1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:02:31,296 --> 00:02:32,921
MUMBAI, INDE
3
00:02:33,005 --> 00:02:37,005
2 JOURS PLUS TÔT
4
00:02:47,588 --> 00:02:49,588
...dans l'école. Et qui l'a trouvé ?
5
00:02:49,671 --> 00:02:50,505
- Qui ?
- M. Amit.
6
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
Le pied ! Super !
7
00:02:55,088 --> 00:02:57,255
Présente-toi et offre-lui un café.
8
00:02:57,338 --> 00:02:58,796
Non, j'ai pas d'argent.
9
00:02:58,880 --> 00:03:00,296
- Je paierai. Allez !
- Oui.
10
00:03:00,380 --> 00:03:01,880
Elle te regarde. Elle rougit.
11
00:03:01,963 --> 00:03:03,880
Oui. Tu lui plais.
12
00:03:03,963 --> 00:03:04,963
- Parle-lui.
- Non.
13
00:03:11,130 --> 00:03:13,213
- Mais c'est Ovi.
- Délire !
14
00:03:41,838 --> 00:03:42,921
Où étais-tu ?
15
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
Avec des amis.
16
00:03:49,088 --> 00:03:51,755
Ton père t'a dit de rentrer direct, non ?
17
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
SAJU VIENT DE PARTIR
18
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
RV À LA BOÎTE DANS 30 MIN
19
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
Je reviens.
20
00:05:03,421 --> 00:05:05,005
Salut. Ça roule ?
21
00:05:06,088 --> 00:05:07,088
Tu lui as parlé ?
22
00:05:08,546 --> 00:05:09,755
Tu lui as parlé ?
23
00:05:10,338 --> 00:05:11,171
Non.
24
00:05:11,255 --> 00:05:14,421
Allez, Ovi. Va lui parler.
25
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Elle sourit.
26
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
J'ai ce qu'il te faut. Viens.
27
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Vas-y. Tire une taffe. Ça t'aidera.
28
00:05:32,130 --> 00:05:34,463
Vous vous éclatez, les gars ?
29
00:05:41,755 --> 00:05:43,213
Tu as perdu un truc, non ?
30
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
Non ?
31
00:05:52,505 --> 00:05:53,546
Ça vient d'ici ?
32
00:05:53,630 --> 00:05:55,630
- C'est pas à nous.
- Détends-toi.
33
00:05:58,838 --> 00:05:59,880
Tout va bien.
34
00:05:59,963 --> 00:06:01,421
Vous avez de la veine.
35
00:06:02,005 --> 00:06:03,546
Vous avez la vie devant vous.
36
00:06:08,130 --> 00:06:09,005
Non !
37
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
PRISON CENTRALE DE MUMBAI
38
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
Tout le monde sort.
39
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
Partez. Plus vite.
40
00:06:53,796 --> 00:06:56,338
Je t'avais dit, espèce d'enfoiré,
41
00:06:57,046 --> 00:06:59,255
de le tenir constamment à l'œil.
42
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Ramène-moi mon fils.
43
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
On peut négocier.
44
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
La rançon n'est pas le problème, Saju.
45
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
C'est l'humiliation.
46
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Va à Dacca.
47
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
Pour faire quoi ?
48
00:07:22,796 --> 00:07:23,838
Reprends-le.
49
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
Il faudrait une armée, Ovi.
50
00:07:26,671 --> 00:07:28,630
Engage une putain d'armée, alors !
51
00:07:32,546 --> 00:07:33,671
Tu crois quoi ?
52
00:07:35,421 --> 00:07:38,796
Que je ne peux pas t'atteindre, d'ici ?
53
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Allons, Ovi...
54
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
Tu veux voir ton fils
à son prochain anniversaire ?
55
00:07:49,421 --> 00:07:50,463
Alors,
56
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
ramène le mien.
57
00:08:09,671 --> 00:08:12,338
Mahajan n'a qu'à payer la rançon.
58
00:08:14,755 --> 00:08:16,005
Pourquoi nous y mêler ?
59
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa...
60
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
Il n'y a pas assez d'argent.
61
00:08:25,921 --> 00:08:28,338
Les Stups ont gelé les avoirs de Mahajan.
62
00:08:29,880 --> 00:08:31,171
Il n'a que moi.
63
00:08:31,755 --> 00:08:32,713
Tu comprends ?
64
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
Bande d'animaux !
65
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
Il y a un homme qui fait ces choses-là.
66
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
Mahajan ne pourra jamais payer.
67
00:08:48,921 --> 00:08:50,671
Mais je peux tenter un truc.
68
00:08:50,755 --> 00:08:52,255
Ça ne sera pas facile.
69
00:08:54,463 --> 00:08:55,880
Fais ce qui s'impose.
70
00:09:01,046 --> 00:09:05,796
LE KIMBERLEY, AUSTRALIE
71
00:09:11,838 --> 00:09:13,130
C'est super haut.
72
00:09:13,963 --> 00:09:15,338
Ça fait que 30 mètres.
73
00:09:18,255 --> 00:09:19,380
C'est haut, putain.
74
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
Mais putain de magnifique.
75
00:09:27,171 --> 00:09:28,005
Il va bien ?
76
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
Oui.
77
00:09:30,963 --> 00:09:32,630
Sûr ? Il a l'air mort, putain.
78
00:09:33,255 --> 00:09:34,838
Arrête de jurer sans arrêt.
79
00:09:34,921 --> 00:09:36,505
- Hein ?
- T'as l'air bête.
80
00:09:36,588 --> 00:09:38,171
Change de putain d'adjectif.
81
00:09:40,338 --> 00:09:41,380
Tu vois, il va bien.
82
00:10:01,588 --> 00:10:03,630
- Tiens-moi ma bière.
- Ça marche.
83
00:10:06,463 --> 00:10:08,630
- Tiens-la. La bois pas.
- Ça marche.
84
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
Putain !
85
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Viens, ma belle.
86
00:11:49,921 --> 00:11:51,130
Fais comme chez toi.
87
00:11:58,338 --> 00:12:01,005
Il y a un poulet dans ta salle de bains.
88
00:12:01,088 --> 00:12:04,130
J'adore les poulets,
sauf quand ils chient partout.
89
00:12:15,296 --> 00:12:16,338
On a une mission.
90
00:12:17,171 --> 00:12:20,005
- Oui ?
- Exfiltration. Un jeune Indien.
91
00:12:20,088 --> 00:12:21,588
Fils d'un baron de la drogue.
92
00:12:21,671 --> 00:12:23,796
Un gangster rival le détient à Dacca.
93
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
Gaspar vit à Dacca.
94
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar a laissé tomber.
95
00:12:28,505 --> 00:12:31,921
Ça fait 16 heures.
Date limite, vendredi à midi.
96
00:12:32,005 --> 00:12:33,921
Preuve de vie il y a six heures.
97
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
J'accepte.
98
00:12:50,921 --> 00:12:55,171
Ce gangster, Amir Asif,
est très influent à Dacca.
99
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
Quand tu auras le gosse,
tout va se compliquer.
100
00:12:59,671 --> 00:13:01,130
Ça l'est toujours, non ?
101
00:13:12,463 --> 00:13:13,588
J'aurais pas dû venir.
102
00:13:16,630 --> 00:13:20,713
Nik, qu'est-ce que tu veux ?
Arrête de te raconter des salades.
103
00:13:21,338 --> 00:13:23,838
Personne n'acceptera un truc aussi pourri.
104
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
Pourquoi toi, oui ?
105
00:13:35,046 --> 00:13:36,046
Besoin du fric.
106
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Les poulets coûtent cher.
107
00:13:41,546 --> 00:13:43,921
T'espères qu'en jouant
à la roulette russe,
108
00:13:44,005 --> 00:13:45,796
tu finiras par y rester.
109
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Je t'attends demain matin
à Fitzroy Crossing.
110
00:13:55,588 --> 00:13:57,755
Viens pas si t'as pas dessoûlé.
111
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
Il s'appelle comment ?
112
00:14:08,338 --> 00:14:09,255
Ovi.
113
00:14:10,421 --> 00:14:11,755
Ovi Mahajan.
114
00:14:13,546 --> 00:14:15,213
Garde la tête froide, Tyler.
115
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
AUX PORTES DE LA VILLE DE DACCA
116
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
Voilà la cible à extraire.
Ovi Mahajan, 14 ans.
117
00:15:04,296 --> 00:15:07,213
Son père, Ovi Mahajan Senior,
est en prison.
118
00:15:07,296 --> 00:15:09,963
On a été engagés
pour récupérer le gosse.
119
00:15:10,046 --> 00:15:11,338
Ils refusent de négocier.
120
00:15:11,421 --> 00:15:12,630
Les adversaires ?
121
00:15:12,713 --> 00:15:15,921
Amir Asif. Le Pablo Escobar de Dacca.
122
00:15:16,005 --> 00:15:19,338
Le plus gros baron de la drogue
indien contre celui du Bangladesh.
123
00:15:19,421 --> 00:15:20,671
C'est du lourd.
124
00:15:20,755 --> 00:15:23,046
Il y a beaucoup d'animosité entre eux.
125
00:15:23,130 --> 00:15:27,338
Voici notre point d'extraction.
José et Thiago récupéreront un bateau,
126
00:15:27,421 --> 00:15:31,130
ils te conduiront avec le gosse
15 km plus bas, à un hélico.
127
00:15:31,213 --> 00:15:33,463
- Des questions ?
- Combien d'ennemis ?
128
00:15:34,421 --> 00:15:35,380
Vingt, peut-être.
129
00:15:36,046 --> 00:15:37,505
Le temps presse. Dépêchons !
130
00:15:46,838 --> 00:15:51,005
DACCA, BANGLADESH
131
00:16:25,338 --> 00:16:27,255
Tu vois la blanchisserie, en face ?
132
00:16:30,338 --> 00:16:31,296
Oui.
133
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Va devant.
134
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
Et maintenant ?
135
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Bienvenue à Dacca.
136
00:17:09,838 --> 00:17:11,046
La preuve.
137
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
L'argent.
138
00:17:13,630 --> 00:17:14,463
La preuve.
139
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Montrez-la-moi.
140
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
L'argent !
141
00:17:20,380 --> 00:17:22,880
Montrez que le gosse va bien,
et on vous paiera.
142
00:17:22,963 --> 00:17:24,046
Vous compr...
143
00:17:26,963 --> 00:17:27,880
Merde... Viens là.
144
00:17:40,921 --> 00:17:42,838
Vous m'avez l'air de vrais pros,
145
00:17:42,921 --> 00:17:45,588
alors arrêtons les conneries
et passons aux affaires.
146
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
L'enfoiré !
147
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
Il a même pas bronché !
148
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
T'es dingue ou quoi, mec ?
149
00:18:11,088 --> 00:18:12,421
Y a pas de chargeur.
150
00:18:21,088 --> 00:18:22,296
Assez causé.
151
00:18:24,588 --> 00:18:26,255
Passons aux affaires.
152
00:18:32,546 --> 00:18:33,630
Allez, petit !
153
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Montre-moi ta tête.
154
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
Magnifique !
155
00:18:42,046 --> 00:18:42,880
Bonne nuit !
156
00:18:53,296 --> 00:18:54,505
À toi.
157
00:18:55,421 --> 00:18:57,796
Dis-leur de payer.
158
00:18:58,421 --> 00:18:59,338
Sinon ?
159
00:19:01,880 --> 00:19:03,171
Je prends ça,
160
00:19:04,671 --> 00:19:07,713
je lui enfile dans le cul et je l'explose.
161
00:19:18,630 --> 00:19:19,713
Bouge-toi !
162
00:19:19,796 --> 00:19:21,171
Allez !
163
00:23:06,296 --> 00:23:07,213
Qui êtes-vous ?
164
00:23:15,130 --> 00:23:16,296
- Tu marches ?
- Oui.
165
00:23:16,380 --> 00:23:18,463
Bien. Mets ça.
166
00:24:14,921 --> 00:24:19,005
Non ! Amir, non !
167
00:24:29,213 --> 00:24:31,130
Fils de putes.
168
00:24:32,505 --> 00:24:34,296
L'un de vous se rappelle ?
169
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
Attendez !
170
00:24:40,255 --> 00:24:41,088
Je sais...
171
00:24:46,671 --> 00:24:47,713
qui a pris l'argent.
172
00:24:47,796 --> 00:24:48,630
Qui ?
173
00:24:48,713 --> 00:24:50,130
- Sanjib.
- Qui est Sanjib ?
174
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
Vous venez de le balancer du toit.
175
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Approche.
176
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
Ton nom ?
177
00:25:06,671 --> 00:25:07,505
Farhad.
178
00:25:07,588 --> 00:25:08,921
Farhad ?
179
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
T'es un petit malin.
180
00:25:15,796 --> 00:25:17,963
Regardez et prenez-en de la graine.
181
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
Voilà comment on survit.
182
00:25:21,255 --> 00:25:24,755
Il faut être malin. Utiliser sa tête.
183
00:25:26,546 --> 00:25:27,713
Farhad ?
184
00:25:40,588 --> 00:25:42,463
Coupe-toi deux doigts.
185
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
N'importe lesquels.
186
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
Pourquoi ?
187
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Parce que le gosse qui m'a volé est mort.
188
00:25:51,421 --> 00:25:53,380
Et je veux un rappel ambulant
189
00:25:54,380 --> 00:25:57,463
de ce qui arrive
si on touche à mon argent.
190
00:26:02,963 --> 00:26:04,463
Je te conseille la main gauche.
191
00:26:05,255 --> 00:26:08,505
Pour pouvoir tenir un pistolet.
192
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amir !
193
00:26:17,088 --> 00:26:18,421
Je suis en train de parler !
194
00:26:18,505 --> 00:26:19,755
Le gosse a filé.
195
00:26:28,921 --> 00:26:31,505
Malin et veinard...
196
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Bouclez la ville.
197
00:26:40,671 --> 00:26:41,963
Ponts, trains, aéroports...
198
00:26:42,046 --> 00:26:43,171
Bouclez tout.
199
00:26:43,838 --> 00:26:44,838
Impossible, Amir.
200
00:26:48,880 --> 00:26:51,796
Assurez-vous
que ce soit possible, colonel,
201
00:26:53,796 --> 00:26:56,963
ou ce sera plus qu'un doigt
que vous perdrez.
202
00:27:18,046 --> 00:27:19,130
Descends.
203
00:27:19,796 --> 00:27:20,630
Allez.
204
00:27:26,505 --> 00:27:27,421
Tiens.
205
00:27:38,588 --> 00:27:40,421
Pour t'en tirer, fais ce que je dis.
206
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Tiens. Enfile ça.
207
00:28:05,338 --> 00:28:07,755
Tu te sens pas bien. Mange sucré.
208
00:28:17,963 --> 00:28:19,838
On est à 2 100 mètres. En position.
209
00:28:19,921 --> 00:28:23,046
Bien reçu. L'équipe Alpha est au bateau.
En position.
210
00:28:27,921 --> 00:28:29,130
Lève les bras.
211
00:28:46,796 --> 00:28:47,713
Voilà.
212
00:28:48,588 --> 00:28:49,755
Ton nom ?
213
00:28:52,130 --> 00:28:53,505
Dis ton nom, petit.
214
00:28:54,421 --> 00:28:56,046
Dis ton fichu nom, allez.
215
00:28:57,838 --> 00:28:59,546
- Ovi.
- Nom de famille ?
216
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
217
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
Ton anniversaire ?
218
00:29:01,796 --> 00:29:04,130
Vingt-et-un janvier 2005.
219
00:29:04,755 --> 00:29:06,171
Prêts pour l'exfiltration.
220
00:29:07,255 --> 00:29:08,171
On y va.
221
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
Téléphone satellite connecté.
Rake et le gosse sont en route.
222
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
Ça va ?
223
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Bien.
224
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
Vous êtes prêts ? On est à 1 600 mètres.
225
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
On vous attend.
226
00:29:50,796 --> 00:29:52,005
Bien reçu. À toute.
227
00:29:52,088 --> 00:29:53,713
- Ton nom de famille ?
- Mahajan.
228
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
- Ton anniversaire ?
- Vingt-et-un janvier 2005.
229
00:30:01,296 --> 00:30:02,880
J'envoie la preuve de possession.
230
00:30:03,380 --> 00:30:05,505
Vous avez 7 min pour le virement.
231
00:30:11,255 --> 00:30:12,838
Ici G. Je suis en position.
232
00:30:19,796 --> 00:30:21,588
Alarme en salle des machines.
233
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
- G, monte la garde pour moi.
- Bien reçu.
234
00:30:24,963 --> 00:30:27,880
Tous les ponts de Dacca sont bloqués.
235
00:30:28,463 --> 00:30:31,213
Des équipes passent
le Buriganga au peigne fin.
236
00:30:32,005 --> 00:30:33,171
On les retrouvera.
237
00:30:39,463 --> 00:30:40,880
Ce gamin me plaît.
238
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
File-lui un flingue.
Que ses doigts travaillent.
239
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
J'arrive pas à respirer.
240
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Respire profondément.
241
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
On doit avancer. Allez.
242
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake est à 5 min du bateau.
243
00:31:29,088 --> 00:31:30,588
Où en est le virement ?
244
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Où est-il ?
245
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
- Je sais pas.
- Essaie encore.
246
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
- Que dalle.
- Bordel de merde.
247
00:31:57,255 --> 00:32:01,130
Rappelle-les. Ils ont 60 secondes
pour faire le virement.
248
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
Sinon le corps d'Ovi flottera
dans le Buriganga.
249
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
On se fait avoir.
250
00:32:18,755 --> 00:32:20,796
- Parlez-moi.
- Ici G.
251
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
Thiago ?
252
00:32:23,921 --> 00:32:25,588
- Thiago ?
- Merde.
253
00:32:28,171 --> 00:32:29,130
Thiago ?
254
00:32:30,671 --> 00:32:33,630
Tyler, quelque chose cloche.
Reste où tu es.
255
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
D'accord.
256
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, tu vois le bateau ?
257
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Droit devant moi.
Nos hommes sont pas remontés.
258
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
J'approche pour mieux voir.
259
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Colonel, je crois qu'on a quelque chose.
260
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
- Nik, viens voir.
- Qu'y a-t-il ?
261
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
Merde !
262
00:32:54,296 --> 00:32:55,671
Deux bateaux de police.
263
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
- À 200 mètres et ils approchent vite.
- G ?
264
00:33:06,630 --> 00:33:07,921
Il y a quelqu'un pas loin.
265
00:33:08,005 --> 00:33:11,005
À une centaine de mètres,
et il vient vers toi.
266
00:33:37,713 --> 00:33:38,630
Petit...
267
00:33:39,505 --> 00:33:41,296
Cours. Reste baissé.
268
00:33:42,005 --> 00:33:42,838
Maintenant !
269
00:33:55,296 --> 00:33:56,171
Ils ont le bateau.
270
00:33:58,421 --> 00:34:00,213
Il nous faut un appui aérien.
271
00:34:00,296 --> 00:34:02,005
Ils sont dans la forêt.
272
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Tyler, un hélico approche.
273
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
Dépêche !
274
00:34:19,505 --> 00:34:20,421
Baisse-toi.
275
00:34:20,505 --> 00:34:21,796
Ovi, c'est Saju !
276
00:34:22,421 --> 00:34:23,671
Je te ramène chez toi !
277
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
- Saju, je suis là !
- Assis et ferme-la !
278
00:34:32,171 --> 00:34:33,671
Il me faut le gamin !
279
00:34:34,755 --> 00:34:35,755
Je lui ferai rien !
280
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
À mon signal, cours à fond
ou je vous tue tous les deux. Vu ?
281
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Vas-y !
282
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Cours !
283
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Allez, petit. Fonce !
284
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
- Ovi !
- Te retourne pas.
285
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
- Monte dans la voiture.
- Arrête de courir !
286
00:35:22,338 --> 00:35:23,671
Petit ! Viens !
287
00:35:35,088 --> 00:35:36,463
Baisse-toi !
288
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
Saju ! À l'aide !
289
00:35:42,630 --> 00:35:44,588
Laissez-moi ! Saju bosse pour mon père.
290
00:35:44,671 --> 00:35:47,463
Je bosse pour ton père.
Mais un truc cloche.
291
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
Saju est peut-être de mèche
avec tes agresseurs.
292
00:35:50,421 --> 00:35:52,713
- Livrez-moi à la police.
- Elle y est mêlée.
293
00:35:52,796 --> 00:35:54,796
Si tu veux vivre, faut me faire confiance.
294
00:35:56,546 --> 00:35:59,088
Il me faut des yeux. Appelez mon portable.
295
00:36:01,338 --> 00:36:02,588
À droite après le pont.
296
00:36:02,671 --> 00:36:04,380
- Et le portail ?
- Quel portail ?
297
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
- Tourne à droite.
- Impossible. Y a un camion.
298
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Tyler, à droite.
299
00:36:21,880 --> 00:36:23,171
Bordel !
300
00:37:03,088 --> 00:37:04,213
Droit devant, à gauche.
301
00:37:05,463 --> 00:37:09,005
Non, à gauche ! Tu l'as manqué.
302
00:37:09,088 --> 00:37:10,171
Bordel de merde !
303
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
Baisse-toi !
304
00:37:29,296 --> 00:37:30,713
Je suis en mode survie.
305
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
- Attache ta ceinture.
- Laquelle ?
306
00:37:34,171 --> 00:37:35,338
Ta ceinture de sécurité.
307
00:37:35,421 --> 00:37:37,671
Elle est attachée.
Vous roulez comme un taré !
308
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
Accroche-toi.
309
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
- Ça va, petit ?
- Oui.
310
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
Il faut bouger. Dépêche.
Monte les escaliers.
311
00:39:36,171 --> 00:39:37,171
Viens.
312
00:39:38,255 --> 00:39:39,255
Allez.
313
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Pousse-toi !
314
00:40:11,255 --> 00:40:13,880
À l'aide !
315
00:40:20,421 --> 00:40:21,880
Ramène-toi.
316
00:40:32,463 --> 00:40:33,796
Viens là, sale petit...
317
00:41:03,380 --> 00:41:04,213
Cours !
318
00:41:11,255 --> 00:41:12,880
Monte les escaliers. Allez.
319
00:41:12,963 --> 00:41:13,838
Dépêche !
320
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
Baisse-toi.
321
00:41:28,171 --> 00:41:29,296
Tu me fais confiance ?
322
00:41:29,380 --> 00:41:30,546
- Non.
- Bien.
323
00:41:38,546 --> 00:41:39,588
Lève-toi, petit.
324
00:41:54,713 --> 00:41:55,880
C'est bon !
325
00:42:08,463 --> 00:42:09,796
Reste près de moi.
326
00:43:59,130 --> 00:44:00,171
Putain.
327
00:44:23,380 --> 00:44:24,921
Lâchez-moi !
328
00:44:28,046 --> 00:44:29,130
À l'aide !
329
00:44:41,005 --> 00:44:42,505
À l'aide !
330
00:45:06,088 --> 00:45:08,838
Monte, petit. Dépêche !
331
00:45:13,921 --> 00:45:15,505
- Vous l'avez renversé.
- Oui.
332
00:45:24,880 --> 00:45:26,255
Ils nous suivent toujours.
333
00:45:29,588 --> 00:45:30,421
Accroche-toi.
334
00:46:07,755 --> 00:46:10,255
Petit, tu dois passer de ce côté.
335
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
On va sauter à trois. Vu ?
336
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
- Quoi ?
- Un...
337
00:46:32,046 --> 00:46:35,088
Le camion s'est renversé et il est en feu.
338
00:46:37,296 --> 00:46:38,755
Je veux voir les corps.
339
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
On arrive.
340
00:47:37,171 --> 00:47:38,171
Ils sont en vie.
341
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
L'un d'eux est gravement blessé.
342
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Tous les flingues de Dacca
doivent être pointés sur ce type.
343
00:48:06,213 --> 00:48:07,796
Bien. Ferme la porte.
344
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
Tu peux m'aider ?
345
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
J'ai besoin que tu tiennes ça là.
346
00:48:53,046 --> 00:48:55,046
Accroche-le et tire par là.
347
00:48:55,130 --> 00:48:55,963
Oui.
348
00:49:01,088 --> 00:49:02,130
Oui.
349
00:49:02,213 --> 00:49:03,755
- C'est bon ?
- Je gère.
350
00:49:19,005 --> 00:49:19,838
Oui ?
351
00:49:19,921 --> 00:49:22,880
Notre ami est Saju Rav.
Ex des forces spéciales.
352
00:49:22,963 --> 00:49:24,838
Il bosse pour le père du petit.
353
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
On s'est fait avoir.
354
00:49:29,713 --> 00:49:31,213
Pas de 2e virement.
355
00:49:31,796 --> 00:49:34,921
Mahajan nous a confié le sale boulot
et il veut pas payer.
356
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
Et G ?
357
00:49:37,630 --> 00:49:39,046
Toute l'équipe est morte.
358
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Merde.
359
00:49:42,213 --> 00:49:45,671
- La ville est bouclée. Tu es planqué ?
- Oui.
360
00:49:46,255 --> 00:49:47,171
Le gosse ?
361
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
Il est avec moi.
362
00:49:52,255 --> 00:49:54,796
Il y a une clairière à l'est
du pont Sultana Kamal,
363
00:49:54,880 --> 00:49:58,671
à la sortie de la ville.
On peut envoyer un hélico te chercher.
364
00:49:59,796 --> 00:50:02,421
- À combien ?
- Quatre kilomètres.
365
00:50:06,630 --> 00:50:08,338
Tu dois abandonner le gosse.
366
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
Tyler ?
367
00:50:28,963 --> 00:50:29,963
C'est pas la mission.
368
00:50:30,046 --> 00:50:31,505
La mission est foutue.
369
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Trouve mon argent, Nik.
370
00:50:50,463 --> 00:50:52,421
Vous allez m'abandonner dans la rue ?
371
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Votre portable. J'ai tout entendu.
372
00:50:59,921 --> 00:51:03,046
Tu es ma seule chance d'avoir mon argent.
373
00:51:04,046 --> 00:51:04,963
Alors, non.
374
00:51:08,755 --> 00:51:10,130
Je suis comme un colis.
375
00:51:12,130 --> 00:51:13,338
En gros, oui.
376
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
Dans du papier kraft.
377
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
Tu fais quoi ?
378
00:51:27,338 --> 00:51:28,171
Ça ?
379
00:51:29,088 --> 00:51:32,921
Je joue du piano quand je suis stressé.
380
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
Ça aide.
381
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
Mon père déteste quand je le fais.
382
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
Il me voit comme vous me voyez.
383
00:51:48,421 --> 00:51:50,130
Comme un objet et non une personne.
384
00:51:55,671 --> 00:51:57,796
C'est pas ce que je voulais dire.
385
00:52:03,088 --> 00:52:04,296
C'est pas grave.
386
00:52:42,963 --> 00:52:44,213
Monsieur.
387
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
Saju ?
388
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Salut, ma belle.
389
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
Ça va ?
390
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
Écoute-moi bien.
391
00:53:43,671 --> 00:53:46,671
Si tu n'as pas de mes nouvelles
dans les 12 heures,
392
00:53:47,796 --> 00:53:50,380
prends l'argent et sauve-toi.
393
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Disparais.
394
00:53:57,713 --> 00:53:58,796
Oui...
395
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
Ça va ?
396
00:54:02,713 --> 00:54:04,005
Bien.
397
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Je suis crevé, c'est tout.
398
00:54:12,296 --> 00:54:13,380
Je t'aime.
399
00:54:14,171 --> 00:54:15,421
Moi aussi.
400
00:54:17,671 --> 00:54:19,255
Passe-moi Aarav.
401
00:54:22,713 --> 00:54:25,463
Aarav, c'est papa au téléphone.
402
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
403
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Bonjour, papa.
404
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Salut, champion.
405
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
Tu rentres bientôt ?
406
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Oui, très bientôt.
407
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
Quand ça ?
408
00:54:46,338 --> 00:54:48,296
Quand tu te réveilleras le matin.
409
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
Aide ta mère, d'accord ?
410
00:54:55,088 --> 00:54:58,046
Oui, papa, promis.
411
00:54:59,880 --> 00:55:00,963
Je t'aime.
412
00:55:04,463 --> 00:55:05,838
Toujours.
413
00:55:08,130 --> 00:55:09,755
Moi aussi, papa.
414
00:55:11,671 --> 00:55:12,505
Au revoir.
415
00:55:29,755 --> 00:55:30,588
Oui.
416
00:55:30,671 --> 00:55:33,421
Un hélico va t'attendre
du côté est du pont.
417
00:55:33,505 --> 00:55:34,880
D'accord. J'y vais.
418
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Petit. Allez.
419
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Monte. Viens.
420
00:56:13,671 --> 00:56:15,338
Allez, saloperie.
421
00:56:22,630 --> 00:56:23,463
Descends.
422
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Sauve-toi !
423
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
- Reste où tu es !
- Oui.
424
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
- Ce type veut mon flingue !
- J'ai la cheville cassée !
425
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
Laisse mon flingue.
426
00:57:01,796 --> 00:57:02,838
Laisse-le !
427
00:57:02,921 --> 00:57:04,713
Mon pote va te buter !
428
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Donne-moi mon flingue !
429
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
Donne mon flingue ! Rends-le-moi !
430
00:57:10,755 --> 00:57:12,588
Rends-le ou je t'allume !
431
00:57:13,755 --> 00:57:15,171
C'est quoi, ce bordel ?
432
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
Espèce d'enfoiré !
433
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Je vais te buter !
434
00:58:23,713 --> 00:58:24,546
Je vais te tuer.
435
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Dégage !
436
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Putain d'enfoirés.
437
00:58:31,630 --> 00:58:32,921
Vous êtes cernés.
438
00:58:33,838 --> 00:58:34,671
Rendez-vous...
439
00:58:34,755 --> 00:58:38,130
Merde ! On doit filer d'ici.
440
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
Arrêtez-vous ou on devra tirer.
441
00:58:41,713 --> 00:58:43,213
Par là !
442
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
Bien. Va dedans.
443
00:59:21,463 --> 00:59:22,296
Je t'écoute.
444
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
- Appelle Gaspar.
- Qu'y a-t-il ?
445
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
Des sbires nous ont attaqués.
On a avancé de quatre rues.
446
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Tu devais laisser le gosse.
447
00:59:29,546 --> 00:59:31,421
Je me tape de ce que tu as dit.
448
00:59:31,505 --> 00:59:33,338
On est dans les pires égouts du monde.
449
00:59:33,421 --> 00:59:36,463
Il y a 200 flics au-dessus de nous.
Appelle Gaspar.
450
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
C'est une mauvaise idée.
451
00:59:38,255 --> 00:59:40,171
Je lui ai sauvé la peau, Nik.
452
00:59:40,255 --> 00:59:42,005
- Tyler, je...
- Appelle-le.
453
00:59:54,213 --> 00:59:55,713
Tu t'appelles Tyler ?
454
01:00:03,463 --> 01:00:04,421
Moi, c'est Ovi.
455
01:00:07,213 --> 01:00:08,213
Enchanté.
456
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
C'est pas vrai !
457
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Comment ça va ?
458
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Mieux, après la douche.
459
01:01:34,088 --> 01:01:35,255
Santé.
460
01:01:42,046 --> 01:01:43,130
Content de te voir.
461
01:01:44,880 --> 01:01:46,338
Merci d'être venu.
462
01:01:47,005 --> 01:01:48,880
Tu te fous de moi ? Me vexe pas.
463
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
- Tu as faim ?
- Oui.
464
01:01:53,463 --> 01:01:55,088
Comment va le gosse ?
465
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Il se repose.
466
01:01:58,880 --> 01:02:00,046
On est où ?
467
01:02:00,713 --> 01:02:03,921
Dans le sud du centre-ville.
468
01:02:04,546 --> 01:02:08,880
J'ai dit à Nik qu'une exfiltration...
C'est pas faisable.
469
01:02:08,963 --> 01:02:11,713
La ville est entourée de rivières.
470
01:02:11,796 --> 01:02:13,088
Il faut prendre un pont.
471
01:02:13,171 --> 01:02:18,421
Mais tous les ponts sont bloqués
par des barrages,
472
01:02:18,505 --> 01:02:22,296
parce que tu es très populaire.
473
01:02:24,671 --> 01:02:28,255
Faisons profil bas quelques jours,
que la panique s'apaise.
474
01:02:28,338 --> 01:02:31,171
Et après, on te fera partir.
475
01:02:32,463 --> 01:02:33,796
C'est un plat de ma femme.
476
01:02:33,880 --> 01:02:35,588
Alors, attention à ce que tu dis.
477
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
Ta femme ?
478
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
C'est pour quoi, le genou ?
479
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Oui, genou, dos, épaule...
480
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Attends une seconde. Mon genou.
Aïe. J'ai mal.
481
01:02:50,171 --> 01:02:51,505
Deux feront l'affaire.
482
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Bon. Je dois filer.
483
01:03:00,255 --> 01:03:01,713
Je dois embrasser ma femme.
484
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Mais reste ici te reposer. Je reviendrai.
485
01:03:09,338 --> 01:03:11,796
Content de te voir, mec. Tu m'as manqué.
486
01:04:16,338 --> 01:04:17,421
Je mange, là, OK ?
487
01:04:18,255 --> 01:04:20,088
- Je le tenais...
- Qui ça ?
488
01:04:20,171 --> 01:04:21,838
Le type que vous cherchez.
489
01:04:22,421 --> 01:04:25,630
Je l'ai perdu près du marché.
490
01:04:26,838 --> 01:04:28,630
Fais ratisser le marché.
491
01:04:28,713 --> 01:04:29,588
Bien.
492
01:04:39,421 --> 01:04:41,296
- C'est quoi ?
- Un cadeau.
493
01:04:42,005 --> 01:04:44,630
Quand vous le coincerez,
494
01:04:44,713 --> 01:04:46,796
je veux appuyer sur la gâchette.
495
01:04:47,505 --> 01:04:49,713
Si vous me le permettez,
496
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
je vous donnerai l'autre doigt !
497
01:05:08,755 --> 01:05:09,963
Il m'a ridiculisé.
498
01:05:11,671 --> 01:05:12,880
Évidemment.
499
01:05:16,255 --> 01:05:17,588
Tu n'es qu'un gosse.
500
01:05:37,421 --> 01:05:41,005
Je vais te donner un conseil, un cadeau.
501
01:05:43,463 --> 01:05:46,588
Garde l'autre doigt.
502
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Même si tu te prends pour un dur,
503
01:05:51,755 --> 01:05:55,005
il y a toujours un plus gros dur que toi.
504
01:06:19,421 --> 01:06:20,255
Tyler.
505
01:06:22,421 --> 01:06:23,255
Oui ?
506
01:06:25,130 --> 01:06:28,796
Si tu t'étais fait tuer aujourd'hui,
ça aurait été ma faute.
507
01:06:32,255 --> 01:06:34,755
Non, petit. Mais ça aurait été la mienne.
508
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
T'as pas la tête d'un Tyler.
509
01:06:41,046 --> 01:06:41,880
Ah non ?
510
01:06:42,463 --> 01:06:43,713
J'ai la tête d'un quoi ?
511
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
D'un Brad.
512
01:06:51,880 --> 01:06:52,838
Oui.
513
01:06:56,713 --> 01:06:58,213
Je peux te poser une question ?
514
01:06:59,713 --> 01:07:00,713
C'est Rake.
515
01:07:01,505 --> 01:07:03,463
- Quoi ?
- Mon nom de famille.
516
01:07:04,130 --> 01:07:05,921
J'allais pas demander ça.
517
01:07:07,171 --> 01:07:08,880
Mais c'est un drôle de nom.
518
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
Ça veut dire râteau en anglais, non ?
519
01:07:16,380 --> 01:07:17,505
Qu'allais-tu demander ?
520
01:07:19,880 --> 01:07:23,088
Si tu as toujours été comme ça, tu sais...
521
01:07:24,838 --> 01:07:25,671
Courageux.
522
01:07:26,463 --> 01:07:27,838
Je suis pas courageux.
523
01:07:29,880 --> 01:07:31,005
Bien sûr que si.
524
01:07:32,088 --> 01:07:33,671
Tu sauves les gens.
525
01:07:35,005 --> 01:07:36,255
Oui, ça m'arrive.
526
01:07:37,255 --> 01:07:39,088
Parfois, je fais d'autres trucs.
527
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Comme tuer des gens ?
528
01:07:46,005 --> 01:07:47,046
Oui.
529
01:07:48,338 --> 01:07:51,171
Mon père tue des gens, lui aussi.
530
01:07:53,005 --> 01:07:55,796
Parfois, quand je dînais avec lui,
531
01:07:57,546 --> 01:07:59,338
je le regardais et je me disais :
532
01:08:00,546 --> 01:08:02,755
Il vient de tuer le père de quelqu'un.
533
01:08:04,713 --> 01:08:05,880
Ça me rendait malade.
534
01:08:25,213 --> 01:08:26,463
Tu as une famille ?
535
01:08:29,296 --> 01:08:31,338
J'avais une femme.
536
01:08:32,380 --> 01:08:33,296
Où est-elle ?
537
01:08:34,380 --> 01:08:35,338
Je sais pas.
538
01:08:36,171 --> 01:08:38,130
Je l'ai pas vue depuis longtemps.
539
01:08:39,755 --> 01:08:41,088
Des enfants ?
540
01:08:43,546 --> 01:08:44,838
Oui, un fils.
541
01:08:46,255 --> 01:08:47,505
Où est-il ?
542
01:08:53,463 --> 01:08:55,505
Il est mort, il y a des années.
543
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
De quoi ?
544
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
Un lymphome.
545
01:09:12,213 --> 01:09:13,463
Quel âge avait-il ?
546
01:09:16,755 --> 01:09:17,838
Six ans.
547
01:09:26,921 --> 01:09:30,880
J'étais même pas là quand il est mort.
548
01:09:33,338 --> 01:09:34,380
Où étais-tu ?
549
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
À Kandahar, en Afghanistan.
Mon troisième service.
550
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
Tu avais été appelé ?
551
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
Je suis parti.
552
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Volontaire.
553
01:10:07,880 --> 01:10:09,255
Tu supportais pas.
554
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
C'est ça.
555
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
Je te l'ai dit. Je suis pas courageux.
556
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
Je suis tout le contraire.
557
01:10:32,463 --> 01:10:33,588
Tu sais...
558
01:10:36,880 --> 01:10:41,338
"On ne se noie pas
en tombant dans la rivière,
559
01:10:43,046 --> 01:10:44,963
mais en restant immergé dedans."
560
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Qui t'a dit ça ?
561
01:10:52,088 --> 01:10:53,921
Je l'ai lu dans un livre à l'école.
562
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
563
01:11:35,963 --> 01:11:38,296
- Oui !
- Je ne connais pas...
564
01:11:38,380 --> 01:11:39,921
La meilleure chasse d'Argentine.
565
01:11:40,588 --> 01:11:44,213
On est sur une mare,
et les tourterelles volent autour !
566
01:11:45,838 --> 01:11:47,171
Et on les canarde.
567
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
On sirote un Cuba libre.
568
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
J'ai descendu ma première tourterelle
à dix ans. Je te l'ai raconté ?
569
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
- Non.
- Je crois que si.
570
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
J'avais dix ans, mon père...
À cause du recul du fusil,
571
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
j'ai eu un œil au beurre noir,
et mon père s'est moqué.
572
01:12:05,088 --> 01:12:09,505
J'étais super vif
pour tuer ces petites merdes.
573
01:12:10,463 --> 01:12:11,296
Plus maintenant.
574
01:12:12,505 --> 01:12:16,838
Ça craint de vieillir, mec.
Putain ! Vieillir craint !
575
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
Ça craint !
576
01:12:20,088 --> 01:12:21,255
Je crois qu'il dort.
577
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
C'est une fichue tragédie.
578
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Ce gamin est un cadavre ambulant.
579
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif le laissera pas s'en tirer.
580
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
Imagine la honte.
581
01:12:46,380 --> 01:12:48,671
Tu le ramènes chez lui. Et après ?
582
01:12:49,588 --> 01:12:51,171
Son père est en prison.
583
01:12:52,046 --> 01:12:53,880
Impossible de le protéger.
584
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
La meilleure chose que tu pourrais faire,
585
01:13:00,338 --> 01:13:04,963
c'est de monter
lui tirer une balle dans la tête.
586
01:13:05,046 --> 01:13:06,255
Que ce soit indolore.
587
01:13:08,005 --> 01:13:12,921
Les animaux qui rôdent là-dehors
seront pas aussi cléments.
588
01:13:15,005 --> 01:13:16,963
Ils commencent par les oreilles.
589
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Puis ils coupent chaque doigt
à l'articulation.
590
01:13:20,755 --> 01:13:22,380
Tu es bourré, mec.
591
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Je parle de compassion, Tyler.
592
01:13:36,255 --> 01:13:37,796
Tu sais combien il vaut ?
593
01:13:39,255 --> 01:13:40,546
Il s'agit d'un gosse.
594
01:13:40,630 --> 01:13:42,755
Oui, du fils d'un gangster.
595
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Qui vaut dix millions.
596
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Tu dois dégriser.
597
01:13:49,546 --> 01:13:51,005
T'es un mercenaire, non ?
598
01:13:52,421 --> 01:13:53,880
Comporte-toi comme tel.
599
01:13:54,838 --> 01:13:57,880
T'en as pas marre de cette vie ?
Moi, si et...
600
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
Je veux pas mourir en jouant les héros
durant une putain de mission suicide...
601
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
T'avais dit que tu m'aiderais.
602
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
Je t'aide. Dix millions de dollars.
603
01:14:10,546 --> 01:14:12,338
Je t'accompagne à la frontière.
604
01:14:12,421 --> 01:14:16,713
Tu prends ton blé.
Je m'occupe du corps. Indolore.
605
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
Le gosse peut pas espérer mieux.
606
01:14:21,088 --> 01:14:21,963
Tu as appelé ?
607
01:14:23,171 --> 01:14:24,005
Qui ça ?
608
01:14:24,088 --> 01:14:27,588
Pourquoi tu joues les hypocrites ?
T'as tué plein d'hommes...
609
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
Réponds-moi !
610
01:14:31,005 --> 01:14:32,380
Tu me frappes ?
611
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
T'as fait quoi ?
612
01:14:33,505 --> 01:14:37,005
Tu sais ce qui arrivera
s'ils apprennent que je t'aide ?
613
01:14:37,088 --> 01:14:39,088
Ce qui arrivera à ma femme ?
614
01:14:40,630 --> 01:14:41,588
Asif est un ami.
615
01:14:42,921 --> 01:14:45,921
J'ai bossé pour lui. On a passé un accord.
616
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
Il prend le gosse, tu es libre.
Et on est tous les deux riches.
617
01:14:50,046 --> 01:14:53,505
Tu veux quoi ? Que je monte
buter le gosse dans la tête ?
618
01:14:53,588 --> 01:14:54,421
Non.
619
01:14:56,755 --> 01:14:57,755
Je m'en occupe.
620
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Fais pas ça.
621
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
Tu m'as sauvé la vie.
622
01:15:08,546 --> 01:15:09,671
Je sauve la tienne.
623
01:15:12,255 --> 01:15:13,380
Écarte-toi.
624
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tyler, arrête !
625
01:16:00,338 --> 01:16:01,463
On fout quoi ?
626
01:16:04,296 --> 01:16:05,630
Reste à terre.
627
01:16:06,130 --> 01:16:07,255
Bouge pas.
628
01:16:26,296 --> 01:16:27,463
Salut, petit.
629
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
Je sais que ça présente mal.
630
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
Je veux rentrer chez moi.
631
01:18:19,755 --> 01:18:20,963
Je vais te ramener.
632
01:18:26,338 --> 01:18:27,796
Je te ramène chez toi.
633
01:18:48,255 --> 01:18:49,380
J'ai le gamin.
634
01:18:50,546 --> 01:18:51,796
J'ai besoin de ton aide.
635
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Reste ici.
636
01:19:57,630 --> 01:19:58,463
Juste comme ça ?
637
01:19:59,255 --> 01:20:03,713
Oui. Je veux sortir le gosse de là.
C'est tout ce qui m'intéresse.
638
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Pourquoi ?
639
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
C'est comme ça.
640
01:20:13,046 --> 01:20:15,880
Il aurait tué ma famille
si je ramenais pas son fils.
641
01:20:26,838 --> 01:20:30,588
Mes hommes l'attendent
à l'autre bout du pont Sultana Kamal.
642
01:20:30,671 --> 01:20:33,005
Il y a deux barrages sur le chemin.
643
01:20:33,088 --> 01:20:34,838
Je vais tenter de les éloigner.
644
01:20:45,338 --> 01:20:46,838
Emmène-le de l'autre côté.
645
01:20:55,755 --> 01:20:56,671
Tyler.
646
01:21:00,380 --> 01:21:01,338
À bientôt.
647
01:21:07,546 --> 01:21:08,546
Allons-y.
648
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Viens.
649
01:21:50,963 --> 01:21:52,171
Tu lui fais confiance ?
650
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Oui.
651
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Ceinture.
652
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
On doit y aller à pied.
653
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
Aucun signe du gosse ?
654
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Pas encore.
655
01:23:48,838 --> 01:23:50,630
Mais on a vu notre ami.
656
01:23:51,255 --> 01:23:52,588
Le gamin doit être là.
657
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
Grenade !
658
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Ne traversez pas le pont.
659
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Je vous ai dit de vous arrêter !
660
01:25:06,588 --> 01:25:08,505
Sa casquette. Fais voir son visage.
661
01:25:08,630 --> 01:25:09,463
Je comprends pas.
662
01:25:10,088 --> 01:25:11,588
Enlève-lui sa casquette.
663
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
Fais ce qu'il dit.
664
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
- Dégagez !
- Allez !
665
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Reste ici.
666
01:26:26,921 --> 01:26:28,255
Deux unités au pont.
667
01:26:30,338 --> 01:26:32,046
Deux unités au pont. Vite !
668
01:26:33,463 --> 01:26:34,796
Apportez mon fusil !
669
01:27:15,546 --> 01:27:17,713
Reste ici. Reste baissé.
670
01:27:18,671 --> 01:27:19,838
Je les éloigne de toi.
671
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Vas-y.
672
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake, j'ai besoin de toi sur le pont !
673
01:28:39,046 --> 01:28:40,130
J'arrive.
674
01:28:42,421 --> 01:28:43,255
Merde...
675
01:30:30,255 --> 01:30:31,296
Où est le gosse ?
676
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
Caché. Vers le milieu du pont.
677
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
J'essaie d'ouvrir une voie.
678
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, où es-tu ?
679
01:30:42,171 --> 01:30:43,171
À deux minutes.
680
01:32:57,796 --> 01:33:02,046
Bordel ! Je me fais canarder.
Je vais passer derrière.
681
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
Tu vois l'hélicoptère ?
682
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Cours le plus vite possible
dans sa direction.
683
01:36:16,713 --> 01:36:19,546
Non. Je t'en prie. Lève-toi.
684
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
Véhicules HS. Zone d'atterrissage dégagée.
On a 2 min.
685
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Vas-y.
686
01:36:37,671 --> 01:36:40,296
- Je t'en prie...
- Cours.
687
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Cours !
688
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
8 MOIS PLUS TARD
689
01:55:50,088 --> 01:55:52,088
Sous-titres : Nathalie Sappey