1 00:00:20,505 --> 00:00:25,088 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:02:31,296 --> 00:02:32,921 MUMBAI, INDE 3 00:02:33,005 --> 00:02:37,005 2 JOURS PLUS TÔT 4 00:02:47,588 --> 00:02:49,588 ...dans l'école. Et qui l'a trouvé ? 5 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 - Qui ? - M. Amit. 6 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 Le pied ! Super ! 7 00:02:55,088 --> 00:02:57,255 Présente-toi et offre-lui un café. 8 00:02:57,338 --> 00:02:58,796 Non, j'ai pas d'argent. 9 00:02:58,880 --> 00:03:00,296 - Je paierai. Allez ! - Oui. 10 00:03:00,380 --> 00:03:01,880 Elle te regarde. Elle rougit. 11 00:03:01,963 --> 00:03:03,880 Oui. Tu lui plais. 12 00:03:03,963 --> 00:03:04,963 - Parle-lui. - Non. 13 00:03:11,130 --> 00:03:13,213 - Mais c'est Ovi. - Délire ! 14 00:03:41,838 --> 00:03:42,921 Où étais-tu ? 15 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 Avec des amis. 16 00:03:49,088 --> 00:03:51,755 Ton père t'a dit de rentrer direct, non ? 17 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 SAJU VIENT DE PARTIR 18 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 RV À LA BOÎTE DANS 30 MIN 19 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 Je reviens. 20 00:05:03,421 --> 00:05:05,005 Salut. Ça roule ? 21 00:05:06,088 --> 00:05:07,088 Tu lui as parlé ? 22 00:05:08,546 --> 00:05:09,755 Tu lui as parlé ? 23 00:05:10,338 --> 00:05:11,171 Non. 24 00:05:11,255 --> 00:05:14,421 Allez, Ovi. Va lui parler. 25 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Elle sourit. 26 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 J'ai ce qu'il te faut. Viens. 27 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Vas-y. Tire une taffe. Ça t'aidera. 28 00:05:32,130 --> 00:05:34,463 Vous vous éclatez, les gars ? 29 00:05:41,755 --> 00:05:43,213 Tu as perdu un truc, non ? 30 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 Non ? 31 00:05:52,505 --> 00:05:53,546 Ça vient d'ici ? 32 00:05:53,630 --> 00:05:55,630 - C'est pas à nous. - Détends-toi. 33 00:05:58,838 --> 00:05:59,880 Tout va bien. 34 00:05:59,963 --> 00:06:01,421 Vous avez de la veine. 35 00:06:02,005 --> 00:06:03,546 Vous avez la vie devant vous. 36 00:06:08,130 --> 00:06:09,005 Non ! 37 00:06:11,255 --> 00:06:15,671 PRISON CENTRALE DE MUMBAI 38 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 Tout le monde sort. 39 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 Partez. Plus vite. 40 00:06:53,796 --> 00:06:56,338 Je t'avais dit, espèce d'enfoiré, 41 00:06:57,046 --> 00:06:59,255 de le tenir constamment à l'œil. 42 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Ramène-moi mon fils. 43 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 On peut négocier. 44 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 La rançon n'est pas le problème, Saju. 45 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 C'est l'humiliation. 46 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Va à Dacca. 47 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 Pour faire quoi ? 48 00:07:22,796 --> 00:07:23,838 Reprends-le. 49 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 Il faudrait une armée, Ovi. 50 00:07:26,671 --> 00:07:28,630 Engage une putain d'armée, alors ! 51 00:07:32,546 --> 00:07:33,671 Tu crois quoi ? 52 00:07:35,421 --> 00:07:38,796 Que je ne peux pas t'atteindre, d'ici ? 53 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Allons, Ovi... 54 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 Tu veux voir ton fils à son prochain anniversaire ? 55 00:07:49,421 --> 00:07:50,463 Alors, 56 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 ramène le mien. 57 00:08:09,671 --> 00:08:12,338 Mahajan n'a qu'à payer la rançon. 58 00:08:14,755 --> 00:08:16,005 Pourquoi nous y mêler ? 59 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neysa... 60 00:08:23,963 --> 00:08:25,421 Il n'y a pas assez d'argent. 61 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 Les Stups ont gelé les avoirs de Mahajan. 62 00:08:29,880 --> 00:08:31,171 Il n'a que moi. 63 00:08:31,755 --> 00:08:32,713 Tu comprends ? 64 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 Bande d'animaux ! 65 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 Il y a un homme qui fait ces choses-là. 66 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Mahajan ne pourra jamais payer. 67 00:08:48,921 --> 00:08:50,671 Mais je peux tenter un truc. 68 00:08:50,755 --> 00:08:52,255 Ça ne sera pas facile. 69 00:08:54,463 --> 00:08:55,880 Fais ce qui s'impose. 70 00:09:01,046 --> 00:09:05,796 LE KIMBERLEY, AUSTRALIE 71 00:09:11,838 --> 00:09:13,130 C'est super haut. 72 00:09:13,963 --> 00:09:15,338 Ça fait que 30 mètres. 73 00:09:18,255 --> 00:09:19,380 C'est haut, putain. 74 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 Mais putain de magnifique. 75 00:09:27,171 --> 00:09:28,005 Il va bien ? 76 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 Oui. 77 00:09:30,963 --> 00:09:32,630 Sûr ? Il a l'air mort, putain. 78 00:09:33,255 --> 00:09:34,838 Arrête de jurer sans arrêt. 79 00:09:34,921 --> 00:09:36,505 - Hein ? - T'as l'air bête. 80 00:09:36,588 --> 00:09:38,171 Change de putain d'adjectif. 81 00:09:40,338 --> 00:09:41,380 Tu vois, il va bien. 82 00:10:01,588 --> 00:10:03,630 - Tiens-moi ma bière. - Ça marche. 83 00:10:06,463 --> 00:10:08,630 - Tiens-la. La bois pas. - Ça marche. 84 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 Putain ! 85 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Viens, ma belle. 86 00:11:49,921 --> 00:11:51,130 Fais comme chez toi. 87 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 Il y a un poulet dans ta salle de bains. 88 00:12:01,088 --> 00:12:04,130 J'adore les poulets, sauf quand ils chient partout. 89 00:12:15,296 --> 00:12:16,338 On a une mission. 90 00:12:17,171 --> 00:12:20,005 - Oui ? - Exfiltration. Un jeune Indien. 91 00:12:20,088 --> 00:12:21,588 Fils d'un baron de la drogue. 92 00:12:21,671 --> 00:12:23,796 Un gangster rival le détient à Dacca. 93 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar vit à Dacca. 94 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar a laissé tomber. 95 00:12:28,505 --> 00:12:31,921 Ça fait 16 heures. Date limite, vendredi à midi. 96 00:12:32,005 --> 00:12:33,921 Preuve de vie il y a six heures. 97 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 J'accepte. 98 00:12:50,921 --> 00:12:55,171 Ce gangster, Amir Asif, est très influent à Dacca. 99 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 Quand tu auras le gosse, tout va se compliquer. 100 00:12:59,671 --> 00:13:01,130 Ça l'est toujours, non ? 101 00:13:12,463 --> 00:13:13,588 J'aurais pas dû venir. 102 00:13:16,630 --> 00:13:20,713 Nik, qu'est-ce que tu veux ? Arrête de te raconter des salades. 103 00:13:21,338 --> 00:13:23,838 Personne n'acceptera un truc aussi pourri. 104 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 Pourquoi toi, oui ? 105 00:13:35,046 --> 00:13:36,046 Besoin du fric. 106 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Les poulets coûtent cher. 107 00:13:41,546 --> 00:13:43,921 T'espères qu'en jouant à la roulette russe, 108 00:13:44,005 --> 00:13:45,796 tu finiras par y rester. 109 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Je t'attends demain matin à Fitzroy Crossing. 110 00:13:55,588 --> 00:13:57,755 Viens pas si t'as pas dessoûlé. 111 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 Il s'appelle comment ? 112 00:14:08,338 --> 00:14:09,255 Ovi. 113 00:14:10,421 --> 00:14:11,755 Ovi Mahajan. 114 00:14:13,546 --> 00:14:15,213 Garde la tête froide, Tyler. 115 00:14:57,796 --> 00:15:00,505 AUX PORTES DE LA VILLE DE DACCA 116 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 Voilà la cible à extraire. Ovi Mahajan, 14 ans. 117 00:15:04,296 --> 00:15:07,213 Son père, Ovi Mahajan Senior, est en prison. 118 00:15:07,296 --> 00:15:09,963 On a été engagés pour récupérer le gosse. 119 00:15:10,046 --> 00:15:11,338 Ils refusent de négocier. 120 00:15:11,421 --> 00:15:12,630 Les adversaires ? 121 00:15:12,713 --> 00:15:15,921 Amir Asif. Le Pablo Escobar de Dacca. 122 00:15:16,005 --> 00:15:19,338 Le plus gros baron de la drogue indien contre celui du Bangladesh. 123 00:15:19,421 --> 00:15:20,671 C'est du lourd. 124 00:15:20,755 --> 00:15:23,046 Il y a beaucoup d'animosité entre eux. 125 00:15:23,130 --> 00:15:27,338 Voici notre point d'extraction. José et Thiago récupéreront un bateau, 126 00:15:27,421 --> 00:15:31,130 ils te conduiront avec le gosse 15 km plus bas, à un hélico. 127 00:15:31,213 --> 00:15:33,463 - Des questions ? - Combien d'ennemis ? 128 00:15:34,421 --> 00:15:35,380 Vingt, peut-être. 129 00:15:36,046 --> 00:15:37,505 Le temps presse. Dépêchons ! 130 00:15:46,838 --> 00:15:51,005 DACCA, BANGLADESH 131 00:16:25,338 --> 00:16:27,255 Tu vois la blanchisserie, en face ? 132 00:16:30,338 --> 00:16:31,296 Oui. 133 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Va devant. 134 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 Et maintenant ? 135 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Bienvenue à Dacca. 136 00:17:09,838 --> 00:17:11,046 La preuve. 137 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 L'argent. 138 00:17:13,630 --> 00:17:14,463 La preuve. 139 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Montrez-la-moi. 140 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 L'argent ! 141 00:17:20,380 --> 00:17:22,880 Montrez que le gosse va bien, et on vous paiera. 142 00:17:22,963 --> 00:17:24,046 Vous compr... 143 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Merde... Viens là. 144 00:17:40,921 --> 00:17:42,838 Vous m'avez l'air de vrais pros, 145 00:17:42,921 --> 00:17:45,588 alors arrêtons les conneries et passons aux affaires. 146 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 L'enfoiré ! 147 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Il a même pas bronché ! 148 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 T'es dingue ou quoi, mec ? 149 00:18:11,088 --> 00:18:12,421 Y a pas de chargeur. 150 00:18:21,088 --> 00:18:22,296 Assez causé. 151 00:18:24,588 --> 00:18:26,255 Passons aux affaires. 152 00:18:32,546 --> 00:18:33,630 Allez, petit ! 153 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Montre-moi ta tête. 154 00:18:39,338 --> 00:18:41,380 Magnifique ! 155 00:18:42,046 --> 00:18:42,880 Bonne nuit ! 156 00:18:53,296 --> 00:18:54,505 À toi. 157 00:18:55,421 --> 00:18:57,796 Dis-leur de payer. 158 00:18:58,421 --> 00:18:59,338 Sinon ? 159 00:19:01,880 --> 00:19:03,171 Je prends ça, 160 00:19:04,671 --> 00:19:07,713 je lui enfile dans le cul et je l'explose. 161 00:19:18,630 --> 00:19:19,713 Bouge-toi ! 162 00:19:19,796 --> 00:19:21,171 Allez ! 163 00:23:06,296 --> 00:23:07,213 Qui êtes-vous ? 164 00:23:15,130 --> 00:23:16,296 - Tu marches ? - Oui. 165 00:23:16,380 --> 00:23:18,463 Bien. Mets ça. 166 00:24:14,921 --> 00:24:19,005 Non ! Amir, non ! 167 00:24:29,213 --> 00:24:31,130 Fils de putes. 168 00:24:32,505 --> 00:24:34,296 L'un de vous se rappelle ? 169 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 Attendez ! 170 00:24:40,255 --> 00:24:41,088 Je sais... 171 00:24:46,671 --> 00:24:47,713 qui a pris l'argent. 172 00:24:47,796 --> 00:24:48,630 Qui ? 173 00:24:48,713 --> 00:24:50,130 - Sanjib. - Qui est Sanjib ? 174 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 Vous venez de le balancer du toit. 175 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Approche. 176 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 Ton nom ? 177 00:25:06,671 --> 00:25:07,505 Farhad. 178 00:25:07,588 --> 00:25:08,921 Farhad ? 179 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 T'es un petit malin. 180 00:25:15,796 --> 00:25:17,963 Regardez et prenez-en de la graine. 181 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 Voilà comment on survit. 182 00:25:21,255 --> 00:25:24,755 Il faut être malin. Utiliser sa tête. 183 00:25:26,546 --> 00:25:27,713 Farhad ? 184 00:25:40,588 --> 00:25:42,463 Coupe-toi deux doigts. 185 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 N'importe lesquels. 186 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Pourquoi ? 187 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Parce que le gosse qui m'a volé est mort. 188 00:25:51,421 --> 00:25:53,380 Et je veux un rappel ambulant 189 00:25:54,380 --> 00:25:57,463 de ce qui arrive si on touche à mon argent. 190 00:26:02,963 --> 00:26:04,463 Je te conseille la main gauche. 191 00:26:05,255 --> 00:26:08,505 Pour pouvoir tenir un pistolet. 192 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amir ! 193 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 Je suis en train de parler ! 194 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Le gosse a filé. 195 00:26:28,921 --> 00:26:31,505 Malin et veinard... 196 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Bouclez la ville. 197 00:26:40,671 --> 00:26:41,963 Ponts, trains, aéroports... 198 00:26:42,046 --> 00:26:43,171 Bouclez tout. 199 00:26:43,838 --> 00:26:44,838 Impossible, Amir. 200 00:26:48,880 --> 00:26:51,796 Assurez-vous que ce soit possible, colonel, 201 00:26:53,796 --> 00:26:56,963 ou ce sera plus qu'un doigt que vous perdrez. 202 00:27:18,046 --> 00:27:19,130 Descends. 203 00:27:19,796 --> 00:27:20,630 Allez. 204 00:27:26,505 --> 00:27:27,421 Tiens. 205 00:27:38,588 --> 00:27:40,421 Pour t'en tirer, fais ce que je dis. 206 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Tiens. Enfile ça. 207 00:28:05,338 --> 00:28:07,755 Tu te sens pas bien. Mange sucré. 208 00:28:17,963 --> 00:28:19,838 On est à 2 100 mètres. En position. 209 00:28:19,921 --> 00:28:23,046 Bien reçu. L'équipe Alpha est au bateau. En position. 210 00:28:27,921 --> 00:28:29,130 Lève les bras. 211 00:28:46,796 --> 00:28:47,713 Voilà. 212 00:28:48,588 --> 00:28:49,755 Ton nom ? 213 00:28:52,130 --> 00:28:53,505 Dis ton nom, petit. 214 00:28:54,421 --> 00:28:56,046 Dis ton fichu nom, allez. 215 00:28:57,838 --> 00:28:59,546 - Ovi. - Nom de famille ? 216 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 217 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Ton anniversaire ? 218 00:29:01,796 --> 00:29:04,130 Vingt-et-un janvier 2005. 219 00:29:04,755 --> 00:29:06,171 Prêts pour l'exfiltration. 220 00:29:07,255 --> 00:29:08,171 On y va. 221 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Téléphone satellite connecté. Rake et le gosse sont en route. 222 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 Ça va ? 223 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 Bien. 224 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 Vous êtes prêts ? On est à 1 600 mètres. 225 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 On vous attend. 226 00:29:50,796 --> 00:29:52,005 Bien reçu. À toute. 227 00:29:52,088 --> 00:29:53,713 - Ton nom de famille ? - Mahajan. 228 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 - Ton anniversaire ? - Vingt-et-un janvier 2005. 229 00:30:01,296 --> 00:30:02,880 J'envoie la preuve de possession. 230 00:30:03,380 --> 00:30:05,505 Vous avez 7 min pour le virement. 231 00:30:11,255 --> 00:30:12,838 Ici G. Je suis en position. 232 00:30:19,796 --> 00:30:21,588 Alarme en salle des machines. 233 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 - G, monte la garde pour moi. - Bien reçu. 234 00:30:24,963 --> 00:30:27,880 Tous les ponts de Dacca sont bloqués. 235 00:30:28,463 --> 00:30:31,213 Des équipes passent le Buriganga au peigne fin. 236 00:30:32,005 --> 00:30:33,171 On les retrouvera. 237 00:30:39,463 --> 00:30:40,880 Ce gamin me plaît. 238 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 File-lui un flingue. Que ses doigts travaillent. 239 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 J'arrive pas à respirer. 240 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Respire profondément. 241 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 On doit avancer. Allez. 242 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake est à 5 min du bateau. 243 00:31:29,088 --> 00:31:30,588 Où en est le virement ? 244 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Où est-il ? 245 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 - Je sais pas. - Essaie encore. 246 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 - Que dalle. - Bordel de merde. 247 00:31:57,255 --> 00:32:01,130 Rappelle-les. Ils ont 60 secondes pour faire le virement. 248 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 Sinon le corps d'Ovi flottera dans le Buriganga. 249 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 On se fait avoir. 250 00:32:18,755 --> 00:32:20,796 - Parlez-moi. - Ici G. 251 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago ? 252 00:32:23,921 --> 00:32:25,588 - Thiago ? - Merde. 253 00:32:28,171 --> 00:32:29,130 Thiago ? 254 00:32:30,671 --> 00:32:33,630 Tyler, quelque chose cloche. Reste où tu es. 255 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 D'accord. 256 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, tu vois le bateau ? 257 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Droit devant moi. Nos hommes sont pas remontés. 258 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 J'approche pour mieux voir. 259 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Colonel, je crois qu'on a quelque chose. 260 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 - Nik, viens voir. - Qu'y a-t-il ? 261 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 Merde ! 262 00:32:54,296 --> 00:32:55,671 Deux bateaux de police. 263 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 - À 200 mètres et ils approchent vite. - G ? 264 00:33:06,630 --> 00:33:07,921 Il y a quelqu'un pas loin. 265 00:33:08,005 --> 00:33:11,005 À une centaine de mètres, et il vient vers toi. 266 00:33:37,713 --> 00:33:38,630 Petit... 267 00:33:39,505 --> 00:33:41,296 Cours. Reste baissé. 268 00:33:42,005 --> 00:33:42,838 Maintenant ! 269 00:33:55,296 --> 00:33:56,171 Ils ont le bateau. 270 00:33:58,421 --> 00:34:00,213 Il nous faut un appui aérien. 271 00:34:00,296 --> 00:34:02,005 Ils sont dans la forêt. 272 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Tyler, un hélico approche. 273 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 Dépêche ! 274 00:34:19,505 --> 00:34:20,421 Baisse-toi. 275 00:34:20,505 --> 00:34:21,796 Ovi, c'est Saju ! 276 00:34:22,421 --> 00:34:23,671 Je te ramène chez toi ! 277 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 - Saju, je suis là ! - Assis et ferme-la ! 278 00:34:32,171 --> 00:34:33,671 Il me faut le gamin ! 279 00:34:34,755 --> 00:34:35,755 Je lui ferai rien ! 280 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 À mon signal, cours à fond ou je vous tue tous les deux. Vu ? 281 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Vas-y ! 282 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Cours ! 283 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Allez, petit. Fonce ! 284 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 - Ovi ! - Te retourne pas. 285 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 - Monte dans la voiture. - Arrête de courir ! 286 00:35:22,338 --> 00:35:23,671 Petit ! Viens ! 287 00:35:35,088 --> 00:35:36,463 Baisse-toi ! 288 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 Saju ! À l'aide ! 289 00:35:42,630 --> 00:35:44,588 Laissez-moi ! Saju bosse pour mon père. 290 00:35:44,671 --> 00:35:47,463 Je bosse pour ton père. Mais un truc cloche. 291 00:35:47,546 --> 00:35:50,338 Saju est peut-être de mèche avec tes agresseurs. 292 00:35:50,421 --> 00:35:52,713 - Livrez-moi à la police. - Elle y est mêlée. 293 00:35:52,796 --> 00:35:54,796 Si tu veux vivre, faut me faire confiance. 294 00:35:56,546 --> 00:35:59,088 Il me faut des yeux. Appelez mon portable. 295 00:36:01,338 --> 00:36:02,588 À droite après le pont. 296 00:36:02,671 --> 00:36:04,380 - Et le portail ? - Quel portail ? 297 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 - Tourne à droite. - Impossible. Y a un camion. 298 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Tyler, à droite. 299 00:36:21,880 --> 00:36:23,171 Bordel ! 300 00:37:03,088 --> 00:37:04,213 Droit devant, à gauche. 301 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 Non, à gauche ! Tu l'as manqué. 302 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 Bordel de merde ! 303 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Baisse-toi ! 304 00:37:29,296 --> 00:37:30,713 Je suis en mode survie. 305 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 - Attache ta ceinture. - Laquelle ? 306 00:37:34,171 --> 00:37:35,338 Ta ceinture de sécurité. 307 00:37:35,421 --> 00:37:37,671 Elle est attachée. Vous roulez comme un taré ! 308 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 Accroche-toi. 309 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 - Ça va, petit ? - Oui. 310 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 Il faut bouger. Dépêche. Monte les escaliers. 311 00:39:36,171 --> 00:39:37,171 Viens. 312 00:39:38,255 --> 00:39:39,255 Allez. 313 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Pousse-toi ! 314 00:40:11,255 --> 00:40:13,880 À l'aide ! 315 00:40:20,421 --> 00:40:21,880 Ramène-toi. 316 00:40:32,463 --> 00:40:33,796 Viens là, sale petit... 317 00:41:03,380 --> 00:41:04,213 Cours ! 318 00:41:11,255 --> 00:41:12,880 Monte les escaliers. Allez. 319 00:41:12,963 --> 00:41:13,838 Dépêche ! 320 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 Baisse-toi. 321 00:41:28,171 --> 00:41:29,296 Tu me fais confiance ? 322 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 - Non. - Bien. 323 00:41:38,546 --> 00:41:39,588 Lève-toi, petit. 324 00:41:54,713 --> 00:41:55,880 C'est bon ! 325 00:42:08,463 --> 00:42:09,796 Reste près de moi. 326 00:43:59,130 --> 00:44:00,171 Putain. 327 00:44:23,380 --> 00:44:24,921 Lâchez-moi ! 328 00:44:28,046 --> 00:44:29,130 À l'aide ! 329 00:44:41,005 --> 00:44:42,505 À l'aide ! 330 00:45:06,088 --> 00:45:08,838 Monte, petit. Dépêche ! 331 00:45:13,921 --> 00:45:15,505 - Vous l'avez renversé. - Oui. 332 00:45:24,880 --> 00:45:26,255 Ils nous suivent toujours. 333 00:45:29,588 --> 00:45:30,421 Accroche-toi. 334 00:46:07,755 --> 00:46:10,255 Petit, tu dois passer de ce côté. 335 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 On va sauter à trois. Vu ? 336 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 - Quoi ? - Un... 337 00:46:32,046 --> 00:46:35,088 Le camion s'est renversé et il est en feu. 338 00:46:37,296 --> 00:46:38,755 Je veux voir les corps. 339 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 On arrive. 340 00:47:37,171 --> 00:47:38,171 Ils sont en vie. 341 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 L'un d'eux est gravement blessé. 342 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Tous les flingues de Dacca doivent être pointés sur ce type. 343 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 Bien. Ferme la porte. 344 00:48:45,921 --> 00:48:46,796 Tu peux m'aider ? 345 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 J'ai besoin que tu tiennes ça là. 346 00:48:53,046 --> 00:48:55,046 Accroche-le et tire par là. 347 00:48:55,130 --> 00:48:55,963 Oui. 348 00:49:01,088 --> 00:49:02,130 Oui. 349 00:49:02,213 --> 00:49:03,755 - C'est bon ? - Je gère. 350 00:49:19,005 --> 00:49:19,838 Oui ? 351 00:49:19,921 --> 00:49:22,880 Notre ami est Saju Rav. Ex des forces spéciales. 352 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 Il bosse pour le père du petit. 353 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 On s'est fait avoir. 354 00:49:29,713 --> 00:49:31,213 Pas de 2e virement. 355 00:49:31,796 --> 00:49:34,921 Mahajan nous a confié le sale boulot et il veut pas payer. 356 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 Et G ? 357 00:49:37,630 --> 00:49:39,046 Toute l'équipe est morte. 358 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Merde. 359 00:49:42,213 --> 00:49:45,671 - La ville est bouclée. Tu es planqué ? - Oui. 360 00:49:46,255 --> 00:49:47,171 Le gosse ? 361 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Il est avec moi. 362 00:49:52,255 --> 00:49:54,796 Il y a une clairière à l'est du pont Sultana Kamal, 363 00:49:54,880 --> 00:49:58,671 à la sortie de la ville. On peut envoyer un hélico te chercher. 364 00:49:59,796 --> 00:50:02,421 - À combien ? - Quatre kilomètres. 365 00:50:06,630 --> 00:50:08,338 Tu dois abandonner le gosse. 366 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 Tyler ? 367 00:50:28,963 --> 00:50:29,963 C'est pas la mission. 368 00:50:30,046 --> 00:50:31,505 La mission est foutue. 369 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Trouve mon argent, Nik. 370 00:50:50,463 --> 00:50:52,421 Vous allez m'abandonner dans la rue ? 371 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Votre portable. J'ai tout entendu. 372 00:50:59,921 --> 00:51:03,046 Tu es ma seule chance d'avoir mon argent. 373 00:51:04,046 --> 00:51:04,963 Alors, non. 374 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 Je suis comme un colis. 375 00:51:12,130 --> 00:51:13,338 En gros, oui. 376 00:51:14,796 --> 00:51:16,296 Dans du papier kraft. 377 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 Tu fais quoi ? 378 00:51:27,338 --> 00:51:28,171 Ça ? 379 00:51:29,088 --> 00:51:32,921 Je joue du piano quand je suis stressé. 380 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 Ça aide. 381 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 Mon père déteste quand je le fais. 382 00:51:44,130 --> 00:51:46,421 Il me voit comme vous me voyez. 383 00:51:48,421 --> 00:51:50,130 Comme un objet et non une personne. 384 00:51:55,671 --> 00:51:57,796 C'est pas ce que je voulais dire. 385 00:52:03,088 --> 00:52:04,296 C'est pas grave. 386 00:52:42,963 --> 00:52:44,213 Monsieur. 387 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 Saju ? 388 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Salut, ma belle. 389 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 Ça va ? 390 00:53:41,421 --> 00:53:43,005 Écoute-moi bien. 391 00:53:43,671 --> 00:53:46,671 Si tu n'as pas de mes nouvelles dans les 12 heures, 392 00:53:47,796 --> 00:53:50,380 prends l'argent et sauve-toi. 393 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Disparais. 394 00:53:57,713 --> 00:53:58,796 Oui... 395 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 Ça va ? 396 00:54:02,713 --> 00:54:04,005 Bien. 397 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Je suis crevé, c'est tout. 398 00:54:12,296 --> 00:54:13,380 Je t'aime. 399 00:54:14,171 --> 00:54:15,421 Moi aussi. 400 00:54:17,671 --> 00:54:19,255 Passe-moi Aarav. 401 00:54:22,713 --> 00:54:25,463 Aarav, c'est papa au téléphone. 402 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 403 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Bonjour, papa. 404 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Salut, champion. 405 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 Tu rentres bientôt ? 406 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Oui, très bientôt. 407 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 Quand ça ? 408 00:54:46,338 --> 00:54:48,296 Quand tu te réveilleras le matin. 409 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Aide ta mère, d'accord ? 410 00:54:55,088 --> 00:54:58,046 Oui, papa, promis. 411 00:54:59,880 --> 00:55:00,963 Je t'aime. 412 00:55:04,463 --> 00:55:05,838 Toujours. 413 00:55:08,130 --> 00:55:09,755 Moi aussi, papa. 414 00:55:11,671 --> 00:55:12,505 Au revoir. 415 00:55:29,755 --> 00:55:30,588 Oui. 416 00:55:30,671 --> 00:55:33,421 Un hélico va t'attendre du côté est du pont. 417 00:55:33,505 --> 00:55:34,880 D'accord. J'y vais. 418 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Petit. Allez. 419 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Monte. Viens. 420 00:56:13,671 --> 00:56:15,338 Allez, saloperie. 421 00:56:22,630 --> 00:56:23,463 Descends. 422 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Sauve-toi ! 423 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 - Reste où tu es ! - Oui. 424 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 - Ce type veut mon flingue ! - J'ai la cheville cassée ! 425 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 Laisse mon flingue. 426 00:57:01,796 --> 00:57:02,838 Laisse-le ! 427 00:57:02,921 --> 00:57:04,713 Mon pote va te buter ! 428 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Donne-moi mon flingue ! 429 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 Donne mon flingue ! Rends-le-moi ! 430 00:57:10,755 --> 00:57:12,588 Rends-le ou je t'allume ! 431 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 C'est quoi, ce bordel ? 432 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 Espèce d'enfoiré ! 433 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Je vais te buter ! 434 00:58:23,713 --> 00:58:24,546 Je vais te tuer. 435 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Dégage ! 436 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Putain d'enfoirés. 437 00:58:31,630 --> 00:58:32,921 Vous êtes cernés. 438 00:58:33,838 --> 00:58:34,671 Rendez-vous... 439 00:58:34,755 --> 00:58:38,130 Merde ! On doit filer d'ici. 440 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 Arrêtez-vous ou on devra tirer. 441 00:58:41,713 --> 00:58:43,213 Par là ! 442 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 Bien. Va dedans. 443 00:59:21,463 --> 00:59:22,296 Je t'écoute. 444 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 - Appelle Gaspar. - Qu'y a-t-il ? 445 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 Des sbires nous ont attaqués. On a avancé de quatre rues. 446 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Tu devais laisser le gosse. 447 00:59:29,546 --> 00:59:31,421 Je me tape de ce que tu as dit. 448 00:59:31,505 --> 00:59:33,338 On est dans les pires égouts du monde. 449 00:59:33,421 --> 00:59:36,463 Il y a 200 flics au-dessus de nous. Appelle Gaspar. 450 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 C'est une mauvaise idée. 451 00:59:38,255 --> 00:59:40,171 Je lui ai sauvé la peau, Nik. 452 00:59:40,255 --> 00:59:42,005 - Tyler, je... - Appelle-le. 453 00:59:54,213 --> 00:59:55,713 Tu t'appelles Tyler ? 454 01:00:03,463 --> 01:00:04,421 Moi, c'est Ovi. 455 01:00:07,213 --> 01:00:08,213 Enchanté. 456 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 C'est pas vrai ! 457 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Comment ça va ? 458 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Mieux, après la douche. 459 01:01:34,088 --> 01:01:35,255 Santé. 460 01:01:42,046 --> 01:01:43,130 Content de te voir. 461 01:01:44,880 --> 01:01:46,338 Merci d'être venu. 462 01:01:47,005 --> 01:01:48,880 Tu te fous de moi ? Me vexe pas. 463 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 - Tu as faim ? - Oui. 464 01:01:53,463 --> 01:01:55,088 Comment va le gosse ? 465 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Il se repose. 466 01:01:58,880 --> 01:02:00,046 On est où ? 467 01:02:00,713 --> 01:02:03,921 Dans le sud du centre-ville. 468 01:02:04,546 --> 01:02:08,880 J'ai dit à Nik qu'une exfiltration... C'est pas faisable. 469 01:02:08,963 --> 01:02:11,713 La ville est entourée de rivières. 470 01:02:11,796 --> 01:02:13,088 Il faut prendre un pont. 471 01:02:13,171 --> 01:02:18,421 Mais tous les ponts sont bloqués par des barrages, 472 01:02:18,505 --> 01:02:22,296 parce que tu es très populaire. 473 01:02:24,671 --> 01:02:28,255 Faisons profil bas quelques jours, que la panique s'apaise. 474 01:02:28,338 --> 01:02:31,171 Et après, on te fera partir. 475 01:02:32,463 --> 01:02:33,796 C'est un plat de ma femme. 476 01:02:33,880 --> 01:02:35,588 Alors, attention à ce que tu dis. 477 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 Ta femme ? 478 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 C'est pour quoi, le genou ? 479 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Oui, genou, dos, épaule... 480 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Attends une seconde. Mon genou. Aïe. J'ai mal. 481 01:02:50,171 --> 01:02:51,505 Deux feront l'affaire. 482 01:02:56,963 --> 01:02:59,630 Bon. Je dois filer. 483 01:03:00,255 --> 01:03:01,713 Je dois embrasser ma femme. 484 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Mais reste ici te reposer. Je reviendrai. 485 01:03:09,338 --> 01:03:11,796 Content de te voir, mec. Tu m'as manqué. 486 01:04:16,338 --> 01:04:17,421 Je mange, là, OK ? 487 01:04:18,255 --> 01:04:20,088 - Je le tenais... - Qui ça ? 488 01:04:20,171 --> 01:04:21,838 Le type que vous cherchez. 489 01:04:22,421 --> 01:04:25,630 Je l'ai perdu près du marché. 490 01:04:26,838 --> 01:04:28,630 Fais ratisser le marché. 491 01:04:28,713 --> 01:04:29,588 Bien. 492 01:04:39,421 --> 01:04:41,296 - C'est quoi ? - Un cadeau. 493 01:04:42,005 --> 01:04:44,630 Quand vous le coincerez, 494 01:04:44,713 --> 01:04:46,796 je veux appuyer sur la gâchette. 495 01:04:47,505 --> 01:04:49,713 Si vous me le permettez, 496 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 je vous donnerai l'autre doigt ! 497 01:05:08,755 --> 01:05:09,963 Il m'a ridiculisé. 498 01:05:11,671 --> 01:05:12,880 Évidemment. 499 01:05:16,255 --> 01:05:17,588 Tu n'es qu'un gosse. 500 01:05:37,421 --> 01:05:41,005 Je vais te donner un conseil, un cadeau. 501 01:05:43,463 --> 01:05:46,588 Garde l'autre doigt. 502 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Même si tu te prends pour un dur, 503 01:05:51,755 --> 01:05:55,005 il y a toujours un plus gros dur que toi. 504 01:06:19,421 --> 01:06:20,255 Tyler. 505 01:06:22,421 --> 01:06:23,255 Oui ? 506 01:06:25,130 --> 01:06:28,796 Si tu t'étais fait tuer aujourd'hui, ça aurait été ma faute. 507 01:06:32,255 --> 01:06:34,755 Non, petit. Mais ça aurait été la mienne. 508 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 T'as pas la tête d'un Tyler. 509 01:06:41,046 --> 01:06:41,880 Ah non ? 510 01:06:42,463 --> 01:06:43,713 J'ai la tête d'un quoi ? 511 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 D'un Brad. 512 01:06:51,880 --> 01:06:52,838 Oui. 513 01:06:56,713 --> 01:06:58,213 Je peux te poser une question ? 514 01:06:59,713 --> 01:07:00,713 C'est Rake. 515 01:07:01,505 --> 01:07:03,463 - Quoi ? - Mon nom de famille. 516 01:07:04,130 --> 01:07:05,921 J'allais pas demander ça. 517 01:07:07,171 --> 01:07:08,880 Mais c'est un drôle de nom. 518 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 Ça veut dire râteau en anglais, non ? 519 01:07:16,380 --> 01:07:17,505 Qu'allais-tu demander ? 520 01:07:19,880 --> 01:07:23,088 Si tu as toujours été comme ça, tu sais... 521 01:07:24,838 --> 01:07:25,671 Courageux. 522 01:07:26,463 --> 01:07:27,838 Je suis pas courageux. 523 01:07:29,880 --> 01:07:31,005 Bien sûr que si. 524 01:07:32,088 --> 01:07:33,671 Tu sauves les gens. 525 01:07:35,005 --> 01:07:36,255 Oui, ça m'arrive. 526 01:07:37,255 --> 01:07:39,088 Parfois, je fais d'autres trucs. 527 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Comme tuer des gens ? 528 01:07:46,005 --> 01:07:47,046 Oui. 529 01:07:48,338 --> 01:07:51,171 Mon père tue des gens, lui aussi. 530 01:07:53,005 --> 01:07:55,796 Parfois, quand je dînais avec lui, 531 01:07:57,546 --> 01:07:59,338 je le regardais et je me disais : 532 01:08:00,546 --> 01:08:02,755 Il vient de tuer le père de quelqu'un. 533 01:08:04,713 --> 01:08:05,880 Ça me rendait malade. 534 01:08:25,213 --> 01:08:26,463 Tu as une famille ? 535 01:08:29,296 --> 01:08:31,338 J'avais une femme. 536 01:08:32,380 --> 01:08:33,296 Où est-elle ? 537 01:08:34,380 --> 01:08:35,338 Je sais pas. 538 01:08:36,171 --> 01:08:38,130 Je l'ai pas vue depuis longtemps. 539 01:08:39,755 --> 01:08:41,088 Des enfants ? 540 01:08:43,546 --> 01:08:44,838 Oui, un fils. 541 01:08:46,255 --> 01:08:47,505 Où est-il ? 542 01:08:53,463 --> 01:08:55,505 Il est mort, il y a des années. 543 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 De quoi ? 544 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Un lymphome. 545 01:09:12,213 --> 01:09:13,463 Quel âge avait-il ? 546 01:09:16,755 --> 01:09:17,838 Six ans. 547 01:09:26,921 --> 01:09:30,880 J'étais même pas là quand il est mort. 548 01:09:33,338 --> 01:09:34,380 Où étais-tu ? 549 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 À Kandahar, en Afghanistan. Mon troisième service. 550 01:09:42,213 --> 01:09:43,380 Tu avais été appelé ? 551 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Je suis parti. 552 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Volontaire. 553 01:10:07,880 --> 01:10:09,255 Tu supportais pas. 554 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 C'est ça. 555 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 Je te l'ai dit. Je suis pas courageux. 556 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 Je suis tout le contraire. 557 01:10:32,463 --> 01:10:33,588 Tu sais... 558 01:10:36,880 --> 01:10:41,338 "On ne se noie pas en tombant dans la rivière, 559 01:10:43,046 --> 01:10:44,963 mais en restant immergé dedans." 560 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Qui t'a dit ça ? 561 01:10:52,088 --> 01:10:53,921 Je l'ai lu dans un livre à l'école. 562 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 563 01:11:35,963 --> 01:11:38,296 - Oui ! - Je ne connais pas... 564 01:11:38,380 --> 01:11:39,921 La meilleure chasse d'Argentine. 565 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 On est sur une mare, et les tourterelles volent autour ! 566 01:11:45,838 --> 01:11:47,171 Et on les canarde. 567 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 On sirote un Cuba libre. 568 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 J'ai descendu ma première tourterelle à dix ans. Je te l'ai raconté ? 569 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 - Non. - Je crois que si. 570 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 J'avais dix ans, mon père... À cause du recul du fusil, 571 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 j'ai eu un œil au beurre noir, et mon père s'est moqué. 572 01:12:05,088 --> 01:12:09,505 J'étais super vif pour tuer ces petites merdes. 573 01:12:10,463 --> 01:12:11,296 Plus maintenant. 574 01:12:12,505 --> 01:12:16,838 Ça craint de vieillir, mec. Putain ! Vieillir craint ! 575 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 Ça craint ! 576 01:12:20,088 --> 01:12:21,255 Je crois qu'il dort. 577 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 C'est une fichue tragédie. 578 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Ce gamin est un cadavre ambulant. 579 01:12:40,421 --> 01:12:42,088 Asif le laissera pas s'en tirer. 580 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Imagine la honte. 581 01:12:46,380 --> 01:12:48,671 Tu le ramènes chez lui. Et après ? 582 01:12:49,588 --> 01:12:51,171 Son père est en prison. 583 01:12:52,046 --> 01:12:53,880 Impossible de le protéger. 584 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 La meilleure chose que tu pourrais faire, 585 01:13:00,338 --> 01:13:04,963 c'est de monter lui tirer une balle dans la tête. 586 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Que ce soit indolore. 587 01:13:08,005 --> 01:13:12,921 Les animaux qui rôdent là-dehors seront pas aussi cléments. 588 01:13:15,005 --> 01:13:16,963 Ils commencent par les oreilles. 589 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Puis ils coupent chaque doigt à l'articulation. 590 01:13:20,755 --> 01:13:22,380 Tu es bourré, mec. 591 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Je parle de compassion, Tyler. 592 01:13:36,255 --> 01:13:37,796 Tu sais combien il vaut ? 593 01:13:39,255 --> 01:13:40,546 Il s'agit d'un gosse. 594 01:13:40,630 --> 01:13:42,755 Oui, du fils d'un gangster. 595 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Qui vaut dix millions. 596 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Tu dois dégriser. 597 01:13:49,546 --> 01:13:51,005 T'es un mercenaire, non ? 598 01:13:52,421 --> 01:13:53,880 Comporte-toi comme tel. 599 01:13:54,838 --> 01:13:57,880 T'en as pas marre de cette vie ? Moi, si et... 600 01:13:58,838 --> 01:14:03,671 Je veux pas mourir en jouant les héros durant une putain de mission suicide... 601 01:14:03,755 --> 01:14:05,421 T'avais dit que tu m'aiderais. 602 01:14:05,505 --> 01:14:09,005 Je t'aide. Dix millions de dollars. 603 01:14:10,546 --> 01:14:12,338 Je t'accompagne à la frontière. 604 01:14:12,421 --> 01:14:16,713 Tu prends ton blé. Je m'occupe du corps. Indolore. 605 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 Le gosse peut pas espérer mieux. 606 01:14:21,088 --> 01:14:21,963 Tu as appelé ? 607 01:14:23,171 --> 01:14:24,005 Qui ça ? 608 01:14:24,088 --> 01:14:27,588 Pourquoi tu joues les hypocrites ? T'as tué plein d'hommes... 609 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 Réponds-moi ! 610 01:14:31,005 --> 01:14:32,380 Tu me frappes ? 611 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 T'as fait quoi ? 612 01:14:33,505 --> 01:14:37,005 Tu sais ce qui arrivera s'ils apprennent que je t'aide ? 613 01:14:37,088 --> 01:14:39,088 Ce qui arrivera à ma femme ? 614 01:14:40,630 --> 01:14:41,588 Asif est un ami. 615 01:14:42,921 --> 01:14:45,921 J'ai bossé pour lui. On a passé un accord. 616 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 Il prend le gosse, tu es libre. Et on est tous les deux riches. 617 01:14:50,046 --> 01:14:53,505 Tu veux quoi ? Que je monte buter le gosse dans la tête ? 618 01:14:53,588 --> 01:14:54,421 Non. 619 01:14:56,755 --> 01:14:57,755 Je m'en occupe. 620 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Fais pas ça. 621 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 Tu m'as sauvé la vie. 622 01:15:08,546 --> 01:15:09,671 Je sauve la tienne. 623 01:15:12,255 --> 01:15:13,380 Écarte-toi. 624 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tyler, arrête ! 625 01:16:00,338 --> 01:16:01,463 On fout quoi ? 626 01:16:04,296 --> 01:16:05,630 Reste à terre. 627 01:16:06,130 --> 01:16:07,255 Bouge pas. 628 01:16:26,296 --> 01:16:27,463 Salut, petit. 629 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 Je sais que ça présente mal. 630 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 Je veux rentrer chez moi. 631 01:18:19,755 --> 01:18:20,963 Je vais te ramener. 632 01:18:26,338 --> 01:18:27,796 Je te ramène chez toi. 633 01:18:48,255 --> 01:18:49,380 J'ai le gamin. 634 01:18:50,546 --> 01:18:51,796 J'ai besoin de ton aide. 635 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Reste ici. 636 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 Juste comme ça ? 637 01:19:59,255 --> 01:20:03,713 Oui. Je veux sortir le gosse de là. C'est tout ce qui m'intéresse. 638 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Pourquoi ? 639 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 C'est comme ça. 640 01:20:13,046 --> 01:20:15,880 Il aurait tué ma famille si je ramenais pas son fils. 641 01:20:26,838 --> 01:20:30,588 Mes hommes l'attendent à l'autre bout du pont Sultana Kamal. 642 01:20:30,671 --> 01:20:33,005 Il y a deux barrages sur le chemin. 643 01:20:33,088 --> 01:20:34,838 Je vais tenter de les éloigner. 644 01:20:45,338 --> 01:20:46,838 Emmène-le de l'autre côté. 645 01:20:55,755 --> 01:20:56,671 Tyler. 646 01:21:00,380 --> 01:21:01,338 À bientôt. 647 01:21:07,546 --> 01:21:08,546 Allons-y. 648 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Viens. 649 01:21:50,963 --> 01:21:52,171 Tu lui fais confiance ? 650 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Oui. 651 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Ceinture. 652 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 On doit y aller à pied. 653 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 Aucun signe du gosse ? 654 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Pas encore. 655 01:23:48,838 --> 01:23:50,630 Mais on a vu notre ami. 656 01:23:51,255 --> 01:23:52,588 Le gamin doit être là. 657 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 Grenade ! 658 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Ne traversez pas le pont. 659 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Je vous ai dit de vous arrêter ! 660 01:25:06,588 --> 01:25:08,505 Sa casquette. Fais voir son visage. 661 01:25:08,630 --> 01:25:09,463 Je comprends pas. 662 01:25:10,088 --> 01:25:11,588 Enlève-lui sa casquette. 663 01:25:17,380 --> 01:25:18,921 Fais ce qu'il dit. 664 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 - Dégagez ! - Allez ! 665 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Reste ici. 666 01:26:26,921 --> 01:26:28,255 Deux unités au pont. 667 01:26:30,338 --> 01:26:32,046 Deux unités au pont. Vite ! 668 01:26:33,463 --> 01:26:34,796 Apportez mon fusil ! 669 01:27:15,546 --> 01:27:17,713 Reste ici. Reste baissé. 670 01:27:18,671 --> 01:27:19,838 Je les éloigne de toi. 671 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Vas-y. 672 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake, j'ai besoin de toi sur le pont ! 673 01:28:39,046 --> 01:28:40,130 J'arrive. 674 01:28:42,421 --> 01:28:43,255 Merde... 675 01:30:30,255 --> 01:30:31,296 Où est le gosse ? 676 01:30:31,380 --> 01:30:33,505 Caché. Vers le milieu du pont. 677 01:30:33,588 --> 01:30:34,963 J'essaie d'ouvrir une voie. 678 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, où es-tu ? 679 01:30:42,171 --> 01:30:43,171 À deux minutes. 680 01:32:57,796 --> 01:33:02,046 Bordel ! Je me fais canarder. Je vais passer derrière. 681 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 Tu vois l'hélicoptère ? 682 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Cours le plus vite possible dans sa direction. 683 01:36:16,713 --> 01:36:19,546 Non. Je t'en prie. Lève-toi. 684 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 Véhicules HS. Zone d'atterrissage dégagée. On a 2 min. 685 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Vas-y. 686 01:36:37,671 --> 01:36:40,296 - Je t'en prie... - Cours. 687 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Cours ! 688 01:40:53,255 --> 01:40:57,755 8 MOIS PLUS TARD 689 01:55:50,088 --> 01:55:52,088 Sous-titres : Nathalie Sappey