1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:02:34,463 --> 00:02:37,088
CU DOUĂ ZILE ÎN URMĂ
3
00:02:47,588 --> 00:02:49,546
...la școală. Ghici cine l-a găsit?
4
00:02:49,630 --> 00:02:50,505
- Cine?
- Dl Amit.
5
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
Tare de tot!
6
00:02:55,088 --> 00:02:57,171
Du-te, prezintă-te și ia-i o cafea.
7
00:02:57,255 --> 00:02:58,796
N-am bani la mine.
8
00:02:58,880 --> 00:03:00,671
- Plătesc eu. Te rog.
- Plătește el.
9
00:03:00,755 --> 00:03:03,755
- Se uită la tine. A roșit.
- Roșește. Frate, te dorește.
10
00:03:03,838 --> 00:03:04,963
- Vorbește cu ea!
- Nu!
11
00:03:11,130 --> 00:03:12,796
- Așa e Ovi.
- Nu e amuzant?
12
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
- Așa e Ovi!
- Nu!
13
00:03:41,880 --> 00:03:42,963
Unde ai fost?
14
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
Cu prietenii.
15
00:03:48,963 --> 00:03:51,755
Nu ți-a zis taică-tu
să vii direct acasă după școală?
16
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
Bine.
17
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
Saju tocmai a plecat.
18
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
Ne vedem la club în 30 de minute.
19
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
Revin.
20
00:04:53,463 --> 00:04:54,296
Salut!
21
00:05:03,505 --> 00:05:04,921
Noroc! Care-i treaba?
22
00:05:06,046 --> 00:05:07,046
A vorbit cu ea?
23
00:05:08,380 --> 00:05:09,755
Ai vorbit cu ea?
24
00:05:10,338 --> 00:05:11,546
- Nu.
- A vorbit...?
25
00:05:11,630 --> 00:05:14,421
Hai, Ovi, du-te și vorbește cu ea!
26
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Zâmbește.
27
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
Știu ce-ți trebuie. Hai!
28
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Hai, trage un fum! O să te ajute.
29
00:05:32,130 --> 00:05:34,213
Vă distrați, băieți?
30
00:05:41,630 --> 00:05:42,796
Ți-a scăpat ceva.
31
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
Nu?
32
00:05:52,671 --> 00:05:53,546
O aveți din club?
33
00:05:53,630 --> 00:05:55,630
- Nu e a noastră.
- Stați calmi!
34
00:05:58,713 --> 00:06:01,421
Totul e în regulă. Aveți noroc.
35
00:06:02,005 --> 00:06:03,546
Aveți toată viața înainte.
36
00:06:08,463 --> 00:06:10,671
Nu!
37
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
PENITENCIARUL CENTRAL MUMBAI
38
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
Toată lumea afară!
39
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
Fuguța!
40
00:06:53,796 --> 00:06:55,755
Ți-am zis, dobitocul naibii...
41
00:06:57,005 --> 00:06:59,255
să-ți pui oamenii
să stea tot timpul cu el.
42
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Acum, Amir mi-a răpit fiul.
43
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
O să negociem cu el.
44
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
Nu e vorba de răscumpărare, Saju.
45
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
Vrea să mă umilească.
46
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Du-te la Dhaka!
47
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
De ce?
48
00:07:22,713 --> 00:07:23,838
Să-l aduci înapoi.
49
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
Îmi trebuie o armată, Ovi.
50
00:07:26,671 --> 00:07:28,671
Atunci, angajează naibii o armată!
51
00:07:32,505 --> 00:07:33,671
Ce crezi?
52
00:07:35,338 --> 00:07:38,796
Că nu pot să-ți fac rău de aici?
53
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Ovi, te rog...
54
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
Vrei ca fiul tău să-și mai sărbătorească
o zi de naștere?
55
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
Atunci...
56
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
adu-mi-l înapoi pe al meu!
57
00:08:09,630 --> 00:08:12,338
Mahajan să plătească recompensa
ca să-și recapete fiul.
58
00:08:14,713 --> 00:08:16,005
De ce ne amestecă pe noi?
59
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa...
60
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
Nu sunt bani destui.
61
00:08:25,921 --> 00:08:28,880
Cei de la Narcotice
i-au înghețat conturile lui Mahajan.
62
00:08:29,838 --> 00:08:31,046
Mă are doar pe mine.
63
00:08:31,755 --> 00:08:32,755
Pricepi?
64
00:08:35,421 --> 00:08:36,421
Ce animale!
65
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
Există un om care s-ar putea ocupa.
66
00:08:45,130 --> 00:08:47,880
Costă mai mult
decât poate plăti Mahajan acum.
67
00:08:48,796 --> 00:08:50,380
Dar știu o cale de a face asta.
68
00:08:50,755 --> 00:08:51,755
N-o să fie ușor.
69
00:08:54,630 --> 00:08:55,713
Fă tot ce trebuie!
70
00:09:01,046 --> 00:09:05,796
REGIUNEA KIMBERLEY, AUSTRALIA
71
00:09:11,796 --> 00:09:13,088
Frate, e cam sus!
72
00:09:13,963 --> 00:09:15,338
Nu-s decât 30 de metri.
73
00:09:18,171 --> 00:09:19,380
E departe, futu-i!
74
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
E și al dracu' de frumos!
75
00:09:27,171 --> 00:09:28,171
A pățit ceva?
76
00:09:29,296 --> 00:09:30,296
N-are nimic.
77
00:09:30,963 --> 00:09:32,630
Sigur? Pare țeapăn, futu-i!
78
00:09:33,171 --> 00:09:35,255
- Nu mai înjura!
- De ce?
79
00:09:35,338 --> 00:09:38,213
O să zică lumea că ești prost.
Găsește alt cuvânt, futu-i!
80
00:09:40,213 --> 00:09:41,463
Ți-am zis că n-are nimic.
81
00:10:01,505 --> 00:10:03,296
- Ține-mi și mie berea.
- Bine.
82
00:10:06,380 --> 00:10:08,505
- Am zis s-o ții, nu s-o bei.
- Bine.
83
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
Dumnezeule!
84
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Aici, fetițo!
85
00:11:49,880 --> 00:11:51,088
Fă-te comodă!
86
00:11:58,213 --> 00:12:01,005
E... o găină în baia ta.
87
00:12:01,380 --> 00:12:04,130
Îmi plac găinile,
însă nu când se găinățează peste tot.
88
00:12:15,171 --> 00:12:16,338
Am primit ceva baban.
89
00:12:17,046 --> 00:12:20,005
- Da?
- Recuperarea unui puști indian.
90
00:12:20,088 --> 00:12:21,338
Fiul unui mare traficant.
91
00:12:21,588 --> 00:12:23,796
Un rival îl ține ostatic
pe puști în Dhaka.
92
00:12:24,463 --> 00:12:25,963
Gaspar locuiește în Dhaka.
93
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar nu mai lucrează.
94
00:12:28,505 --> 00:12:31,713
Misiunea începe la ora 16.00.
Termen: vineri la amiază.
95
00:12:31,921 --> 00:12:33,921
Acum șase ore era în viață.
96
00:12:39,963 --> 00:12:41,255
Bine, accept misiunea.
97
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
Gangsterul ăsta, Amir Asif,
are mare trecere în Dhaka.
98
00:12:55,713 --> 00:12:58,880
Dacă pui mâna pe puști,
va fi nasol de tot.
99
00:12:59,588 --> 00:13:01,046
Și nu-i așa mereu?
100
00:13:12,338 --> 00:13:13,588
Am greșit venind la tine.
101
00:13:16,630 --> 00:13:18,213
Nik, ce tot vorbești?
102
00:13:19,088 --> 00:13:20,713
Nu te mai amăgi.
103
00:13:21,796 --> 00:13:24,213
Nimeni altcineva
nu se bagă într-un așa rahat.
104
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
Dar tu de ce o faci?
105
00:13:35,046 --> 00:13:36,130
Am nevoie de bani.
106
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Costă mult să crești găini.
107
00:13:41,421 --> 00:13:45,380
Speri că, rotind butoiașul
de mai multe ori, încasezi odată glonțul.
108
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Ne vedem mâine dimineață
în Fitzroy Crossing.
109
00:13:55,588 --> 00:13:57,255
Să nu vii dacă ești beat!
110
00:14:06,005 --> 00:14:07,171
Cum îl cheamă?
111
00:14:08,255 --> 00:14:09,255
Ovi.
112
00:14:10,380 --> 00:14:11,755
Ovi Mahajan.
113
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Adună-te, Tyler!
114
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
LÂNGĂ DHAKA
115
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
Acesta este obiectivul nostru:
Ovi Mahajan, 14 ani.
116
00:15:04,296 --> 00:15:07,171
Tatăl lui, Ovi Mahajan Senior,
e la închisoare.
117
00:15:07,255 --> 00:15:09,963
Am fost angajați să-i recuperăm băiatul.
118
00:15:10,046 --> 00:15:11,213
Nu vor să negocieze.
119
00:15:11,296 --> 00:15:13,421
- Cu cine ne confruntăm?
- Amir Asif.
120
00:15:13,963 --> 00:15:15,921
Un fel de Pablo Escobar în Dhaka.
121
00:15:16,005 --> 00:15:19,463
Cel mai mare traficant din India
contra celui mai mare din Bangladesh.
122
00:15:19,546 --> 00:15:20,671
E treabă serioasă.
123
00:15:20,755 --> 00:15:22,546
S-au adunat multe între ei.
124
00:15:23,130 --> 00:15:27,338
Ăsta e punctul de recuperare.
José și Thiago vă așteaptă pe o barcă
125
00:15:27,421 --> 00:15:31,130
și vă transportă 15 kilometri în aval,
la elicopter.
126
00:15:31,213 --> 00:15:33,630
- Întrebări?
- Câți inamici sunt pe teren?
127
00:15:34,296 --> 00:15:35,380
Cam 20.
128
00:15:36,046 --> 00:15:38,046
Hai, la treabă! Repejor!
129
00:16:25,338 --> 00:16:27,255
Vezi spălătoria de peste drum?
130
00:16:30,338 --> 00:16:32,088
- Da.
- Mergi spre ea.
131
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
Și acum?
132
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Bun-venit la Dhaka!
133
00:17:09,838 --> 00:17:10,838
Dovada!
134
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Banii!
135
00:17:13,546 --> 00:17:14,463
Dovada!
136
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Arată-mi dovada!
137
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Banii!
138
00:17:20,380 --> 00:17:24,046
Îmi arăți că puștiul e teafăr,
eu transmit și primiți banii. Înțele...
139
00:17:26,963 --> 00:17:28,421
Băga-mi-aș... Vino-ncoace!
140
00:17:40,921 --> 00:17:42,713
Păreți niște profesioniști ocupați,
141
00:17:42,796 --> 00:17:45,588
așa că hai să lăsăm vrăjeala
și să trecem la treabă.
142
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
Bine.
143
00:18:06,421 --> 00:18:09,255
Nenorocitul! Nici n-a clipit!
144
00:18:09,338 --> 00:18:10,963
Ești dus cu pluta?
145
00:18:11,046 --> 00:18:12,421
Nu are încărcător.
146
00:18:21,005 --> 00:18:22,213
Gata cu vorba!
147
00:18:24,713 --> 00:18:26,255
Să trecem la treabă!
148
00:18:32,796 --> 00:18:33,796
Hai, băiete!
149
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Arată-ți chipul!
150
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
Minunat!
151
00:18:41,963 --> 00:18:42,963
Noapte bună!
152
00:18:43,088 --> 00:18:44,546
Nu!
153
00:18:53,213 --> 00:18:54,505
Acum du-te!
154
00:18:55,421 --> 00:18:57,380
Spune-le să plătească.
155
00:18:58,338 --> 00:18:59,338
Dacă nu...
156
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
iau ăsta...
157
00:19:04,671 --> 00:19:05,671
i-l bag în cur
158
00:19:06,505 --> 00:19:07,713
și-i zbor mațele.
159
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
Mișcă!
160
00:19:19,796 --> 00:19:21,171
Să mergem!
161
00:22:59,796 --> 00:23:00,796
Nu!
162
00:23:01,005 --> 00:23:03,546
Nu!
163
00:23:04,088 --> 00:23:05,088
Nu!
164
00:23:06,296 --> 00:23:07,296
Cine ești?
165
00:23:15,005 --> 00:23:16,255
- Poți să mergi?
- Da.
166
00:23:16,338 --> 00:23:18,755
Bine. Pune-ți asta.
167
00:24:14,921 --> 00:24:19,005
Nu, Amir! Nu!
168
00:24:29,046 --> 00:24:31,130
Nenorociților!
169
00:24:32,505 --> 00:24:34,213
Acum își amintește cineva?
170
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
Stai!
171
00:24:40,255 --> 00:24:41,088
Știu...
172
00:24:46,671 --> 00:24:48,588
- Știu cine a luat banii.
- Cine?
173
00:24:48,713 --> 00:24:50,130
- Sanjib.
- Cine-i Sanjib?
174
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
Cel pe care l-ai aruncat.
175
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Vino-ncoace!
176
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
Cum te cheamă?
177
00:25:06,838 --> 00:25:08,921
- Farhad.
- Farhad...
178
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
Ești deștept.
179
00:25:15,755 --> 00:25:17,088
Fiți atenți...
180
00:25:17,505 --> 00:25:18,505
și băgați la cap:
181
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
așa se supraviețuiește.
182
00:25:21,505 --> 00:25:24,755
Trebuie să fii deștept.
Folosiți-vă mintea!
183
00:25:26,546 --> 00:25:27,546
Farhad?
184
00:25:40,588 --> 00:25:41,963
Taie-ți două degete!
185
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Oricare.
186
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
De ce?
187
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Pentru că puștiul care m-a furat e mort.
188
00:25:51,338 --> 00:25:53,880
Și trebuie să vadă lumea
189
00:25:54,380 --> 00:25:57,505
ce se întâmplă
când te atingi de banii mei.
190
00:26:03,005 --> 00:26:04,463
Îți recomand mâna stângă.
191
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
Ca să poți trage cu pistolul.
192
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amir!
193
00:26:17,088 --> 00:26:19,755
- Vorbeam!
- Amir, am pierdut copilul.
194
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Deștept și norocos...
195
00:26:38,671 --> 00:26:39,921
Închide orașul!
196
00:26:40,671 --> 00:26:43,171
Poduri, trenuri, aeroporturi...
Închide totul!
197
00:26:43,755 --> 00:26:44,838
Imposibil, Amir.
198
00:26:48,880 --> 00:26:51,755
Fă să fie posibil, colonele,
199
00:26:53,671 --> 00:26:56,380
altfel o să pierzi
mai mult decât un deget.
200
00:27:17,963 --> 00:27:20,088
Hai, ieși! Să mergem!
201
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Poftim!
202
00:27:38,546 --> 00:27:40,963
Dacă vrei să trăiești,
faci cum îți spun eu!
203
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Pune-ți ăștia!
204
00:28:05,213 --> 00:28:07,755
Mănâncă! Ai glicemia scăzută.
De asta te simți nasol.
205
00:28:17,838 --> 00:28:19,921
Sunt la 2.100 de metri. Am băiatul.
206
00:28:20,005 --> 00:28:23,046
Recepționat.
Echipa Alfa e pe barcă, în poziție.
207
00:28:27,838 --> 00:28:28,838
Brațele sus!
208
00:28:47,421 --> 00:28:48,421
Așa...
209
00:28:48,755 --> 00:28:49,755
Numele?
210
00:28:52,171 --> 00:28:53,505
Spune-ți numele, omule!
211
00:28:54,380 --> 00:28:55,880
Hai, spune cum te cheamă!
212
00:28:57,796 --> 00:28:59,338
- Ovi.
- Numele de familie?
213
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
214
00:29:00,755 --> 00:29:03,796
- Ziua de naștere?
- 21 ianuarie 2005.
215
00:29:04,755 --> 00:29:06,088
Continuăm recuperarea.
216
00:29:07,213 --> 00:29:08,171
Haide!
217
00:29:22,130 --> 00:29:23,671
Satelitul e online.
218
00:29:24,463 --> 00:29:25,713
Rake și puștiul au pornit.
219
00:29:29,963 --> 00:29:30,963
Te simți bine?
220
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Da.
221
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
Sunteți pregătiți?
Suntem la 1.600 de metri.
222
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Vă așteptăm.
223
00:29:50,796 --> 00:29:52,130
Recepționat. Pe curând!
224
00:29:52,213 --> 00:29:53,713
- Numele de familie?
- Mahajan.
225
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
- Ziua de naștere?
- 21 ianuarie 2005.
226
00:30:01,296 --> 00:30:02,880
Trimitem dovada posesiei.
227
00:30:03,380 --> 00:30:05,505
Aveți șapte minute
să transferați banii.
228
00:30:11,255 --> 00:30:12,838
Aici G. Sunt pe poziție.
229
00:30:19,505 --> 00:30:21,588
Sună o alarmă în sala motoarelor.
230
00:30:21,880 --> 00:30:24,338
- G, fii cu ochii în patru!
- Recepționat.
231
00:30:24,921 --> 00:30:27,880
Am instituit blocaje pe fiecare pod
care dă spre oraș.
232
00:30:28,463 --> 00:30:31,671
Am trimis echipe să cerceteze râul.
233
00:30:31,963 --> 00:30:33,171
O să-i găsim, domnule.
234
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
Îmi place puștiul ăsta.
235
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Dă-i un pistol.
Să-i punem degetele la treabă.
236
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
Nu pot... să respir.
237
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Respiră adânc.
238
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Trebuie să continuăm. Hai!
239
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake e la cinci minute de barcă.
240
00:31:29,088 --> 00:31:30,588
Cum stăm cu transferul?
241
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Unde-s banii?
242
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
- Nu știu.
- Mai încearcă.
243
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
- Nimic.
- Ce căcat!
244
00:31:57,213 --> 00:32:01,005
Sună-i. Zi-le că au 60 de secunde
să facă transferul.
245
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
Altfel găsesc cadavrul copilului
în râul Buriganga.
246
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
Suntem trași pe sfoară.
247
00:32:18,671 --> 00:32:20,588
- Vorbiți.
- Aici G.
248
00:32:21,296 --> 00:32:22,296
Thiago?
249
00:32:23,880 --> 00:32:25,630
- Thiago?
- Drace!
250
00:32:28,171 --> 00:32:29,171
Thiago?
251
00:32:30,588 --> 00:32:33,255
Tyler, s-a întâmplat ceva. Rămâi pe loc.
252
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Am înțeles.
253
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, vezi barca?
254
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Mă uit la ea.
Băieții noștri nu au ieșit încă.
255
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
Mă apropii să arunc o privire.
256
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Dle colonel, rămâneți pe recepție.
Cred că am găsit ceva.
257
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
- Nik, ar fi bine să vezi ceva.
- Ce e?
258
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
La dracu'!
259
00:32:53,796 --> 00:32:55,671
Tyler, două șalupe de poliție.
260
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
- Sunt la 200 m și se apropie rapid.
- G?
261
00:33:06,630 --> 00:33:07,921
Mai e cineva în pădure.
262
00:33:08,463 --> 00:33:11,005
E la vreo 100 de metri
și se apropie de tine.
263
00:33:37,713 --> 00:33:38,713
Puștiule...
264
00:33:39,421 --> 00:33:41,171
fugi repede, rămâi aplecat.
265
00:33:42,046 --> 00:33:43,380
Hai!
266
00:33:55,296 --> 00:33:56,171
Au găsit barca.
267
00:33:58,421 --> 00:34:01,963
Solicităm sprijin aerian pe râu.
Sunt în pădure.
268
00:34:02,046 --> 00:34:03,921
Tyler, se apropie un elicopter.
269
00:34:07,505 --> 00:34:08,671
Fugi!
270
00:34:19,588 --> 00:34:20,421
Jos!
271
00:34:20,963 --> 00:34:23,671
Ovi, aici Saju! Am venit să te duc acasă!
272
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
- Saju, sunt aici!
- Gura și stai jos!
273
00:34:32,171 --> 00:34:33,505
Vreau băiatul!
274
00:34:34,713 --> 00:34:35,755
Nu-i fac rău!
275
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
Când îți zic, fugi cât te țin picioarele
sau vă omor pe amândoi, pricepi?
276
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Fugi!
277
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Fugi!
278
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Hai, puștiule, fugi!
279
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
- Ovi!
- Mai repede!
280
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
- Urcă în mașină!
- Nu mai fugi!
281
00:35:21,171 --> 00:35:22,005
Stop!
282
00:35:22,088 --> 00:35:23,796
- Băga-mi-aș!
- După ei!
283
00:35:35,088 --> 00:35:36,088
Capul la cutie!
284
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
Saju! Ajutor!
285
00:35:42,380 --> 00:35:44,588
Dă-mi drumul! Saju lucrează pentru tata.
286
00:35:44,671 --> 00:35:47,463
Eu lucrez pentru taică-tu.
Ceva e putred aici.
287
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
Poate că Saju s-a înțeles cu răpitorii
să li te predea.
288
00:35:50,421 --> 00:35:52,755
- Du-mă la poliție!
- Și polițiștii sunt părtași.
289
00:35:52,838 --> 00:35:54,963
Vrei să trăiești? Trebuie să mă crezi.
290
00:35:56,546 --> 00:35:59,213
Am nevoie de ghidaj.
Stația e distrusă. Sună-mă!
291
00:36:01,338 --> 00:36:02,588
Fă la dreapta după pod.
292
00:36:02,671 --> 00:36:04,755
- La ce distanță de poartă?
- Care poartă?
293
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
- Virează la dreapta.
- Nu pot. E un camion.
294
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Tyler, vin din dreapta!
295
00:36:21,880 --> 00:36:23,171
Dispăreți!
296
00:37:03,005 --> 00:37:04,255
Înainte și la stânga.
297
00:37:05,463 --> 00:37:07,255
La stânga!
298
00:37:07,880 --> 00:37:10,171
- Ai trecut.
- La dracu'!
299
00:37:14,921 --> 00:37:15,921
Capul jos!
300
00:37:29,296 --> 00:37:30,713
Lupt pentru supraviețuire!
301
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
- Pune-ți centura!
- Care centură?
302
00:37:34,171 --> 00:37:35,338
De siguranță, ce naiba?
303
00:37:35,421 --> 00:37:37,546
Mi-am pus-o de mult. Conduci ca un nebun.
304
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
Ține-te bine!
305
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
- Ești bine, puștiule?
- Da.
306
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
Trebuie să mergem. Hai, sus, pe scări!
307
00:39:35,921 --> 00:39:36,838
Haide!
308
00:39:38,255 --> 00:39:39,546
Haide!
309
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Mișcă!
310
00:40:11,088 --> 00:40:13,880
Ajutor!
311
00:40:20,421 --> 00:40:21,880
Vino-ncoace!
312
00:40:32,463 --> 00:40:33,796
Vino-ncoa, căcat cu...
313
00:41:03,255 --> 00:41:04,338
Fugi!
314
00:41:05,838 --> 00:41:06,796
Nu te opri!
315
00:41:11,130 --> 00:41:13,546
Ia-o în sus! Mișcă!
316
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
Jos!
317
00:41:28,005 --> 00:41:29,130
Ai încredere în mine?
318
00:41:29,213 --> 00:41:30,546
- Nu.
- Bine.
319
00:41:31,421 --> 00:41:32,421
Nu!
320
00:41:38,505 --> 00:41:39,505
Sus!
321
00:41:54,630 --> 00:41:55,963
Bine!
322
00:42:08,546 --> 00:42:09,963
Stai lângă umărul meu!
323
00:43:59,130 --> 00:44:00,130
Futu-i!
324
00:44:23,380 --> 00:44:24,921
Dă-mi drumul!
325
00:44:28,130 --> 00:44:29,213
Ajutor!
326
00:44:37,296 --> 00:44:38,713
Nu!
327
00:44:40,963 --> 00:44:42,421
Ești rănit?
328
00:45:06,088 --> 00:45:08,838
Urcă, puștiule! Hai!
329
00:45:13,921 --> 00:45:15,755
- L-ai lovit cu camionul!
- Da.
330
00:45:24,796 --> 00:45:26,255
Sunt tot pe urmele noastre.
331
00:45:29,713 --> 00:45:30,713
Ține-te bine!
332
00:46:07,713 --> 00:46:10,255
Fii atent! Treci în partea asta.
333
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
Sărim la trei, da?
334
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
- Poftim?
- Unu...
335
00:46:32,046 --> 00:46:35,088
Vehiculul s-a ciocnit de ceva.
S-a răsturnat și a luat foc.
336
00:46:37,296 --> 00:46:38,755
Vreau să văd cadavrele.
337
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
Venim.
338
00:47:37,046 --> 00:47:38,171
Sunt încă în viață.
339
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
Unul e grav rănit.
340
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Vreau ca toate armele din Dhaka
să fie ațintite spre el.
341
00:48:06,671 --> 00:48:07,796
Bine. Închide ușa!
342
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
Mă ajuți?
343
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
Am nevoie de ajutor. Ține fașa!
344
00:48:53,046 --> 00:48:55,046
Trece-o pe după braț.
345
00:48:55,130 --> 00:48:55,963
Da.
346
00:49:01,088 --> 00:49:02,088
Da.
347
00:49:02,171 --> 00:49:03,755
- E bine?
- Da. Mă descurc.
348
00:49:18,838 --> 00:49:21,546
- Da?
- Noul nostru prieten e Saju Rav.
349
00:49:21,630 --> 00:49:24,838
A fost în forțele speciale.
Lucrează pentru tatăl copilului.
350
00:49:27,463 --> 00:49:28,671
Am fost trași pe sfoară.
351
00:49:29,630 --> 00:49:31,213
A doua tranșă n-a venit.
352
00:49:31,796 --> 00:49:35,088
Mahajan ne-a pus să facem treaba murdară
și nu plătește.
353
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
Ce face G?
354
00:49:37,630 --> 00:49:39,130
Întreaga echipă e moartă.
355
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Băga-mi-aș!
356
00:49:42,213 --> 00:49:45,255
- Orașul e închis. Ești la adăpost?
- Da.
357
00:49:46,213 --> 00:49:47,171
Și puștiul?
358
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
E cu mine.
359
00:49:52,130 --> 00:49:54,796
E un spațiu deschis
la est de podul Sultana Kamal.
360
00:49:55,338 --> 00:49:56,546
E în afara orașului.
361
00:49:57,046 --> 00:49:59,005
Putem trimite un elicopter după tine.
362
00:49:59,755 --> 00:50:02,421
- Cât e până acolo?
- Patru kilometri.
363
00:50:06,546 --> 00:50:08,463
Trebuie să abandonezi copilul.
364
00:50:16,671 --> 00:50:17,671
Tyler?
365
00:50:24,213 --> 00:50:25,213
Tyler?
366
00:50:28,963 --> 00:50:29,963
Nu asta e misiunea.
367
00:50:30,505 --> 00:50:31,713
S-a zis cu misiunea.
368
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Găsește-mi banii, Nik!
369
00:50:50,463 --> 00:50:52,546
Mă abandonezi pe stradă?
370
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Telefonul tău... se aude foarte bine.
371
00:50:59,921 --> 00:51:02,838
Singura șansă să-mi primesc banii
ești tu, așa că...
372
00:51:04,005 --> 00:51:05,005
nu.
373
00:51:08,755 --> 00:51:10,296
Deci sunt un fel de colet.
374
00:51:12,130 --> 00:51:13,338
Cam așa ceva.
375
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
În hârtie maronie.
376
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
Ce faci?
377
00:51:27,255 --> 00:51:28,255
Asta?
378
00:51:29,005 --> 00:51:30,005
Pian.
379
00:51:31,255 --> 00:51:33,380
Cânt la pian când sunt stresat.
380
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
Mă calmează.
381
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
Pe tata îl enervează când fac asta.
382
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
Și el mă tratează la fel ca tine.
383
00:51:48,421 --> 00:51:50,255
Ca pe un lucru, nu ca pe o persoană.
384
00:51:55,671 --> 00:51:57,630
N-am vrut să sune așa.
385
00:52:03,088 --> 00:52:04,088
Nu-i nimic.
386
00:52:42,963 --> 00:52:43,963
Domnule...
387
00:53:34,296 --> 00:53:35,296
Saju?
388
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Bună, frumoaso!
389
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
Ești bine?
390
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
Ascultă-mă cu atenție!
391
00:53:43,838 --> 00:53:46,755
Dacă nu primești niciun semn
de la mine în 12 ore,
392
00:53:47,796 --> 00:53:50,380
iei banii și pleci.
393
00:53:51,630 --> 00:53:52,880
Dispari.
394
00:53:57,755 --> 00:53:58,755
O să...
395
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
Te simți bine?
396
00:54:02,588 --> 00:54:03,588
Da.
397
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Puțin obosit.
398
00:54:12,255 --> 00:54:13,255
Te iubesc.
399
00:54:14,213 --> 00:54:15,213
Și eu.
400
00:54:17,671 --> 00:54:19,255
Dă-mi-l pe Aarav la telefon.
401
00:54:22,713 --> 00:54:24,963
Aarav, tati la telefon.
402
00:54:27,671 --> 00:54:28,671
Sadia!
403
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Bună, tati!
404
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Bună, campionule!
405
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
Când vii acasă?
406
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Cât de curând.
407
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
Când?
408
00:54:46,171 --> 00:54:48,130
Dimineață, când te trezești.
409
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
S-o ajuți pe mama, bine?
410
00:54:55,088 --> 00:54:57,796
Bine, tati, o ajut.
411
00:54:59,880 --> 00:55:00,880
Te iubesc.
412
00:55:04,463 --> 00:55:05,463
Pe vecie.
413
00:55:08,088 --> 00:55:09,755
Și eu, tati.
414
00:55:11,755 --> 00:55:12,755
Pa!
415
00:55:30,005 --> 00:55:31,671
- Da.
- Trimit elicopterul.
416
00:55:31,755 --> 00:55:34,880
- Vino pe partea estică a podului.
- Recepționat. Am plecat.
417
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Hai, puștiule!
418
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Hai, urcă!
419
00:56:13,546 --> 00:56:15,213
Pornește odată!
420
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
Ieși din mașină!
421
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Hai!
422
00:56:35,546 --> 00:56:36,921
- Rămâi acolo!
- Da.
423
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
- Ăsta vrea să-mi ia arma!
- Mi-am rupt glezna!
424
00:57:00,171 --> 00:57:02,338
Dă-mi arma! Dă-mi-o!
425
00:57:02,838 --> 00:57:04,713
Prietenul meu o să te împuște!
426
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Dă-mi arma... Dă-mi-o înapoi!
427
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
E arma mea, dă-mi-o înapoi!
428
00:57:10,671 --> 00:57:12,588
Dă-o sau te fac arșice!
429
00:57:14,213 --> 00:57:15,171
Ce naiba?
430
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
Javră!
431
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Te omor!
432
00:58:23,713 --> 00:58:25,046
Te ucid!
433
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Du-te dracului!
434
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Căcați cu ochi!
435
00:58:31,630 --> 00:58:35,088
Ești înconjurat. Predă-te...
436
00:58:35,171 --> 00:58:38,130
Futu-i! Să mergem!
437
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
Oprește-te, sau tragem!
438
00:58:41,713 --> 00:58:43,213
Fugi!
439
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
Hai, intră!
440
00:59:21,380 --> 00:59:22,296
Te ascult.
441
00:59:22,380 --> 00:59:24,213
- Sună-l pe Gaspar.
- Ce se întâmplă?
442
00:59:24,296 --> 00:59:27,880
Am fost atacați de copiii iadului.
Am mers vreo patru străzi.
443
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Am zis să scapi de copil.
444
00:59:29,546 --> 00:59:31,421
Nu mă interesează ce-ai zis.
445
00:59:31,505 --> 00:59:33,338
Suntem în cea mai împuțită canalizare.
446
00:59:33,421 --> 00:59:36,463
Roiesc 200 de polițiști deasupra noastră.
Sună-l pe Gaspar.
447
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
Nu cred că e o idee bună, Tyler.
448
00:59:38,255 --> 00:59:39,963
I-am salvat viața.
449
00:59:40,046 --> 00:59:42,005
- Tyler...
- Sună-l!
450
00:59:54,213 --> 00:59:55,505
Te cheamă Tyler?
451
01:00:03,296 --> 01:00:04,421
Eu sunt Ovi.
452
01:00:07,088 --> 01:00:08,088
Încântat!
453
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
Dumnezeule!
454
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Cum e?
455
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Mai bine după duș.
456
01:01:34,088 --> 01:01:35,255
Noroc!
457
01:01:42,005 --> 01:01:43,130
Mă bucur să te văd.
458
01:01:44,963 --> 01:01:46,338
Mersi că ai venit după noi.
459
01:01:46,880 --> 01:01:48,880
Ce te-a apucat? Nu mă insulta.
460
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
- Ți-e foame?
- Da.
461
01:01:53,463 --> 01:01:55,088
Ce face puștiul?
462
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Se odihnește.
463
01:01:58,838 --> 01:01:59,838
Unde suntem?
464
01:02:00,630 --> 01:02:03,921
La sud de centrul orașului.
465
01:02:04,463 --> 01:02:08,880
I-am zis lui Nik
că extragerea nu e posibilă.
466
01:02:08,963 --> 01:02:11,713
Orașul e înconjurat de râuri.
467
01:02:11,796 --> 01:02:13,088
Sunt traversate de poduri,
468
01:02:13,630 --> 01:02:18,421
însă fiecare pod e blocat cu un baraj,
469
01:02:18,505 --> 01:02:21,880
pentru că... ești un tip foarte căutat.
470
01:02:24,671 --> 01:02:29,005
M-am gândit să stai ascuns câteva zile,
până se liniștesc lucrurile. Apoi...
471
01:02:29,130 --> 01:02:30,338
te trimitem de-aici.
472
01:02:30,421 --> 01:02:31,421
Încă ceva...
473
01:02:32,463 --> 01:02:36,130
Mâncarea e făcută de nevastă-mea.
Fii foarte atent ce spui!
474
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
Nevastă-ta?
475
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
Pentru genunchi?
476
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Pentru genunchi, spate, umăr...
477
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Stai puțin... Mă doare genunchiul.
478
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
Mi-ajung două.
479
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Bine. Trebuie să plec.
480
01:03:00,171 --> 01:03:01,713
Mă duc să-mi sărut soția.
481
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Tu rămâi aici. Mă întorc.
482
01:03:09,338 --> 01:03:11,796
Mă bucur să te văd. Mi-a fost dor de tine.
483
01:04:16,338 --> 01:04:17,421
Nu vezi că mănânc?
484
01:04:18,213 --> 01:04:20,088
- Era să-l prind...
- Pe cine?
485
01:04:20,630 --> 01:04:22,005
Pe cel pe care-l căutați.
486
01:04:22,421 --> 01:04:25,630
L-am pierdut... lângă piață.
487
01:04:26,838 --> 01:04:28,630
Spune-le să răscolească piața.
488
01:04:28,713 --> 01:04:29,713
Da, dle.
489
01:04:39,421 --> 01:04:41,296
- Ce-i asta?
- Un cadou.
490
01:04:42,005 --> 01:04:44,505
Când îl prindeți,
491
01:04:44,588 --> 01:04:46,671
vreau să apăs eu pe trăgaci.
492
01:04:47,505 --> 01:04:49,546
Dacă mă lăsați să fac asta,
493
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
vă dau și celălalt deget!
494
01:05:08,755 --> 01:05:09,963
M-a făcut de râs.
495
01:05:11,630 --> 01:05:12,713
E normal.
496
01:05:16,296 --> 01:05:17,421
Ești doar un puști.
497
01:05:37,421 --> 01:05:40,796
Hai să-ți dau un sfat, un cadou.
498
01:05:43,338 --> 01:05:46,588
Păstrează-ți degetul!
499
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Pentru că, indiferent cât de rău ești...
500
01:05:51,880 --> 01:05:54,921
întotdeauna există unul
mai rău decât tine.
501
01:06:19,338 --> 01:06:20,338
Tyler.
502
01:06:22,380 --> 01:06:23,255
Da?
503
01:06:25,255 --> 01:06:28,796
Dacă erai ucis azi, ar fi fost vina mea.
504
01:06:32,213 --> 01:06:34,755
Ba nu. Ar fi fost vina mea.
505
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
Nu arăți a Tyler.
506
01:06:42,421 --> 01:06:43,421
Dar a ce arăt?
507
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
A Brad.
508
01:06:51,880 --> 01:06:52,880
Vezi să nu!
509
01:06:56,588 --> 01:06:58,088
Pot să te întreb ceva?
510
01:06:59,505 --> 01:07:00,505
E Rake.
511
01:07:01,505 --> 01:07:03,213
- Ce?
- Numele meu de familie.
512
01:07:04,255 --> 01:07:05,921
Nu asta voiam să te întreb.
513
01:07:07,088 --> 01:07:08,880
Ciudat nume!
514
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
De ce te cheamă „greblă”?
515
01:07:16,380 --> 01:07:17,505
Ce voiai să mă întrebi?
516
01:07:19,838 --> 01:07:25,671
Dacă ești așa mereu... curajos, adică.
517
01:07:26,296 --> 01:07:27,671
Nu sunt curajos.
518
01:07:29,838 --> 01:07:30,838
Ba da.
519
01:07:32,005 --> 01:07:33,296
Salvezi oameni.
520
01:07:34,921 --> 01:07:35,921
Da, uneori.
521
01:07:37,255 --> 01:07:38,796
Alteori, fac alte chestii.
522
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Adică omori oameni?
523
01:07:46,005 --> 01:07:47,005
Da.
524
01:07:48,338 --> 01:07:50,755
Și tata omoară oameni.
525
01:07:53,463 --> 01:07:55,380
Uneori, când luăm masa împreună...
526
01:07:57,463 --> 01:07:59,005
mă uit la el și mă gândesc
527
01:08:00,463 --> 01:08:02,755
că a omorât pe tatăl cuiva în ziua aia.
528
01:08:04,671 --> 01:08:06,088
Și mi se face greață.
529
01:08:25,255 --> 01:08:26,463
Ai familie?
530
01:08:29,213 --> 01:08:31,338
Am avut soție.
531
01:08:32,338 --> 01:08:33,338
Unde e?
532
01:08:34,380 --> 01:08:35,380
Nu știu.
533
01:08:36,130 --> 01:08:37,796
N-am mai văzut-o de mult.
534
01:08:39,755 --> 01:08:41,088
Copii?
535
01:08:43,463 --> 01:08:44,463
Da, un fiu.
536
01:08:46,213 --> 01:08:47,213
Unde e?
537
01:08:53,505 --> 01:08:55,338
A murit acum câțiva ani.
538
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
De ce a murit?
539
01:09:01,963 --> 01:09:03,046
Limfom.
540
01:09:12,255 --> 01:09:13,255
Câți ani avea?
541
01:09:16,755 --> 01:09:17,755
Șase.
542
01:09:26,921 --> 01:09:28,546
Nici măcar nu eram de față...
543
01:09:29,963 --> 01:09:30,963
când a murit.
544
01:09:33,796 --> 01:09:34,796
Unde erai?
545
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
În Kandahar, Afganistan. A treia oară.
546
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
Ai fost chemat?
547
01:09:52,255 --> 01:09:53,255
Nu.
548
01:09:57,755 --> 01:09:59,005
Am plecat.
549
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Voluntar.
550
01:10:07,880 --> 01:10:09,255
Nu puteai să-l vezi murind.
551
01:10:15,046 --> 01:10:16,046
Da.
552
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
Ți-am zis eu că nu sunt curajos. Sunt...
553
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
Sunt opusul.
554
01:10:32,463 --> 01:10:33,463
Este o vorbă:
555
01:10:37,046 --> 01:10:41,296
„Nu te îneci pentru că ai căzut în râu,
556
01:10:43,046 --> 01:10:45,296
ci pentru că stai cu capul sub apă.”
557
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Cine ți-a zis asta?
558
01:10:52,088 --> 01:10:53,755
Am citit într-o carte, la școală.
559
01:11:31,796 --> 01:11:37,588
Estancia Los Chanares. Da!
560
01:11:37,671 --> 01:11:40,463
- Nu știu...
- Cea mai tare vânătoare de porumbei.
561
01:11:40,796 --> 01:11:44,213
Stai în piscină,
de jur-împrejur zboară porumbei...
562
01:11:45,838 --> 01:11:47,171
iar tu îi împuști.
563
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
Sorbind o Cuba Libre.
564
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
Am împușcat primul porumbel la zece ani.
Ți-am povestit?
565
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
- Nu ți-am povestit. Ascultă!
- Ba da!
566
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
Nu. Aveam zece ani, iar tata...
Arma a avut recul,
567
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
eu m-am ales cu un ochi vânăt,
iar tata râdea de mine.
568
01:12:05,088 --> 01:12:09,130
Eram foarte iute
când ucideam nenorocitele alea de păsări.
569
01:12:10,546 --> 01:12:11,838
Dar gata, s-a zis.
570
01:12:12,505 --> 01:12:16,421
E nasol să îmbătrânești.
Drace! E tare nasol.
571
01:12:16,921 --> 01:12:17,921
E nasol!
572
01:12:20,088 --> 01:12:21,255
Cred că a adormit.
573
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
Ce tragedie!
574
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Puștiul ăsta e ca și mort.
575
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif n-o să-l lase în viață.
576
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
S-ar face de râs!
577
01:12:46,380 --> 01:12:48,380
Să zicem că-l duci acasă. Și apoi?
578
01:12:49,546 --> 01:12:51,171
Taică-su e în închisoare.
579
01:12:52,046 --> 01:12:53,463
N-ai cum să-l protejezi.
580
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
Cel mai bun lucru ar fi
581
01:13:00,338 --> 01:13:01,880
să te duci chiar acum...
582
01:13:03,005 --> 01:13:04,963
și să-i tragi un glonț în cap.
583
01:13:05,046 --> 01:13:06,046
Să nu sufere.
584
01:13:08,005 --> 01:13:10,630
Animalele care sunt pe urmele lui
n-o să fie...
585
01:13:11,588 --> 01:13:12,921
la fel de miloase.
586
01:13:15,005 --> 01:13:16,671
Le place să înceapă cu urechile.
587
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Apoi taie fiecare deget,
de la încheietură.
588
01:13:20,755 --> 01:13:21,963
Ești beat, prietene.
589
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Vorbesc despre milă, Tyler.
590
01:13:36,171 --> 01:13:37,380
Știi cât face?
591
01:13:39,255 --> 01:13:40,546
E un copil, Gaspar.
592
01:13:40,630 --> 01:13:42,421
Da, copilul unui gangster.
593
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Care valorează zece milioane.
594
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Trezește-te din beție.
595
01:13:49,546 --> 01:13:51,296
Ești mercenar, nu, Tyler?
596
01:13:52,421 --> 01:13:53,880
Atunci comportă-te ca atare.
597
01:13:55,046 --> 01:13:57,713
Nu te-ai săturat de viața asta?
Eu unul, da...
598
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
Nu vreau să sfârșesc făcând pe eroul
în vreo misiune sinucigașă...
599
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
Ce faci? Ai zis că mă ajuți.
600
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
Te ajut. Zece milioane de dolari.
601
01:14:10,421 --> 01:14:12,338
Te duc până la graniță în câteva ore.
602
01:14:12,421 --> 01:14:16,713
Primești bani gheață.
Mă ocup eu de cadavru. Fără să sufere.
603
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
Nu poate spera la ceva mai bun.
604
01:14:21,088 --> 01:14:23,963
Ai vorbit cu cineva? Pe cine ai sunat?
605
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
Nu fi ipocrit! Ai ucis 100 de oameni...
606
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
Răspunde!
607
01:14:31,005 --> 01:14:32,380
Nu mă atinge!
608
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
Ce ai făcut?
609
01:14:33,505 --> 01:14:36,630
Știi ce pățesc dacă se află că te ajut?
610
01:14:36,963 --> 01:14:38,796
Știi ce pățește soția mea?
611
01:14:40,505 --> 01:14:41,588
Asif mi-e prieten.
612
01:14:42,921 --> 01:14:45,421
Am lucrat pentru el.
Am făcut o înțelegere.
613
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
El primește copilul, tu, libertatea.
Iar amândoi ne îmbogățim.
614
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
Ce vrei de la mine?
Vrei să mă duc și să-l împușc în cap?
615
01:14:53,713 --> 01:14:55,338
Nu.
616
01:14:56,755 --> 01:14:57,755
Îl împușc eu.
617
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Nu face asta!
618
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
Mi-ai salvat viața cândva.
619
01:15:08,463 --> 01:15:09,671
Acum ți-o salvez și eu.
620
01:15:12,255 --> 01:15:13,380
La o parte!
621
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tyler, încetează!
622
01:16:00,255 --> 01:16:01,713
Ce facem aici, omule?
623
01:16:04,171 --> 01:16:05,505
Haide, nu te ridica!
624
01:16:06,130 --> 01:16:07,130
Rămâi jos.
625
01:16:26,296 --> 01:16:27,463
Bună, puștiule!
626
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
Știu că pare nasol.
627
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
Vreau acasă.
628
01:18:19,755 --> 01:18:20,963
Te duc eu, amice.
629
01:18:26,463 --> 01:18:27,463
Te duc acasă.
630
01:18:48,255 --> 01:18:49,255
Am băiatul.
631
01:18:50,505 --> 01:18:51,713
Am nevoie de ajutor.
632
01:19:21,963 --> 01:19:22,963
Rămâi aici.
633
01:19:57,630 --> 01:19:59,005
Așa, pur și simplu?
634
01:19:59,255 --> 01:20:00,296
Da.
635
01:20:01,296 --> 01:20:03,713
Scoate băiatul de aici.
Nu-mi pasă de altceva.
636
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
De ce?
637
01:20:07,380 --> 01:20:08,380
Uite așa!
638
01:20:13,046 --> 01:20:15,880
Mi-ar fi ucis familia
dacă nu-i aduceam fiul înapoi.
639
01:20:26,838 --> 01:20:30,213
Oamenii mei îl așteaptă
dincolo de podul Sultana Kamal.
640
01:20:30,671 --> 01:20:32,921
Până acolo, sunt două baricade.
641
01:20:33,005 --> 01:20:34,838
O să fac tot ce pot să-i distrag.
642
01:20:45,296 --> 01:20:46,796
Tu du-l dincolo de pod.
643
01:20:55,671 --> 01:20:56,671
Tyler!
644
01:21:00,380 --> 01:21:01,380
Pe curând, amice!
645
01:21:07,546 --> 01:21:08,546
Să mergem!
646
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Haide!
647
01:21:50,963 --> 01:21:52,088
Ai încredere în el?
648
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Da.
649
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Centura!
650
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Trebuie să mergem pe jos.
651
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
Ați dat de băiat?
652
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Încă nu.
653
01:23:48,838 --> 01:23:50,671
Dar a fost văzut prietenul nostru...
654
01:23:51,046 --> 01:23:52,588
băiatul nu poate fi departe.
655
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
Grenadă!
656
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Nu trece podul.
657
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Ți-am zis să te oprești!
658
01:25:06,588 --> 01:25:08,505
Dă-i șapca jos! Vreau să-i văd fața.
659
01:25:08,588 --> 01:25:09,463
Nu înțeleg.
660
01:25:10,005 --> 01:25:11,588
Șapca! Dă-o jos!
661
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
Fă ce spune.
662
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
- Mișcați!
- Haide!
663
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Rămâi aici.
664
01:26:26,796 --> 01:26:28,255
Încă două unități la pod!
665
01:26:30,338 --> 01:26:32,046
Două unități pe pod! Rapid!
666
01:26:33,463 --> 01:26:34,796
Aduceți-mi pușca!
667
01:27:15,546 --> 01:27:19,838
Stai aici! Capul jos!
O să-i îndepărtez de tine.
668
01:27:23,880 --> 01:27:24,880
Urcă!
669
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake, am nevoie de tine pe pod!
670
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Pornesc acum.
671
01:28:41,963 --> 01:28:43,255
La nai...
672
01:30:30,130 --> 01:30:31,296
Unde e puștiul?
673
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
E ascuns. Cam la jumătatea podului.
674
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
Încerc să fac loc.
675
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, unde ești?
676
01:30:42,088 --> 01:30:43,088
La două minute.
677
01:32:57,796 --> 01:32:58,713
Drace!
678
01:32:59,671 --> 01:33:02,046
Se trage în mine. Fac un ocol.
679
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
Vezi elicopterul ăla?
680
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Vreau să alergi...
cât poți de repede spre el.
681
01:36:16,713 --> 01:36:19,546
Nu, te rog, ridică-te.
682
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
Inamici eliminați.
Zona de preluare liberă. Două minute.
683
01:36:36,005 --> 01:36:37,005
Fugi!
684
01:36:37,671 --> 01:36:39,880
- Te rog...
- Fugi.
685
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Fugi!
686
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
OPT LUNI MAI TÂRZIU
687
01:55:50,088 --> 01:55:52,088
Subtitrarea: Cristian Brînză