziciji.
202
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Mali... brzo se
kreći i pognuto. Hajde!
203
00:33:55,292 --> 00:33:56,992
Našli su brod.
204
00:33:58,417 --> 00:34:02,000
Treba nam vazdušna
podrška pored reke. U šumi su.
205
00:34:02,083 --> 00:34:03,917
Tajlere, stiže helikopter.
206
00:34:07,500 --> 00:34:09,200
Hajde!
207
00:34:19,125 --> 00:34:21,792
Dole.
- Ovi, ovde Sadžu!
208
00:34:22,417 --> 00:34:25,917
Ovde sam da te odvedem kući!
- Sadžu, ovde sam! - Sedi dole i umkni!
209
00:34:32,167 --> 00:34:35,750
Treba mi dečak!
Neću ga povrediti!
210
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Kad ti kažem, trči koliko te noge
nose, ili ću obojicu da vas ubijem. Jasno?
211
00:34:42,750 --> 00:34:44,450
Hajde!
212
00:34:48,208 --> 00:34:49,908
Mali, hajde!
213
00:34:51,625 --> 00:34:55,958
Hajde, mali! Brže!
Hajde. - Ovi! - Brže, dečko!
214
00:34:56,042 --> 00:34:58,500
Ulazi u auto.
- Ne beži!
215
00:35:21,292 --> 00:35:22,992
Sranje!
216
00:35:25,708 --> 00:35:27,408
Hajde!
217
00:35:34,542 --> 00:35:37,958
Sagni se!
- Sadžu! Upomoć!
218
00:35:42,525 --> 00:35:44,583
Molim te pusti me!
Sadžu radi za mog oca.
219
00:35:44,667 --> 00:35:47,458
Ja radim za tvog oca.
Nešto nije kako treba ovde.
220
00:35:47,542 --> 00:35:50,393
Sadžu možda radi sa tvojim
otmičarima da te vrati njima.
221
00:35:50,417 --> 00:35:52,625
Onda me vodi u policiju.
- Policija je umešana.
222
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Ako hoćeš da živiš,
moraš da mi veruješ.
223
00:35:56,542 --> 00:35:59,875
Trebaju mi oči. Radio prisluškuju.
Zovite me na satelitski telefon.
224
00:36:01,133 --> 00:36:04,627
Skreni desno, posle mosta. - Koliko
kad se prođe kapija? - Koja kapija?
225
00:36:05,667 --> 00:36:08,292
Skreni desno. - Ne mogu.
Kamion mi je na putu.
226
00:36:14,500 --> 00:36:16,200
Tajlere, tvoje desno.
227
00:36:21,917 --> 00:36:23,617
Nosite se!
228
00:37:02,500 --> 00:37:09,000
Napred, skreni levo. Ne, ne!
Levo! Upravo si ga promašio!
229
00:37:09,083 --> 00:37:10,783
Zaboga!
230
00:37:14,917 --> 00:37:16,617
Sagni se dole!
231
00:37:29,292 --> 00:37:34,083
U modu sam za preživljavanje.
Stavi pojas. - Koji pojas?
232
00:37:34,167 --> 00:37:37,542
Tvoj jebeni pojas.
- Stavljen je. Voziš kao ludak!
233
00:37:38,958 --> 00:37:40,658
Drži se.
234
00:37:43,167 --> 00:37:47,750
Dobro si, mali? - Dobro sam.
- Moramo da idemo. Hajde. Uz stepenice.
235
00:38:04,417 --> 00:38:06,117
Hajde!
236
00:38:29,542 --> 00:38:31,242
Ovuda.
237
00:39:36,164 --> 00:39:39,542
Hajde.
238
00:39:46,833 --> 00:39:48,533
Skloni se!
239
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Upomoć!
240
00:40:20,417 --> 00:40:22,377
Dođi ovamo.
241
00:40:32,458 --> 00:40:34,158
Dođi ovamo, ti malo govno...
242
00:41:03,375 --> 00:41:05,075
Trči, hajde.
243
00:41:11,250 --> 00:41:13,542
Uz stepenice. Hajde. Brže!
244
00:41:24,458 --> 00:41:26,158
Dole.
245
00:41:28,042 --> 00:41:30,500
Dobro, mali. Veruješ
li mi? - Ne. - Dobro.
246
00:41:31,583 --> 00:41:33,283
Ne!
247
00:41:38,625 --> 00:41:40,325
Ustani, mali.
248
00:41:54,792 --> 00:41:56,492
Dobro!
249
00:42:08,625 --> 00:42:10,325
Ostani uz moje rame, važi?
250
00:43:59,125 --> 00:44:00,825
Jebem ti.
251
00:44:14,458 --> 00:44:16,792
Pomozite mi! Pusti me!
252
00:44:23,375 --> 00:44:25,075
Pusti me!
253
00:44:28,125 --> 00:44:31,434
Upomoć!
- Kažem ti da staneš.
254
00:44:31,458 --> 00:44:33,158
Stani tu ili ću te ubiti.
255
00:44:41,125 --> 00:44:42,825
Jesi li povređen?
256
00:45:06,083 --> 00:45:08,375
Upadaj, mali. Hajde!
257
00:45:13,917 --> 00:45:15,750
Udario si ga
kamionom. - Da.
258
00:45:24,875 --> 00:45:26,575
I dalje nas prate.
259
00:45:29,833 --> 00:45:31,533
Drži se.
260
00:46:07,667 --> 00:46:10,083
Dobro, mali. Dođi ovamo.
261
00:46:11,917 --> 00:46:14,917
Skočićemo na tri.
U redu? - Šta? - Jedan...
262
00:46:31,958 --> 00:46:35,198
Vozilo se slupalo.
Prevrnulo se i zapalilo.
263
00:46:37,292 --> 00:46:38,992
Hoću da vidim tela.
264
00:46:41,583 --> 00:46:43,283
Stižemo.
265
00:47:37,167 --> 00:47:41,542
Još su živi. Jedan
je ozbiljno povređen.
266
00:47:44,792 --> 00:47:49,417
Hoću da svakom naoružanom
čoveku u Daki ovaj tip bude meta.
267
00:48:06,208 --> 00:48:07,908
Dobro. Zatvori vrata.
268
00:48:45,833 --> 00:48:47,533
Možeš li mi pomoći?
269
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Trebaju mi oči. Drži to tu.
270
00:48:52,583 --> 00:48:56,125
Provuci tamo i povuci
nazad ovamo. - Da.
271
00:49:01,083 --> 00:49:03,458
Da. - Da?
- Da, gotovo.
272
00:49:19,000 --> 00:49:22,875
Da? - Naš novi prijatelj je
Sadžu Rav. Bivši specijalac.
273
00:49:22,958 --> 00:49:24,667
Radi za dečakovog oca.
274
00:49:27,500 --> 00:49:31,208
Izigrani smo. Nije
bilo drugog transfera.
275
00:49:31,750 --> 00:49:35,158
Mahadžan nas je naveo da
odradimo teži deo posla, a ne želi da plati.
276
00:49:35,583 --> 00:49:39,042
A Dži?
- Ceo tim je mrtav.
277
00:49:39,708 --> 00:49:41,408
Sranje.
278
00:49:42,375 --> 00:49:47,083
Grad je blokiran.
Sakrio si se? - Da. - A mali?
279
00:49:49,583 --> 00:49:51,283
Sa mnom je.
280
00:49:52,125 --> 00:49:54,792
Ima proplanak na istočnoj
strani mosta Sultana Kamal,
281
00:49:54,875 --> 00:49:58,625
na periferiji grada. Možemo
poslati helikopter i izvući te.
282
00:49:59,667 --> 00:50:02,417
Koliko daleko?
- 4 km.
283
00:50:06,417 --> 00:50:08,333
Moraš ostaviti klinca, Tajlere.
284
00:50:16,667 --> 00:50:18,367
Tajlere?
285
00:50:24,250 --> 00:50:25,950
Tajlere?
286
00:50:28,958 --> 00:50:31,500
To nije misija.
- Misija je sjebana.
287
00:50:36,792 --> 00:50:38,492
Nađi mi novac, Nik.
288
00:50:50,375 --> 00:50:52,542
Ostavićeš me na ulici?
289
00:50:55,167 --> 00:50:57,167
Tvoj telefon... Glasan je.
290
00:50:59,917 --> 00:51:04,917
Jedina šansa da dobijem svoj
novac si ti, druže. Stoga... ne.
291
00:51:08,750 --> 00:51:10,450
Ja sam onda poput paketa.
292
00:51:12,250 --> 00:51:16,292
Da, manje više.
- U braon kesi.
293
00:51:25,625 --> 00:51:28,333
Šta to radiš?
- Ovo?
294
00:51:29,083 --> 00:51:35,375
Klavir. Sviram klavir
kad sam nervozan. Pomaže.
295
00:51:36,958 --> 00:51:38,667
Moj otac mrzi kad to radim.
296
00:51:44,125 --> 00:51:46,083
Gleda na mene na
isti način kao i ti.
297
00:51:48,417 --> 00:51:50,117
Kao na objekat a ne osobu.
298
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
Nisam tako mislio.
299
00:52:03,000 --> 00:52:04,700
U redu je.
300
00:52:42,958 --> 00:52:46,083
Gdine. Koliko kreveta?
301
00:53:34,292 --> 00:53:37,583
Sadžu?
- Ćao, lepoto.
302
00:53:39,542 --> 00:53:43,000
Jesi li dobro?
- Slušaj me pažljivo.
303
00:53:43,833 --> 00:53:49,875
Ako me ne budeš čula u
narednih 12 sati, uzmi keš i idite.
304
00:53:51,750 --> 00:53:53,450
Nestanite.
305
00:53:55,250 --> 00:53:58,833
Razumeš me, zar ne?
- Razumem.
306
00:54:00,208 --> 00:54:03,625
Da li si dobro?
- Dobro sam.
307
00:54:05,333 --> 00:54:07,033
Samo umoran.
308
00:54:12,167 --> 00:54:15,250
Volim te.
- I ja tebe.
309
00:54:17,583 --> 00:54:19,283
Daj Arava na telefon.
310
00:54:22,708 --> 00:54:25,042
Arav, tata je na vezi.
311
00:54:27,708 --> 00:54:29,408
Sadija.
312
00:54:30,625 --> 00:54:33,792
Zdravo, tata.
- Ćao, šampione.
313
00:54:35,000 --> 00:54:40,750
Da li ćeš doći kući uskoro?
- Da, biće to veoma brzo.
314
00:54:40,833 --> 00:54:42,833
Kad?
- Kad?
315
00:54:46,167 --> 00:54:48,125
Kad se probudiš ujutru.
316
00:54:51,667 --> 00:54:57,792
Pomaži majci, važi?
- Da, tata, hoću.
317
00:54:59,667 --> 00:55:01,367
Volim te.
318
00:55:04,417 --> 00:55:06,117
Uvek.
319
00:55:08,083 --> 00:55:09,783
Volim i ja tebe, tata.
320
00:55:11,625 --> 00:55:13,325
Ćao.
321
00:55:29,750 --> 00:55:33,417
Da. - Helikopter će te
čekati na istočnoj strani mosta.
322
00:55:33,500 --> 00:55:35,200
Razumem. Idem.
323
00:55:37,000 --> 00:55:39,917
Mali. Hajde.
324
00:55:55,875 --> 00:55:57,575
Ulazi.
325
00:56:14,125 --> 00:56:15,825
Hajde, kopile.
326
00:56:22,542 --> 00:56:24,242
Izlazi iz auta.
327
00:56:26,292 --> 00:56:27,992
Požuri!
328
00:56:35,083 --> 00:56:36,917
Ostani tamo!
- Da.
329
00:56:54,083 --> 00:56:57,792
Ovaj tip hoće moje oružje!
- Članak mi je slomljen!
330
00:57:00,167 --> 00:57:02,667
Ostavi moje
oružje. Ostavi ga!
331
00:57:02,750 --> 00:57:07,250
Moj prijatelj će te upucati!
Daj mi oružje... Vrati ga!
332
00:57:07,333 --> 00:57:09,333
To je moje oružje.
Vrati mi ga!
333
00:57:10,667 --> 00:57:15,167
Vrati ga ili ću da te raznesem!
- Ja ću ga dokrajčiti. - Koji kurac?
334
00:58:00,458 --> 00:58:03,792
Kopile! Dokrajčiću te!
335
00:58:20,583 --> 00:58:24,542
Roknuću te!
- Ubiću te.
336
00:58:26,583 --> 00:58:28,283
Odjebi!
337
00:58:29,917 --> 00:58:33,750
Jebena govna.
- Opkoljen si.
338
00:58:33,833 --> 00:58:35,583
Molim te predaj se policiji Dake
339
00:58:35,667 --> 00:58:38,525
inače ćeš biti upucan.
- Jebem ti! Hajde. Moramo da idemo.
340
00:58:41,266 --> 00:58:43,208
Sranje! Hajde, hajde!
341
00:58:48,500 --> 00:58:50,200
U redu. Ulazi.
342
00:59:21,208 --> 00:59:24,125
Reci. - Zovi Gaspara.
- O čemu je reč?
343
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Napale su nas tupadžije iz
pakla. Prešli smo oko 4 bloka.
344
00:59:27,958 --> 00:59:30,950
Rekla sam da se otarasiš
klinca. - Zabole me šta si rekla.
345
00:59:31,033 --> 00:59:33,333
Mi smo u najsmrdljivijoj
kanalizaciji na svetu.
346
00:59:33,417 --> 00:59:36,458
200 pandura je iznad naših
glava. Samo zovi Gaspara.
347
00:59:36,542 --> 00:59:40,167
Tajlere, to nije dobra ideja.
- Taj tip mi duguje svoj život, Nik.
348
00:59:40,250 --> 00:59:42,000
Tajlere, ja...
- Zovi ga.
349
00:59:54,000 --> 00:59:57,667
Zoveš se Tajler?
350
01:00:03,292 --> 01:00:04,992
Ja sam Ovi.
351
01:00:07,083 --> 01:00:08,783
Drago mi je.
352
01:00:46,625 --> 01:00:48,542
Isuse Hriste!
353
01:01:17,208 --> 01:01:20,917
Kako je?
- Bolje nakon tuširanja.
354
01:01:34,083 --> 01:01:35,783
Živeli.
355
01:01:41,875 --> 01:01:43,575
Drago mi je
što te vidim, druže.
356
01:01:44,917 --> 01:01:48,875
Hvala što si došao po nas. - Šta
nije u redu sa tobom? Ne vređaj me.
357
01:01:51,333 --> 01:01:54,542
Gladan si?
- Da. - Kako je mali?
358
01:01:55,167 --> 01:01:56,867
Odmara se.
359
01:01:58,667 --> 01:02:03,917
Gde smo?
- Južno od centra grada.
360
01:02:04,417 --> 01:02:08,875
Rekao sam Nik da
izvlačenje nije izvodljivo.
361
01:02:08,958 --> 01:02:13,166
Grad je okružen rekama.
Ulazi se i izlazi preko mostova.
362
01:02:13,167 --> 01:02:18,417
Ali svaki most je trenutno blokiran
363
01:02:18,500 --> 01:02:21,833
jer si ti veoma popularna osoba.
364
01:02:24,667 --> 01:02:28,250
Pritajićemo se nekoliko
dana, dok panika splasne.
365
01:02:28,333 --> 01:02:33,500
Onda ćemo da krenemo.
Moja žena je to napravila.
366
01:02:33,583 --> 01:02:37,417
Hoću da paziš šta
pričaš. - Tvoja žena?
367
01:02:40,125 --> 01:02:44,333
A zašto je to, za koleno?
- Da, koleno, leđa, rame...
368
01:02:44,875 --> 01:02:51,458
Samo trenutak. Moje koleno. Bože.
Boli. Dve bi trebalo da su dovoljne.
369
01:02:56,958 --> 01:03:01,583
Moram da idem.
Moram da poljubim ženu.
370
01:03:02,583 --> 01:03:06,667
Ali vi ostanite ovde i
odmorite se. Vratiću se.
371
01:03:09,333 --> 01:03:12,092
Drago mi je što sam te
video, druže. Nedostajao si mi.
372
01:04:16,125 --> 01:04:20,083
Zar ne vidiš da jedem?
- Imao sam ga... - Koga?
373
01:04:20,167 --> 01:04:24,417
Čoveka koga želite.
Izgubio sam ga
374
01:04:24,500 --> 01:04:28,625
blizu pijace. - Reci
im da pretraže pijacu.
375
01:04:28,708 --> 01:04:30,408
Da, gdine.
376
01:04:39,250 --> 01:04:44,500
Šta je ovo?
- Poklon. Kad ga uhvatite,
377
01:04:44,583 --> 01:04:49,542
ja želim da budem taj koji će povući
obarač. Ako mi dozvolite da to uradim,
378
01:04:50,125 --> 01:04:52,667
daću vam i drugi prst!
379
01:05:08,750 --> 01:05:10,450
Napravio me je budalom.
380
01:05:11,500 --> 01:05:13,200
Naravno da jeste.
381
01:05:16,125 --> 01:05:18,458
Ti si samo klinac.
382
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Evo jednog saveta, poklon.
383
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Zadrži drugi prst.
384
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Bez obzira koliko
misliš da si opak,
385
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
uvek postoji neko
opakiji od tebe.
386
01:06:19,125 --> 01:06:20,825
Tajlere.
387
01:06:22,375 --> 01:06:24,075
Da?
388
01:06:24,917 --> 01:06:28,792
Da si poginuo
danas, ja bih bio kriv.
389
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
Ne, druže.
Već ja.
390
01:06:36,667 --> 01:06:38,367
Ne izgledaš kao Tajler.
391
01:06:41,042 --> 01:06:43,333
Ne? Kako izgledam?
392
01:06:46,417 --> 01:06:48,117
Kao Bred.
393
01:06:51,875 --> 01:06:53,575
Da.
394
01:06:56,500 --> 01:06:58,200
Mogu li nešto da te pitam?
395
01:06:59,500 --> 01:07:03,208
Rejk. - Šta je Rejk?
- Moje prezime.
396
01:07:04,208 --> 01:07:08,875
Nisam to hteo da pitam.
Mada to je čudno prezime.
397
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Zar to nije baštenski alat?
398
01:07:16,292 --> 01:07:17,992
Šta si hteo da me pitaš?
399
01:07:19,667 --> 01:07:25,667
Ako si oduvek ovakav
bio. Znaš, hrabar.
400
01:07:26,292 --> 01:07:27,992
Nisam hrabar, druže.
401
01:07:29,500 --> 01:07:33,292
Naravno da jesi.
Spasavaš ljude.
402
01:07:34,667 --> 01:07:38,667
Da, ponekad.
Ponekad radim druge stvari.
403
01:07:41,625 --> 01:07:43,325
Kao što je ubijanje ljudi?
404
01:07:45,792 --> 01:07:47,492
Da.
405
01:07:48,333 --> 01:07:51,167
I moj otac ubija ljude.
406
01:07:53,000 --> 01:07:58,792
Ponekad, sedeo bih sa njim
tokom večere, gledao ga i mislio,
407
01:08:00,417 --> 01:08:02,750
upravo je ubio
nečijeg oca tog dana.
408
01:08:04,542 --> 01:08:06,242
I pripala bi mi muka.
409
01:08:25,042 --> 01:08:26,742
Imaš li porodicu?
410
01:08:29,083 --> 01:08:33,208
Imao sam ženu.
- Gde je?
411
01:08:34,208 --> 01:08:37,792
Ne znam.
Nisam je odavno video.
412
01:08:39,833 --> 01:08:41,533
Decu?
413
01:08:43,417 --> 01:08:45,117
Da, sina.
414
01:08:46,125 --> 01:08:47,825
Gde je on?
415
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Umro je pre nekoliko godina.
416
01:08:58,500 --> 01:09:00,200
Kako je umro?
417
01:09:02,042 --> 01:09:03,742
Limfom.
418
01:09:12,042 --> 01:09:13,742
Koliko je godina imao?
419
01:09:16,625 --> 01:09:18,325
Šest.
420
01:09:26,917 --> 01:09:30,875
Nisam bio tamo... kad je umro.
421
01:09:33,333 --> 01:09:35,033
Gde si bio?
422
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandahar, Avganistan.
To mi je bila treća rotacija.
423
01:09:42,208 --> 01:09:43,908
Bio si mobilisan?
424
01:09:52,208 --> 01:09:53,908
Ne.
425
01:09:57,875 --> 01:09:59,575
Otišao sam.
426
01:10:01,833 --> 01:10:03,533
Kao dobrovoljac.
427
01:10:07,875 --> 01:10:09,575
Jer nisi mogao da gledaš?
428
01:10:15,125 --> 01:10:16,825
Da.
429
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Rekao sam ti, druže.
Nisam hrabar. Ja sam samo...
430
01:10:27,500 --> 01:10:29,200
Suprotno od toga.
431
01:10:32,375 --> 01:10:34,075
Znaš...
432
01:10:36,875 --> 01:10:41,333
"Daviš se ne zato
što upadneš u reku,
433
01:10:43,042 --> 01:10:44,875
već zato što
ostaneš ispod površine."
434
01:10:49,542 --> 01:10:53,750
Ko ti je to rekao?
- Pročitao sam to u udžbeniku.
435
01:11:31,792 --> 01:11:38,208
Estansija los čanares.
Da. - Šta znam...
436
01:11:38,292 --> 01:11:40,392
Najbolje lovilište
golubova u Argentini.
437
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Samo ležiš u bazenu...
Ležiš u bazenu a oni lete naokolo!
438
01:11:45,833 --> 01:11:50,167
A ti ih upucavaš.
I pijuckaš kuba libre.
439
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Upucao sam prvog goluba sa
10 godina. Jesam li ti pričao to?
440
01:11:55,542 --> 01:11:57,417
Nisam. Slušaj.
- Mislim da jesi.
441
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Ne. To je bilo kad sam imao 10.
Moj tata... Puška je cimnula,
442
01:12:02,167 --> 01:12:05,000
napravila mi modricu,
a moj tata mi se smejao.
443
01:12:05,083 --> 01:12:11,375
Kretao sam se tako brzo,
ubijao ta govanca. Više ne.
444
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
Užasno je kad ostariš.
Užasno! Užasno je kad ostariš.
445
01:12:16,917 --> 01:12:18,617
Užasno!
446
01:12:20,000 --> 01:12:21,700
Mislim da spava.
447
01:12:25,500 --> 01:12:27,542
Kakva tragedija.
448
01:12:31,417 --> 01:12:33,667
Taj klinac je hodajući leš.
449
01:12:40,417 --> 01:12:42,117
Asif mu neće dozvoliti da živi.
450
01:12:44,042 --> 01:12:45,742
Zamisli poniženje.
451
01:12:46,375 --> 01:12:50,708
Odvedeš ga kući. I šta
onda? Otac mu je u zatvoru.
452
01:12:52,042 --> 01:12:53,742
Ne može ga zaštititi.
453
01:12:57,542 --> 01:12:59,987
Znaš šta je najbolje
što bi mogao da uradiš?
454
01:13:00,022 --> 01:13:02,125
Iskreno, to bi
bilo da odeš gore
455
01:13:02,917 --> 01:13:05,917
i smestiš mu metak u
mozak. Neka bude bezbolno.
456
01:13:08,000 --> 01:13:12,583
Jer one životinje tamo,
neće biti milostive prema njemu.
457
01:13:14,875 --> 01:13:20,667
Vole da počnu s ušima.
Onda odseku svaki prst kod zgloba.
458
01:13:20,750 --> 01:13:22,450
Druže, pijan si.
459
01:13:25,333 --> 01:13:27,417
Pričam o milosti, Tajlere.
460
01:13:36,250 --> 01:13:40,568
Znaš li koliko vredi?
- Pričamo o dečaku, Gaspare.
461
01:13:40,625 --> 01:13:42,500
Pričamo o sinu gangstera.
462
01:13:44,708 --> 01:13:48,167
Koji vredi 10 miliona.
- Moraš da se otrezniš, druže.
463
01:13:49,542 --> 01:13:53,875
Ti si plaćenik, zar ne, Tajlere?
Zašto se ne ponašaš kao plaćenik?
464
01:13:54,833 --> 01:13:57,458
Zar ti nije dojadio ovakav
život? Jer meni jeste i...
465
01:13:58,833 --> 01:14:03,667
Ne želim ga okončati izigravajući
heroja u nekoj samoubilačkoj misiji...
466
01:14:03,750 --> 01:14:06,099
Šta to radiš?
Rekao si da ćeš mi pomoći.
467
01:14:06,134 --> 01:14:08,708
Pomažem ti.
10 miliona $.
468
01:14:10,375 --> 01:14:12,333
Prebaciću te do
granice za par sati.
469
01:14:12,417 --> 01:14:16,708
Novac ti je u džepu. Ja ću
se pobrinuti za telo. Bezbolno.
470
01:14:16,792 --> 01:14:19,083
I to je najbolje čemu
može da se klinac nada.
471
01:14:21,000 --> 01:14:23,917
Jesi li zvao nekoga?
Koga si zvao?
472
01:14:24,000 --> 01:14:27,583
Zašto si takav licemer?
Nosiš na duši stotinu ljudi...
473
01:14:27,667 --> 01:14:32,375
Odgovori mi!
- Podigao si ruku na mene?
474
01:14:32,458 --> 01:14:37,000
Šta si uradio? - Znaš li šta će mi
se desiti ako otkriju da ti pomažem?
475
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Znaš li šta će se
desiti mojoj ženi?
476
01:14:40,625 --> 01:14:45,292
Asif je prijatelj. Radio sam
nešto za njega. Dogovorili smo se.
477
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
On dobije klinca, ti
slobodu, i obojica se obogatimo.
478
01:14:50,042 --> 01:14:53,625
Šta hoćeš od mene? Da
odem gore i pucam klincu u glavu?
479
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
Ne. Ja ću to.
480
01:15:03,417 --> 01:15:05,667
Ne radi to. - Jednom
si mi spasio život.
481
01:15:08,458 --> 01:15:10,158
Sad ću ja da spasem tvoj.
482
01:15:12,250 --> 01:15:13,950
Skloni se.
483
01:15:38,875 --> 01:15:40,575
Daj, bre, Tajlere. Prestani!
484
01:16:00,333 --> 01:16:02,333
Šta to radimo, druže?
485
01:16:04,167 --> 01:16:07,000
Ne zezaj, ostani
dole. Ostani dole.
486
01:16:26,208 --> 01:16:27,908
Ćao, mali.
487
01:16:39,042 --> 01:16:41,875
Znam da loše izgleda.
488
01:18:06,750 --> 01:18:08,450
Hoću da idem kući.
489
01:18:19,750 --> 01:18:21,450
Odvešću te kući, druže.
490
01:18:26,167 --> 01:18:27,867
Odvešću te kući.
491
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Imam dečaka.
Treba mi tvoja pomoć.
492
01:19:21,958 --> 01:19:23,658
Ostani ovde.
493
01:19:57,625 --> 01:20:00,708
Tek tako?
- Da, tek tako.
494
01:20:01,250 --> 01:20:03,708
Hoću da dečak ode odavde.
Samo mi je do toga stalo.
495
01:20:05,208 --> 01:20:08,292
Zašto?
- Jer mi je stalo.
496
01:20:13,042 --> 01:20:15,875
Ubio bi mi porodicu
ukoliko mu ne vratim sina.
497
01:20:26,708 --> 01:20:29,958
Moji ljudi ga čekaju na drugoj
strani mosta Sultana Kamal.
498
01:20:30,667 --> 01:20:32,875
Ima 2 blokade odavde do tamo.
499
01:20:32,958 --> 01:20:34,833
Daću sve od sebe
da ih odvučem od obe.
500
01:20:45,208 --> 01:20:46,908
Ti ga prebaci
na drugu stranu.
501
01:20:55,542 --> 01:20:57,242
Tajlere.
502
01:21:00,375 --> 01:21:02,075
Vidimo se uskoro, druže.
503
01:21:07,417 --> 01:21:10,792
Idemo. Hajde.
504
01:21:50,958 --> 01:21:52,658
Veruješ li mu?
505
01:21:53,625 --> 01:21:55,325
Da.
506
01:22:04,042 --> 01:22:05,742
Pojas.
507
01:22:41,792 --> 01:22:43,492
Brzo trči!
508
01:22:46,375 --> 01:22:48,075
Hajde!
509
01:22:50,500 --> 01:22:52,200
Sra...
510
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Moraćemo pešice.
511
01:23:45,083 --> 01:23:48,208
Neki trag dečaku?
- Još ne.
512
01:23:48,833 --> 01:23:52,583
Ali videli smo našeg
prijatelja, mora da je dečak blizu.
513
01:24:08,125 --> 01:24:09,825
Bomba!
514
01:24:31,083 --> 01:24:36,708
Moramo da idemo u Indiju. - Ne
možete. Kažem vam da ne možete da idete.
515
01:24:46,375 --> 01:24:48,500
Vi tamo!
516
01:24:51,625 --> 01:24:56,292
Stanite! Ne prelazite most.
517
01:24:58,792 --> 01:25:02,625
Kažem vam da
stanete. Stanite!
518
01:25:06,583 --> 01:25:09,458
Skini mu kačket. Da mu
vidim lice. - Ne razumem.
519
01:25:09,542 --> 01:25:11,583
Njegov kačket. Skini ga.
520
01:25:17,375 --> 01:25:20,458
Uradi šta kaže.
Skini kačket.
521
01:25:40,375 --> 01:25:43,125
Hajde!
- Ostani ovde.
522
01:26:26,750 --> 01:26:28,590
Dovedite još 2 jedinice na most.
523
01:26:30,333 --> 01:26:34,792
Dve jedinice na most.
Požurite. Donesite mi pušku!
524
01:27:15,542 --> 01:27:19,833
Ostani ovde. Ostani dole.
Odvući ću ih od tebe.
525
01:27:23,875 --> 01:27:25,575
Hajde.
526
01:28:35,958 --> 01:28:39,958
Rejk, trebaš mi
na mostu. - Stižem.
527
01:28:41,958 --> 01:28:43,658
Sra...
528
01:30:30,208 --> 01:30:33,559
Gde je klinac?
- Skriva se. Na pola mosta.
529
01:30:33,583 --> 01:30:35,283
Pokušavam da raščistim put.
530
01:30:39,542 --> 01:30:43,083
Jaz, gde si?
- Stižem za 2'
531
01:32:57,792 --> 01:33:02,042
Jebem ti! Pucaju
a mene. Okrećem se.
532
01:36:06,583 --> 01:36:08,283
Vidiš li onaj helikopter?
533
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Moraš da trčiš što
brže možeš ka njemu.
534
01:36:16,708 --> 01:36:19,542
Ne. Molim te. Molim te, ustani.
535
01:36:31,417 --> 01:36:34,833
Neprijatelji eliminisani. Zona
sletanja čista. Imamo fore 2'.
536
01:36:35,833 --> 01:36:40,292
Idi.
- Molim te... - Trči.
537
01:36:42,375 --> 01:36:44,075
Trči!
538
01:40:54,573 --> 01:40:57,888
8 MESECI KASNIJE
539
01:43:03,578 --> 01:43:10,155
Preveo: Bambula
540
01:43:13,155 --> 01:43:17,155
Obrada: suadnovic