1 00:00:20,505 --> 00:00:25,088 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:02:31,213 --> 00:02:34,380 MUMBAJ, INDIE 3 00:02:34,463 --> 00:02:37,088 2 DNI WCZEŚNIEJ 4 00:02:47,588 --> 00:02:49,588 ...w klopie. Wiecie, kto go znalazł? 5 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 - No? - Pan Amit. 6 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 Ale jazda! 7 00:02:55,088 --> 00:02:57,171 Przedstaw się i kup jej kawę. 8 00:02:57,255 --> 00:02:58,796 Nie mam forsy. 9 00:02:58,880 --> 00:03:00,671 - Zapłacę. No dawaj. - Zapłaci. 10 00:03:00,755 --> 00:03:01,880 Zerka na ciebie. 11 00:03:01,963 --> 00:03:03,880 Rumieni się, wpadłeś jej w oko. 12 00:03:03,963 --> 00:03:04,963 - Idź. - Nie. 13 00:03:10,921 --> 00:03:12,796 - To Ovi. - Ale jaja. 14 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Nie! 15 00:03:41,880 --> 00:03:43,588 Gdzie byłeś? 16 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 Z kolegami. 17 00:03:48,963 --> 00:03:51,755 Tata kazał ci wracać po szkole do domu. 18 00:04:04,421 --> 00:04:05,255 Dobrze. 19 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 SAJU WŁAŚNIE WYSZEDŁ 20 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 WIDZIMY SIĘ W KLUBIE ZA 30 MINUT. 21 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 Zaraz wrócę. 22 00:04:53,463 --> 00:04:54,296 Siema. 23 00:05:03,505 --> 00:05:06,880 Co tam, zagadałeś? 24 00:05:08,546 --> 00:05:09,755 Zagadałeś do niej? 25 00:05:10,338 --> 00:05:11,171 Nie. 26 00:05:11,255 --> 00:05:14,421 Musisz się do niej odezwać. 27 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Uśmiechnęła się. 28 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 Wiem, czego ci trzeba. Chodź. 29 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Weź bucha. Pomoże ci. 30 00:05:32,130 --> 00:05:34,213 Bawicie się, chłopaki? 31 00:05:41,755 --> 00:05:43,421 Coś ci wypadło. 32 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 Nie? 33 00:05:52,505 --> 00:05:53,546 Kupiliście to w klubie? 34 00:05:53,630 --> 00:05:55,630 - To nie nasze. - Spokojnie. 35 00:05:58,546 --> 00:05:59,463 Nie szkodzi. 36 00:05:59,963 --> 00:06:01,421 Macie farta. 37 00:06:01,921 --> 00:06:03,546 Przed wami całe życie. 38 00:06:08,171 --> 00:06:10,671 Nie! 39 00:06:11,255 --> 00:06:15,671 WIĘZIENIE W MUMBAJU 40 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 Wyjść. 41 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 Ruchy. 42 00:06:53,796 --> 00:06:56,338 Mówiłem ci, tępy skurwielu, 43 00:06:57,046 --> 00:06:58,838 że masz go pilnować. 44 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Odzyskaj mojego syna. 45 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 Będziemy negocjować. 46 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 Nie chodzi o okup, 47 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 ale o upokorzenie. 48 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Leć do Dhaki. 49 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 Po co? 50 00:07:22,588 --> 00:07:23,838 Odbij go. 51 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 Potrzebowałbym armii. 52 00:07:26,671 --> 00:07:28,546 To ją, kurwa, najmij! 53 00:07:32,296 --> 00:07:33,671 Co ty myślisz... 54 00:07:35,421 --> 00:07:38,796 że stąd cię nie dosięgnę? 55 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Ovi, proszę... 56 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 Chcesz, żeby twój syn dożył kolejnych urodzin? 57 00:07:49,338 --> 00:07:50,380 Jeśli tak... 58 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 to odzyskaj mojego. 59 00:08:09,671 --> 00:08:12,338 Niech zapłaci okup za syna. 60 00:08:14,796 --> 00:08:16,005 Czemu nas w to mieszają? 61 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neyso. 62 00:08:23,963 --> 00:08:25,421 Nie ma pieniędzy. 63 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 Antynarkotykowi zamrozili mu fundusze. 64 00:08:29,921 --> 00:08:31,213 Ma tylko mnie. 65 00:08:31,755 --> 00:08:32,713 Rozumiesz? 66 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 To zwierzęta. 67 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 Jest ktoś, kto się tym zajmuje. 68 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Ale Mahajana na niego nie stać. 69 00:08:48,880 --> 00:08:50,505 Jest pewien sposób, by to rozegrać. 70 00:08:50,755 --> 00:08:51,755 Nie będzie łatwo. 71 00:08:54,463 --> 00:08:55,546 Rób, co musisz. 72 00:09:01,046 --> 00:09:05,796 KIMBERLEY, AUSTRALIA 73 00:09:11,796 --> 00:09:13,088 Chryste, jak wysoko. 74 00:09:13,963 --> 00:09:15,046 Tylko 30 metrów. 75 00:09:18,171 --> 00:09:19,005 W chuj wysoko. 76 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 Ale i w chuj pięknie. 77 00:09:27,171 --> 00:09:28,088 Wszystko z nim gra? 78 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 Tak. 79 00:09:30,963 --> 00:09:32,630 Wygląda jak jebany trup. 80 00:09:33,005 --> 00:09:34,380 Nie przeklinaj tyle. 81 00:09:34,921 --> 00:09:36,505 - Bo? - Bo brzmisz jak kretyn. 82 00:09:36,588 --> 00:09:38,171 Weź się, kurwa, wyrażaj. 83 00:09:40,338 --> 00:09:41,296 Mówiłem, żyje. 84 00:10:01,588 --> 00:10:03,213 - Potrzymaj mi piwo. - Luz. 85 00:10:06,463 --> 00:10:08,505 - Potrzymaj, nie pij. - Luz. 86 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 Chryste! 87 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Chodź no tu. 88 00:11:49,796 --> 00:11:50,963 Rozgość się. 89 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 W łazience biega kurczak. 90 00:12:01,380 --> 00:12:04,130 Lubię kury. Tylko wszędzie srają. 91 00:12:15,296 --> 00:12:16,338 Mamy spore zlecenie. 92 00:12:17,171 --> 00:12:20,005 - No? - Odbijemy małego Hindusa. 93 00:12:20,088 --> 00:12:21,380 Syn barona narkotykowego. 94 00:12:21,588 --> 00:12:23,796 Wróg trzyma jego syna w Dhace. 95 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar tam mieszka. 96 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 On wypadł z gry. 97 00:12:28,505 --> 00:12:31,588 Minęło 16 godzin, mamy czas do piątku w południe. 98 00:12:32,005 --> 00:12:33,921 Sześć godzin temu żył. 99 00:12:40,046 --> 00:12:40,963 Zajmę się tym. 100 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 Amir Asif, ten gangus, trzyma Dhakę w garści. 101 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 Jak odbijesz dzieciaka, zrobi się gorąco. 102 00:12:59,463 --> 00:13:01,088 Jak, kurwa, zwykle. 103 00:13:12,463 --> 00:13:13,588 To był błąd. 104 00:13:16,630 --> 00:13:20,713 Co ty robisz, Nik? Nie wciskaj sobie kitu. 105 00:13:21,588 --> 00:13:23,796 Nikt inny się nie wpakuje w to gówno. 106 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 A ty czemu byś miał? 107 00:13:35,046 --> 00:13:36,046 Potrzebuję forsy. 108 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Kurczaki swoje kosztują. 109 00:13:41,546 --> 00:13:45,255 Będziesz tyle ryzykować, żeby w końcu oberwać kulkę. 110 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Jutro rano widzę cię w Fitzroy Crossing. 111 00:13:55,588 --> 00:13:57,255 Nie przychodź nawalony. 112 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 Jak się nazywa? 113 00:14:08,338 --> 00:14:11,755 Ovi. Ovi Mahajan. 114 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Zachowuj się, Tyler. 115 00:14:57,796 --> 00:15:00,505 PRZEDMIEŚCIA DHAKI 116 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 Oto cel. Ovi Mahajan, czternastolatek. 117 00:15:04,296 --> 00:15:07,296 Jego stary, Ovi Mahajan senior, siedzi. 118 00:15:07,380 --> 00:15:09,755 Jego ludzie zatrudnili nas w celu odbicia syna. 119 00:15:10,046 --> 00:15:11,213 Nie będą negocjować. 120 00:15:11,296 --> 00:15:12,630 A druga strona? 121 00:15:12,713 --> 00:15:15,921 Amir Asif, Pablo Escobar z Dhaki. 122 00:15:16,005 --> 00:15:19,338 Starcie narkotykowych baronów Indii i Bangladeszu. 123 00:15:19,421 --> 00:15:20,671 Niezłe sławy. 124 00:15:20,755 --> 00:15:22,671 Mają kosę. 125 00:15:23,130 --> 00:15:27,338 Tu was odbierzemy. José i Thiago załatwią łódź 126 00:15:27,421 --> 00:15:31,130 i dostarczą was do helikoptera oddalonego o 14,5 kilometra. 127 00:15:31,213 --> 00:15:33,463 - Jakieś pytania? - Ilu mają ludzi? 128 00:15:34,421 --> 00:15:38,088 Z 20. Czas ucieka. Ruchy! 129 00:15:46,838 --> 00:15:51,213 DHAKA, BANGLADESZ 130 00:16:25,338 --> 00:16:27,255 Widzisz pralnię naprzeciwko? 131 00:16:30,296 --> 00:16:31,130 No. 132 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Idź tam. 133 00:16:49,213 --> 00:16:50,213 Co teraz? 134 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Witaj w Dhace. 135 00:17:09,838 --> 00:17:10,671 Dowód. 136 00:17:11,880 --> 00:17:12,713 Forsa. 137 00:17:13,630 --> 00:17:14,463 Dowód. 138 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Pokażcie dowód. 139 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Forsa! 140 00:17:20,380 --> 00:17:22,838 Jak dzieciak jest cały, moi ludzie wam zapłacą. 141 00:17:22,921 --> 00:17:23,755 Rozum... 142 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Zaraz cię... 143 00:17:40,921 --> 00:17:43,046 Wyglądacie na zawodowców, 144 00:17:43,130 --> 00:17:45,213 więc przejdźmy do interesów. 145 00:17:49,088 --> 00:17:49,921 W porządku. 146 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Kozak. 147 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Nawet nie mrugnął! 148 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 Walnięty jesteś czy co? 149 00:18:11,088 --> 00:18:12,421 Nie miałeś magazynka. 150 00:18:21,005 --> 00:18:22,005 Starczy gadki. 151 00:18:24,588 --> 00:18:25,796 Czas na interesy. 152 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Pokaż buźkę. 153 00:18:39,338 --> 00:18:41,130 Pięknie! 154 00:18:41,963 --> 00:18:42,796 Dobranoc! 155 00:18:43,046 --> 00:18:44,713 Nie. 156 00:18:53,213 --> 00:18:54,130 Idź. 157 00:18:55,421 --> 00:18:57,546 Każ im zapłacić. 158 00:18:58,213 --> 00:18:59,046 A jeśli nie? 159 00:19:01,796 --> 00:19:02,796 Wezmę to... 160 00:19:04,421 --> 00:19:07,713 wsadzę mu w dupę i ją rozwalę. 161 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 Ruchy! 162 00:19:19,796 --> 00:19:21,421 Idziemy! 163 00:22:59,755 --> 00:23:04,505 Nie! 164 00:23:06,088 --> 00:23:06,963 Kim pan jest? 165 00:23:15,130 --> 00:23:16,255 - Możesz iść? - Tak. 166 00:23:16,338 --> 00:23:18,755 Dobrze. Włóż to. 167 00:24:14,921 --> 00:24:19,338 Nie! Amir, nie! 168 00:24:29,130 --> 00:24:30,796 To jak, gnojki? 169 00:24:32,421 --> 00:24:34,213 Któremuś coś się przypomniało? 170 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 Stop! 171 00:24:40,255 --> 00:24:41,088 Wiem... 172 00:24:46,671 --> 00:24:47,713 kto wziął pieniądze. 173 00:24:47,796 --> 00:24:48,630 Kto? 174 00:24:48,713 --> 00:24:50,130 - Sanjib. - Kto to? 175 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 Ten, którego pan zrzucił. 176 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Podejdź. 177 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 Jak się nazywasz? 178 00:25:06,671 --> 00:25:07,505 Farhad. 179 00:25:07,880 --> 00:25:08,921 Farhad? 180 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 Spryciarz. 181 00:25:15,755 --> 00:25:17,088 Słuchajcie 182 00:25:17,463 --> 00:25:18,296 i się uczcie. 183 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 Tak przetrwacie. 184 00:25:21,505 --> 00:25:24,755 Korzystajcie ze sprytu. 185 00:25:26,546 --> 00:25:27,380 Farhad? 186 00:25:40,588 --> 00:25:42,088 Odetnij sobie dwa palce. 187 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Dowolne. 188 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Dlaczego? 189 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Dzieciak, który mnie okradł, nie żyje. 190 00:25:51,338 --> 00:25:53,630 Ktoś musi przypominać innym, 191 00:25:54,380 --> 00:25:57,546 co spotyka tych, którzy mnie okradają. 192 00:26:02,963 --> 00:26:04,463 Lepiej odetnij z lewej dłoni. 193 00:26:05,130 --> 00:26:08,505 Żeby móc trzymać broń. 194 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amir! 195 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 Rozmawiam! 196 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Straciliśmy dzieciaka. 197 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Spryciarz i farciarz. 198 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Zamknąć miasto. 199 00:26:40,671 --> 00:26:42,213 Mosty, pociągi, samoloty. 200 00:26:42,296 --> 00:26:43,171 Wszystko. 201 00:26:43,755 --> 00:26:44,838 To niemożliwe. 202 00:26:48,880 --> 00:26:51,796 Więc niech pan coś wymyśli, pułkowniku... 203 00:26:53,630 --> 00:26:56,296 bo straci pan więcej niż palec. 204 00:27:17,963 --> 00:27:20,088 Dobra, idziemy. 205 00:27:26,338 --> 00:27:28,213 Weź. 206 00:27:38,421 --> 00:27:40,421 Jeśli chcesz żyć, to mnie słuchaj. 207 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Włóż to. 208 00:28:05,338 --> 00:28:07,755 Zjedz. Cukier ci spadł, dlatego tak się czujesz. 209 00:28:17,963 --> 00:28:19,796 Do punktu 2100 metrów. Mam cel. 210 00:28:20,005 --> 00:28:23,046 Przyjęłam. Zespół alfa czeka na łodzi. 211 00:28:27,921 --> 00:28:28,838 Podnieś ręce. 212 00:28:47,421 --> 00:28:49,755 Dobra. Imię? 213 00:28:52,296 --> 00:28:53,171 Przedstaw się. 214 00:28:54,380 --> 00:28:55,921 Przedstaw się, do cholery. 215 00:28:57,796 --> 00:28:58,963 - Ovi. - Nazwisko? 216 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 217 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Data urodzenia? 218 00:29:01,796 --> 00:29:04,130 Dwudziesty pierwszy stycznia 2005 roku. 219 00:29:04,755 --> 00:29:06,296 Idziemy do punktu odbioru. 220 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Satelita jest online. Rake i chłopiec w drodze. 221 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 Wszystko gra? 222 00:29:32,463 --> 00:29:33,296 Tak. 223 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 Gotowi? Mamy 1600 metrów. 224 00:29:49,588 --> 00:29:50,671 Czekamy. 225 00:29:50,796 --> 00:29:52,046 Przyjąłem. Do zobaczenia. 226 00:29:52,130 --> 00:29:53,713 - Nazwisko? - Mahajan. 227 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 - Data urodzenia? - Dwudziesty pierwszy stycznia 2005 roku. 228 00:30:01,296 --> 00:30:02,880 Wysyłam dowód przechwycenia celu. 229 00:30:03,380 --> 00:30:05,505 Macie siedem minut na przelew. 230 00:30:11,255 --> 00:30:12,838 Mówi G. Zająłem pozycję. 231 00:30:19,505 --> 00:30:21,588 Alarm w maszynowni. 232 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 - G, pilnuj. - Przyjąłem. 233 00:30:24,921 --> 00:30:27,880 Zablokowaliśmy wszystkie mosty. 234 00:30:28,463 --> 00:30:31,671 Moi ludzie przeczesują rzekę. 235 00:30:32,046 --> 00:30:33,171 Znajdziemy ich. 236 00:30:39,463 --> 00:30:40,713 Podoba mi się. 237 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Daj mu broń. Niech zrobi użytek z palców. 238 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 Brak mi tchu. 239 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Oddychaj głęboko. 240 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 Musimy ruszać. Dalej. 241 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake jest pięć minut drogi od łodzi. 242 00:31:29,088 --> 00:31:30,588 Co z przelewem? 243 00:31:34,630 --> 00:31:35,463 Gdzie forsa? 244 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 - Nie wiem. - Odśwież. 245 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 - Nic. - Kurwa mać. 246 00:31:57,088 --> 00:32:00,630 Powiedz im, że mają 60 sekund. 247 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 Inaczej chłopiec skończy w rzece. 248 00:32:14,296 --> 00:32:15,380 Robią nas w chuja. 249 00:32:18,755 --> 00:32:20,671 - Zgłoście się. - Tu G. 250 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago? 251 00:32:23,671 --> 00:32:25,588 - Thiago? - Szlag. 252 00:32:28,130 --> 00:32:28,963 Thiago? 253 00:32:30,671 --> 00:32:33,630 Tyler, coś jest nie tak. Czekaj. 254 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Czekam. 255 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, widzisz łódź? 256 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Widzę. Nasi jeszcze nie wyszli. 257 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 Podejdę bliżej. 258 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Pułkowniku, coś mamy. 259 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 - Nik, patrz. - Co jest? 260 00:32:52,880 --> 00:32:53,713 Cholera. 261 00:32:54,130 --> 00:32:55,671 Tyler, dwie policyjne motorówki. 262 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 - Dwieście metrów, zbliżają się. - G? 263 00:33:06,630 --> 00:33:07,921 W lesie jest ktoś jeszcze. 264 00:33:08,380 --> 00:33:11,005 Sto metrów od ciebie. Zbliża się. 265 00:33:37,713 --> 00:33:42,463 Młody, biegiem. Głowa nisko. Już! 266 00:33:55,296 --> 00:33:56,171 Znaleźli łódź. 267 00:33:58,421 --> 00:34:00,213 Potrzebne wsparcie z powietrza. 268 00:34:00,296 --> 00:34:02,005 Są w lesie. 269 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Zbliża się helikopter. 270 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 Dalej! 271 00:34:19,130 --> 00:34:20,421 Stój. 272 00:34:20,505 --> 00:34:21,796 Ovi, tu Saju! 273 00:34:22,421 --> 00:34:23,671 Zabiorę cię do domu! 274 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 - Tu jestem! - Stul dziób! 275 00:34:32,171 --> 00:34:35,755 Nie zrobię mu krzywdy! 276 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 Gdy ci powiem, biegnij, bo rozwalę was obu. Rozumiesz? 277 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Biegnij! 278 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Ruchy! 279 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Biegnij! Szybko! 280 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 - Ovi! - Z życiem. 281 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 - Do wozu. - Nie uciekaj! 282 00:35:22,463 --> 00:35:23,796 Chłopcze! Chodź tu! 283 00:35:35,088 --> 00:35:36,463 Głowa nisko! 284 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 Saju! Pomóż mi! 285 00:35:42,630 --> 00:35:44,588 Puść mnie! Saju pracuje dla taty. 286 00:35:44,671 --> 00:35:47,463 Ja też. Coś się popierdoliło. 287 00:35:47,546 --> 00:35:50,338 Saju mógł się ugadać z tamtymi i może cię tam odesłać. 288 00:35:50,421 --> 00:35:52,630 - Zawieź mnie na policję. - Też z nimi trzymają. 289 00:35:52,713 --> 00:35:54,713 Musisz mi zaufać, jeśli chcesz żyć. 290 00:35:56,546 --> 00:35:58,880 Są na kanale, informuj na satelitarny. 291 00:36:01,338 --> 00:36:02,588 Za mostem w prawo. 292 00:36:02,671 --> 00:36:04,380 - Ile za bramą? - Jaką bramą? 293 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 - W prawo. - Ciężarówka blokuje drogę. 294 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Z prawej. 295 00:36:21,880 --> 00:36:22,921 Spierdalać! 296 00:37:03,130 --> 00:37:04,421 Zaraz w lewo. 297 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 Nie, w lewo! Przejechałeś. 298 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 No kurwa mać! 299 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Uważaj! 300 00:37:29,296 --> 00:37:30,713 Próbuję przeżyć. 301 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 - Zapnij pas. - Jaki pas? 302 00:37:34,171 --> 00:37:35,338 Bezpieczeństwa, do chuja. 303 00:37:35,421 --> 00:37:37,546 Dawno zapiąłem, jeździsz jak wariat. 304 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 Uważaj. 305 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 - Jesteś cały? - Tak. 306 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 Ruchy. Schodami, już! 307 00:39:36,088 --> 00:39:36,921 Chodź. 308 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Uwaga! 309 00:40:10,963 --> 00:40:13,713 Pomocy! 310 00:40:20,421 --> 00:40:21,880 Chodź tu. 311 00:40:32,463 --> 00:40:33,796 Ty gówniarzu... 312 00:41:03,380 --> 00:41:04,213 Biegiem! 313 00:41:11,255 --> 00:41:13,546 Nie zatrzymuj się. Schodami! 314 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 Kryj się. 315 00:41:28,171 --> 00:41:29,296 Dobra. Ufasz mi? 316 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 - Nie. - Świetnie. 317 00:41:31,505 --> 00:41:32,338 Nie! 318 00:41:38,546 --> 00:41:39,380 Wstawaj. 319 00:41:54,796 --> 00:41:55,963 W porządku. 320 00:42:08,380 --> 00:42:09,713 Trzymaj się blisko. 321 00:43:59,130 --> 00:44:00,171 Kurwa. 322 00:44:28,005 --> 00:44:28,880 Pomocy! 323 00:44:41,130 --> 00:44:42,630 Jesteś cały? 324 00:45:06,088 --> 00:45:08,505 Dalej, wskakuj. 325 00:45:13,755 --> 00:45:15,588 - Potrąciłeś go. - No. 326 00:45:24,880 --> 00:45:26,255 Siedzą nam na ogonie. 327 00:45:29,630 --> 00:45:30,463 Trzymaj się. 328 00:46:07,755 --> 00:46:10,255 Dobra. Przejdź na tę stronę. 329 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 Skaczemy na trzy. Gotów? 330 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 - Co? - Jeden... 331 00:46:32,046 --> 00:46:35,088 Ciężarówka się rozbiła i płonie. 332 00:46:37,296 --> 00:46:38,755 Chcę zobaczyć ciała. 333 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 Jedziemy. 334 00:47:37,171 --> 00:47:38,171 Żyją. 335 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 Któryś z nich jest poważnie ranny. 336 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Każdą broń w mieście macie wymierzyć w niego. 337 00:48:06,505 --> 00:48:07,796 Dobra, zamknij drzwi. 338 00:48:45,921 --> 00:48:46,796 Pomożesz mi? 339 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 Przytrzymaj tu. 340 00:48:53,046 --> 00:48:55,046 Przełóż tędy i pociągnij. 341 00:48:55,130 --> 00:48:55,963 Jasne. 342 00:49:01,088 --> 00:49:01,921 Dobra. 343 00:49:02,213 --> 00:49:03,755 - Jest? - Tak. 344 00:49:19,088 --> 00:49:19,921 No? 345 00:49:20,005 --> 00:49:22,880 Nasz nowy kolega to Saju Rav, były komandos. 346 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 Pracuje dla ojca chłopca. 347 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 Wystawili nas. 348 00:49:29,838 --> 00:49:31,213 Nie dostaliśmy przelewu. 349 00:49:31,796 --> 00:49:34,755 Odwaliliśmy robotę, a Mahajan nie chce płacić. 350 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 Co z G? 351 00:49:37,630 --> 00:49:39,046 Nikt nie przeżył. 352 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Cholera. 353 00:49:42,213 --> 00:49:45,671 - Zamknęli miasto. Ukryłeś się? - Tak. 354 00:49:46,005 --> 00:49:46,921 A młody? 355 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Jest ze mną. 356 00:49:52,255 --> 00:49:54,796 Mam lukę po wschodniej stronie mostu Sultany Kamal, 357 00:49:55,213 --> 00:49:59,005 zaraz za miastem. Wyślę helikopter. 358 00:49:59,671 --> 00:50:02,421 - Daleko to? - Cztery kilometry. 359 00:50:06,546 --> 00:50:08,463 Zostaw chłopaka. 360 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 Tyler? 361 00:50:29,005 --> 00:50:30,463 Nie takie było zlecenie. 362 00:50:30,546 --> 00:50:31,671 Chuj ze zleceniem. 363 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Załatw mi tę forsę. 364 00:50:50,463 --> 00:50:52,171 Zostawisz mnie? 365 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Wszystko słyszałem. 366 00:51:00,046 --> 00:51:04,921 Jesteś moją jedyną szansą na forsę, więc nie. 367 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 Jestem jak przesyłka. 368 00:51:12,130 --> 00:51:13,005 Właściwie tak. 369 00:51:14,796 --> 00:51:16,005 W brązowym papierze. 370 00:51:25,630 --> 00:51:26,463 Co robisz? 371 00:51:27,213 --> 00:51:28,046 O to pytasz? 372 00:51:29,088 --> 00:51:33,380 Gram na pianinie, gdy się denerwuję. 373 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 Pomaga mi to. 374 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 Tata się o to złości. 375 00:51:44,130 --> 00:51:46,421 Traktuje mnie tak samo jak ty. 376 00:51:48,421 --> 00:51:50,130 Jak przedmiot. 377 00:51:55,630 --> 00:51:57,755 Nie to miałem na myśli. 378 00:52:03,005 --> 00:52:03,838 Nie szkodzi. 379 00:52:42,963 --> 00:52:44,213 Proszę pana. 380 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 Saju? 381 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Cześć, piękna. 382 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 Jesteś cały? 383 00:53:41,421 --> 00:53:42,796 Posłuchaj mnie uważnie. 384 00:53:43,630 --> 00:53:46,546 Jeśli nie odezwę się w ciągu 12 godzin, 385 00:53:47,796 --> 00:53:50,046 bierz forsę i wiej. 386 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Zniknij. 387 00:53:57,713 --> 00:53:58,546 Dobrze... 388 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 Nic ci nie jest? 389 00:54:02,630 --> 00:54:03,755 Nie. 390 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Jestem zmęczony. 391 00:54:12,255 --> 00:54:13,088 Kocham cię. 392 00:54:14,171 --> 00:54:15,421 Ja ciebie też. 393 00:54:17,630 --> 00:54:19,005 Daj mi Aarava. 394 00:54:22,713 --> 00:54:25,130 Aarav, tatuś do ciebie. 395 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 396 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Cześć, tato. 397 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Hej, młody. 398 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 Wrócisz niedługo? 399 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Tak, już wkrótce. 400 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 Kiedy? 401 00:54:46,296 --> 00:54:48,130 Gdy się obudzisz. 402 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Pomagaj mamie, dobrze? 403 00:54:55,046 --> 00:54:57,796 Dobrze, tato. 404 00:54:59,838 --> 00:55:00,838 Kocham cię. 405 00:55:04,505 --> 00:55:05,505 Zawsze. 406 00:55:08,088 --> 00:55:09,755 Ja ciebie też. 407 00:55:11,671 --> 00:55:12,505 Pa. 408 00:55:29,880 --> 00:55:30,713 No? 409 00:55:30,796 --> 00:55:33,421 Załatwiłam helikopter. Będzie czekał za mostem. 410 00:55:33,505 --> 00:55:34,880 Przyjąłem. Ruszam. 411 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Idziemy, młody. 412 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Wsiadaj. 413 00:56:13,546 --> 00:56:15,213 No dalej, złomie. 414 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 Wysiądź. 415 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Ruchy! 416 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 - Zostań tam! - Dobra. 417 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 - Chce mi zabrać broń! - Złamałem kostkę! 418 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 Zostaw to. 419 00:57:01,755 --> 00:57:02,671 Zostaw! 420 00:57:02,921 --> 00:57:04,713 Mój kolega cię zastrzeli! 421 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Oddaj mi broń! 422 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 To moje, oddawaj! 423 00:57:10,671 --> 00:57:12,588 Oddawaj, bo cię rozwalę! 424 00:57:14,046 --> 00:57:15,171 Ki chuj? 425 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 Sukinsyn! 426 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Zabiję cię! 427 00:58:23,296 --> 00:58:24,546 Rozwalę cię. 428 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Spieprzać! 429 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Zasrane gnojki. 430 00:58:31,630 --> 00:58:34,671 Jesteście otoczeni. Poddajcie się. 431 00:58:34,755 --> 00:58:38,130 Kurwa. Ruszamy. 432 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 Stać, bo będziemy strzelać! 433 00:58:41,713 --> 00:58:42,880 Tędy! 434 00:58:48,838 --> 00:58:50,046 Dobra, wchodź. 435 00:59:21,338 --> 00:59:22,171 Mów. 436 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 - Dzwoń do Gaspara. - Co jest? 437 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 Napadły nas dzieci z Bullerbyn. Przebyliśmy cztery przecznice. 438 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Miałeś zostawić dzieciaka. 439 00:59:29,546 --> 00:59:31,421 Mam to gdzieś. 440 00:59:31,505 --> 00:59:33,338 Tkwimy w najgorszym rynsztoku świata 441 00:59:33,421 --> 00:59:36,463 z 200 gliniarzami nad głową. Dzwoń do Gaspara. 442 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 To kiepski pomysł. 443 00:59:38,255 --> 00:59:39,963 Zawdzięcza mi życie. 444 00:59:40,046 --> 00:59:42,005 - Tyler... - Dzwoń. 445 00:59:54,171 --> 00:59:55,338 Nazywasz się Tyler? 446 01:00:03,421 --> 01:00:04,421 Ja jestem Ovi. 447 01:00:07,213 --> 01:00:08,296 Miło mi. 448 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 Chryste Panie! 449 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Jak tam? 450 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Po prysznicu lepiej. 451 01:01:34,088 --> 01:01:34,921 Zdrowie. 452 01:01:42,005 --> 01:01:43,130 Dobrze cię widzieć. 453 01:01:45,046 --> 01:01:46,338 Dzięki za ratunek. 454 01:01:46,838 --> 01:01:48,880 Weź mnie nie obrażaj. 455 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 - Głodny? - Pewnie. 456 01:01:53,463 --> 01:01:54,588 Co z młodym? 457 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Odpoczywa. 458 01:01:58,838 --> 01:01:59,838 Gdzie jesteśmy? 459 01:02:00,588 --> 01:02:03,921 Na południe od centrum. 460 01:02:04,338 --> 01:02:08,630 Powiedziałem Nik, że nici z odbioru. 461 01:02:08,963 --> 01:02:11,713 Miasto otaczają rzeki. 462 01:02:11,796 --> 01:02:13,088 Prowadzą do niego mosty. 463 01:02:13,171 --> 01:02:18,421 Każdy z nich zablokowano, 464 01:02:18,505 --> 01:02:21,796 bo narobiłeś wokół siebie szumu. 465 01:02:24,671 --> 01:02:28,255 Zaczekajmy, aż sprawy przycichną. 466 01:02:28,338 --> 01:02:30,838 Wtedy cię odeślę. 467 01:02:32,463 --> 01:02:33,713 To dzieło mojej żony. 468 01:02:33,796 --> 01:02:35,588 Uważaj na słowa. 469 01:02:36,338 --> 01:02:37,171 Żony? 470 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 To na kolano? 471 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Kolano, plecy, bark... 472 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Czekaj... Rany, ale mnie kolano nawala. 473 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 Dwie wystarczą. 474 01:02:56,963 --> 01:02:59,630 Dobra, spadam. 475 01:03:00,171 --> 01:03:01,380 Muszę ucałować żonę. 476 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Wypocznij, niedługo wrócę. 477 01:03:09,338 --> 01:03:11,421 Dobrze cię widzieć. Tęskniłem. 478 01:04:16,338 --> 01:04:17,421 Nie widzisz, że jem? 479 01:04:18,005 --> 01:04:20,088 - Miałem go. - Kogo? 480 01:04:20,421 --> 01:04:21,838 Tego, kogo pan szuka. 481 01:04:22,421 --> 01:04:25,630 Zgubiłem go koło targu. 482 01:04:26,880 --> 01:04:28,546 Przeczesać targ. 483 01:04:28,713 --> 01:04:29,546 Tak jest. 484 01:04:39,421 --> 01:04:41,296 - Co to? - Podarunek. 485 01:04:42,005 --> 01:04:44,505 Gdy pan go złapie, 486 01:04:44,671 --> 01:04:46,671 chcę pociągnąć za spust. 487 01:04:47,463 --> 01:04:49,463 Jeśli mi pan pozwoli, 488 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 oddam panu drugi palec. 489 01:05:08,755 --> 01:05:09,963 Zrobił ze mnie durnia. 490 01:05:11,630 --> 01:05:12,588 Oczywiście. 491 01:05:16,255 --> 01:05:17,421 Jesteś dzieckiem. 492 01:05:37,338 --> 01:05:41,005 Dam ci radę. Podarunek. 493 01:05:43,463 --> 01:05:46,588 Zachowaj palec. 494 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Pamiętaj, że na każdego kozaka 495 01:05:51,796 --> 01:05:54,921 znajdzie się większy. 496 01:06:19,338 --> 01:06:20,171 Tyler. 497 01:06:22,421 --> 01:06:23,255 No? 498 01:06:25,088 --> 01:06:28,796 Gdybyś dziś zginął, to przeze mnie. 499 01:06:32,213 --> 01:06:34,755 Nie, przeze mnie. 500 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 Nie wyglądasz na Tylera. 501 01:06:40,963 --> 01:06:41,796 Nie? 502 01:06:42,421 --> 01:06:43,505 A na kogo? 503 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 Na Brada. 504 01:06:56,505 --> 01:06:58,005 Mogę o coś spytać? 505 01:06:59,671 --> 01:07:00,505 Rake. 506 01:07:01,255 --> 01:07:03,213 - Co? - Tak mam na nazwisko. 507 01:07:04,130 --> 01:07:08,880 Nie o to chciałem spytać. Ale to dziwne nazwisko. 508 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 To po angielsku grabie? 509 01:07:16,380 --> 01:07:17,505 O co chciałeś spytać? 510 01:07:19,838 --> 01:07:25,671 Zawsze byłeś taki... odważny? 511 01:07:26,421 --> 01:07:27,671 Nie jestem odważny. 512 01:07:29,838 --> 01:07:33,296 Jesteś. Ratujesz ludzi. 513 01:07:34,921 --> 01:07:38,671 Czasami tak. A czasem robię inne rzeczy. 514 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Zabijasz? 515 01:07:45,880 --> 01:07:46,713 Tak. 516 01:07:48,338 --> 01:07:50,838 Mój ojciec też zabija. 517 01:07:53,255 --> 01:07:58,796 Czasem patrzę na niego przy kolacji i myślę, 518 01:08:00,546 --> 01:08:02,755 że zabił dziś komuś ojca. 519 01:08:04,630 --> 01:08:05,963 Niedobrze mi się robi. 520 01:08:25,213 --> 01:08:26,463 Masz rodzinę? 521 01:08:29,213 --> 01:08:31,213 Miałem żonę. 522 01:08:32,338 --> 01:08:33,296 Gdzie jest? 523 01:08:34,421 --> 01:08:37,630 Nie wiem. Dawno jej nie widziałem. 524 01:08:39,755 --> 01:08:40,713 Masz dzieci? 525 01:08:43,505 --> 01:08:44,546 Syna. 526 01:08:46,213 --> 01:08:47,213 Gdzie jest? 527 01:08:53,380 --> 01:08:55,213 Zmarł kilka lat temu. 528 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 Jak zmarł? 529 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Miał chłoniaka. 530 01:09:12,213 --> 01:09:13,046 Ile miał lat? 531 01:09:16,755 --> 01:09:17,588 Sześć. 532 01:09:26,921 --> 01:09:30,880 Nie było mnie przy nim. 533 01:09:33,588 --> 01:09:34,546 A gdzie byłeś? 534 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 W Kandaharze w Afganistanie. Trzecią turę. 535 01:09:42,213 --> 01:09:43,380 Wysłali cię? 536 01:09:52,255 --> 01:09:53,088 Nie. 537 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Zgłosiłem się. 538 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Dobrowolnie. 539 01:10:07,880 --> 01:10:09,296 Nie mogłeś na to patrzeć. 540 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 Tak. 541 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 Mówiłem, nie jestem odważny. 542 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 Wręcz przeciwnie. 543 01:10:32,463 --> 01:10:33,296 Wiesz... 544 01:10:36,880 --> 01:10:41,421 „Nie tonie się od wpadnięcia do rzeki, 545 01:10:43,130 --> 01:10:44,963 ale od pozostania w niej”. 546 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Kto ci to powiedział? 547 01:10:52,088 --> 01:10:53,755 Przeczytałem w książce. 548 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 549 01:11:35,963 --> 01:11:38,338 - Tak! - Nie kojarzę. 550 01:11:38,421 --> 01:11:40,505 Najlepsze strzelanie do gołębi w Argentynie. 551 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 Leżysz w basenie, a one latają wokół. 552 01:11:45,713 --> 01:11:46,963 Wystarczyło strzelać. 553 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 Pijąc drineczki. 554 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 Pierwszego zastrzeliłem, mając dziesięć lat. Mówiłem ci? 555 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 - Nie. Słuchaj. - Mówiłeś. 556 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 Nie. Miałem dziesięć lat, tata... Strzelba odbiła, 557 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 podbijając mi oko. Stary się śmiał. 558 01:12:05,088 --> 01:12:09,171 Waliłem do gnojków jak szalony. 559 01:12:10,463 --> 01:12:11,296 Teraz już nie. 560 01:12:12,505 --> 01:12:16,463 Starość jest do dupy. 561 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 Do dupy! 562 01:12:20,088 --> 01:12:21,255 Chyba zasnął. 563 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 Cholera, tragedia. 564 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Przecież to chodzący trup. 565 01:12:40,421 --> 01:12:41,796 Asif mu nie popuści. 566 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 To ujma na honorze. 567 01:12:46,380 --> 01:12:50,713 Przyprowadzisz go i co? Stary siedzi. 568 01:12:52,046 --> 01:12:53,255 Nie ochroni go. 569 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 Najlepsze, co możesz dla niego zrobić, 570 01:13:00,338 --> 01:13:04,588 to wpakować mu kulę w łeb. 571 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Bezbolesna śmierć. 572 01:13:08,005 --> 01:13:12,671 Te dzikusy mu nie darują. 573 01:13:15,005 --> 01:13:16,505 Zaczynają od uszu. 574 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Potem odcinają palce w stawach. 575 01:13:20,755 --> 01:13:21,755 Schlałeś się. 576 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Mówię o łasce. 577 01:13:36,255 --> 01:13:37,505 Wiesz, ile jest wart? 578 01:13:39,255 --> 01:13:40,546 To tylko dzieciak. 579 01:13:40,630 --> 01:13:42,213 Syn gangstera. 580 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Za jego głowę dają dziesięć baniek. 581 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Przetrzeźwiej. 582 01:13:49,546 --> 01:13:53,880 Jesteś najemnikiem, więc zachowuj się jak najemnik. 583 01:13:55,005 --> 01:13:57,630 Nie masz dość takiego życia? Bo ja tak. 584 01:13:58,838 --> 01:14:03,671 Nie chcę skończyć, zgrywając bohatera w samobójczej misji. 585 01:14:03,755 --> 01:14:05,421 Co robisz? Miałeś mi pomóc. 586 01:14:05,505 --> 01:14:09,005 Pomagam ci. Dziesięć baniek. 587 01:14:10,546 --> 01:14:12,338 Za parę godzin będziesz na granicy. 588 01:14:12,421 --> 01:14:16,713 Z forsą w kieszeni. Zajmę się ciałem, bezboleśnie. 589 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 Lepsza przyszłość go nie czeka. 590 01:14:21,213 --> 01:14:23,963 Dzwoniłeś do kogoś? Do kogo? 591 01:14:24,046 --> 01:14:27,588 Nie bądź hipokrytą. Zabiłeś setkę... 592 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 Mów! 593 01:14:31,005 --> 01:14:32,380 Zaczynasz ze mną? 594 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 Co zrobiłeś? 595 01:14:33,505 --> 01:14:36,755 Wiesz, co mi zrobią, jeśli wyjdzie, że ci pomagam? 596 01:14:37,005 --> 01:14:38,755 Co zrobią mojej żonie? 597 01:14:40,630 --> 01:14:41,588 Asif to mój kumpel. 598 01:14:42,921 --> 01:14:45,380 Pracowałem dla niego. Dogadaliśmy się. 599 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 On bierze dzieciaka, ty odchodzisz wolno. Obaj zgarniamy fortunę. 600 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 Czego chcesz? Mam mu strzelić w łeb? 601 01:14:53,713 --> 01:14:57,380 Nie. Ja to zrobię. 602 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Nie rób tego. 603 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 Kiedyś mnie ocaliłeś. 604 01:15:08,588 --> 01:15:09,671 Teraz ja ocalę ciebie. 605 01:15:12,171 --> 01:15:13,213 Zejdź mi z drogi. 606 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tyler, przestań! 607 01:16:00,338 --> 01:16:01,505 Co my robimy? 608 01:16:04,255 --> 01:16:05,505 Nie wstawaj. 609 01:16:06,088 --> 01:16:06,921 Nie wstawaj. 610 01:16:26,296 --> 01:16:27,213 Cześć. 611 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 Wiem, źle to wygląda. 612 01:18:06,755 --> 01:18:08,130 Chcę do domu. 613 01:18:19,755 --> 01:18:20,963 Zabiorę cię do domu. 614 01:18:26,213 --> 01:18:27,380 Obiecuję. 615 01:18:48,255 --> 01:18:51,463 Mam chłopca. Musisz mi pomóc. 616 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Zostań tu. 617 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 Tak po prostu? 618 01:19:59,255 --> 01:20:03,713 Tak. Chcę go stąd zabrać. Nic więcej. 619 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Dlaczego? 620 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 Bo tak. 621 01:20:13,046 --> 01:20:15,880 Zabiłby moich bliskich, gdybym nie odzyskał chłopaka. 622 01:20:26,838 --> 01:20:30,046 Moi ludzie czekają na niego za mostem Sultany Kamal. 623 01:20:30,671 --> 01:20:32,630 Dzielą nas od nich dwie blokady. 624 01:20:33,005 --> 01:20:34,838 Ja spróbuję odwrócić ich uwagę. 625 01:20:45,296 --> 01:20:46,588 Ty zabierz chłopca. 626 01:20:55,505 --> 01:20:56,380 Tyler. 627 01:21:00,380 --> 01:21:01,338 Do zobaczenia. 628 01:21:07,505 --> 01:21:08,338 Ruszajmy. 629 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Chodź. 630 01:21:50,963 --> 01:21:51,880 Ufasz mu? 631 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Tak. 632 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Pasy. 633 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 Trzeba iść pieszo. 634 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 Znaleźliście chłopaka? 635 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Jeszcze nie. 636 01:23:48,838 --> 01:23:50,630 Ale widzieliśmy naszego znajomego. 637 01:23:51,005 --> 01:23:52,588 Chłopak jest blisko. 638 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Nie ma przejścia. 639 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Zatrzymajcie się! 640 01:25:06,588 --> 01:25:08,421 Zdejmij mu czapkę. Pokaż twarz. 641 01:25:08,630 --> 01:25:09,463 Nie rozumiem. 642 01:25:09,921 --> 01:25:11,588 Zdejmij mu czapkę. 643 01:25:17,380 --> 01:25:18,546 Rób, co mówi. 644 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 - Ruszać się! - Dalej. 645 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Zostań tu. 646 01:26:26,796 --> 01:26:28,255 Wyślij dwie jednostki na most. 647 01:26:30,338 --> 01:26:32,171 Dwie jednostki na most, migiem. 648 01:26:33,463 --> 01:26:34,796 Dawać karabin! 649 01:27:15,546 --> 01:27:19,838 Zostań i się nie wychylaj. Odciągnę ich. 650 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Ruszaj. 651 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake, potrzebuję cię na moście! 652 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Idę. 653 01:28:41,963 --> 01:28:43,255 Ja pier... 654 01:30:30,255 --> 01:30:31,296 Gdzie młody? 655 01:30:31,380 --> 01:30:33,505 Ukrywa się w połowie mostu. 656 01:30:33,588 --> 01:30:34,963 Toruję mu drogę. 657 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, ile jeszcze? 658 01:30:42,088 --> 01:30:43,088 Dwie minuty. 659 01:32:57,796 --> 01:33:02,046 Kurwa, walą do mnie. Odchodzę na drugi krąg. 660 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 Widzisz ten helikopter? 661 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Biegnij do niego, ile sił w nogach. 662 01:36:15,796 --> 01:36:19,546 Nie. Wstań, proszę. 663 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 Zestrzelone, strefa czysta. Mamy dwie minuty. 664 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Idź. 665 01:36:37,671 --> 01:36:40,296 - Wstawaj. - Biegnij. 666 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Wiej! 667 01:40:53,255 --> 01:40:57,755 8 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 668 01:55:50,088 --> 01:55:52,088 Napisy: Konrad Szabowicz