1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX PRESENTA
2
00:02:34,463 --> 00:02:37,088
2 GIORNI FA
3
00:02:47,421 --> 00:02:49,588
...nella scuola.
Sai chi l'ha trovato?
4
00:02:49,671 --> 00:02:50,505
- Chi?
- Amit.
5
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
Fantastico! Bene!
6
00:02:55,005 --> 00:02:57,255
Va' lì, presentati e offrile un caffè.
7
00:02:57,338 --> 00:02:58,796
No, non ho soldi.
8
00:02:58,880 --> 00:03:00,463
- Pago io. Dai.
- Paga lui.
9
00:03:00,546 --> 00:03:01,880
Ti guarda. Arrossisce.
10
00:03:01,963 --> 00:03:03,546
Sta arrossendo. Ti vuole.
11
00:03:03,630 --> 00:03:04,963
- Va' a parlarci.
- No.
12
00:03:10,796 --> 00:03:12,880
- Ma è Ovi.
- Non è divertentissimo?
13
00:03:12,963 --> 00:03:13,880
No!
14
00:03:41,880 --> 00:03:43,588
Dove sei stato?
15
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
Con degli amici.
16
00:03:48,963 --> 00:03:51,755
Tuo padre vuole che rientri
subito dopo la scuola.
17
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
Ok.
18
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
Saju è appena andato via
19
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
Incontriamoci al locale tra 30 minuti.
20
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
Torno subito.
21
00:05:03,505 --> 00:05:06,880
Ehi. Che succede? Ci ha già parlato?
22
00:05:08,546 --> 00:05:09,755
Le hai già parlato?
23
00:05:10,338 --> 00:05:11,171
No.
24
00:05:11,255 --> 00:05:14,421
Dai, Ovi. Devi andare a parlarle.
25
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Sta sorridendo.
26
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
So io cosa ti serve. Dai.
27
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Provala. Fai un tiro. Ti aiuterà.
28
00:05:32,130 --> 00:05:34,213
Vi divertite, ragazzi?
29
00:05:41,755 --> 00:05:43,421
Ti è caduto qualcosa, no?
30
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
No?
31
00:05:52,213 --> 00:05:53,546
L'hai comprata dentro?
32
00:05:53,630 --> 00:05:55,630
- No, non è nostra.
- Tranquillo.
33
00:05:58,713 --> 00:05:59,880
Va tutto bene.
34
00:05:59,963 --> 00:06:01,421
Voi siete fortunati.
35
00:06:01,880 --> 00:06:03,546
Avete tutta la vita davanti.
36
00:06:08,463 --> 00:06:10,671
No!
37
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
PRIGIONE CENTRALE DI MUMBAI
38
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
Tutti fuori.
39
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
Uscite. Sbrigatevi.
40
00:06:53,796 --> 00:06:56,338
Ti avevo detto, stupido stronzo,
41
00:06:57,046 --> 00:06:59,255
di non perderlo mai di vista...
42
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Riportami mio figlio.
43
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
Possiamo negoziare.
44
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
Non è per il riscatto, Saju.
45
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
È per l'umiliazione.
46
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Va' a Dhaka.
47
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
A fare cosa?
48
00:07:22,255 --> 00:07:23,838
A riprenderlo.
49
00:07:24,755 --> 00:07:26,588
Mi servirebbe un esercito, Ovi.
50
00:07:26,671 --> 00:07:28,880
Allora ingaggia un cazzo di esercito!
51
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
Cosa credi?
52
00:07:35,421 --> 00:07:38,796
Credi che non possa farti del male da qui?
53
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Ovi, per favore...
54
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
Vuoi che tuo figlio arrivi
al suo prossimo compleanno?
55
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
Allora...
56
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
riportami il mio.
57
00:08:09,338 --> 00:08:12,338
Di' a Mahajan di pagare
il riscatto per riavere il figlio.
58
00:08:14,796 --> 00:08:16,005
Perché coinvolgerci?
59
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa...
60
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
I soldi non bastano.
61
00:08:25,921 --> 00:08:28,338
L'Antidroga ha bloccato i suoi beni.
62
00:08:29,713 --> 00:08:31,005
Gli resto solo io.
63
00:08:31,755 --> 00:08:33,130
Lo capisci?
64
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
Animali!
65
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
C'è un uomo che si occupa di queste cose.
66
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
Chiederà un prezzo troppo alto
per Mahajan.
67
00:08:48,838 --> 00:08:51,046
Ma c'è un modo per risolvere la cosa.
68
00:08:51,130 --> 00:08:52,255
Non sarà facile.
69
00:08:54,463 --> 00:08:55,880
Fa' quello che devi.
70
00:09:11,796 --> 00:09:13,088
Cristo, se è alto.
71
00:09:13,713 --> 00:09:15,380
Sono solo 30 metri.
72
00:09:18,171 --> 00:09:19,380
È alto, cazzo.
73
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
È bello, però, cazzo.
74
00:09:27,171 --> 00:09:28,005
Lui sta bene?
75
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
Sta bene.
76
00:09:30,963 --> 00:09:32,630
Sicuro? Perché sembra morto.
77
00:09:32,713 --> 00:09:34,421
Smettila di imprecare sempre.
78
00:09:34,796 --> 00:09:36,338
- Perché?
- Sembri stupido.
79
00:09:36,421 --> 00:09:38,421
Trova un altro cazzo di aggettivo.
80
00:09:40,338 --> 00:09:41,296
Visto? Sta bene.
81
00:10:01,588 --> 00:10:03,630
- Tienimi la birra.
- Certo.
82
00:10:06,380 --> 00:10:08,505
- Ho detto tienila, non bevila.
- Ok.
83
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
Cristo!
84
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Vieni, bella.
85
00:11:49,713 --> 00:11:51,421
Fa' come se fossi a casa tua.
86
00:11:58,338 --> 00:12:01,005
Nel tuo bagno c'è una gallina.
87
00:12:01,088 --> 00:12:04,255
Mi piacciono le galline,
anche se cacano dappertutto.
88
00:12:14,921 --> 00:12:16,338
C'è una grossa missione.
89
00:12:17,171 --> 00:12:20,005
- Sì?
- Un'estrazione. Un ragazzo indiano.
90
00:12:20,088 --> 00:12:21,880
Figlio di un narcotrafficante.
91
00:12:21,963 --> 00:12:23,796
Un rivale lo tiene a Dhaka.
92
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
Gaspar vive a Dhaka.
93
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar è fuori dai giochi.
94
00:12:28,505 --> 00:12:31,921
C'è tempo fino alle 16.
L'ultimatum scade venerdì alle 12.
95
00:12:32,005 --> 00:12:33,921
Sei ore fa era ancora in vita.
96
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
Sì, accetto.
97
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
Questo gangster, Amir Asif,
è molto influente a Dhaka.
98
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
Quando avrai il ragazzo,
le cose si faranno complicate.
99
00:12:59,671 --> 00:13:01,630
È sempre fottutamente complicato.
100
00:13:12,463 --> 00:13:13,588
Non dovevo venire.
101
00:13:16,630 --> 00:13:20,713
Nik, che ci fai qui?
Smetti di prenderti in giro.
102
00:13:21,338 --> 00:13:24,213
Nessun altro accetterà
un caso tanto incasinato.
103
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
E tu, perché?
104
00:13:35,046 --> 00:13:36,463
Mi servono i soldi.
105
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Le galline costano.
106
00:13:41,546 --> 00:13:43,921
Girando e rigirando il tamburo, speri
107
00:13:44,005 --> 00:13:45,796
di beccarti una pallottola.
108
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Domani mattina
ci troveremo a Fitzroy Crossing.
109
00:13:55,588 --> 00:13:57,755
Se non sarai sobrio, non venire.
110
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
Come si chiama?
111
00:14:08,338 --> 00:14:11,755
Ovi. Ovi Mahajan.
112
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Mente lucida, Tyler.
113
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
DINTORNI DI DHAKA
114
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
Questo è il soggetto dell'estrazione:
Ovi Mahajan, 14 anni.
115
00:15:04,296 --> 00:15:06,838
Suo padre, Ovi Mahajan Senior,
è in carcere.
116
00:15:06,921 --> 00:15:09,963
I suoi uomini ci hanno assunto
per salvare il ragazzo
117
00:15:10,046 --> 00:15:11,296
e non vogliono trattare.
118
00:15:11,380 --> 00:15:12,630
Il nostro avversario?
119
00:15:12,713 --> 00:15:15,338
Amir Asif. Il Pablo Escobar di Dhaka.
120
00:15:15,421 --> 00:15:19,380
Il più grande narcotrafficante indiano
contro quello del Bangladesh.
121
00:15:19,463 --> 00:15:20,671
Roba davvero mitica.
122
00:15:20,755 --> 00:15:23,046
Tra loro scorre cattivo sangue.
123
00:15:23,130 --> 00:15:26,796
Ecco il punto di estrazione.
José e Thiago guideranno una barca
124
00:15:26,880 --> 00:15:31,505
e trasporteranno te e il ragazzo per 14 km
lungo il fiume fino a un elicottero.
125
00:15:31,588 --> 00:15:33,713
- Domande?
- Quanti nemici sul luogo?
126
00:15:34,421 --> 00:15:38,088
Forse 20. Ok, il tempo scorre. Muoviamoci!
127
00:16:25,338 --> 00:16:27,255
Vedi il lavasecco di fronte?
128
00:16:30,338 --> 00:16:31,296
Sì.
129
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Vacci.
130
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
E ora?
131
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Benvenuto a Dhaka.
132
00:17:09,838 --> 00:17:11,046
Prove.
133
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Soldi.
134
00:17:13,546 --> 00:17:14,463
Prove.
135
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Voglio le prove.
136
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Soldi!
137
00:17:19,921 --> 00:17:23,088
Provami che lui sta bene,
lo dico ai miei e ti pagano.
138
00:17:23,171 --> 00:17:24,046
Lo capi...
139
00:17:26,963 --> 00:17:27,880
Cazzo... Da' qui.
140
00:17:40,921 --> 00:17:43,046
Sembrate professionisti impegnati.
141
00:17:43,130 --> 00:17:45,588
Basta cazzate e passiamo agli affari.
142
00:17:49,005 --> 00:17:49,921
Ok.
143
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
Bastardo!
144
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
Non ha battuto ciglio!
145
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
Ehi, amico, sei pazzo o cosa?
146
00:18:11,088 --> 00:18:12,421
Manca il caricatore.
147
00:18:21,005 --> 00:18:22,213
Basta parlare.
148
00:18:24,713 --> 00:18:26,255
Passiamo agli affari.
149
00:18:32,630 --> 00:18:33,838
Andiamo, ragazzo!
150
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Mostrami il viso.
151
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
Magnifico!
152
00:18:41,963 --> 00:18:43,171
Buonanotte!
153
00:18:43,255 --> 00:18:44,921
No.
154
00:18:53,213 --> 00:18:54,505
Ora va'.
155
00:18:55,421 --> 00:18:57,796
Avvertili. Pagate.
156
00:18:57,880 --> 00:18:59,380
Altrimenti...
157
00:19:01,880 --> 00:19:03,171
prendo questa,
158
00:19:04,588 --> 00:19:07,713
gliela ficco nel culo
e gli faccio saltare le viscere.
159
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
Veloce!
160
00:19:19,546 --> 00:19:21,171
Andiamo!
161
00:23:05,838 --> 00:23:07,046
Chi sei?
162
00:23:14,921 --> 00:23:16,255
- Puoi camminare?
- Sì.
163
00:23:16,338 --> 00:23:18,755
Bene. Indossa questa.
164
00:24:14,921 --> 00:24:19,005
No! Amir, no!
165
00:24:29,046 --> 00:24:31,130
Figli di puttana.
166
00:24:32,255 --> 00:24:34,213
A qualcuno è tornata la memoria?
167
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
Aspetta!
168
00:24:40,046 --> 00:24:40,921
Lo so io.
169
00:24:46,671 --> 00:24:48,630
- So chi ha preso i soldi.
- Chi?
170
00:24:48,713 --> 00:24:50,130
- Sanjib.
- Chi è Sanjib?
171
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
Lo hai appena buttato giù dal tetto.
172
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Vieni qui.
173
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
Come ti chiami?
174
00:25:06,380 --> 00:25:07,505
Farhad.
175
00:25:07,588 --> 00:25:08,921
Farhad?
176
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
Sei intelligente.
177
00:25:15,630 --> 00:25:17,088
Fate attenzione...
178
00:25:17,171 --> 00:25:18,213
e imparate.
179
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
È così che si sopravvive.
180
00:25:21,255 --> 00:25:24,755
Dovete essere svegli. Usare il cervello.
181
00:25:26,546 --> 00:25:27,713
Farhad?
182
00:25:40,588 --> 00:25:42,463
Tagliati due dita.
183
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Qualsiasi.
184
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
Perché?
185
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Perché il ragazzo
che mi ha derubato è morto.
186
00:25:51,338 --> 00:25:53,880
E vorrei avere un esempio vivente
187
00:25:54,380 --> 00:25:57,963
di ciò che succede
a chi tocca i miei soldi.
188
00:26:02,671 --> 00:26:04,463
Ti consiglio la mano sinistra.
189
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
Così potrai comunque impugnare la pistola.
190
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amir!
191
00:26:17,088 --> 00:26:19,755
- Sto parlando!
- Amir, abbiamo perso il ragazzo.
192
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Sveglio e fortunato...
193
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Isola la città.
194
00:26:40,505 --> 00:26:41,796
Ponti, treni, aerei.
195
00:26:41,880 --> 00:26:43,171
Chiudi tutto.
196
00:26:43,630 --> 00:26:44,838
È impossibile, Amir.
197
00:26:48,880 --> 00:26:52,296
Rendilo possibile, Colonnello,
198
00:26:53,213 --> 00:26:56,963
o perderai più di un semplice dito.
199
00:27:17,963 --> 00:27:20,088
Esci. Andiamo.
200
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Ecco. Prendi.
201
00:27:38,296 --> 00:27:40,421
Se vuoi sopravvivere, fa' come dico.
202
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Tieni. Indossali.
203
00:28:05,213 --> 00:28:07,755
Mangia. Stai male
perché hai pochi zuccheri.
204
00:28:17,963 --> 00:28:20,421
A 2.100 metri. Ce l'ho.
205
00:28:20,505 --> 00:28:23,296
Ricevuto. Squadra Alfa alla barca.
In posizione.
206
00:28:27,838 --> 00:28:29,213
Bene. Alza le braccia.
207
00:28:47,421 --> 00:28:49,755
Ok. Bene. Nome?
208
00:28:52,296 --> 00:28:53,505
Di' il tuo nome.
209
00:28:54,255 --> 00:28:55,880
Di' il tuo cazzo di nome.
210
00:28:57,546 --> 00:28:59,546
- Ovi.
- Cognome?
211
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
212
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
Data di nascita?
213
00:29:01,796 --> 00:29:04,130
21 gennaio 2005.
214
00:29:04,755 --> 00:29:07,630
Procedo all'estrazione. Andiamo.
215
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
Il satellite è online.
Rake e il ragazzo sono in arrivo.
216
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
Stai bene?
217
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Sì.
218
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
Siete pronti per noi? Siamo a 1.600 metri.
219
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Pronti e in attesa.
220
00:29:50,796 --> 00:29:52,088
Ricevuto. A tra poco.
221
00:29:52,171 --> 00:29:53,713
- Cognome?
- Mahajan.
222
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
- Data di nascita?
- 21 gennaio 2005.
223
00:30:01,296 --> 00:30:02,880
Invio prova del recupero.
224
00:30:03,380 --> 00:30:05,505
Avete 7 minuti per l'accredito.
225
00:30:11,213 --> 00:30:12,838
Parla G. Sono in posizione.
226
00:30:19,213 --> 00:30:21,588
È scattato un allarme in sala motori.
227
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
- G, devi essere i miei occhi.
- Ricevuto.
228
00:30:24,921 --> 00:30:27,880
Ogni ponte da e verso Dhaka è bloccato.
229
00:30:27,963 --> 00:30:31,755
I miei uomini stanno perlustrando
il Buriganga proprio adesso.
230
00:30:31,838 --> 00:30:33,171
Li troveremo, signore.
231
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
Questo qui mi piace.
232
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Dagli una pistola.
Fa' lavorare quelle dita.
233
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
Non... Non riesco a respirare.
234
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Fa' respiri profondi.
235
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Ok, dobbiamo proseguire. Andiamo.
236
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake è a 5 minuti dalla barca.
237
00:31:29,088 --> 00:31:30,671
A che punto è l'accredito?
238
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Dov'è?
239
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
- Non lo so.
- Beh, riprovaci.
240
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
- Nada.
- Porca puttana.
241
00:31:57,255 --> 00:32:00,755
Richiamali. Di' loro
che hanno 60 secondi per l'accredito.
242
00:32:00,838 --> 00:32:03,880
O troveranno il corpo di Ovi
a mollo nel Buriganga.
243
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
Si sono giocati di noi.
244
00:32:18,755 --> 00:32:21,213
- Ci siete?
- G conferma.
245
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
Thiago?
246
00:32:23,921 --> 00:32:25,588
- Thiago?
- Merda.
247
00:32:28,171 --> 00:32:29,463
Thiago?
248
00:32:30,671 --> 00:32:33,630
Tyler, qualcosa non va.
Mantieni la posizione.
249
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Ricevuto.
250
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, vedi la barca?
251
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
La vedo. I nostri non sono ancora usciti.
252
00:32:40,921 --> 00:32:42,713
Mi avvicino per vedere meglio.
253
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Colonnello, resti in attesa.
Forse abbiamo trovato qualcosa.
254
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
- Nik, devi vederlo.
- Che succede?
255
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
Merda!
256
00:32:53,796 --> 00:32:55,671
Ci sono due natanti della polizia.
257
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
- A 200 metri, in rapido avvicinamento.
- G?
258
00:33:06,296 --> 00:33:07,921
C'è qualcuno nella foresta.
259
00:33:08,005 --> 00:33:11,005
A 100 metri da te e in avvicinamento.
260
00:33:37,713 --> 00:33:42,463
Ragazzo, muoviti velocemente.
Resta giù. Vai!
261
00:33:54,796 --> 00:33:56,171
Hanno trovato la barca.
262
00:33:58,421 --> 00:34:00,630
Serve supporto aereo vicino al fiume.
263
00:34:00,713 --> 00:34:02,005
Sono nella foresta.
264
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Tyler, elicottero in arrivo.
265
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
Andiamo!
266
00:34:19,130 --> 00:34:20,421
Giù.
267
00:34:20,505 --> 00:34:21,796
Ovi, sono Saju!
268
00:34:22,421 --> 00:34:23,671
Ti riporto a casa!
269
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
- Saju, sono qui!
- Giù e sta' zitto!
270
00:34:32,171 --> 00:34:35,755
Mi serve il ragazzo!
Non gli farò del male!
271
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
Al mio via, corri come il vento
o vi uccido entrambi. Capito?
272
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Via!
273
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Ok, vai!
274
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Avanti, ragazzo. Via! Andiamo.
275
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
- Ovi!
- Muoviti!
276
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
- Qui, sali in auto.
- Fermati!
277
00:35:22,463 --> 00:35:23,796
Dai, forza!
278
00:35:35,088 --> 00:35:36,463
Sta' giù!
279
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
Saju! Aiuto!
280
00:35:42,463 --> 00:35:44,588
Lasciami! Saju lavora per mio padre.
281
00:35:44,671 --> 00:35:47,088
Io lavoro per tuo lui.
Ma qualcosa non va.
282
00:35:47,171 --> 00:35:50,338
Forse è d'accordo coi rapitori
per riconsegnarti a loro.
283
00:35:50,421 --> 00:35:52,630
- Portami alla polizia.
- È coinvolta.
284
00:35:52,713 --> 00:35:54,713
Se vuoi vivere, fidati di me.
285
00:35:56,463 --> 00:35:59,005
Dove vado? Radio fuori uso.
Sul satellitare.
286
00:36:01,213 --> 00:36:02,588
A destra dopo il ponte.
287
00:36:02,671 --> 00:36:04,421
- Dopo il cancello?
- Quale?
288
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
- A destra.
- Non posso. C'è un camion.
289
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Tyler, alla tua destra.
290
00:36:21,880 --> 00:36:23,171
Fanculo!
291
00:37:02,505 --> 00:37:03,963
Più avanti, a sinistra.
292
00:37:05,463 --> 00:37:09,005
No, sinistra! Sei andato oltre.
293
00:37:09,088 --> 00:37:10,171
Ma che cazzo!
294
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
Sta' giù!
295
00:37:29,171 --> 00:37:31,005
Sono in modalità sopravvivenza.
296
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
- Mettiti la cintura.
- Quale cintura?
297
00:37:34,171 --> 00:37:35,421
Quella di sicurezza.
298
00:37:35,505 --> 00:37:37,546
Ce l'ho già. Guidi come un pazzo.
299
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
Tieniti forte.
300
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
- Stai bene, ragazzo?
- Sto bene.
301
00:37:45,421 --> 00:37:47,880
Dobbiamo sbrigarci. Vai. Su per le scale.
302
00:39:36,171 --> 00:39:39,546
Vieni. Dai.
303
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Spostati!
304
00:40:11,255 --> 00:40:13,880
Aiuto!
305
00:40:20,421 --> 00:40:21,880
Vieni qui.
306
00:40:32,380 --> 00:40:33,796
Vieni qui, stronzetto...
307
00:41:03,380 --> 00:41:04,213
Corri.
308
00:41:11,255 --> 00:41:13,546
Su per le scale. Vai. Muoviti!
309
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
Giù.
310
00:41:28,171 --> 00:41:29,296
Ok. Ti fidi di me?
311
00:41:29,380 --> 00:41:30,546
- No.
- Bene.
312
00:41:31,588 --> 00:41:32,588
No!
313
00:41:38,630 --> 00:41:39,671
Alzati, ragazzo.
314
00:41:54,796 --> 00:41:55,963
Ok!
315
00:42:08,630 --> 00:42:09,963
Stammi dietro, ok?
316
00:43:59,130 --> 00:44:00,171
Cazzo.
317
00:44:23,380 --> 00:44:24,921
Lasciami andare!
318
00:44:28,130 --> 00:44:29,213
Aiuto!
319
00:44:41,130 --> 00:44:42,630
Sei ferito?
320
00:45:06,088 --> 00:45:08,838
Sali, ragazzo. Forza!
321
00:45:13,838 --> 00:45:15,838
- L'hai investito col camion.
- Sì.
322
00:45:24,880 --> 00:45:26,255
Ci inseguono ancora.
323
00:45:29,838 --> 00:45:30,671
Tieniti forte.
324
00:46:07,755 --> 00:46:10,255
Bene, ragazzo. Devi venire di qua.
325
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
Al mio tre saltiamo, ok?
326
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
- Cosa?
- Uno...
327
00:46:32,005 --> 00:46:35,255
Il veicolo s'è schiantato.
S'è capovolto ed è in fiamme.
328
00:46:37,296 --> 00:46:38,755
Voglio vedere i corpi.
329
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
Stiamo arrivando.
330
00:47:37,171 --> 00:47:38,171
Sono ancora vivi.
331
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
Uno è gravemente ferito.
332
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Voglio ogni arma a Dhaka
puntata su questo tizio.
333
00:48:06,213 --> 00:48:07,796
Bene. Chiudi la porta.
334
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
Mi aiuti?
335
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
Mi serve una mano. Tienilo fermo.
336
00:48:53,046 --> 00:48:55,963
- Fallo passare di qua e rigiralo qui.
- Sì.
337
00:49:02,213 --> 00:49:03,755
- Sì?
- Sì, ci sono.
338
00:49:18,838 --> 00:49:19,838
Sì?
339
00:49:19,921 --> 00:49:22,880
Il nostro nuovo amico è Saju Rav.
Ex forze speciali.
340
00:49:22,963 --> 00:49:24,838
Lavora per il padre del ragazzo.
341
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
Ci hanno fregati.
342
00:49:29,296 --> 00:49:31,213
Il secondo accredito non è arrivato.
343
00:49:31,796 --> 00:49:35,505
Mahajan ci ha fatto fare il lavoro pesante
e non vuole pagare.
344
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
Che mi dici di G?
345
00:49:37,546 --> 00:49:39,088
I nostri sono tutti morti.
346
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Merda.
347
00:49:42,380 --> 00:49:45,671
- La città è isolata. Sei al sicuro?
- Sì.
348
00:49:46,255 --> 00:49:47,171
E il ragazzo?
349
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
È con me.
350
00:49:51,880 --> 00:49:54,796
C'è uno spiazzo sul lato est
del ponte Sultana Kamal,
351
00:49:54,880 --> 00:49:59,005
appena fuori dalla città.
Possiamo mandare un elicottero.
352
00:49:59,671 --> 00:50:02,421
- Quanto dista?
- Quattro chilometri.
353
00:50:06,421 --> 00:50:08,338
Devi lasciare il ragazzo, Tyler.
354
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
Tyler?
355
00:50:24,255 --> 00:50:25,213
Tyler?
356
00:50:28,713 --> 00:50:31,880
- L'incarico non era questo.
- L'incarico è andato in fumo.
357
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Trova i miei soldi, Nik.
358
00:50:50,463 --> 00:50:52,546
Vuoi lasciarmi per strada?
359
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Il tuo telefono ha il volume alto.
360
00:51:00,046 --> 00:51:04,921
Sei l'unica possibilità che ho
di avere i miei soldi, quindi no.
361
00:51:08,630 --> 00:51:10,255
Sono come un pacco, allora.
362
00:51:12,255 --> 00:51:13,338
Sì, più o meno.
363
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
Di carta marrone.
364
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
Che stai facendo?
365
00:51:27,338 --> 00:51:28,171
Questo?
366
00:51:29,088 --> 00:51:33,380
Quando sono nervoso suono il piano.
367
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
Mi aiuta.
368
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
Mio padre detesta quando lo faccio.
369
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
Pensa di me quello che pensi tu.
370
00:51:48,213 --> 00:51:50,296
Mi crede un oggetto, non una persona.
371
00:51:55,505 --> 00:51:57,630
Io... non intendevo questo.
372
00:52:03,088 --> 00:52:04,296
Tranquillo.
373
00:52:42,963 --> 00:52:44,213
Signore.
374
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
Saju?
375
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Ehi, bellezza.
376
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
Stai bene?
377
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
Ascoltami bene.
378
00:53:43,838 --> 00:53:46,755
Se non mi senti entro 12 ore,
379
00:53:47,796 --> 00:53:50,380
prendi i soldi e scappate.
380
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Sparite.
381
00:53:57,838 --> 00:53:58,921
Io...
382
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
Stai bene?
383
00:54:02,713 --> 00:54:04,005
Sto bene.
384
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Sono solo stanco.
385
00:54:11,921 --> 00:54:13,005
Ti amo.
386
00:54:13,963 --> 00:54:15,630
Ti amo anch'io.
387
00:54:17,421 --> 00:54:19,005
Passami Aarav.
388
00:54:22,713 --> 00:54:25,463
Aarav, papà è al telefono.
389
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
390
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Ciao, papà.
391
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Ehi, campione.
392
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
Tornerai presto a casa?
393
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Sì, molto presto.
394
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
Quando?
395
00:54:46,171 --> 00:54:48,130
Quando ti sveglierai domattina.
396
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
Aiuta tua madre, ok?
397
00:54:54,838 --> 00:54:57,796
Sì, papà, lo farò.
398
00:54:59,671 --> 00:55:01,088
Ti voglio bene.
399
00:55:04,171 --> 00:55:05,838
Te ne vorrò sempre.
400
00:55:07,880 --> 00:55:09,963
Ti voglio bene anch'io, papà.
401
00:55:11,546 --> 00:55:12,630
Ciao.
402
00:55:29,755 --> 00:55:30,588
Sì.
403
00:55:30,671 --> 00:55:33,630
Un elicottero ti incontrerà
sul lato est del ponte.
404
00:55:33,713 --> 00:55:34,880
Ricevuto. Mi muovo.
405
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Ragazzo. Ehi, forza.
406
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Sali. Vieni qui.
407
00:56:13,546 --> 00:56:15,213
Dai, bastardo.
408
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
Scendi.
409
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Via!
410
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
- Resta lì!
- Sì.
411
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
- Ehi, vuole il mio mitragliatore!
- Mi sono rotto la caviglia!
412
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
Lascialo.
413
00:57:01,421 --> 00:57:02,671
Lascialo!
414
00:57:02,755 --> 00:57:04,713
Il mio amico ti sparerà!
415
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Ehi! Dammelo... Ridammelo!
416
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
È mio, restituiscimelo!
417
00:57:10,296 --> 00:57:12,588
Dammelo o ti faccio saltare in aria!
418
00:57:13,755 --> 00:57:15,171
Cazzo.
419
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
Figlio di puttana!
420
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Ti ammazzo!
421
00:58:23,005 --> 00:58:24,546
Ti uccido.
422
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Fuori dalle palle!
423
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Cazzo di stronzi.
424
00:58:31,630 --> 00:58:34,671
Sei circondato. Arrenditi...
425
00:58:34,755 --> 00:58:38,130
Cazzo! Dai, dobbiamo muoverci.
426
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
Fermi o dovremo sparare.
427
00:58:41,713 --> 00:58:43,213
Via!
428
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
Bene. Giù.
429
00:59:21,213 --> 00:59:22,296
Dimmi.
430
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
- Chiama Gaspar.
- Che c'è?
431
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
Un attacco di scagnozzi infernali.
Abbiamo fatto quattro isolati.
432
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Dovevi mollare il ragazzo.
433
00:59:29,546 --> 00:59:31,046
Non me ne frega un cazzo.
434
00:59:31,130 --> 00:59:33,713
Siamo nella fogna più puzzolente
del pianeta.
435
00:59:33,796 --> 00:59:36,463
Su ci sono 200 sbirri.
Chiama Gaspar e basta.
436
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
Tyler, non è una buona idea.
437
00:59:38,255 --> 00:59:40,130
Quel tizio mi deve la vita, Nik.
438
00:59:40,213 --> 00:59:42,005
- Tyler, io...
- Chiamalo.
439
00:59:54,005 --> 00:59:55,505
Ti chiami Tyler?
440
01:00:03,296 --> 01:00:04,421
Io sono Ovi.
441
01:00:07,088 --> 01:00:08,588
Piacere di conoscerti.
442
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
Cristo!
443
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Ehi, come va?
444
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Meglio, dopo la doccia.
445
01:01:34,088 --> 01:01:35,255
Salute.
446
01:01:41,880 --> 01:01:43,130
È bello vederti.
447
01:01:44,630 --> 01:01:46,338
Grazie di essere intervenuto.
448
01:01:46,421 --> 01:01:48,880
Che ti prende? Non insultarmi.
449
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
- Hai fame?
- Sì.
450
01:01:53,463 --> 01:01:55,088
Ehi, come sta il ragazzo?
451
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Sta riposando.
452
01:01:58,671 --> 01:01:59,838
Allora, dove siamo?
453
01:02:00,505 --> 01:02:03,921
Siamo a sud del centro.
454
01:02:04,005 --> 01:02:08,880
Ho detto a Nik che un'estrazione...
non è possibile.
455
01:02:08,963 --> 01:02:11,421
Beh, sai, la città è circondata da fiumi.
456
01:02:11,505 --> 01:02:13,088
Ci sono ponti dappertutto.
457
01:02:13,171 --> 01:02:18,421
Ma su ognuno di essi
ora c'è un posto di blocco
458
01:02:18,505 --> 01:02:22,296
perché tu sei un tipo molto popolare.
459
01:02:24,671 --> 01:02:28,505
Ce ne stiamo buoni qualche giorno,
lasciamo che il panico svanisca
460
01:02:28,588 --> 01:02:33,713
e poi ti facciamo uscire.
Quella l'ha fatta mia moglie.
461
01:02:33,796 --> 01:02:36,338
Quindi devi stare attento
a quello che dici.
462
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
Tua moglie?
463
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
Sono per il ginocchio?
464
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Sì, ginocchio, schiena, spalla...
465
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Aspetta un attimo... il mio ginocchio.
Oddio, fa male.
466
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
Due dovrebbero bastare.
467
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Ok. Devo andare.
468
01:03:00,255 --> 01:03:01,713
A baciare mia moglie.
469
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Ma tu resta qui e riposa. Tornerò.
470
01:03:09,338 --> 01:03:11,796
È bello vederti, amico. Mi sei mancato.
471
01:04:16,005 --> 01:04:17,421
Sto mangiando, non vedi?
472
01:04:18,005 --> 01:04:20,088
- Ce l'avevo...
- Chi?
473
01:04:20,171 --> 01:04:21,838
L'uomo che vuoi.
474
01:04:22,421 --> 01:04:24,421
L'ho perso...
475
01:04:24,505 --> 01:04:25,630
vicino al mercato.
476
01:04:26,630 --> 01:04:28,630
Ordina di setacciare il mercato.
477
01:04:28,713 --> 01:04:29,921
Sì, signore.
478
01:04:39,255 --> 01:04:41,296
- Che cos'è?
- Un dono.
479
01:04:42,005 --> 01:04:44,380
Quando lo prenderai,
480
01:04:44,463 --> 01:04:46,838
voglio essere io a premere il grilletto.
481
01:04:47,338 --> 01:04:49,546
Se me lo lasci fare,
482
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
ti darò l'altro dito!
483
01:05:08,546 --> 01:05:10,088
Mi ha fatto sentire scemo.
484
01:05:11,505 --> 01:05:12,713
Certo.
485
01:05:16,130 --> 01:05:17,838
Sei solo un ragazzo.
486
01:05:37,213 --> 01:05:41,338
Ecco un consiglio, un regalo.
487
01:05:43,338 --> 01:05:46,588
Tieniti l'altro dito.
488
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Perché, anche se credi di essere un duro,
489
01:05:51,755 --> 01:05:55,463
ci sarà sempre uno più duro di te.
490
01:06:19,130 --> 01:06:20,130
Tyler.
491
01:06:22,380 --> 01:06:23,255
Sì?
492
01:06:24,921 --> 01:06:28,796
Se oggi ti avessero ucciso,
sarebbe stata colpa mia.
493
01:06:32,005 --> 01:06:34,755
No, amico. Sarebbe stata colpa mia.
494
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
Non sembri un Tyler.
495
01:06:41,046 --> 01:06:42,213
No?
496
01:06:42,296 --> 01:06:43,838
E cosa sembro, invece?
497
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
Un Brad.
498
01:06:51,880 --> 01:06:53,171
Sì.
499
01:06:56,505 --> 01:06:58,005
Posso chiederti una cosa?
500
01:06:59,505 --> 01:07:00,505
È Rake.
501
01:07:01,255 --> 01:07:03,213
- Cos'è Rake?
- Il mio cognome.
502
01:07:04,130 --> 01:07:08,880
Non è quello che ti avrei chiesto.
È uno strano cognome, comunque.
503
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
Rake, come il rastrello?
504
01:07:16,171 --> 01:07:17,505
Cosa volevi chiedermi?
505
01:07:19,671 --> 01:07:25,671
Se sei sempre stato così... coraggioso.
506
01:07:26,296 --> 01:07:27,671
Non sono coraggioso.
507
01:07:29,505 --> 01:07:33,296
Certo che lo sei. Salvi le persone.
508
01:07:34,671 --> 01:07:38,671
Sì, a volte. A volte faccio altre cose.
509
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Uccidi le persone?
510
01:07:46,005 --> 01:07:47,046
Sì.
511
01:07:48,338 --> 01:07:51,171
Anche mio padre uccide le persone.
512
01:07:53,005 --> 01:07:58,796
A volte, mentre ceniamo insieme,
lo guardo e penso...
513
01:08:00,338 --> 01:08:02,755
che ha appena ucciso
il padre di un altro.
514
01:08:04,546 --> 01:08:06,213
E mi viene il voltastomaco.
515
01:08:25,046 --> 01:08:26,463
Hai una famiglia?
516
01:08:29,005 --> 01:08:31,338
Avevo una moglie.
517
01:08:32,088 --> 01:08:33,296
Dov'è?
518
01:08:34,213 --> 01:08:37,796
Non lo so. Non la vedo da tanto tempo.
519
01:08:39,755 --> 01:08:41,088
Figli?
520
01:08:43,338 --> 01:08:44,630
Sì, un figlio.
521
01:08:45,963 --> 01:08:47,213
Dov'è?
522
01:08:53,380 --> 01:08:55,213
È morto alcuni anni fa.
523
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
Com'è morto?
524
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
Per un linfoma.
525
01:09:12,046 --> 01:09:13,296
Quanti anni aveva?
526
01:09:16,755 --> 01:09:18,046
Sei.
527
01:09:26,921 --> 01:09:30,880
Non ero neanche con lui, quando è morto.
528
01:09:33,338 --> 01:09:34,755
Dov'eri?
529
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
A Kandahar, in Afghanistan.
Era il mio terzo turno.
530
01:09:42,130 --> 01:09:43,380
Eri stato richiamato?
531
01:09:52,255 --> 01:09:53,588
No.
532
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
Ci sono andato io.
533
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Volontario.
534
01:10:07,796 --> 01:10:09,463
Non potevi stare a guardare?
535
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
Sì.
536
01:10:23,130 --> 01:10:25,630
Te l'ho detto.
Non sono coraggioso. Sono...
537
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
l'opposto.
538
01:10:32,463 --> 01:10:33,588
Sai...
539
01:10:36,880 --> 01:10:41,838
"Ciò che fa annegare non è l'immersione,
540
01:10:43,046 --> 01:10:45,296
ma il fatto di rimanere sott'acqua."
541
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Chi te l'ha detto?
542
01:10:51,921 --> 01:10:53,838
L'ho letto in un libro a scuola.
543
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
544
01:11:35,963 --> 01:11:37,963
- Sì!
- Non conosco...
545
01:11:38,046 --> 01:11:39,921
Caccia ai colombi in Argentina.
546
01:11:40,588 --> 01:11:44,213
Te ne stai in piscina
e ti volano tutti intorno!
547
01:11:45,838 --> 01:11:47,171
E spari.
548
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
Sorseggiando un Cuba Libre.
549
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
Ho sparato al mio primo colombo
quando avevo dieci anni. Te l'ho detto?
550
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
- No. Ascolta.
- Mi sa di sì.
551
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
No. Avevo dieci anni e mio padre...
Il fucile rinculò
552
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
e mi fece un occhio nero,
e mio padre rise di me.
553
01:12:05,088 --> 01:12:09,505
Mi muovevo velocissimo,
uccidendo quelle bestiacce.
554
01:12:10,546 --> 01:12:11,880
Ma ora non più.
555
01:12:12,505 --> 01:12:16,838
Invecchiare fa schifo, amico.
Cazzo! È una vera schifezza.
556
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
Fa schifo!
557
01:12:20,005 --> 01:12:21,255
Credo stia dormendo.
558
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
Una maledetta tragedia.
559
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Quel ragazzo è un morto che cammina.
560
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif non lo lascerà vivere.
561
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
Pensa alla vergogna.
562
01:12:46,380 --> 01:12:51,171
Insomma, lo riporti a casa, e poi?
Suo padre è in carcere.
563
01:12:52,046 --> 01:12:53,880
Proteggerlo è impossibile.
564
01:12:57,671 --> 01:13:00,463
Sinceramente,
la cosa migliore che potresti fare
565
01:13:00,546 --> 01:13:04,963
sarebbe andare da lui ora
e ficcargli una pallottola in testa.
566
01:13:05,046 --> 01:13:06,255
Non soffrirebbe.
567
01:13:08,005 --> 01:13:12,921
Perché quegli animali là fuori
non saranno così gentili con lui.
568
01:13:15,005 --> 01:13:16,963
Amano iniziare dalle orecchie.
569
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Poi tagliano tutte le dita
fino alle nocche.
570
01:13:20,755 --> 01:13:22,380
Amico, sei ubriaco.
571
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Parlo di pietà, Tyler.
572
01:13:36,255 --> 01:13:37,796
Lo sai quanto vale?
573
01:13:39,255 --> 01:13:40,546
È un ragazzo, Gaspar.
574
01:13:40,630 --> 01:13:42,755
Il figlio di un gangster.
575
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Con una taglia di 10 milioni.
576
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Devi smaltire la sbornia.
577
01:13:49,546 --> 01:13:53,880
Sei un mercenario, no, Tyler?
Perché non ti comporti da tale?
578
01:13:54,838 --> 01:13:57,880
Non sei stanco di questa vita?
Perché io lo sono e...
579
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
non voglio terminarla facendo l'eroe
in una dannata missione suicida...
580
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
Che fai? Non dovevi aiutarmi?
581
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
Ti sto aiutando. Dieci milioni di dollari.
582
01:14:10,546 --> 01:14:12,338
In due ore ti porto al confine.
583
01:14:12,421 --> 01:14:16,713
Ti prendi i tuoi soldi.
Io mi occupo del corpo. Sarà indolore.
584
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
E il meglio, per quel ragazzo.
585
01:14:21,213 --> 01:14:23,963
Hai chiamato qualcuno? Chi hai chiamato?
586
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
Che ipocrita! Hai le mani sporche
del sangue di 100 uomini...
587
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
Rispondimi!
588
01:14:30,880 --> 01:14:32,380
Mi metti le mani addosso?
589
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
Che vuoi fare?
590
01:14:33,505 --> 01:14:37,005
Sai cosa mi faranno
se scoprono che ti sto aiutando?
591
01:14:37,088 --> 01:14:39,088
Sai cosa ne sarà di mia moglie?
592
01:14:40,630 --> 01:14:41,588
Asif è un amico.
593
01:14:42,921 --> 01:14:45,921
Ho lavorato per lui.
Abbiamo fatto un patto.
594
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
Lui ottiene il ragazzo, tu la libertà.
E diventiamo entrambi ricchi.
595
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
Cosa vuoi, che vada di sopra
e gli spari un colpo in testa?
596
01:14:53,713 --> 01:14:57,380
No. Lo farò io.
597
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Non farlo.
598
01:15:04,338 --> 01:15:06,296
Una volta mi hai salvato la vita.
599
01:15:08,338 --> 01:15:09,671
Ora io salverò la tua.
600
01:15:12,255 --> 01:15:13,380
Fatti da parte.
601
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tyler, fermo!
602
01:16:00,338 --> 01:16:01,796
Cosa stiamo facendo?
603
01:16:04,171 --> 01:16:05,505
Andiamo, resta giù.
604
01:16:06,130 --> 01:16:07,255
Sta' giù.
605
01:16:26,296 --> 01:16:27,463
Ehi, ragazzo.
606
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
So che sembra una cosa brutta. Lo so.
607
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
Voglio andare a casa.
608
01:18:19,755 --> 01:18:20,963
Ti porterò a casa.
609
01:18:26,463 --> 01:18:27,921
Ti porterò a casa.
610
01:18:48,255 --> 01:18:51,463
Ho il ragazzo. Mi serve il tuo aiuto.
611
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Resta qui.
612
01:19:57,630 --> 01:19:58,463
Così?
613
01:19:59,255 --> 01:20:03,713
Sì. Mi basta farlo uscire da qui.
Non mi interessa altro.
614
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Perché?
615
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
Perché sì.
616
01:20:12,755 --> 01:20:16,088
Avrebbe ucciso i miei
se non gli avessi ridato il figlio.
617
01:20:26,671 --> 01:20:30,588
I miei uomini lo aspettano
dall'altro lato del ponte Sultana Kamal.
618
01:20:30,671 --> 01:20:33,005
Ci sono due blocchi tra qui e lì.
619
01:20:33,088 --> 01:20:34,838
Cercherò di tenerli lontani.
620
01:20:45,088 --> 01:20:46,588
Portalo dall'altra parte.
621
01:20:55,213 --> 01:20:56,088
Tyler.
622
01:21:00,380 --> 01:21:01,338
A presto, amico.
623
01:21:07,546 --> 01:21:08,546
Andiamo.
624
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Dai.
625
01:21:50,963 --> 01:21:51,880
Ti fidi di lui?
626
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Sì.
627
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Cintura.
628
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Dovremo andare a piedi.
629
01:23:45,005 --> 01:23:46,505
Nessun segno del ragazzo?
630
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Non ancora.
631
01:23:48,755 --> 01:23:50,713
Ma abbiamo visto il nostro amico.
632
01:23:51,213 --> 01:23:52,588
Il ragazzo sarà vicino.
633
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
Granata!
634
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Non attraversate il ponte.
635
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Vi ordino di fermarvi!
636
01:25:06,213 --> 01:25:08,505
Levagli il cappello,
così lo vedo in volto.
637
01:25:08,588 --> 01:25:09,463
Non capisco.
638
01:25:09,546 --> 01:25:11,588
Il suo cappello. Toglilo.
639
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
Fa' come dice.
640
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
- Via!
- Presto!
641
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Resta qui.
642
01:26:26,755 --> 01:26:28,255
Altre due unità al ponte.
643
01:26:30,338 --> 01:26:32,046
Due unità al ponte. Svelti.
644
01:26:33,463 --> 01:26:34,880
Portatemi il mio fucile!
645
01:27:15,546 --> 01:27:19,838
Resta qui. Sta' giù.
Distoglierò la loro attenzione.
646
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Vai.
647
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake, mi servi sul ponte!
648
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Sì, arrivo.
649
01:28:41,963 --> 01:28:43,255
Oh, mer...
650
01:30:30,130 --> 01:30:31,296
Dov'è il ragazzo?
651
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
È nascosto. A circa metà del ponte.
652
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
Cerco di aprire un varco.
653
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, dove sei?
654
01:30:42,088 --> 01:30:43,088
A due minuti.
655
01:32:57,796 --> 01:33:02,046
Cazzo! Mi colpiscono. Faccio il giro.
656
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
Vedi quell'elicottero?
657
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Devi correre il più velocemente possibile.
658
01:36:16,713 --> 01:36:19,546
No, ti prego, alzati.
659
01:36:31,130 --> 01:36:34,338
Elicottero arrivato,
atterraggio possibile. Due minuti.
660
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Vai.
661
01:36:37,671 --> 01:36:40,296
- Per favore...
- Corri.
662
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Corri!
663
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
8 MESI DOPO
664
01:55:50,088 --> 01:55:52,088
Sottotitoli: Sarah Marcucci