1 00:00:20,588 --> 00:00:25,088 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:02:33,546 --> 00:02:37,005 TWEE DAGEN GELEDEN 3 00:02:47,588 --> 00:02:49,588 ...op school. Raad wie hem heeft gevonden? 4 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 Wie? -Amit. 5 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 Dat is episch. Goed. 6 00:02:55,088 --> 00:02:58,671 Stel je voor en trakteer op koffie. -Ik heb geen geld. 7 00:02:58,755 --> 00:03:00,671 Ik betaal wel. Alsjeblieft? -Hij betaalt. 8 00:03:00,755 --> 00:03:01,880 Ze kijkt. Ze bloost. 9 00:03:01,963 --> 00:03:04,963 Ze bloost. Ze wil je. -Ga met haar praten. 10 00:03:11,130 --> 00:03:12,796 Dat is Ovi. -Hilarisch, toch? 11 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Nee. 12 00:03:41,755 --> 00:03:42,755 Waar was je? 13 00:03:45,921 --> 00:03:46,921 Met vrienden. 14 00:03:48,963 --> 00:03:51,755 Je vader zei toch dat je rechtstreeks naar huis moest? 15 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 SACHIN SAJU IS NET WEG 16 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 BIJ DE CLUB OVER 30 MINUTEN 17 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 Ik kom terug. 18 00:05:03,505 --> 00:05:04,755 Hoe is het? 19 00:05:05,963 --> 00:05:07,213 Heeft hij met haar gepraat? 20 00:05:08,505 --> 00:05:09,838 Heb je al met haar gepraat? 21 00:05:10,671 --> 00:05:14,005 Heeft hij... Kom op, Ovi. Je moet met haar praten. 22 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Ze lacht. 23 00:05:16,671 --> 00:05:18,255 Ik weet wat je nodig hebt. Kom op. 24 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Probeer het. Eén hijs. Dat helpt je. 25 00:05:32,130 --> 00:05:34,213 Hebben jullie lol, jongens? 26 00:05:41,755 --> 00:05:43,421 Iets laten vallen, hè? 27 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 Nee? 28 00:05:52,505 --> 00:05:53,546 Binnen gekocht? 29 00:05:53,630 --> 00:05:55,588 Die is niet van ons. -Rustig maar. 30 00:05:58,671 --> 00:05:59,505 Het is goed. 31 00:06:00,005 --> 00:06:01,296 Jullie hebben geluk. 32 00:06:01,921 --> 00:06:03,546 Jullie hebben je leven nog voor je. 33 00:06:08,463 --> 00:06:10,671 Nee. 34 00:06:11,796 --> 00:06:15,671 CENTRALE GEVANGENIS VAN MUMBAI 35 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 Iedereen weg. 36 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 Schiet op. 37 00:06:53,796 --> 00:06:56,005 Ik heb je verteld, domme klootzak... 38 00:06:57,046 --> 00:06:58,838 ...om goed op te letten. 39 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Ik wil mijn zoon terug. 40 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 We kunnen onderhandelen. 41 00:07:04,963 --> 00:07:06,671 Dit gaat niet om losgeld, Saju. 42 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 Het gaat om vernedering. 43 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Ga naar Dhaka. 44 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 Om wat te doen? 45 00:07:22,255 --> 00:07:23,838 Steel hem terug. 46 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 Ik heb een leger nodig, Ovi. 47 00:07:26,671 --> 00:07:28,546 Huur dan verdomme een leger in. 48 00:07:32,463 --> 00:07:33,838 Wat denk je? 49 00:07:35,421 --> 00:07:38,796 Denk je dat ik je hiervandaan niets kan aandoen? 50 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Alsjeblieft... 51 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 Wil je dat je zoon zijn volgende verjaardag meemaakt? 52 00:07:49,338 --> 00:07:50,171 Dan... 53 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 ...haal je die van mij terug. 54 00:08:09,671 --> 00:08:12,338 Zeg tegen Mahajan dat hij het losgeld betaalt. 55 00:08:14,755 --> 00:08:16,005 Waarom halen ze ons erbij? 56 00:08:21,380 --> 00:08:22,213 Neysa... 57 00:08:23,838 --> 00:08:25,255 ...er is niet genoeg geld. 58 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 De NCB heeft Mahajans activa bevroren. 59 00:08:29,713 --> 00:08:31,005 Ik ben alles wat hij heeft. 60 00:08:31,713 --> 00:08:32,546 Snap je dat? 61 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 Beesten. 62 00:08:41,713 --> 00:08:44,088 Er is een man die dit soort dingen doet. 63 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Hij vraagt meer dan Mahajan kan betalen. 64 00:08:48,880 --> 00:08:50,255 Maar ik weet een manier. 65 00:08:50,755 --> 00:08:51,963 Het wordt niet makkelijk. 66 00:08:54,463 --> 00:08:55,630 Doe wat je moet doen. 67 00:09:01,921 --> 00:09:05,796 DE KIMBERLEY, AUSTRALIË 68 00:09:11,796 --> 00:09:13,088 Jezus. Wat hoog. 69 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 Het is maar 30 meter. 70 00:09:18,171 --> 00:09:19,171 Verdomd hoog. 71 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 Wel verdomd prachtig. 72 00:09:27,171 --> 00:09:28,005 Is hij in orde? 73 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 Ja. 74 00:09:30,880 --> 00:09:32,630 Zeker? Hij ziet er verdomd dood uit. 75 00:09:32,713 --> 00:09:34,380 Stop met dat gevloek. 76 00:09:34,921 --> 00:09:36,421 Waarom? -Het klinkt dom. 77 00:09:36,505 --> 00:09:38,171 Verzin verdomme een ander woord. 78 00:09:40,255 --> 00:09:41,421 Zoals ik zei: in orde. 79 00:10:01,505 --> 00:10:03,421 Hou mijn bier eens vast. -Doe ik. 80 00:10:06,421 --> 00:10:08,505 Vasthouden. Niet opdrinken. -Doe ik. 81 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 Jezus. 82 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Kom hier. 83 00:11:49,796 --> 00:11:51,213 Doe alsof je thuis bent. 84 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 Er zit een kip in je badkamer. 85 00:12:01,088 --> 00:12:04,130 Ik hou van kippen. Behalve als ze overal schijten. 86 00:12:15,130 --> 00:12:16,338 We hebben een grote vis. 87 00:12:17,755 --> 00:12:20,005 Bevrijding. Indiase jongen. 88 00:12:20,088 --> 00:12:21,213 Zoon van een drugsbaas. 89 00:12:21,713 --> 00:12:23,796 Een rivaal houdt zijn kind vast in Dhaka. 90 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar woont in Dhaka. 91 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar ligt eruit. 92 00:12:28,505 --> 00:12:31,421 De klok loopt vanaf 16 uur. Deadline, vrijdag 12 uur. 93 00:12:31,921 --> 00:12:33,921 Bewijs van leven was zes uur geleden. 94 00:12:40,005 --> 00:12:40,838 Ik doe het. 95 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 Die gangster, Amir Asif, heeft enorme invloed in Dhaka. 96 00:12:55,255 --> 00:12:57,171 Als je het kind hebt.. 97 00:12:57,671 --> 00:12:58,880 ...wordt het lastig. 98 00:12:59,588 --> 00:13:01,255 Het is altijd lastig, toch? 99 00:13:12,338 --> 00:13:13,588 Dit was een vergissing. 100 00:13:16,546 --> 00:13:18,213 Nik, wat doe je hier? 101 00:13:19,046 --> 00:13:20,713 Hou jezelf niet voor de gek. 102 00:13:21,838 --> 00:13:24,046 Niemand anders doet zoiets gestoords. 103 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 Waarom jij dan wel? 104 00:13:35,046 --> 00:13:36,296 Ik heb het geld nodig. 105 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Kippen zijn niet goedkoop. 106 00:13:41,463 --> 00:13:45,380 Je hoopt dat, als je de cilinder maar vaak genoeg draait, je een kogel opvangt. 107 00:13:51,921 --> 00:13:52,921 Morgenochtend... 108 00:13:53,921 --> 00:13:57,505 ...zie ik je in Fitzroy Crossing. Als je niet nuchter bent, blijf dan weg. 109 00:14:06,005 --> 00:14:07,171 Hoe heet hij? 110 00:14:08,296 --> 00:14:09,130 Ovi. 111 00:14:10,380 --> 00:14:11,755 Ovi Mahajan. 112 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Gedachten op orde, Tyler. 113 00:14:58,171 --> 00:15:00,505 BUITEN DHAKA-STAD 114 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 Hier gaat het om. Ovi Mahajan, 14 jaar. 115 00:15:04,296 --> 00:15:07,255 Zijn vader, Ovi Mahajan Senior, zit in de gevangenis. 116 00:15:07,338 --> 00:15:11,213 Wij zijn ingehuurd om de jongen terug te halen. Ze weigeren te onderhandelen. 117 00:15:11,296 --> 00:15:13,421 En onze tegenstanders? -Amir Asif. 118 00:15:14,005 --> 00:15:15,921 Dhaka's eigen Pablo Escobar. 119 00:15:16,005 --> 00:15:19,338 De grootste drugsbaas in India versus de grootste drugsbaas in Bangladesh. 120 00:15:19,421 --> 00:15:20,671 Net mythische shit. 121 00:15:20,755 --> 00:15:22,630 Er zit veel kwaad bloed. 122 00:15:23,130 --> 00:15:27,338 Dit is ons extractiepunt. José en Thiago bemannen een boot... 123 00:15:27,421 --> 00:15:30,713 ...en varen jou en het kind 15 km over de rivier naar een heli. 124 00:15:31,213 --> 00:15:33,463 Vragen? -Hoeveel vijanden ter plaatse? 125 00:15:34,338 --> 00:15:35,380 Misschien 20. 126 00:15:36,088 --> 00:15:37,505 De klok loopt. Kom op. 127 00:16:25,255 --> 00:16:27,171 Zie je de wasserij aan de overkant? 128 00:16:31,380 --> 00:16:32,213 Loop erheen. 129 00:16:49,213 --> 00:16:50,088 En nu? 130 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Welkom in Dhaka. 131 00:17:09,838 --> 00:17:10,755 Bewijs. 132 00:17:11,838 --> 00:17:12,671 Geld. 133 00:17:13,546 --> 00:17:14,463 Bewijs. 134 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Laat bewijs zien. 135 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Geld. 136 00:17:20,421 --> 00:17:23,630 Laat zien dat de jongen in orde is, dan betalen we. Begrijp... 137 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Kom hier. 138 00:17:40,838 --> 00:17:45,421 Jullie lijken me drukke pro's, dus zullen we deze onzin overslaan? 139 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Klootzak. 140 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Hij knipperde niet eens. 141 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 Ben je gestoord? 142 00:18:11,088 --> 00:18:12,421 Geen magazijn. 143 00:18:21,005 --> 00:18:22,005 Genoeg gepraat. 144 00:18:24,546 --> 00:18:25,838 We gaan zakendoen. 145 00:18:32,546 --> 00:18:33,380 Kom op, jongen. 146 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Laat je gezicht zien. 147 00:18:39,338 --> 00:18:40,963 Prachtig. 148 00:18:41,963 --> 00:18:42,880 Welterusten. 149 00:18:53,213 --> 00:18:54,088 Nu kun je gaan. 150 00:18:55,421 --> 00:18:56,421 Zeg het tegen ze. 151 00:18:56,963 --> 00:18:57,796 Betaal. 152 00:18:58,380 --> 00:18:59,213 Zo niet? 153 00:19:01,880 --> 00:19:02,963 Dan neem ik dit... 154 00:19:04,588 --> 00:19:07,713 ...steek het in zijn reet en blaas ik zijn ingewanden eruit. 155 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 Schiet op. 156 00:19:19,546 --> 00:19:21,171 Vooruit. 157 00:23:05,838 --> 00:23:07,046 Wie ben jij? 158 00:23:15,046 --> 00:23:16,255 Kun je lopen? -Ja. 159 00:23:16,338 --> 00:23:18,755 Goed. Doe dit om. 160 00:24:14,921 --> 00:24:19,005 Nee, Amir. 161 00:24:32,463 --> 00:24:34,213 Herinnert iemand het zich nu weer? 162 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 Wacht. 163 00:24:40,255 --> 00:24:41,088 Ik weet het. 164 00:24:46,671 --> 00:24:48,421 Ik weet wie het geld heeft. -Wie? 165 00:24:48,505 --> 00:24:50,130 Sanjib. -Wie is Sanjib? 166 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 Je gooide hem net van het dak. 167 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Kom hier. 168 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 Hoe heet jij? 169 00:25:06,671 --> 00:25:07,505 Farhad. 170 00:25:08,088 --> 00:25:08,921 Farhad? 171 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 Jij bent best slim. 172 00:25:15,713 --> 00:25:16,671 Let op... 173 00:25:17,171 --> 00:25:18,088 ...en leer. 174 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 Zo overleef je. 175 00:25:21,255 --> 00:25:24,755 Je moet slim zijn. Gebruik je verstand. 176 00:25:26,546 --> 00:25:27,463 Farhad? 177 00:25:40,505 --> 00:25:42,296 Snij twee van je vingers eraf. 178 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Maakt niet uit welke. 179 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Waarom? 180 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Omdat de jongen die van mij gestolen heeft, dood is. 181 00:25:51,338 --> 00:25:53,671 Ik wil graag een levende herinnering... 182 00:25:54,380 --> 00:25:57,380 ...van wat er gebeurt als je aan mijn geld zit. 183 00:26:02,921 --> 00:26:04,463 Ik raad de linkerhand aan. 184 00:26:05,130 --> 00:26:06,046 Zo kun je... 185 00:26:06,546 --> 00:26:08,505 ...nog een wapen vasthouden. 186 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amir. 187 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 Ik ben aan het praten. 188 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Het kind is weg. 189 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Slim en een geluksvogel. 190 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Sluit de stad af. 191 00:26:40,630 --> 00:26:43,171 Bruggen, treinen, luchthavens. Sluit alles. 192 00:26:43,755 --> 00:26:44,838 Onmogelijk, Amir. 193 00:26:48,880 --> 00:26:51,921 Maak het mogelijk, kolonel... 194 00:26:53,713 --> 00:26:56,421 ...of je verliest meer dan je vinger. 195 00:27:17,880 --> 00:27:18,713 Eruit. 196 00:27:19,713 --> 00:27:20,546 Kom op. 197 00:27:26,338 --> 00:27:27,171 Hier. 198 00:27:38,421 --> 00:27:40,421 Als je wilt overleven, doe je wat ik zeg. 199 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Doe dit aan. 200 00:28:05,046 --> 00:28:07,755 Eet op. Je bloedsuiker is laag. Daarom voel je je verrot. 201 00:28:17,921 --> 00:28:20,421 2100 meter verwijderd. In bezit. -Begrepen. 202 00:28:20,505 --> 00:28:23,046 Alpha team heeft de boot. In positie. 203 00:28:27,921 --> 00:28:29,046 Goed. Armen omhoog. 204 00:28:48,671 --> 00:28:49,588 Naam? 205 00:28:52,046 --> 00:28:53,088 Zeg je naam. 206 00:28:54,338 --> 00:28:55,713 Zeg je naam, kom op. 207 00:28:57,755 --> 00:28:59,130 Ovi. -Achternaam? 208 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 209 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Je geboortedag? 210 00:29:01,796 --> 00:29:03,796 21 januari 2005. 211 00:29:04,755 --> 00:29:06,296 We gaan over tot extractie. 212 00:29:06,796 --> 00:29:07,630 Vooruit. 213 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Satelliet is online. Rake en de jongen zijn onderweg. 214 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 Gaat het goed? 215 00:29:32,421 --> 00:29:33,255 Ja. 216 00:29:46,838 --> 00:29:49,421 Zijn jullie klaar voor ons? Nog 1600 meter. 217 00:29:49,505 --> 00:29:51,796 Klaar en aan het wachten. -Begrepen. Tot snel. 218 00:29:51,880 --> 00:29:53,713 Achternaam? -Mahajan. 219 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 Je geboortedag? -21 januari 2005. 220 00:30:01,296 --> 00:30:02,880 Bewijs van bezit verstuurd. 221 00:30:03,380 --> 00:30:05,505 Zeven minuten om het geld over te maken. 222 00:30:11,130 --> 00:30:12,838 G hier. Ik ben in positie. 223 00:30:19,713 --> 00:30:23,421 Er gaat een alarm af in de machinekamer. G, je moet mijn ogen zijn. 224 00:30:23,505 --> 00:30:24,338 Begrepen. 225 00:30:24,921 --> 00:30:27,880 Er zijn blokkades geplaatst op elke brug in en uit Dhaka. 226 00:30:28,463 --> 00:30:31,671 Teams doorzoeken momenteel de Buriganga. 227 00:30:31,755 --> 00:30:33,171 We zullen ze vinden. 228 00:30:39,463 --> 00:30:40,755 Deze mag ik wel. 229 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Geef hem een wapen. Zet die vingers aan het werk. 230 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 Ik kan niet ademen. 231 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Haal diep adem. 232 00:31:12,338 --> 00:31:14,505 We moeten blijven doorlopen. Kom. 233 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake is vijf minuten van de boot vandaan. 234 00:31:29,088 --> 00:31:30,588 Hoe gaat het met de overdracht? 235 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Waar is het? 236 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 Ik weet het niet. -Probeer het opnieuw. 237 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 Niets. -Verdomme. 238 00:31:57,255 --> 00:32:00,713 Bel ze terug. Zeg dat ze 60 seconden hebben voor de overdracht. 239 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 Anders vinden ze Ovi's lichaam in de Buriganga. 240 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 We worden bespeeld. 241 00:32:18,671 --> 00:32:20,713 Geef me een teken. -G hier. 242 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago? 243 00:32:30,671 --> 00:32:33,213 Tyler, er is iets mis. Hou je positie. 244 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Begrepen. 245 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, heb je zicht op de boot? 246 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Ik kijk ernaar. Onze jongens zijn er nog niet. 247 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 Ik ga dichterbij kijken. 248 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Kolonel, stand-by. We hebben mogelijk iets gevonden. 249 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 Nik, dit wil je zien. -Wat is het? 250 00:32:53,796 --> 00:32:55,671 Er komen twee politieboten aan. 251 00:32:55,755 --> 00:32:57,963 Tweehonderd meter en ze naderen snel. 252 00:33:06,630 --> 00:33:07,921 Er is iemand in het bos. 253 00:33:08,005 --> 00:33:11,005 Ongeveer honderd meter verderop en ze naderen je. 254 00:33:37,713 --> 00:33:38,546 Jongen... 255 00:33:39,421 --> 00:33:40,921 ...wees snel. Blijf laag. 256 00:33:42,005 --> 00:33:42,838 Vooruit. 257 00:33:55,296 --> 00:33:56,171 De boot is ontdekt. 258 00:33:58,421 --> 00:34:00,213 We hebben luchtsteun nodig. 259 00:34:00,296 --> 00:34:02,005 Ze zijn in het bos. 260 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Tyler, de helikopter komt eraan. 261 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 Vooruit. 262 00:34:19,130 --> 00:34:20,005 Bukken. 263 00:34:20,505 --> 00:34:21,796 Ovi, Saju hier. 264 00:34:22,421 --> 00:34:23,671 Ik breng je naar huis. 265 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 Saju, ik ben hier. -Zitten en hou je stil. 266 00:34:32,171 --> 00:34:33,671 Ik heb de jongen nodig. 267 00:34:34,713 --> 00:34:35,755 Ik doe hem niets. 268 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 Als ik zeg dat je moet rennen, doe je dat, anders dood ik jullie. 269 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Vooruit. 270 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Vooruit, jongen. Schiet op. 271 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 Ovi. -Opschieten. 272 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 De auto in. -Stop met rennen. 273 00:35:22,463 --> 00:35:23,796 Jongen. Kom hier. 274 00:35:35,088 --> 00:35:36,088 Ga liggen. 275 00:35:42,630 --> 00:35:44,588 Laat me gaan. Saju werkt voor mijn vader. 276 00:35:44,671 --> 00:35:47,463 Ik werk voor je vader. Maar er klopt iets niet. 277 00:35:47,546 --> 00:35:50,296 Saju kan een deal hebben met de ontvoerders. 278 00:35:50,380 --> 00:35:52,630 Breng me naar de politie. -Die is erbij betrokken. 279 00:35:52,713 --> 00:35:54,880 Wil je blijven leven, dan moet je me vertrouwen. 280 00:35:56,546 --> 00:35:58,880 De radio is onveilig. Bel mijn sat. 281 00:36:01,338 --> 00:36:02,588 Naar rechts na de brug. 282 00:36:02,671 --> 00:36:04,380 Hoever langs de poort? -Welke poort? 283 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 Rechts. -Dat gaat niet door die vrachtwagen. 284 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Tyler, rechts van je. 285 00:36:21,880 --> 00:36:23,171 Rot op. 286 00:37:03,005 --> 00:37:04,463 Verderop, naar links. 287 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 Nee, naar links. Je bent er voorbij. 288 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 Verdomme. 289 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Liggen. 290 00:37:29,296 --> 00:37:30,713 Ik ben in survival-modus. 291 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 Doe je gordel om. -Welke gordel? 292 00:37:34,171 --> 00:37:35,338 Je autogordel. 293 00:37:35,421 --> 00:37:37,546 Die is om. Je rijdt als een idioot. 294 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 Hou je vast. 295 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 Gaat het, jongen? -Ik ben in orde. 296 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 We moeten weg. Vooruit. De trap op. 297 00:39:36,130 --> 00:39:36,963 Kom op. 298 00:39:38,255 --> 00:39:39,421 Kom op. 299 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Lopen. 300 00:40:10,921 --> 00:40:13,880 Help. 301 00:40:20,421 --> 00:40:21,880 Kom hier. 302 00:40:32,463 --> 00:40:33,796 Kom hier, etterbak... 303 00:41:03,213 --> 00:41:04,046 Rennen. 304 00:41:11,255 --> 00:41:13,546 Ga de trap op. Vooruit. Lopen. 305 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 Liggen. 306 00:41:28,171 --> 00:41:29,296 Goed. Vertrouw je me? 307 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 Nee. -Mooi. 308 00:41:38,463 --> 00:41:39,380 Opstaan. 309 00:42:08,630 --> 00:42:09,963 Blijf achter me, oké? 310 00:44:23,380 --> 00:44:24,671 Laat me los. 311 00:44:28,005 --> 00:44:29,005 Help. 312 00:44:40,963 --> 00:44:42,463 Ben je gewond? 313 00:45:06,088 --> 00:45:08,671 Instappen. Kom op. 314 00:45:13,755 --> 00:45:15,380 Je raakte hem met de truck. 315 00:45:24,713 --> 00:45:26,130 Ze volgen ons nog steeds. 316 00:45:29,630 --> 00:45:30,463 Hou je vast. 317 00:46:07,755 --> 00:46:10,005 Goed. Schuif hierheen. 318 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 We gaan springen bij drie. 319 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 Wat? -Eén... 320 00:46:32,046 --> 00:46:35,088 De wagen is gecrasht. Hij vloog om en staat in lichterlaaie. 321 00:46:37,213 --> 00:46:38,671 Ik wil de lichamen zien. 322 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 We komen eraan. 323 00:47:37,005 --> 00:47:38,171 Ze leven nog. 324 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 Een van hen is ernstig gewond. 325 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Ik wil dat elk wapen in Dhaka op deze kerel gericht wordt. 326 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 Goed. Sluit de deur. 327 00:48:45,880 --> 00:48:46,796 Kun je me helpen? 328 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 Ik heb hulp nodig. Hou dat vast. 329 00:48:53,046 --> 00:48:55,046 Doe die hierdoorheen en terug. 330 00:49:02,546 --> 00:49:03,588 Ja, dat lukt wel. 331 00:49:19,921 --> 00:49:22,880 Onze nieuwe vriend is Saju Rav. Ex-Special Forces. 332 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 Hij werkt voor de vader van het kind. 333 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 We zijn bespeeld. 334 00:49:29,671 --> 00:49:31,213 De tweede overdracht kwam niet. 335 00:49:31,796 --> 00:49:35,088 Mahajan liet ons het zware werk doen en wil niet betalen. 336 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 Hoe zit het met G? 337 00:49:37,630 --> 00:49:39,046 Het hele team is dood. 338 00:49:42,213 --> 00:49:44,546 De stad is afgesloten. Zit je veilig? 339 00:49:46,255 --> 00:49:47,171 En de jongen? 340 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Hij is bij me. 341 00:49:52,130 --> 00:49:54,796 Er is een open plek ten oosten van de Sultana Kamal-brug... 342 00:49:54,880 --> 00:49:56,546 ...vlak buiten de stad. 343 00:49:57,046 --> 00:49:59,005 We kunnen een helikopter sturen. 344 00:49:59,671 --> 00:50:00,588 Hoe ver? 345 00:50:01,380 --> 00:50:02,421 Vier kilometer. 346 00:50:06,546 --> 00:50:08,338 Je moet de jongen achterlaten. 347 00:50:28,963 --> 00:50:29,963 Dat is de klus niet. 348 00:50:30,046 --> 00:50:31,505 De klus is naar de klote. 349 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Vind mijn geld gewoon. 350 00:50:50,463 --> 00:50:52,380 Laat je me op straat achter? 351 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Je telefoon staat hard. 352 00:50:59,921 --> 00:51:02,630 Jij bent mijn enige kans om geld te krijgen, vriend. 353 00:51:04,046 --> 00:51:04,921 Dus niet. 354 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 Dus ik ben een soort pakketje. 355 00:51:12,088 --> 00:51:12,921 Eigenlijk wel. 356 00:51:14,796 --> 00:51:15,796 In bruin papier. 357 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 Wat doe je? 358 00:51:27,296 --> 00:51:28,130 Dit? 359 00:51:29,046 --> 00:51:29,880 Piano. 360 00:51:31,255 --> 00:51:33,296 Ik speel piano als ik nerveus ben. 361 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 Het helpt. 362 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 Mijn vader haat het als ik dat doe. 363 00:51:44,130 --> 00:51:46,255 Hij ziet mij hetzelfde als jij. 364 00:51:48,421 --> 00:51:50,171 Een ding in plaats van een persoon. 365 00:51:55,630 --> 00:51:57,630 Dat bedoelde ik niet zo. 366 00:52:03,005 --> 00:52:03,921 Het geeft niet. 367 00:52:43,005 --> 00:52:43,921 Meneer. 368 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Hé, schoonheid. 369 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 Ben je in orde? 370 00:53:41,421 --> 00:53:42,588 Luister goed naar me. 371 00:53:43,630 --> 00:53:46,546 Als je in de komende 12 uur niets van me hoort... 372 00:53:47,713 --> 00:53:50,130 ...pak je het geld en vertrek je. 373 00:53:51,630 --> 00:53:52,921 Verdwijn. 374 00:53:57,713 --> 00:53:58,713 Zal ik doen... 375 00:54:00,213 --> 00:54:01,421 Ben je in orde? 376 00:54:02,630 --> 00:54:03,546 Ja. 377 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Alleen moe. 378 00:54:12,255 --> 00:54:13,088 Ik hou van je. 379 00:54:14,130 --> 00:54:15,296 Ik hou ook van jou. 380 00:54:17,630 --> 00:54:18,921 Geef Aarav even. 381 00:54:24,088 --> 00:54:25,296 Papa is aan de telefoon. 382 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 383 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Hallo, papa. 384 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Hé, kampioen. 385 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 Kom je snel naar huis? 386 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Ja, heel snel. 387 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 Wanneer? 388 00:54:46,171 --> 00:54:48,130 Als je morgen wakker wordt. 389 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Help je moeder, oké? 390 00:54:55,005 --> 00:54:56,046 Ja, papa... 391 00:54:56,671 --> 00:54:57,796 ...dat doe ik. 392 00:54:59,838 --> 00:55:00,921 Ik hou van je. 393 00:55:04,463 --> 00:55:05,380 Voor altijd. 394 00:55:08,046 --> 00:55:09,838 Ik hou ook van jou, papa. 395 00:55:11,671 --> 00:55:12,505 Dag. 396 00:55:30,588 --> 00:55:33,421 Je hebt een heli. Kom naar de oostkant van de brug. 397 00:55:33,505 --> 00:55:34,755 Begrepen. Onderweg. 398 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Jongen. Kom op. 399 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Instappen. Kom hier. 400 00:56:13,546 --> 00:56:15,213 Kom op, klote ding. 401 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 Uitstappen. 402 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Vooruit. 403 00:56:35,088 --> 00:56:35,921 Blijf daar. 404 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 Hij wil mijn geweer hebben. -Mijn enkel is gebroken. 405 00:57:00,171 --> 00:57:01,671 Laat mijn geweer liggen. 406 00:57:01,755 --> 00:57:02,796 Laat liggen. 407 00:57:02,880 --> 00:57:04,713 Mijn vriend schiet je neer. 408 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Geef mijn geweer terug. 409 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 Dat is mijn geweer. Geef terug. 410 00:57:10,671 --> 00:57:12,588 Geef terug of ik knal je overhoop. 411 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 Wat is dit? 412 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 Klootzak. 413 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Ik maak je af. 414 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 Ik vermoord je. 415 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Rot op. 416 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Klootzakken. 417 00:58:31,630 --> 00:58:33,171 Je bent omsingeld. 418 00:58:33,838 --> 00:58:35,588 Geef je over. -Verdomme. 419 00:58:36,338 --> 00:58:38,130 Kom, we moeten gaan. 420 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 Stop of we zijn genoodzaakt om te schieten. 421 00:58:41,713 --> 00:58:43,046 Snel. 422 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 Oké. Naar binnen. 423 00:59:21,380 --> 00:59:22,296 Zeg het maar. 424 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 Bel Gaspar. -Wat is er aan de hand? 425 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 We werden aangevallen door helse idioten. We zijn vier straten verder gekomen. 426 00:59:27,963 --> 00:59:31,421 Ik zei dat je het kind moest dumpen. -Het interesseert me niet wat je zei. 427 00:59:31,505 --> 00:59:33,338 We staan in het goorste riool op aarde. 428 00:59:33,421 --> 00:59:36,463 Boven ons lopen 200 agenten rond. Bel Gaspar. 429 00:59:36,546 --> 00:59:39,963 Dat is geen goed idee. -Hij heeft zijn leven aan mij te danken. 430 00:59:40,046 --> 00:59:41,796 Tyler... -Bel hem. 431 00:59:54,171 --> 00:59:55,421 Heet je Tyler? 432 01:00:03,380 --> 01:00:04,421 Ik ben Ovi. 433 01:00:07,130 --> 01:00:08,296 Aangenaam. 434 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 Jezus Christus. 435 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Hoe gaat het? 436 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Beter na de douche. 437 01:01:34,088 --> 01:01:35,088 Proost. 438 01:01:42,046 --> 01:01:43,130 Goed je te zien. 439 01:01:44,921 --> 01:01:46,338 Fijn dat je ons kwam halen. 440 01:01:46,921 --> 01:01:48,880 Wat is er mis met je? Beledig me niet. 441 01:01:51,338 --> 01:01:52,255 Heb je honger? 442 01:01:53,463 --> 01:01:54,671 Gaat het met de jongen? 443 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Hij rust uit. 444 01:01:58,796 --> 01:01:59,796 Waar zijn we? 445 01:02:00,671 --> 01:02:03,921 Ten zuiden van het stadscentrum. 446 01:02:04,505 --> 01:02:06,463 Ik zei tegen Nik dat extractie... 447 01:02:07,630 --> 01:02:08,838 ...niet haalbaar is. 448 01:02:08,921 --> 01:02:13,088 De stad wordt omgeven door rivieren. Er zijn tal van bruggen. 449 01:02:13,171 --> 01:02:15,755 Maar die hebben nu allemaal... 450 01:02:16,671 --> 01:02:18,421 ...wegversperringen... 451 01:02:18,505 --> 01:02:19,588 ...omdat jij... 452 01:02:20,338 --> 01:02:22,213 ...een zeer populair individu bent. 453 01:02:24,713 --> 01:02:28,505 We moeten ons even gedeisd houden, de paniek laten afnemen en... 454 01:02:29,171 --> 01:02:30,838 ...dan ga je verder. Oké... 455 01:02:32,421 --> 01:02:35,588 ...mijn vrouw heeft dat gemaakt. Dus pas op met wat je zegt. 456 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 Je vrouw? 457 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 En waarvoor is dat? De knie? 458 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Knie, rug, schouder... 459 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Wacht even. Mijn knie... God, wat doet dat pijn. 460 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 Twee moet genoeg zijn. 461 01:02:58,130 --> 01:02:59,630 Ik moet gaan. 462 01:03:00,213 --> 01:03:01,630 Ik moet mijn vrouw kussen. 463 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Blijf hier en rust wat uit. Ik kom weer terug. 464 01:03:09,255 --> 01:03:11,380 Goed je te zien, man. Ik heb je gemist. 465 01:04:16,338 --> 01:04:17,421 Ik ben aan het eten. 466 01:04:18,213 --> 01:04:20,088 Ik had hem. -Wie? 467 01:04:20,171 --> 01:04:21,838 De man die u wilde. 468 01:04:22,421 --> 01:04:24,421 Ik raakte hem kwijt... 469 01:04:24,505 --> 01:04:25,630 ...bij de markt. 470 01:04:26,838 --> 01:04:28,630 Laat ze de markt doorzoeken. 471 01:04:28,713 --> 01:04:29,588 Ja, meneer. 472 01:04:39,380 --> 01:04:41,296 Wat is dit? -Een geschenk. 473 01:04:42,005 --> 01:04:44,588 Als u hem vangt... 474 01:04:44,671 --> 01:04:46,671 ...wil ik de trekker overhalen. 475 01:04:47,505 --> 01:04:49,546 Als u me dat laat doen... 476 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 ...geef ik u de andere vinger. 477 01:05:08,713 --> 01:05:09,963 Hij liet me voor gek staan. 478 01:05:11,630 --> 01:05:12,838 Natuurlijk deed hij dat. 479 01:05:16,255 --> 01:05:17,671 Je bent nog maar een kind. 480 01:05:37,380 --> 01:05:39,213 Dit is mijn advies. 481 01:05:40,130 --> 01:05:41,046 Een geschenk. 482 01:05:43,463 --> 01:05:46,588 Hou je andere vinger. 483 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Want hoe stoer je ook denkt te zijn... 484 01:05:51,755 --> 01:05:54,921 ...er is altijd iemand die groter en stoerder is. 485 01:06:25,088 --> 01:06:26,755 Als je vandaag gedood was... 486 01:06:27,505 --> 01:06:28,796 ...was dat mijn schuld. 487 01:06:32,880 --> 01:06:34,755 Dat was mijn schuld geweest. 488 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 Je ziet er niet uit als een Tyler. 489 01:06:42,380 --> 01:06:43,630 Hoe zie ik er dan uit? 490 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 Als een Brad. 491 01:06:56,505 --> 01:06:58,005 Mag ik je iets vragen? 492 01:06:59,630 --> 01:07:00,505 Het is Rake. 493 01:07:01,463 --> 01:07:03,213 Wat? -Mijn achternaam. 494 01:07:04,130 --> 01:07:05,921 Dat wilde ik niet vragen. 495 01:07:07,088 --> 01:07:08,880 Maar dat is een rare achternaam. 496 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 Is dat geen tuingereedschap? 497 01:07:16,380 --> 01:07:17,505 Wat wilde je vragen? 498 01:07:19,838 --> 01:07:21,505 Of je altijd zo was. 499 01:07:22,546 --> 01:07:23,380 Ik bedoel... 500 01:07:24,838 --> 01:07:25,671 ...dapper. 501 01:07:26,380 --> 01:07:27,671 Ik ben niet dapper. 502 01:07:29,796 --> 01:07:30,713 Natuurlijk wel. 503 01:07:32,046 --> 01:07:33,296 Je redt mensen. 504 01:07:34,921 --> 01:07:36,005 Ja, soms. 505 01:07:37,296 --> 01:07:38,838 Soms doe ik andere dingen. 506 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Mensen vermoorden? 507 01:07:48,338 --> 01:07:50,713 Mijn vader vermoordt ook mensen. 508 01:07:53,005 --> 01:07:55,338 Soms eet ik samen met hem. 509 01:07:57,463 --> 01:07:58,921 Dan kijk ik naar hem en denk: 510 01:08:00,463 --> 01:08:02,755 hij heeft vandaag iemands vader vermoord. 511 01:08:04,671 --> 01:08:05,921 En dan word ik misselijk. 512 01:08:25,213 --> 01:08:26,463 Heb je een gezin? 513 01:08:29,213 --> 01:08:31,338 Ik had een vrouw. 514 01:08:32,296 --> 01:08:33,213 Waar is ze? 515 01:08:34,338 --> 01:08:35,255 Geen idee. 516 01:08:36,171 --> 01:08:37,880 Ik heb haar al lang niet gezien. 517 01:08:39,755 --> 01:08:40,671 Kinderen? 518 01:08:43,463 --> 01:08:44,546 Ja, een zoon. 519 01:08:46,213 --> 01:08:47,213 Waar is hij? 520 01:08:53,463 --> 01:08:55,380 Hij is een paar jaar geleden overleden. 521 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 Hoe stierf hij? 522 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Lymfeklierkanker. 523 01:09:12,213 --> 01:09:13,213 Hoe oud was hij? 524 01:09:16,713 --> 01:09:17,630 Zes. 525 01:09:26,838 --> 01:09:28,255 Ik was er niet eens... 526 01:09:29,963 --> 01:09:31,046 ...toen hij stierf. 527 01:09:33,338 --> 01:09:34,338 Waar was je? 528 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 Kandahar, Afghanistan. Het was mijn derde uitzending. 529 01:09:42,130 --> 01:09:43,380 Je werd weggeroepen? 530 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Ik vertrok. 531 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Vrijwillig. 532 01:10:07,880 --> 01:10:09,255 Omdat je het niet kon aanzien. 533 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 Ik zei al dat ik niet dapper ben. Ik ben... 534 01:10:27,421 --> 01:10:29,005 Ik ben het tegenovergestelde. 535 01:10:32,463 --> 01:10:33,380 Weet je... 536 01:10:36,880 --> 01:10:37,838 'Je verdrinkt... 537 01:10:39,713 --> 01:10:41,755 ...niet door in de rivier te vallen... 538 01:10:43,046 --> 01:10:45,171 ...maar door onderwater te blijven.' 539 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Wie heeft je dat verteld? 540 01:10:52,088 --> 01:10:53,755 Gelezen in een boek. 541 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 542 01:11:35,963 --> 01:11:38,338 Ja. -Dat ken ik niet. 543 01:11:38,421 --> 01:11:39,921 Beste duivenjacht in Argentinië. 544 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 Je ligt in een zwembad en ze vliegen rond. 545 01:11:45,755 --> 01:11:47,088 En dan schiet je op ze. 546 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 Je drinkt een Cuba Libre. 547 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 Ik schoot mijn eerste duif toen ik tien was. Ken je dat verhaal? 548 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 Nee. Luister. -Volgens mij wel. 549 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 Ik was tien jaar en mijn vader... Het wapen had terugslag... 550 01:12:02,171 --> 01:12:04,921 ...en gaf me een blauw oog. Mijn vader moest lachen. 551 01:12:05,005 --> 01:12:09,505 Ik was zo snel, ik maakte al die rotbeesten af. 552 01:12:10,421 --> 01:12:11,296 Nu niet meer. 553 01:12:12,505 --> 01:12:16,421 Oud worden is waardeloos. 554 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 Waardeloos. 555 01:12:20,088 --> 01:12:21,255 Volgens mij slaapt hij. 556 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 Wat een ellende. 557 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Hij is ten dode opgeschreven. 558 01:12:40,421 --> 01:12:41,963 Asif laat hem nooit leven. 559 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Denk aan de schande. 560 01:12:46,380 --> 01:12:48,296 Je brengt hem naar huis. En dan? 561 01:12:49,546 --> 01:12:51,005 Zijn vader zit in de bak. 562 01:12:52,046 --> 01:12:53,588 Hij is niet te beschermen. 563 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 Het beste wat je kunt doen, om eerlijk te zijn... 564 01:13:00,338 --> 01:13:02,130 ...is nu naar hem toe lopen... 565 01:13:03,005 --> 01:13:04,546 ...en hem een kogel geven. 566 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Pijnloos. 567 01:13:08,005 --> 01:13:10,296 Want die beesten daar zullen niet... 568 01:13:11,546 --> 01:13:12,838 ...zo vriendelijk zijn. 569 01:13:15,005 --> 01:13:16,671 Ze beginnen graag met de oren. 570 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Dan snijden ze elke vinger eraf. 571 01:13:20,755 --> 01:13:21,796 Je bent dronken. 572 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Ik heb het over genade, Tyler. 573 01:13:36,213 --> 01:13:37,796 Weet je hoeveel hij waard is? 574 01:13:39,255 --> 01:13:40,546 Het is een kind. 575 01:13:40,630 --> 01:13:42,421 Het kind van een gangster. 576 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Met een prijskaartje van tien miljoen. 577 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Je moet nuchter worden. 578 01:13:49,546 --> 01:13:51,421 Je bent een huurling, toch? 579 01:13:52,380 --> 01:13:53,880 Waarom gedraag je je niet zo? 580 01:13:55,005 --> 01:13:57,713 Ben je dit leven niet zat? Want ik wel en ik... 581 01:13:58,671 --> 01:14:00,213 ...wil niet eindigen... 582 01:14:00,713 --> 01:14:03,671 ... als held op een of andere zelfmoordmissie... 583 01:14:03,755 --> 01:14:06,671 Wat doe je? Je zou helpen. -Ik help je. 584 01:14:06,755 --> 01:14:09,005 Tien miljoen dollar. 585 01:14:10,546 --> 01:14:13,588 Ik breng je naar de grens over een paar uur. Dat is geld in je zak. 586 01:14:13,671 --> 01:14:15,130 Ik ruim het lichaam op. 587 01:14:15,671 --> 01:14:18,588 Pijnloos. Dat is het beste voor de jongen. 588 01:14:21,088 --> 01:14:21,963 Belde je iemand? 589 01:14:23,171 --> 01:14:24,005 Wie? 590 01:14:24,088 --> 01:14:27,588 Waarom ben je zo'n hypocriet? Aan je handen kleeft bloed van 100 mannen. 591 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 Geef antwoord. 592 01:14:31,005 --> 01:14:32,380 Raak je mij aan? 593 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 Wat heb je gedaan? 594 01:14:33,505 --> 01:14:36,880 Weet je wat er gebeurt als ze ontdekken dat ik je help? 595 01:14:36,963 --> 01:14:39,005 Weet je wat er met mijn vrouw gebeurt? 596 01:14:40,546 --> 01:14:41,588 Asif is een vriend. 597 01:14:42,921 --> 01:14:44,296 Ik heb voor hem gewerkt. 598 01:14:44,380 --> 01:14:45,505 We sloten een deal. 599 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 Hij krijgt het kind, jij je vrijheid. En we worden allebei rijk. 600 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 Wat moet ik dan? Hem in zijn hoofd schieten? 601 01:14:56,630 --> 01:14:57,546 Dat doe ik wel. 602 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Doe dit niet. 603 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 Je hebt mijn leven ooit gered. 604 01:15:08,463 --> 01:15:09,671 Nu red ik dat van jou. 605 01:15:12,255 --> 01:15:13,213 Ga opzij. 606 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tyler, stop. 607 01:16:00,255 --> 01:16:01,588 Wat doen we? 608 01:16:04,171 --> 01:16:05,505 Kom op, blijf liggen. 609 01:16:06,088 --> 01:16:07,088 Blijf liggen. 610 01:16:26,296 --> 01:16:27,463 Jongen. 611 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 Ik weet dat het er slecht uitziet. 612 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 Ik wil naar huis. 613 01:18:19,755 --> 01:18:20,963 Ik breng je naar huis. 614 01:18:26,338 --> 01:18:27,588 Ik breng je naar huis. 615 01:18:48,255 --> 01:18:49,421 Ik heb de jongen. 616 01:18:50,505 --> 01:18:51,630 Ik heb je hulp nodig. 617 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Blijf hier. 618 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 Zomaar? 619 01:19:59,255 --> 01:20:00,505 Ja, zomaar. 620 01:20:01,296 --> 01:20:03,713 De jongen moet hier weg. Meer interesseert me niet. 621 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Waarom? 622 01:20:07,380 --> 01:20:08,380 Omdat het zo is. 623 01:20:13,005 --> 01:20:16,005 Hij zou mijn familie vermoorden als ik zijn zoon niet terugbracht. 624 01:20:26,838 --> 01:20:30,171 Mijn mensen wachten op hem aan de overkant van de Sultana Kamal-brug. 625 01:20:30,671 --> 01:20:32,921 Er zijn twee blokkades. 626 01:20:33,005 --> 01:20:34,838 Ik doe mijn best om ze weg te lokken. 627 01:20:45,255 --> 01:20:46,796 Jij brengt hem naar de overkant. 628 01:21:00,380 --> 01:21:01,338 Tot snel. 629 01:21:07,463 --> 01:21:08,296 We gaan. 630 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Kom op. 631 01:21:50,963 --> 01:21:51,963 Vertrouw je hem? 632 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Ja. 633 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Gordel. 634 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 We moeten lopend gaan. 635 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 Een teken van de jongen? 636 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Nog niet. 637 01:23:48,838 --> 01:23:50,630 We hebben onze vriend gezien. 638 01:23:51,255 --> 01:23:52,588 Hij moet in de buurt zijn. 639 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 Granaat. 640 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Steek die brug niet over. 641 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Ik zeg dat je moet stoppen. 642 01:25:06,588 --> 01:25:09,463 Zet zijn pet af. Laat zijn gezicht zien. Ik snap het niet. 643 01:25:10,046 --> 01:25:11,588 Zijn pet. Zet hem af. 644 01:25:17,380 --> 01:25:18,505 Doe wat hij zegt. 645 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Blijf hier. 646 01:26:26,796 --> 01:26:28,255 Twee extra teams naar de brug. 647 01:26:30,338 --> 01:26:32,046 Twee teams naar de brug. Snel. 648 01:26:33,463 --> 01:26:34,796 Mijn geweer. 649 01:27:15,546 --> 01:27:17,296 Blijf hier. Blijf laag. 650 01:27:18,713 --> 01:27:19,838 Ik lok ze weg. 651 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Vooruit. 652 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake, ik heb je nodig op de brug. 653 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Ik ben onderweg. 654 01:30:30,255 --> 01:30:32,046 Waar is de jongen? -Verstopt. 655 01:30:32,130 --> 01:30:34,963 Ongeveer halverwege de brug. Ik probeer een weg te maken. 656 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, waar ben je? 657 01:30:42,088 --> 01:30:43,088 Op twee minuten. 658 01:32:59,630 --> 01:33:02,046 Ik word beschoten. Ik ga er omheen. 659 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 Zie je die helikopter? 660 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Ren er zo snel mogelijk naartoe. 661 01:36:16,713 --> 01:36:19,546 Nee. Alsjeblieft. Sta op. 662 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 Vijanden zijn neer. LZ veilig. Tijdsframe van twee minuten. 663 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Vooruit. 664 01:36:37,671 --> 01:36:39,880 Alsjeblieft... -Rennen. 665 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Rennen. 666 01:40:53,921 --> 01:40:57,755 ACHT MAANDEN LATER 667 01:55:49,755 --> 01:55:52,088 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen