1 00:00:20,505 --> 00:00:25,088 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:31,213 --> 00:02:34,380 BOMBAY, INDIA 3 00:02:34,463 --> 00:02:37,088 DOS DÍAS ANTES 4 00:02:47,588 --> 00:02:49,505 ¿Sabes quién lo ha encontrado? 5 00:02:49,588 --> 00:02:50,505 - ¿Quién? - Amit. 6 00:02:52,255 --> 00:02:53,630 - ¡Genial! - Buenísimo. 7 00:02:55,088 --> 00:02:57,213 Preséntate e invítala a un café. 8 00:02:57,296 --> 00:02:58,671 No tengo dinero. 9 00:02:58,755 --> 00:03:00,671 - Pago yo. Porfa. - Paga él. 10 00:03:00,755 --> 00:03:01,880 Te está mirando. 11 00:03:01,963 --> 00:03:03,671 Se ha puesto roja. Le gustas. 12 00:03:03,755 --> 00:03:04,963 - Habla con ella. - No. 13 00:03:10,921 --> 00:03:12,796 - Ese es Ovi, ¿no? - Te partes. 14 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 ¡No! 15 00:03:41,630 --> 00:03:43,046 ¿Dónde estabas? 16 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 Con unos amigos. 17 00:03:48,921 --> 00:03:51,755 ¿No te dijo tu padre que vinieras directo a casa? 18 00:04:04,421 --> 00:04:05,255 Vale. 19 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 SAJU ACABA DE IRSE 20 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 NOS VEMOS EN LA DISCO EN 30 MINUTOS. 21 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 Ahora vuelvo. 22 00:04:53,463 --> 00:04:54,296 Hola. 23 00:05:03,505 --> 00:05:06,880 Hola. ¿Qué pasa? ¿Ha hablado con ella ya? 24 00:05:08,421 --> 00:05:10,630 - ¿Has hablado con ella? - No. 25 00:05:10,713 --> 00:05:13,921 ¿Todavía no...? Venga, Ovi. Ve a hablar con ella. 26 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Ha sonreído. 27 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 Sé lo que necesitas. Ven. 28 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Prueba. Dale una calada. Te ayudará. 29 00:05:35,505 --> 00:05:37,380 ¿Os estáis divirtiendo? 30 00:05:41,630 --> 00:05:42,838 Se te ha caído algo. 31 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 ¿No? 32 00:05:52,505 --> 00:05:53,546 ¿Lo compraste ahí? 33 00:05:53,630 --> 00:05:55,588 - No es nuestro. - Tranquilo. 34 00:05:58,546 --> 00:05:59,713 No pasa nada. 35 00:05:59,880 --> 00:06:01,088 Tenéis suerte. 36 00:06:01,921 --> 00:06:03,546 Tenéis la vida por delante. 37 00:06:08,130 --> 00:06:08,963 ¡No! 38 00:06:11,255 --> 00:06:15,671 PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY 39 00:06:33,588 --> 00:06:34,755 Salid todos. 40 00:06:35,380 --> 00:06:36,213 Rápido. 41 00:06:37,046 --> 00:06:38,421 Vamos, moveos. 42 00:06:53,713 --> 00:06:55,963 Maldito hijo de puta, te dije... 43 00:06:57,046 --> 00:06:59,255 ...que lo vigilaras en todo momento. 44 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Y aún así, Amir Asif tiene a mi hijo. 45 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 Podemos negociar. 46 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 Esto no es por el rescate, Saju. 47 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 Es por humillación. 48 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Ve a Daca. 49 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 ¿A qué? 50 00:07:22,255 --> 00:07:23,838 Sácalo de allí. 51 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 Necesitaría un ejército, Ovi. 52 00:07:26,671 --> 00:07:28,588 ¡Pues contrata un puto ejército! 53 00:07:32,296 --> 00:07:33,671 ¿Qué crees? 54 00:07:35,255 --> 00:07:38,796 ¿Que no puedo hacerte daño desde aquí? 55 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Ovi, por favor... 56 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 ¿Quieres que tu hijo celebre su próximo cumpleaños? 57 00:07:49,338 --> 00:07:50,380 Pues entonces... 58 00:07:51,713 --> 00:07:53,296 ...salva al mío. 59 00:08:09,671 --> 00:08:12,338 Dile a Mahajan que pague el rescate. 60 00:08:14,796 --> 00:08:16,005 ¿Por qué nos meten? 61 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neysa... 62 00:08:23,963 --> 00:08:25,130 ...no hay dinero. 63 00:08:25,838 --> 00:08:28,921 Control de Narcóticos congeló las cuentas de Mahajan. 64 00:08:29,880 --> 00:08:31,005 Solo me tiene a mí. 65 00:08:31,755 --> 00:08:32,755 ¿Entiendes? 66 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 ¡Animales! 67 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 Hay un tipo que se encarga de estas cosas. 68 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Su precio superará las posibilidades de Mahajan. 69 00:08:48,755 --> 00:08:50,130 Pero tengo un plan. 70 00:08:50,755 --> 00:08:51,880 No será fácil. 71 00:08:54,463 --> 00:08:55,796 Haz lo que haga falta. 72 00:09:01,046 --> 00:09:05,796 KIMBERLEY, AUSTRALIA 73 00:09:11,796 --> 00:09:13,130 ¡Joder! Está muy alto. 74 00:09:13,921 --> 00:09:15,046 Solo son 30 metros. 75 00:09:18,130 --> 00:09:19,380 Está muy alto, joder. 76 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 Pero es precioso. 77 00:09:27,171 --> 00:09:28,005 ¿Está bien? 78 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 Sí. 79 00:09:30,796 --> 00:09:32,630 ¿Seguro? Parece un puto muerto. 80 00:09:32,713 --> 00:09:34,380 Deja de decir palabrotas. 81 00:09:34,921 --> 00:09:36,421 - ¿Por qué? - Queda fatal. 82 00:09:36,505 --> 00:09:38,171 Busca otro adjetivo, joder. 83 00:09:40,338 --> 00:09:41,296 Te lo dije. 84 00:10:01,505 --> 00:10:03,213 - Sujétame la cerveza. - Vale. 85 00:10:06,338 --> 00:10:08,505 - Sujétala, no te la bebas. - Vale. 86 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 ¡Hostias! 87 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Ven aquí. 88 00:11:36,880 --> 00:11:37,713 Hola. 89 00:11:49,713 --> 00:11:51,005 Ponte cómoda. 90 00:11:58,213 --> 00:12:01,005 Hay una gallina en el baño. 91 00:12:01,088 --> 00:12:04,130 Me gustan, menos cuando se cagan por todas partes. 92 00:12:15,213 --> 00:12:16,338 Tenemos una misión. 93 00:12:17,046 --> 00:12:20,005 - ¿Sí? - Una extracción. Un chico indio. 94 00:12:20,088 --> 00:12:21,130 Hijo de un narco. 95 00:12:21,546 --> 00:12:23,796 Su rival lo tiene secuestrado en Daca. 96 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar vive en Daca. 97 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar está retirado. 98 00:12:28,505 --> 00:12:31,463 Tenemos 16 horas, hasta el viernes al mediodía. 99 00:12:31,796 --> 00:12:33,921 La prueba de vida llegó hace seis horas. 100 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 Vale, lo haré. 101 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 Ese mafioso, Amir Asif, tiene mucha influencia en Daca. 102 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 Si te haces con el chico, se complicarán las cosas. 103 00:12:59,505 --> 00:13:01,213 Siempre es complicado, ¿no? 104 00:13:12,255 --> 00:13:13,588 Esto ha sido un error. 105 00:13:16,630 --> 00:13:18,213 Nik, ¿qué haces aquí? 106 00:13:19,046 --> 00:13:20,713 Deja de mentirte a ti misma. 107 00:13:21,338 --> 00:13:24,213 Nadie más va a querer meterse en algo tan jodido. 108 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 ¿Y tú por qué sí? 109 00:13:35,046 --> 00:13:36,463 Necesito el dinero. 110 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Las gallinas son caras. 111 00:13:41,338 --> 00:13:45,796 Crees que si juegas a la ruleta rusa lo suficiente, al final te tocará la bala. 112 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Nos vemos mañana por la mañana en Fitzroy Crossing. 113 00:13:55,588 --> 00:13:57,380 Si no estás sobrio, no vengas. 114 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 ¿Cómo se llama? 115 00:14:08,255 --> 00:14:09,088 Ovi. 116 00:14:10,296 --> 00:14:11,755 Ovi Mahajan. 117 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Céntrate, Tyler. 118 00:14:57,796 --> 00:15:00,505 A LAS AFUERAS DE DACA 119 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 Este es nuestro objetivo. Ovi Mahajan, 14 años. 120 00:15:04,296 --> 00:15:07,046 Ovi Mahajan padre está en la cárcel. 121 00:15:07,130 --> 00:15:09,963 Su gente nos ha contratado para rescatar al chico. 122 00:15:10,046 --> 00:15:11,213 Se niega a negociar. 123 00:15:11,296 --> 00:15:12,630 ¿Y el bando contrario? 124 00:15:12,713 --> 00:15:15,921 Amir Asif. El Pablo Escobar de Daca. 125 00:15:16,005 --> 00:15:19,338 El mayor traficante de la India contra el de Bangladesh. 126 00:15:19,421 --> 00:15:20,671 Parece una leyenda. 127 00:15:20,755 --> 00:15:23,046 Hay muchas rencillas entre ellos. 128 00:15:23,130 --> 00:15:25,046 Este es el punto de extracción. 129 00:15:25,338 --> 00:15:27,338 José y Thiago irán en un barco 130 00:15:27,421 --> 00:15:30,963 y os llevarán a ti y al chico río abajo hasta un helicóptero. 131 00:15:31,171 --> 00:15:33,671 - ¿Preguntas? - ¿Cuántos adversarios habrá? 132 00:15:34,296 --> 00:15:35,380 Puede que 20. 133 00:15:36,005 --> 00:15:37,505 El tiempo corre. ¡Vamos! 134 00:15:46,838 --> 00:15:51,005 DACA, BANGLADESH 135 00:16:25,338 --> 00:16:27,255 ¿Ves la lavandería de enfrente? 136 00:16:30,338 --> 00:16:31,296 Sí. 137 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Ve hacia allí. 138 00:16:49,213 --> 00:16:50,255 ¿Y ahora qué? 139 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Bienvenido a Daca. 140 00:17:09,838 --> 00:17:10,713 Prueba. 141 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 Dinero. 142 00:17:13,546 --> 00:17:14,463 Prueba. 143 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Enséñame una prueba. 144 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 ¡El dinero! 145 00:17:20,171 --> 00:17:22,838 Si veo que está bien, les diré que te paguen. 146 00:17:22,921 --> 00:17:24,046 ¿Entendi...? 147 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Serás cabrón... 148 00:17:40,838 --> 00:17:45,380 Parecéis profesionales muy ocupados, así que basta de rollos y vamos al grano. 149 00:17:49,005 --> 00:17:49,921 Vale. 150 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 ¡Hijo de puta! 151 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 ¡Ni ha pestañeado! 152 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 Tío, ¿tú estás loco o qué? 153 00:18:11,088 --> 00:18:12,171 No tiene cargador. 154 00:18:21,005 --> 00:18:22,213 Basta de charla. 155 00:18:24,546 --> 00:18:25,671 Vayamos al grano. 156 00:18:32,546 --> 00:18:33,505 ¡Venga, chaval! 157 00:18:34,630 --> 00:18:36,005 Enséñame la cara. 158 00:18:39,338 --> 00:18:41,380 ¡Qué guapo! 159 00:18:41,963 --> 00:18:42,838 Buenas noches. 160 00:18:43,046 --> 00:18:44,713 No. 161 00:18:53,213 --> 00:18:54,505 Ahora vete. 162 00:18:55,421 --> 00:18:57,796 Diles que paguen. 163 00:18:57,880 --> 00:18:58,921 Si no... 164 00:19:01,755 --> 00:19:02,838 ...cogeré esto... 165 00:19:04,421 --> 00:19:07,713 ...se la meteré por el culo y le volaré las entrañas. 166 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 ¡Andando! 167 00:19:19,546 --> 00:19:21,171 ¡Vamos! 168 00:22:59,755 --> 00:23:04,296 ¡No! 169 00:23:05,838 --> 00:23:07,046 ¿Quién eres? 170 00:23:15,005 --> 00:23:16,255 - ¿Puedes andar? - Sí. 171 00:23:16,338 --> 00:23:18,255 Vale. Ponte esto. 172 00:24:14,921 --> 00:24:19,296 ¡No, Amir, no! 173 00:24:29,046 --> 00:24:31,130 Malditos cabrones. 174 00:24:32,421 --> 00:24:34,005 ¿Alguien se acuerda ahora? 175 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 ¡Espera! 176 00:24:40,213 --> 00:24:41,088 Sé quién fue. 177 00:24:46,671 --> 00:24:48,505 - Quién cogió el dinero. - ¿Quién? 178 00:24:48,588 --> 00:24:50,171 - Sanjib. - ¿Quién es Sanjib? 179 00:24:50,255 --> 00:24:52,505 Lo acabas de tirar de la azotea. 180 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 ¿Cómo te llamas? 181 00:25:06,380 --> 00:25:07,505 Farhad. 182 00:25:07,588 --> 00:25:08,921 ¿Farhad? 183 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 Eres muy listo. 184 00:25:15,630 --> 00:25:17,088 Prestad atención... 185 00:25:17,171 --> 00:25:18,213 ...y aprended. 186 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 Así es como se sobrevive. 187 00:25:25,838 --> 00:25:27,213 ¿Verdad, Farhad? 188 00:25:40,588 --> 00:25:42,005 Córtate dos dedos. 189 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Cualquiera me vale. 190 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 ¿Por qué? 191 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Porque el chico que me robó está muerto. 192 00:25:51,338 --> 00:25:53,421 Y quiero que recuerdes 193 00:25:54,380 --> 00:25:57,463 lo que pasa cuando tocas mi dinero. 194 00:26:02,796 --> 00:26:04,463 Mejor de la mano izquierda. 195 00:26:05,130 --> 00:26:08,505 Así podrás seguir cogiendo un arma. 196 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 ¡Amir! 197 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 ¡Estoy hablando! 198 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Hemos perdido al chico. 199 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Listo y afortunado... 200 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Bloquead la ciudad. 201 00:26:40,505 --> 00:26:43,171 Puentes, trenes, aeropuertos... Cerradlo todo. 202 00:26:43,713 --> 00:26:44,838 Es imposible, Amir. 203 00:26:48,880 --> 00:26:51,588 Haga que sea posible, coronel, 204 00:26:53,213 --> 00:26:56,255 o perderá algo más que un dedo. 205 00:27:17,963 --> 00:27:19,130 Venga, sal. 206 00:27:19,505 --> 00:27:20,380 Vamos. 207 00:27:26,338 --> 00:27:28,213 Toma. Coge esto. 208 00:27:38,421 --> 00:27:40,421 Si quieres sobrevivir, hazme caso. 209 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Toma. Ponte esto. 210 00:28:05,005 --> 00:28:07,755 Come. Te falta azúcar, por eso te sientes mal. 211 00:28:17,713 --> 00:28:20,421 - A dos kilómetros. Tengo al chico. - Recibido. 212 00:28:20,505 --> 00:28:23,130 El equipo Alfa está en el barco. En posición. 213 00:28:27,921 --> 00:28:29,130 Sube los brazos. 214 00:28:47,421 --> 00:28:48,296 Bien. 215 00:28:48,755 --> 00:28:49,713 ¿Tu nombre? 216 00:28:52,088 --> 00:28:53,046 Di tu nombre. 217 00:28:54,255 --> 00:28:55,880 Que digas tu nombre, joder. 218 00:28:57,713 --> 00:28:59,088 - Ovi. - ¿Apellido? 219 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 220 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 ¿Fecha de nacimiento? 221 00:29:01,796 --> 00:29:03,713 21 de enero de 2005. 222 00:29:04,755 --> 00:29:06,421 Procediendo a la extracción. 223 00:29:07,213 --> 00:29:08,213 Vamos. 224 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 El satélite está conectado. Rake y el chico están en camino. 225 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 ¿Estás bien? 226 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 Sí. 227 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 ¿Estáis preparados? Estamos a 1,6 kilómetros. 228 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 Listos y esperando. 229 00:29:50,796 --> 00:29:52,130 Recibido. Hasta ahora. 230 00:29:52,213 --> 00:29:53,713 - ¿Apellido? - Mahajan. 231 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 - ¿Fecha de nacimiento? - 21 de enero de 2005. 232 00:30:01,296 --> 00:30:02,963 Enviando prueba de custodia. 233 00:30:03,380 --> 00:30:05,505 Tiene siete minutos para pagar. 234 00:30:11,130 --> 00:30:12,838 Soy G. Estoy en posición. 235 00:30:19,213 --> 00:30:21,588 Suena una alarma en la sala de máquinas. 236 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 - G, necesito que seas mis ojos. - Entendido. 237 00:30:24,838 --> 00:30:27,880 Todos los puentes de Daca están bloqueados. 238 00:30:28,463 --> 00:30:31,671 Tengo equipos peinando el Buriganga. 239 00:30:31,755 --> 00:30:33,171 Los encontraremos, señor. 240 00:30:39,463 --> 00:30:40,713 Me gusta este. 241 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Dale un arma. Que haga algo. 242 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 No puedo respirar. 243 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Respira hondo. 244 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 Tenemos que seguir. Venga. 245 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake está a cinco minutos del barco. 246 00:31:29,088 --> 00:31:30,630 ¿Cómo va la transferencia? 247 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 ¿Dónde está? 248 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 - No lo sé. - Inténtalo otra vez. 249 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 - Nada. - Puta mierda. 250 00:31:56,880 --> 00:31:57,713 Llámalos. 251 00:31:57,796 --> 00:32:01,130 Diles que tienen 60 segundos para hacer la transferencia. 252 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 O encontrarán el cuerpo de Ovi en el Buriganga. 253 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 Nos la están jugando. 254 00:32:18,588 --> 00:32:19,671 Responded. 255 00:32:19,755 --> 00:32:20,713 Aquí G. 256 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 ¿Thiago? 257 00:32:23,421 --> 00:32:24,421 ¿Thiago? 258 00:32:24,671 --> 00:32:25,588 Mierda. 259 00:32:28,171 --> 00:32:29,171 ¿Thiago? 260 00:32:30,588 --> 00:32:33,255 Tyler, algo va mal. Mantén tu posición. 261 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 De acuerdo. 262 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, ¿ves el barco? 263 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Lo tengo delante. Los nuestros no han subido aún. 264 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 Voy a echar un vistazo. 265 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Coronel, espere. Creo que hemos encontrado algo. 266 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 - Nik, mira esto. - ¿Qué pasa? 267 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 ¡Mierda! 268 00:32:53,796 --> 00:32:55,671 Tyler, dos lanchas policiales. 269 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 - A 200 metros y se acercan rápidamente. - ¿G? 270 00:33:06,630 --> 00:33:07,921 Ahí hay alguien más. 271 00:33:08,005 --> 00:33:11,005 A unos 100 metros y acercándose a tu posición. 272 00:33:37,713 --> 00:33:40,880 Chaval... muévete rápido y mantente agachado. 273 00:33:42,005 --> 00:33:42,838 ¡Ahora! 274 00:33:55,171 --> 00:33:56,171 Están en el barco. 275 00:33:58,421 --> 00:34:00,213 Manden apoyo aéreo al río. 276 00:34:00,296 --> 00:34:02,005 Están en el bosque. 277 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Tyler, helicóptero en camino. 278 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 ¡Venga, rápido! 279 00:34:19,130 --> 00:34:20,046 Agáchate. 280 00:34:20,505 --> 00:34:21,796 ¡Ovi, soy Saju! 281 00:34:22,296 --> 00:34:23,671 ¡Voy a llevarte a casa! 282 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 - ¡Estoy aquí! - ¡Siéntate y calla! 283 00:34:32,171 --> 00:34:33,588 ¡Necesito al chico! 284 00:34:34,713 --> 00:34:35,755 ¡No le haré daño! 285 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 Cuando te diga, sal corriendo u os mato a los dos. ¿Entendido? 286 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 ¡Ya! 287 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 ¡Corre! 288 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 ¡Venga, chaval! ¡Vamos! 289 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 - ¡Ovi! ¡No corras! - ¡Muévete! 290 00:34:56,046 --> 00:34:58,171 - ¡Sube al coche! - ¡Ovi! 291 00:35:21,921 --> 00:35:22,755 ¡Mierda! 292 00:35:35,088 --> 00:35:35,921 ¡Agáchate! 293 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 ¡Saju! ¡Ayúdame! 294 00:35:41,130 --> 00:35:41,963 ¡Oye! 295 00:35:42,255 --> 00:35:44,588 ¡Déjame ir! Saju trabaja para mi padre. 296 00:35:44,671 --> 00:35:47,255 Yo trabajo para tu padre, pero algo va mal. 297 00:35:47,338 --> 00:35:50,338 Saju podría estar compinchado con los secuestradores. 298 00:35:50,421 --> 00:35:52,671 - Vamos a la policía. - Está implicada. 299 00:35:52,755 --> 00:35:54,713 Si quieres vivir, confía en mí. 300 00:35:56,505 --> 00:35:59,213 La radio está intervenida. Llamadme al móvil. 301 00:36:01,338 --> 00:36:02,588 Gira tras el puente. 302 00:36:02,671 --> 00:36:04,380 - ¿Y la puerta? - ¿Qué puerta? 303 00:36:05,630 --> 00:36:08,338 - Gira a la derecha. - No puedo. Hay un camión. 304 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Tyler, a tu derecha. 305 00:36:21,880 --> 00:36:22,963 ¡Largo, joder! 306 00:37:02,921 --> 00:37:04,296 Sigue y a la izquierda. 307 00:37:05,463 --> 00:37:07,088 ¡No! A la izquierda. 308 00:37:07,921 --> 00:37:09,005 Te has pasado. 309 00:37:09,088 --> 00:37:10,380 ¡Me cago en la puta! 310 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 ¡Agáchate! 311 00:37:29,296 --> 00:37:30,713 Modo de supervivencia. 312 00:37:31,880 --> 00:37:34,005 - Ponte el cinturón. - ¿Qué cinturón? 313 00:37:34,088 --> 00:37:35,338 El de seguridad, joder. 314 00:37:35,421 --> 00:37:37,546 Está puesto. ¡Conduces como un loco! 315 00:37:38,463 --> 00:37:39,421 Agárrate fuerte. 316 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 - ¿Estás bien, chaval? - Sí. 317 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 Venga. Por las escaleras. ¡Vamos! 318 00:39:35,880 --> 00:39:36,713 Vamos. 319 00:39:46,713 --> 00:39:47,546 ¡Venga! 320 00:40:10,880 --> 00:40:12,213 ¡Ayúdenme! 321 00:40:12,880 --> 00:40:13,713 ¡Ayuda! 322 00:40:20,671 --> 00:40:21,671 Ven aquí. 323 00:40:32,255 --> 00:40:33,671 Ven aquí, desgraciado... 324 00:41:03,255 --> 00:41:04,213 ¡Corre! 325 00:41:11,046 --> 00:41:12,546 Por las escaleras, vamos. 326 00:41:12,796 --> 00:41:13,630 ¡Corre! 327 00:41:22,963 --> 00:41:23,838 Ven aquí. 328 00:41:24,380 --> 00:41:25,255 Agáchate. 329 00:41:27,921 --> 00:41:29,171 Vale. ¿Confías en mí? 330 00:41:29,255 --> 00:41:30,296 - No. - Bien. 331 00:41:31,421 --> 00:41:32,255 ¡No! 332 00:41:38,463 --> 00:41:39,296 Levántate. 333 00:41:54,671 --> 00:41:55,505 No pasa nada. 334 00:42:08,380 --> 00:42:09,921 No te alejes de mí, ¿vale? 335 00:43:59,130 --> 00:44:00,005 Joder. 336 00:44:23,213 --> 00:44:24,380 ¡Suéltame! 337 00:44:41,005 --> 00:44:42,380 ¿Estás herido? 338 00:45:05,921 --> 00:45:08,421 Sube, chaval. ¡Vamos! 339 00:45:13,671 --> 00:45:15,505 - Lo has atropellado. - Sí. 340 00:45:24,671 --> 00:45:25,755 Aún nos siguen. 341 00:45:29,630 --> 00:45:30,463 ¡Agárrate! 342 00:46:07,588 --> 00:46:09,921 Vale. Ponte aquí. 343 00:46:11,880 --> 00:46:13,588 A la de tres, saltamos. ¿Vale? 344 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 - ¿Qué? - Uno... 345 00:46:32,046 --> 00:46:35,421 El vehículo se ha estrellado. Ha volcado y está en llamas. 346 00:46:37,171 --> 00:46:38,546 Quiero ver los cuerpos. 347 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 Vamos para allá. 348 00:47:36,963 --> 00:47:38,171 Están vivos. 349 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 Uno está malherido. 350 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Quiero todas las armas de Daca apuntando a ese tipo. 351 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 Vale. Cierra la puerta. 352 00:48:45,921 --> 00:48:46,796 ¿Me ayudas? 353 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 Necesito que sujetes esto. 354 00:48:53,046 --> 00:48:55,046 Mételo por aquí y luego por ahí. 355 00:48:55,130 --> 00:48:55,963 Ya. 356 00:49:01,088 --> 00:49:02,005 Vale. 357 00:49:02,088 --> 00:49:03,463 - ¿Sí? - Sí, ya está. 358 00:49:19,005 --> 00:49:19,838 ¿Sí? 359 00:49:19,921 --> 00:49:22,880 Se trata de Saju Rav. Era de las Fuerzas Especiales. 360 00:49:22,963 --> 00:49:24,880 Trabaja para el padre del chico. 361 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 Nos la han jugado. 362 00:49:29,588 --> 00:49:31,213 El segundo pago no llegó. 363 00:49:31,755 --> 00:49:35,380 Mahajan nos ha hecho hacer el trabajo sucio y no quiere pagar. 364 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 ¿Qué hay de G? 365 00:49:37,588 --> 00:49:39,213 Todo el equipo está muerto. 366 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Mierda. 367 00:49:42,171 --> 00:49:43,588 La ciudad está cerrada. 368 00:49:43,671 --> 00:49:45,671 - ¿Estás a salvo? - Sí. 369 00:49:45,755 --> 00:49:46,880 ¿Y el chico? 370 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Está conmigo. 371 00:49:52,088 --> 00:49:54,796 Hay un claro al este del puente Sultana Kamal, 372 00:49:54,880 --> 00:49:59,005 a las afueras de la ciudad. Podemos enviar un helicóptero y sacarte. 373 00:49:59,671 --> 00:50:00,796 ¿A qué distancia? 374 00:50:01,213 --> 00:50:02,421 A cuatro kilómetros. 375 00:50:06,421 --> 00:50:08,338 Tienes que dejar al chico ahí. 376 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 ¿Tyler? 377 00:50:24,088 --> 00:50:25,213 ¿Tyler? 378 00:50:28,880 --> 00:50:29,963 Esa no es la misión. 379 00:50:30,046 --> 00:50:31,505 La misión se ha jodido. 380 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Encuentra mi dinero, Nik. 381 00:50:50,463 --> 00:50:52,213 ¿Vas a dejarme en la calle? 382 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Tu teléfono se oye mucho. 383 00:50:59,838 --> 00:51:03,796 La única forma de conseguir mi dinero eres tú, chaval. Así que... 384 00:51:03,880 --> 00:51:04,921 ...no. 385 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 Soy un paquete. 386 00:51:12,088 --> 00:51:13,338 Sí, más o menos. 387 00:51:14,796 --> 00:51:16,296 Envuelto en papel marrón. 388 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 ¿Qué haces? 389 00:51:27,171 --> 00:51:28,005 ¿Esto? 390 00:51:28,921 --> 00:51:29,880 Piano. 391 00:51:31,130 --> 00:51:33,255 Toco el piano cuando estoy nervioso. 392 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 Me ayuda. 393 00:51:36,963 --> 00:51:38,713 Mi padre odia que lo haga. 394 00:51:44,130 --> 00:51:46,171 Me ve igual que tú. 395 00:51:48,338 --> 00:51:50,671 Como una cosa más que como una persona. 396 00:51:55,505 --> 00:51:57,630 Yo no... No he querido decir eso. 397 00:52:03,005 --> 00:52:03,880 No pasa nada. 398 00:52:42,963 --> 00:52:44,005 Señor. 399 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 ¿Saju? 400 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Hola, preciosa. 401 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 ¿Estás bien? 402 00:53:41,421 --> 00:53:43,005 Escúchame con atención. 403 00:53:43,505 --> 00:53:46,755 Si no sabes nada de mí en las próximas 12 horas, 404 00:53:47,796 --> 00:53:49,963 coge el dinero y vete. 405 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Desaparece. 406 00:53:57,838 --> 00:53:58,921 Sí. 407 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 ¿Estás bien? 408 00:54:02,713 --> 00:54:03,588 Sí. 409 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Solo estoy cansado. 410 00:54:12,213 --> 00:54:13,088 Te quiero. 411 00:54:14,130 --> 00:54:15,255 Y yo a ti. 412 00:54:17,630 --> 00:54:19,005 Pásame a Aarav. 413 00:54:22,713 --> 00:54:25,005 Aarav, papá está al teléfono. 414 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 415 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Hola, papá. 416 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Hola, campeón. 417 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 ¿Vas a volver pronto? 418 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Sí, muy pronto. 419 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 ¿Cuándo? 420 00:54:41,838 --> 00:54:42,755 ¿Cuándo? 421 00:54:46,171 --> 00:54:48,130 Cuando te despiertes mañana. 422 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Ayuda a tu madre, ¿vale? 423 00:54:54,838 --> 00:54:57,796 Sí, papá, lo haré. 424 00:54:59,671 --> 00:55:01,088 Te quiero. 425 00:55:04,421 --> 00:55:05,505 Siempre. 426 00:55:08,088 --> 00:55:09,963 Yo también te quiero, papá. 427 00:55:11,671 --> 00:55:12,505 Adiós. 428 00:55:29,755 --> 00:55:30,588 Sí. 429 00:55:30,671 --> 00:55:33,421 Tienes un helicóptero. Nos vemos al este del puente. 430 00:55:33,505 --> 00:55:34,921 Recibido. Voy para allá. 431 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Chaval. Oye, venga. 432 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Sube. Ven. 433 00:56:13,546 --> 00:56:15,213 Arranca, cabrón. 434 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 Sal del coche. 435 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 ¡Sal! 436 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 - ¡Quédate ahí! - Sí. 437 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 - ¡Oye, este tío quiere mi arma! - ¡Me he roto el tobillo! 438 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 Deja mi arma. 439 00:57:01,713 --> 00:57:02,671 ¡Déjala! 440 00:57:02,755 --> 00:57:04,713 ¡Mi amigo te va a matar! 441 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Dame mi arma... ¡Devuélvemela! 442 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 Esa es mi arma, ¡devuélvemela! 443 00:57:10,588 --> 00:57:12,588 - ¡Dámela o te reviento! - Te mataré. 444 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 ¿Qué coño...? 445 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 ¡Hijo de puta! 446 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Te voy a matar. 447 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 Te voy a matar. 448 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 ¡Piérdete! 449 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Mocosos de mierda. 450 00:58:31,630 --> 00:58:34,671 Están rodeados. Entréguense... 451 00:58:34,755 --> 00:58:35,588 ¡Mierda! 452 00:58:36,338 --> 00:58:37,796 Venga, vamos. 453 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 ¡Deténganse o dispararemos! 454 00:58:41,713 --> 00:58:42,796 ¡Corre! 455 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 Venga. Entra. 456 00:59:21,213 --> 00:59:22,296 Dime. 457 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 - Llama a Gaspar. - ¿Qué pasa? 458 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 Nos han atacado unos niñatos. Solo hemos avanzado cuatro manzanas. 459 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Dije que dejaras al chico. 460 00:59:29,546 --> 00:59:31,380 Me importa una mierda. 461 00:59:31,463 --> 00:59:33,380 Estamos en una cloaca asquerosa. 462 00:59:33,463 --> 00:59:36,463 Tenemos 200 polis encima. Llama a Gaspar. 463 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 Tyler, no es buena idea. 464 00:59:38,255 --> 00:59:39,963 Me debe la vida, Nik. 465 00:59:40,046 --> 00:59:42,005 - Tyler, yo... - Llámalo. 466 00:59:54,005 --> 00:59:55,505 ¿Te llamas Tyler? 467 01:00:03,296 --> 01:00:04,421 Yo soy Ovi. 468 01:00:07,088 --> 01:00:08,171 Encantado. 469 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 ¡Joder! 470 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Eh, ¿qué tal? 471 01:01:19,338 --> 01:01:20,921 Mejor después de la ducha. 472 01:01:34,088 --> 01:01:35,088 Salud. 473 01:01:41,880 --> 01:01:43,130 Me alegro de verte. 474 01:01:44,963 --> 01:01:46,338 Gracias por venir. 475 01:01:46,838 --> 01:01:48,880 ¿Qué coño dices? No me insultes. 476 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 - ¿Tienes hambre? - Sí. 477 01:01:53,463 --> 01:01:54,671 ¿Qué tal el chico? 478 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Está descansando. 479 01:01:58,671 --> 01:01:59,838 ¿Dónde estamos? 480 01:02:00,505 --> 01:02:03,921 Estamos al sur del centro de la ciudad. 481 01:02:04,005 --> 01:02:06,505 Le he dicho a Nik que una extracción... 482 01:02:07,588 --> 01:02:08,880 ...no es factible. 483 01:02:08,963 --> 01:02:11,713 La ciudad está rodeada de ríos. 484 01:02:11,796 --> 01:02:15,588 Hay puentes de entrada y salida, pero ahora mismo están... 485 01:02:16,588 --> 01:02:19,338 ...bloqueados por controles porque eres... 486 01:02:20,213 --> 01:02:21,796 ...un tipo muy popular. 487 01:02:24,671 --> 01:02:28,463 Pasaremos desapercibidos unos días hasta que la cosa se calme. 488 01:02:29,213 --> 01:02:30,796 Y luego podréis iros. 489 01:02:32,380 --> 01:02:33,713 Lo ha hecho mi mujer. 490 01:02:33,796 --> 01:02:35,588 Así que cuidado con lo que dices. 491 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 ¿Tu mujer? 492 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 ¿Es para la rodilla? 493 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Sí, rodilla, espalda, hombro... 494 01:02:44,880 --> 01:02:46,546 Un segundo... mi rodilla. 495 01:02:47,005 --> 01:02:49,213 Joder, qué dolor. 496 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 Con dos valdrá. 497 01:02:56,963 --> 01:02:57,796 Vale. 498 01:02:58,171 --> 01:02:59,630 Tengo que irme. 499 01:03:00,171 --> 01:03:01,796 Tengo que besar a mi mujer. 500 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Tú quédate aquí y descansa. Volveré. 501 01:03:09,296 --> 01:03:11,796 Me alegro de verte. Te he echado de menos. 502 01:04:16,338 --> 01:04:18,005 ¿No ves que estoy comiendo? 503 01:04:18,213 --> 01:04:20,088 - Lo tenía... - ¿A quién? 504 01:04:20,171 --> 01:04:21,838 Al tipo que buscas. 505 01:04:22,421 --> 01:04:24,088 Lo perdí... 506 01:04:24,380 --> 01:04:25,630 ...cerca del mercado. 507 01:04:26,796 --> 01:04:28,630 Diles que registren el mercado. 508 01:04:28,713 --> 01:04:29,546 Sí, señor. 509 01:04:39,255 --> 01:04:41,296 - ¿Qué es esto? - Un regalo. 510 01:04:41,921 --> 01:04:44,213 Cuando lo cojas, 511 01:04:44,588 --> 01:04:46,796 quiero ser el que apriete el gatillo. 512 01:04:47,338 --> 01:04:49,546 Si me dejas hacerlo, 513 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 ¡te daré el otro dedo! 514 01:05:08,755 --> 01:05:09,963 Se ha burlado de mí. 515 01:05:11,505 --> 01:05:12,463 Pues claro. 516 01:05:16,213 --> 01:05:17,463 Solo eres un crío. 517 01:05:37,380 --> 01:05:39,296 Aquí tienes un consejo, 518 01:05:40,088 --> 01:05:40,921 un regalo. 519 01:05:43,338 --> 01:05:46,588 Conserva el otro dedo. 520 01:05:47,171 --> 01:05:48,838 Porque no importa lo duro... 521 01:05:49,755 --> 01:05:51,130 ...que creas que eres. 522 01:05:51,755 --> 01:05:54,963 Siempre habrá alguien más duro que tú. 523 01:06:19,296 --> 01:06:20,171 Tyler. 524 01:06:22,380 --> 01:06:23,255 ¿Sí? 525 01:06:25,005 --> 01:06:26,546 Si te hubieran matado hoy, 526 01:06:27,380 --> 01:06:28,796 habría sido culpa mía. 527 01:06:32,005 --> 01:06:34,755 No, habría sido culpa mía. 528 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 No te pega ese nombre. 529 01:06:41,046 --> 01:06:41,921 ¿No? 530 01:06:42,338 --> 01:06:43,546 ¿Qué nombre me pega? 531 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 Brad. 532 01:06:51,880 --> 01:06:52,713 Ya. 533 01:06:56,505 --> 01:06:58,005 ¿Puedo preguntarte algo? 534 01:06:59,505 --> 01:07:00,505 Rake. 535 01:07:01,255 --> 01:07:03,213 - ¿Qué es Rake? - Mi apellido. 536 01:07:04,130 --> 01:07:05,921 No te iba a preguntar eso, 537 01:07:07,005 --> 01:07:08,880 aunque es un apellido muy raro. 538 01:07:10,171 --> 01:07:12,130 ¿No es una marca de herramientas? 539 01:07:16,296 --> 01:07:17,505 ¿Qué ibas a preguntar? 540 01:07:19,796 --> 01:07:21,296 Si siempre has sido así. 541 01:07:22,463 --> 01:07:23,546 Ya sabes... 542 01:07:24,796 --> 01:07:25,671 ...valiente. 543 01:07:26,296 --> 01:07:27,671 No soy valiente. 544 01:07:29,713 --> 01:07:30,838 Claro que sí. 545 01:07:31,963 --> 01:07:33,296 Rescatas personas. 546 01:07:34,880 --> 01:07:36,005 Sí, a veces. 547 01:07:37,213 --> 01:07:38,921 Otras veces hago otras cosas. 548 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 ¿Como matar a gente? 549 01:07:45,921 --> 01:07:46,755 Sí. 550 01:07:48,338 --> 01:07:50,713 Mi padre también mata a gente. 551 01:07:53,005 --> 01:07:55,130 A veces me sentaba con él a cenar, 552 01:07:57,338 --> 01:07:58,796 lo miraba y pensaba: 553 01:08:00,421 --> 01:08:02,755 hoy ha matado al padre de alguien. 554 01:08:04,546 --> 01:08:06,088 Y me ponía enfermo. 555 01:08:25,255 --> 01:08:26,463 ¿Tienes familia? 556 01:08:29,171 --> 01:08:31,130 Tenía una mujer. 557 01:08:32,255 --> 01:08:33,088 ¿Dónde está? 558 01:08:34,380 --> 01:08:35,296 No lo sé. 559 01:08:36,046 --> 01:08:37,796 Hace mucho que no la veo. 560 01:08:39,755 --> 01:08:40,671 ¿Hijos? 561 01:08:43,338 --> 01:08:44,630 Sí, uno. 562 01:08:46,171 --> 01:08:47,171 ¿Dónde está? 563 01:08:53,380 --> 01:08:55,213 Murió hace unos años. 564 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 ¿De qué murió? 565 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 De un linfoma. 566 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 ¿Cuántos años tenía? 567 01:09:16,713 --> 01:09:17,713 Seis. 568 01:09:26,838 --> 01:09:28,380 Ni siquiera estaba allí... 569 01:09:29,880 --> 01:09:30,880 ...cuando murió. 570 01:09:33,338 --> 01:09:34,380 ¿Dónde estabas? 571 01:09:36,880 --> 01:09:40,005 En Kandahar, Afganistán. Era mi tercer servicio. 572 01:09:42,213 --> 01:09:43,380 ¿Te mandaron allí? 573 01:09:52,255 --> 01:09:53,255 No. 574 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Me fui yo. 575 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 De voluntario. 576 01:10:07,880 --> 01:10:09,255 Porque no podías verlo. 577 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 Sí. 578 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 Te he dicho que no soy valiente, sino... 579 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 ...todo lo contrario. 580 01:10:32,463 --> 01:10:33,588 ¿Sabes una cosa? 581 01:10:36,880 --> 01:10:37,921 "No te ahogas... 582 01:10:39,630 --> 01:10:41,296 ...por caer al río, 583 01:10:43,046 --> 01:10:45,296 sino por quedarte sumergido en él". 584 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 ¿Quién te ha dicho eso? 585 01:10:52,088 --> 01:10:53,755 Lo leí en el colegio. 586 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 587 01:11:35,963 --> 01:11:38,338 - ¡Sí! - Me suena. 588 01:11:38,421 --> 01:11:40,505 El mejor pabellón de caza de Argentina. 589 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 Estás en la piscina... ¡y revolotean alrededor! 590 01:11:45,713 --> 01:11:47,046 Les disparas... 591 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 ...y te bebes un cubalibre. 592 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 Disparé a mi primera paloma cuando tenía diez años. ¿Te lo he contado? 593 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 - No. Escucha. - Creo que sí. 594 01:11:57,505 --> 01:12:00,713 No. Fue cuando tenía diez años, mi padre... 595 01:12:00,796 --> 01:12:02,088 El retroceso del arma 596 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 me puso el ojo morado, y mi padre se rio de mí. 597 01:12:05,088 --> 01:12:09,005 Era muy rápido matando a esas cabronas. 598 01:12:10,546 --> 01:12:11,880 Pero ya no. 599 01:12:12,421 --> 01:12:14,171 Envejecer es una mierda, tío. 600 01:12:14,255 --> 01:12:16,421 ¡Joder! Es una puta mierda. 601 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 ¡Una mierda! 602 01:12:20,088 --> 01:12:21,255 Está dormido. 603 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 Qué tragedia, joder. 604 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Ese chico es un cadáver ambulante. 605 01:12:40,421 --> 01:12:42,088 Asif no le dejará con vida. 606 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Sería una deshonra. 607 01:12:46,380 --> 01:12:48,296 Lo llevas a casa. Y luego, ¿qué? 608 01:12:49,505 --> 01:12:51,171 Su padre está en prisión. 609 01:12:52,046 --> 01:12:53,505 Es imposible protegerlo. 610 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 Lo mejor que podrías hacer 611 01:13:00,338 --> 01:13:02,005 es entrar ahí ahora mismo 612 01:13:02,880 --> 01:13:04,963 y meterle un tiro en la cabeza. 613 01:13:05,046 --> 01:13:05,963 Sin dolor. 614 01:13:08,005 --> 01:13:10,171 Porque esos animales no van a ser... 615 01:13:11,463 --> 01:13:12,963 ...tan amables con él. 616 01:13:15,005 --> 01:13:16,963 Les gusta empezar por las orejas. 617 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Luego te cortan las falanges una a una. 618 01:13:20,755 --> 01:13:21,963 Tío, estás borracho. 619 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Estoy hablando de piedad, Tyler. 620 01:13:36,255 --> 01:13:37,796 ¿Sabes cuánto vale? 621 01:13:39,255 --> 01:13:40,546 Es un niño, Gaspar. 622 01:13:40,630 --> 01:13:42,171 Es el hijo de un gánster. 623 01:13:44,630 --> 01:13:46,546 Y vale diez millones de dólares. 624 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Necesitas despejarte. 625 01:13:49,505 --> 01:13:51,588 Eres un mercenario, ¿verdad, Tyler? 626 01:13:52,213 --> 01:13:53,880 ¿Por qué no actúas como tal? 627 01:13:54,838 --> 01:13:57,546 ¿No estás harto de esta vida? Porque yo sí y... 628 01:13:58,671 --> 01:14:03,671 ...no quiero morir haciéndome el héroe en una puta misión suicida... 629 01:14:03,755 --> 01:14:05,421 Dijiste que me ayudarías. 630 01:14:05,505 --> 01:14:09,005 Te estoy ayudando. Diez millones de dólares. 631 01:14:10,380 --> 01:14:12,338 Te llevaré a la frontera después. 632 01:14:12,421 --> 01:14:15,130 Es dinero seguro. Yo me ocupo del cuerpo. 633 01:14:15,546 --> 01:14:16,713 Sin dolor. 634 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 Es lo mejor para el chaval. 635 01:14:21,213 --> 01:14:23,963 ¿Has llamado a alguien? ¿A quién has llamado? 636 01:14:24,046 --> 01:14:27,588 No seas hipócrita. Llevas sangre de 100 hombres en las manos... 637 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 ¡Contéstame! 638 01:14:31,005 --> 01:14:32,380 ¿Te atreves a pegarme? 639 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 ¿Qué harías tú? 640 01:14:33,505 --> 01:14:37,005 ¿Sabes lo que me pasará si descubren que te estoy ayudando? 641 01:14:37,088 --> 01:14:39,088 ¿Lo que le pasará a mi mujer? 642 01:14:40,505 --> 01:14:41,588 Asif es amigo mío. 643 01:14:42,630 --> 01:14:44,296 He trabajado para él. 644 01:14:44,380 --> 01:14:45,630 Hemos hecho un trato. 645 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 Él se queda con el crío, tú eres libre y ambos nos hacemos ricos. 646 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 ¿Qué quieres? ¿Que suba y le meta un tiro en la cabeza? 647 01:14:53,713 --> 01:14:55,255 No. 648 01:14:56,671 --> 01:14:57,505 Lo haré yo. 649 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 No lo hagas. 650 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 Me salvaste la vida una vez. 651 01:15:08,463 --> 01:15:09,671 Yo salvaré la tuya. 652 01:15:12,255 --> 01:15:13,088 Aparta. 653 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 ¡Basta, Tyler! 654 01:16:00,338 --> 01:16:01,796 ¿Qué estamos haciendo? 655 01:16:04,171 --> 01:16:05,505 No te levantes. 656 01:16:06,130 --> 01:16:07,005 Quédate ahí. 657 01:16:26,296 --> 01:16:27,130 Oye, chico. 658 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 Sé que pinta mal. Lo sé. 659 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 Quiero irme a casa. 660 01:18:19,755 --> 01:18:20,963 Te llevaré a casa. 661 01:18:26,463 --> 01:18:27,546 Te llevaré a casa. 662 01:18:48,255 --> 01:18:51,463 Tengo al chico. Necesito tu ayuda. 663 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Quédate aquí. 664 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 ¿Así, sin más? 665 01:19:59,255 --> 01:20:03,713 Eso es. Quiero al chico fuera de aquí. Es lo único que me importa. 666 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 ¿Por qué? 667 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 Porque sí. 668 01:20:13,005 --> 01:20:16,005 Iba a matar a mi familia si no recuperaba a su hijo. 669 01:20:26,796 --> 01:20:30,130 Mi gente lo espera al otro lado del puente Sultana Kamal. 670 01:20:30,671 --> 01:20:33,005 Hay dos controles de aquí a allí. 671 01:20:33,088 --> 01:20:34,838 Intentaré distraerlos. 672 01:20:45,088 --> 01:20:46,588 Tú llévalo al otro lado. 673 01:20:55,213 --> 01:20:56,088 Tyler. 674 01:21:00,338 --> 01:21:01,588 Hasta pronto, chaval. 675 01:21:07,546 --> 01:21:08,546 Vámonos. 676 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Venga. 677 01:21:50,963 --> 01:21:51,880 ¿Confías en él? 678 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Sí. 679 01:22:04,005 --> 01:22:05,088 Ponte el cinturón. 680 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 Tendremos que ir a pie. 681 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 ¿Algún rastro del chico? 682 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Todavía no. 683 01:23:48,838 --> 01:23:50,796 Pero hemos visto a nuestro amigo. 684 01:23:51,046 --> 01:23:52,588 El chico andará cerca. 685 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 ¡Granada! 686 01:24:51,588 --> 01:24:53,380 ¡Alto! ¡No crucéis el puente! 687 01:24:53,463 --> 01:24:54,296 ¡Eh! 688 01:24:54,838 --> 01:24:56,296 ¡No crucéis el puente! 689 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 ¡Os digo que paréis! 690 01:25:06,588 --> 01:25:08,505 Quítale la gorra. A ver su cara. 691 01:25:08,588 --> 01:25:09,463 No entiendo. 692 01:25:09,546 --> 01:25:11,588 La gorra. Quítasela. 693 01:25:17,380 --> 01:25:18,921 Haz lo que dice. 694 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 - ¡Venga! - ¡Vamos! 695 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Quédate aquí. 696 01:26:26,796 --> 01:26:28,255 Manda dos unidades más. 697 01:26:30,255 --> 01:26:32,171 Dos unidades al puente. ¡Rápido! 698 01:26:33,463 --> 01:26:34,796 ¡Mi rifle! 699 01:27:15,546 --> 01:27:17,713 Quédate aquí y agáchate. 700 01:27:18,713 --> 01:27:19,838 Voy a distraerlos. 701 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Vamos. 702 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 ¡Rake, te necesito en el puente! 703 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Voy para allá. 704 01:28:42,421 --> 01:28:43,255 Mierda. 705 01:30:30,130 --> 01:30:31,296 ¿Dónde está el chico? 706 01:30:31,380 --> 01:30:33,505 Escondido. Hacia la mitad del puente. 707 01:30:33,588 --> 01:30:34,963 Intento abrirme paso. 708 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, ¿dónde estás? 709 01:30:42,088 --> 01:30:43,088 A dos minutos. 710 01:32:57,630 --> 01:32:58,713 ¡Mierda! 711 01:32:59,630 --> 01:33:02,046 Nos están disparando. Voy a dar la vuelta. 712 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 ¿Ves ese helicóptero? 713 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Quiero que corras hacia allí todo lo rápido que puedas. 714 01:36:16,713 --> 01:36:17,546 No. 715 01:36:18,046 --> 01:36:19,546 Por favor, levántate. 716 01:36:30,921 --> 01:36:34,338 Nave abatida. Zona despejada. Tenemos dos minutos. 717 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Vete. 718 01:36:37,671 --> 01:36:38,588 Por favor... 719 01:36:39,130 --> 01:36:40,296 Corre. 720 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 ¡Corre! 721 01:40:53,255 --> 01:40:57,755 OCHO MESES DESPUÉS 722 01:55:50,088 --> 01:55:52,088 Subtítulos: Pilar Hernández