1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX SUNAR
2
00:02:31,213 --> 00:02:34,380
HİNDİSTAN, MUMBAİ
3
00:02:34,463 --> 00:02:37,088
İKİ GÜN ÖNCE
4
00:02:47,588 --> 00:02:49,588
...kilitledik. Kim buldu, bil.
5
00:02:49,671 --> 00:02:50,505
-Kim?
-Amit.
6
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
Çok komikmiş! Güzel!
7
00:02:55,088 --> 00:02:58,796
-Git, kıza kendini tanıt ve kahve ısmarla.
-Hayır, param yok.
8
00:02:58,880 --> 00:03:00,671
-Ben ısmarlarım. Lütfen.
-O ısmarlar.
9
00:03:00,755 --> 00:03:01,880
Sana bakıyor, kızardı.
10
00:03:01,963 --> 00:03:03,880
Kızardı. Seni istiyor.
11
00:03:03,963 --> 00:03:04,963
-Git, konuş.
-Olmaz.
12
00:03:10,921 --> 00:03:12,796
-Ovi bu işte.
-Komik, değil mi?
13
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Hayır!
14
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Neredeydin?
15
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
Arkadaşlarlaydım.
16
00:03:48,963 --> 00:03:51,755
Baban okuldan sonra
hemen eve gel demedi mi?
17
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
Tamam.
18
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
SACHIN
Saju demin paydos etti.
19
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
Yarım saate kulüpte buluşalım.
20
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
Hemen döneceğim.
21
00:04:53,463 --> 00:04:54,296
Selam.
22
00:05:03,505 --> 00:05:06,880
Selam. N'aber? Kızla konuştu mu?
23
00:05:08,546 --> 00:05:09,755
Kızla konuştun mu?
24
00:05:10,338 --> 00:05:12,588
-Hayır.
-Konuştu mu? Hadi be Ovi.
25
00:05:12,671 --> 00:05:14,421
Kızla konuşmalısın.
26
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Gülümsüyor.
27
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
Senin ilacın belli. Gel.
28
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Dene. Bir fırt al. İşe yarar.
29
00:05:32,130 --> 00:05:34,213
-Eğleniyor musunuz çocuklar?
-Bırak.
30
00:05:41,755 --> 00:05:44,880
Galiba bir şey düşürdünüz.
31
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
Hayır mı?
32
00:05:52,505 --> 00:05:53,546
İçeriden mi aldınız?
33
00:05:53,630 --> 00:05:55,588
-Hayır, bizim değil.
-Sakin ol.
34
00:05:58,713 --> 00:05:59,880
Sorun yok.
35
00:05:59,963 --> 00:06:01,421
Şanslısınız çocuklar.
36
00:06:01,921 --> 00:06:03,546
Önünüzde uzun bir ömür var.
37
00:06:08,463 --> 00:06:10,671
Hayır!
38
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
MUMBAİ MERKEZ CEZAEVİ
39
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
Herkes çıksın.
40
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
Hadi, çabuk.
41
00:06:53,796 --> 00:06:56,088
Sana demiştim beyinsiz orospu çocuğu.
42
00:06:57,046 --> 00:06:59,255
Her hareketini izleyecektin.
43
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Oğlumu geri getir.
44
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
Pazarlık edebiliriz.
45
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
Amaç fidye değil Saju.
46
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
Amaç, küçük düşürmek.
47
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Dakka'ya git.
48
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
Ne yapayım?
49
00:07:22,255 --> 00:07:23,838
Onu geri al.
50
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
Bir ordu gerekir Ovi.
51
00:07:26,671 --> 00:07:28,546
O zaman ordu tut lan!
52
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
Ne sanıyorsun?
53
00:07:35,421 --> 00:07:38,796
Buradan sana zarar veremez miyim?
54
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Ovi, lütfen...
55
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
Oğlunun, bir sonraki doğum gününü
kutlayabilmesini istiyor musun?
56
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
O zaman...
57
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
...benim oğlumu geri al.
58
00:08:09,671 --> 00:08:12,338
Mahajan fidyeyi verip oğlunu geri alsın.
59
00:08:14,796 --> 00:08:16,005
Bizi ne karıştırıyorlar?
60
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa...
61
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
Yeterli para yok.
62
00:08:25,921 --> 00:08:28,338
Narkotik, Mahajan'ın hesaplarını dondurdu.
63
00:08:29,713 --> 00:08:31,005
Sadece ben varım.
64
00:08:31,755 --> 00:08:33,130
Anlıyor musun?
65
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
Hayvanlar!
66
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
Bu tarz işler yapan bir adam var.
67
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
Ücreti Mahajan'ı aşıyor.
68
00:08:48,921 --> 00:08:50,671
Ama aklımda bir plan var.
69
00:08:50,755 --> 00:08:52,255
Kolay olmayacak.
70
00:08:54,463 --> 00:08:55,880
Ne gerekiyorsa yap.
71
00:09:01,046 --> 00:09:05,796
AVUSTRALYA, KIMBERLEY
72
00:09:11,796 --> 00:09:13,088
Vay, amma yüksek.
73
00:09:13,713 --> 00:09:15,380
Sadece 30 metre.
74
00:09:18,171 --> 00:09:19,380
Yüksek lan işte.
75
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
Ama çok da güzel lan.
76
00:09:27,171 --> 00:09:28,005
O iyi mi?
77
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
İyi.
78
00:09:30,963 --> 00:09:32,630
Emin misin? Gebermiş gibi lan.
79
00:09:32,713 --> 00:09:34,380
Lan deyip durma.
80
00:09:34,921 --> 00:09:36,505
-Niye?
-Aptal gösteriyor.
81
00:09:36,588 --> 00:09:38,171
Başka laf bul lan.
82
00:09:40,338 --> 00:09:41,296
İyi demiştim.
83
00:10:01,588 --> 00:10:03,630
-Biramı tutar mısın?
-Tabii.
84
00:10:06,463 --> 00:10:08,505
-Tut ama, içme.
-Tamamdır.
85
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
Oha!
86
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Gel kızım.
87
00:11:36,880 --> 00:11:37,713
Merhaba.
88
00:11:49,713 --> 00:11:51,171
Keyfine bak.
89
00:11:58,338 --> 00:12:01,005
Tuvaletinde tavuk var.
90
00:12:01,088 --> 00:12:04,130
Evet, tavuk severim.
Sağa sola sıçmadıklarında.
91
00:12:15,296 --> 00:12:16,338
Büyük bir iş aldık.
92
00:12:17,171 --> 00:12:20,005
-Öyle mi?
-Kurtarma. Hintli çocuk.
93
00:12:20,088 --> 00:12:21,505
Uyuşturucu baronunun oğlu.
94
00:12:21,588 --> 00:12:23,796
Rakip bir gangster
çocuğu Dakka'da tutuyor.
95
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
Gaspar orada yaşıyor.
96
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar işi bıraktı.
97
00:12:28,505 --> 00:12:31,505
16 saat olmuş. Cuma öğlene kadar süre var.
98
00:12:31,921 --> 00:12:33,921
Altı saat önce sağ olduğu biliniyor.
99
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
Tamam, kabul.
100
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
Amir Asif denen bu gangster
Dakka'da müthiş nüfuzlu bir adam.
101
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
Sen çocuğu ele geçirdikten sonra
işler karışacak.
102
00:12:59,671 --> 00:13:01,630
Hep karışık değil mi zaten?
103
00:13:12,463 --> 00:13:13,588
Hata ettim.
104
00:13:16,630 --> 00:13:20,713
Nik, burada ne arıyorsun?
Kendini kandırmayı bırak.
105
00:13:21,338 --> 00:13:24,213
Bu kadar boktan bir işe başkası bulaşmaz.
106
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
Sen neden bulaşasın?
107
00:13:35,046 --> 00:13:36,463
Para lazım.
108
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Tavuk bakmak masraflı.
109
00:13:41,505 --> 00:13:45,421
Defalarca Rus ruleti oynarsan
bir gün kurşun yiyeceğini umuyorsun.
110
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Yarın sabah Fitzroy Geçidi'nde buluşalım.
111
00:13:55,588 --> 00:13:57,546
Alkollüysen hiç gelme.
112
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
Adı ne?
113
00:14:08,338 --> 00:14:11,755
Ovi. Ovi Mahajan.
114
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Kendini topla Tyler.
115
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
DAKKA ŞEHİR SINIRININ DIŞINDA
116
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
Kurtarılacak şahıs bu.
Ovi Mahajan, 14 yaşında.
117
00:15:04,296 --> 00:15:07,296
Babası Ovi Mahajan Sr hapiste.
118
00:15:07,380 --> 00:15:11,213
Adamları çocuğu geri almamız için
bizi tuttu ve pazarlığa yanaşmıyorlar.
119
00:15:11,296 --> 00:15:12,630
Ya karşı taraf?
120
00:15:12,713 --> 00:15:15,921
Amir Asif. Dakka'nın Pablo Escobar'ı.
121
00:15:16,005 --> 00:15:19,338
Biri Hindistan'ın, biri Bangladeş'in
en büyük uyuşturucu baronu.
122
00:15:19,421 --> 00:15:20,671
Çok efsaneviymiş.
123
00:15:20,755 --> 00:15:23,046
Aralarında büyük husumet var.
124
00:15:23,130 --> 00:15:27,338
Kurtarma noktası burası.
José ve Thiago bir tekneyle gelip
125
00:15:27,421 --> 00:15:31,130
çocukla seni 15 kilometre ötedeki
bir helikoptere götürecek.
126
00:15:31,213 --> 00:15:33,463
-Soru var mı?
-Kaç düşman olacak?
127
00:15:34,421 --> 00:15:37,505
Yirmi civarı.
Hadi, zaman daralıyor. Marş marş!
128
00:15:46,838 --> 00:15:51,213
BANGLADEŞ, DAKKA
129
00:16:25,296 --> 00:16:27,338
Karşıdaki çamaşırhaneyi görüyor musun?
130
00:16:30,338 --> 00:16:31,296
Evet.
131
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Oraya git.
132
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
Şimdi ne olacak?
133
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Dakka'ya hoş geldin.
134
00:17:09,838 --> 00:17:11,046
Kanıt.
135
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Para.
136
00:17:13,546 --> 00:17:14,463
Kanıt.
137
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Kanıt göster.
138
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Para!
139
00:17:20,380 --> 00:17:22,838
Çocuğu göster,
söyleyeyim, paranızı versinler.
140
00:17:22,921 --> 00:17:24,046
Anladın...
141
00:17:26,963 --> 00:17:27,880
Kes... Gel.
142
00:17:40,921 --> 00:17:43,046
İşiniz çok yoğun gibi,
143
00:17:43,130 --> 00:17:45,588
o yüzden saçmalığı kesip işe koyulalım.
144
00:17:49,005 --> 00:17:49,921
Tamam.
145
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
Piçe bak!
146
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
Gözünü bile kırpmadı!
147
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
Oğlum, sen manyak mısın?
148
00:18:11,088 --> 00:18:12,421
Şarjörü yok.
149
00:18:21,005 --> 00:18:22,213
Bu kadar çene yeter.
150
00:18:24,505 --> 00:18:25,796
İşe koyulalım.
151
00:18:32,546 --> 00:18:33,755
Hadi velet.
152
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Yüzünü göster.
153
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
Çok güzel!
154
00:18:41,963 --> 00:18:43,171
İyi geceler!
155
00:18:43,255 --> 00:18:44,921
Hayır! Yapma.
156
00:18:53,213 --> 00:18:54,505
Şimdi git.
157
00:18:55,421 --> 00:18:57,796
Söyle onlara. Parayı versinler.
158
00:18:57,880 --> 00:18:59,380
Vermezlerse...
159
00:19:01,880 --> 00:19:03,171
...bunu alır,
160
00:19:04,671 --> 00:19:07,713
çocuğun götüne sokup
bağırsaklarını patlatırım.
161
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
Acele et!
162
00:19:19,546 --> 00:19:21,171
Yürü hadi!
163
00:22:59,463 --> 00:23:03,546
Hayır!
164
00:23:05,838 --> 00:23:07,130
Sen kimsin?
165
00:23:15,046 --> 00:23:16,255
-Yürüyebilir misin?
-Evet.
166
00:23:16,338 --> 00:23:18,421
Tamam. Bunu tak.
167
00:24:14,921 --> 00:24:19,005
Hayır! Hayır, Amir.
168
00:24:29,046 --> 00:24:31,130
Orospu çocukları.
169
00:24:32,421 --> 00:24:34,130
Şimdi hatırlayan var mı?
170
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
Dur!
171
00:24:40,213 --> 00:24:41,088
Ben biliyorum.
172
00:24:46,671 --> 00:24:48,421
-Parayı alanı biliyorum.
-Kim?
173
00:24:48,505 --> 00:24:50,130
-Sanjib.
-Sanjib kim?
174
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
Demin çatıdan attığın çocuk.
175
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Buraya gel.
176
00:25:05,213 --> 00:25:07,505
-Adın ne?
-Farhad.
177
00:25:07,588 --> 00:25:08,921
Farhad demek.
178
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
Çok akıllısın.
179
00:25:15,630 --> 00:25:17,088
İyi izleyin,
180
00:25:17,171 --> 00:25:18,213
öğrenin.
181
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
Böyle hayatta kalınır.
182
00:25:21,255 --> 00:25:24,755
Akıllı olacaksınız.
Kafayı kullanacaksınız.
183
00:25:25,880 --> 00:25:27,171
Ha, Farhad?
184
00:25:40,505 --> 00:25:42,130
İki parmağını kes.
185
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Hangileri olursa.
186
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
Neden?
187
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Çünkü benden çalan çocuk öldü.
188
00:25:51,338 --> 00:25:53,880
Parama el sürenin
189
00:25:54,380 --> 00:25:57,963
başına ne geleceğini hatırlatacak
canlı bir örnek istiyorum.
190
00:26:02,796 --> 00:26:04,463
Sol elini öneririm.
191
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
Böylece yine de silah kullanabilirsin.
192
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amir!
193
00:26:17,088 --> 00:26:18,421
Konuşuyoruz burada!
194
00:26:18,505 --> 00:26:19,755
Çocuğu kaybettik.
195
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Hem akıllı hem şanslısın.
196
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Şehri kapatın.
197
00:26:40,630 --> 00:26:43,171
Köprü, tren, havaalanı, hepsini kapatın.
198
00:26:43,755 --> 00:26:44,838
Mümkün değil Amir.
199
00:26:48,880 --> 00:26:51,880
Mümkün hâle getir Albay
200
00:26:53,713 --> 00:26:56,463
yoksa bir parmaktan
fazlasını kaybedersin.
201
00:27:17,963 --> 00:27:20,088
Çık. Gidiyoruz.
202
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Al.
203
00:27:38,421 --> 00:27:40,421
Her dediğimi yapmazsan ölürsün evlat.
204
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Al, bunu giy.
205
00:28:05,338 --> 00:28:07,755
Bunu ye. Kan şekerin düştü,
o yüzden kötüsün.
206
00:28:17,963 --> 00:28:20,421
2100 metre kaldı. Ele geçirildi.
207
00:28:20,505 --> 00:28:23,046
Anlaşıldı. Alfa ekibi teknede, yerinde.
208
00:28:27,921 --> 00:28:29,130
Kolları kaldır.
209
00:28:47,421 --> 00:28:49,755
Tamam. Adın?
210
00:28:52,296 --> 00:28:53,505
Adını söyle dostum.
211
00:28:54,255 --> 00:28:55,880
Hadi, söyle şu adını.
212
00:28:57,546 --> 00:28:59,546
-Ovi.
-Soyadın?
213
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
214
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
Doğum tarihin?
215
00:29:01,796 --> 00:29:04,130
21 Ocak 2005.
216
00:29:04,755 --> 00:29:07,630
Kurtarma noktasına gidiyoruz. Yürü.
217
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
Uydu çevrim içi. Rake'le çocuk yoldalar.
218
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
İyi misin?
219
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
İyiyim.
220
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
Hazır mısınız? 1600 metre mesafedeyiz.
221
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Hazır bekliyoruz.
222
00:29:50,796 --> 00:29:51,796
Anlaşıldı, görüşürüz.
223
00:29:51,880 --> 00:29:53,713
-Soyadın?
-Mahajan.
224
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
-Doğum tarihin?
-21 Ocak 2005.
225
00:30:01,296 --> 00:30:05,505
Çocuk elimizde, kanıt yolluyoruz.
Havale için yedi dakikanız var.
226
00:30:11,255 --> 00:30:12,838
Ben G. Yerimdeyim.
227
00:30:19,213 --> 00:30:21,588
Makine dairesinde bir alarm çalıyor.
228
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
-G, gözcüm ol.
-Anlaşıldı.
229
00:30:24,921 --> 00:30:27,880
Dakka'da köprü giriş çıkışları kapatıldı.
230
00:30:28,463 --> 00:30:31,671
Ekiplerim şu anda Buriganga'yı arıyor.
231
00:30:31,755 --> 00:30:33,171
Onları bulacağız.
232
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
Bunu sevdim.
233
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Bir silah verin, parmakları çalışsın.
234
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
Ben... Nefes alamıyorum.
235
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Derin nefes al dostum.
236
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Devam etmemiz lazım. Hadi.
237
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake tekneye beş dakika mesafede.
238
00:31:29,088 --> 00:31:30,588
Havale ne durumda?
239
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Nerede bu?
240
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
-Bilmiyorum.
-Tekrar dene.
241
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
-Bir şey yok.
-Siktir.
242
00:31:57,255 --> 00:32:00,630
Onları yine ara.
Havale için 60 saniyeleri var.
243
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
Yoksa çocuğun cesedini nehirde bulurlar.
244
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
Oyuna getirildik.
245
00:32:18,755 --> 00:32:21,213
-Ses verin.
-Ben G.
246
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
Thiago?
247
00:32:23,921 --> 00:32:25,588
-Thiago?
-Siktir.
248
00:32:28,088 --> 00:32:29,171
Thiago?
249
00:32:30,671 --> 00:32:33,630
Tyler, bir terslik var.
Olduğun yerde bekle.
250
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Bekliyorum.
251
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, tekneyi görüyor musun?
252
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Şu anda bakıyorum.
Bizimkiler henüz gelmedi.
253
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
Yakından bakmaya gidiyorum.
254
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Albay, hazır olun. Galiba bir şey bulduk.
255
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
-Nik, bunu görmelisin.
-Ne oldu?
256
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
Siktir!
257
00:32:53,796 --> 00:32:55,671
Tyler, iki polis botu yaklaşıyor.
258
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
-200 metre, hızla yaklaşıyorlar.
-G?
259
00:33:06,630 --> 00:33:07,921
Ormanda başkası var.
260
00:33:08,463 --> 00:33:11,005
Yüz metre mesafede ve size yaklaşıyor.
261
00:33:37,713 --> 00:33:42,463
Evlat... Hızlı hareket et,
başını eğ. Şimdi!
262
00:33:55,296 --> 00:33:56,171
Tekneyi buldular.
263
00:33:58,421 --> 00:34:00,213
Nehir kenarına destek lazım.
264
00:34:00,296 --> 00:34:02,005
Ormandalar.
265
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Tyler, helikopter geliyor.
266
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
Hadi!
267
00:34:19,130 --> 00:34:20,421
Eğil.
268
00:34:20,505 --> 00:34:23,671
Ovi, ben Saju! Seni eve götürmeye geldim!
269
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
-Saju, buradayım!
-Kapa çeneni, otur!
270
00:34:32,171 --> 00:34:35,755
Çocuğu almam lazım!
Ona zarar vermeyeceğim!
271
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
Söylediğimde koşacaksın
yoksa ikinizi de öldürürüm. Anladın mı?
272
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Koş!
273
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Hadi, koş!
274
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Hadi evlat! Koş! Hadi.
275
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
-Ovi!
-Yürü!
276
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
-Hadi, arabaya bin.
-Kaçma!
277
00:35:22,463 --> 00:35:23,796
Hadi evlat!
278
00:35:35,088 --> 00:35:36,005
Eğil!
279
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
Saju! Yardım et!
280
00:35:41,130 --> 00:35:41,963
Hop, hop!
281
00:35:42,630 --> 00:35:44,588
Lütfen bırak! Saju babama çalışıyor.
282
00:35:44,671 --> 00:35:47,463
Ben de öyle ama bir haltlar dönüyor.
283
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
Saju belki onlarla anlaştı,
seni geri götürecek.
284
00:35:50,421 --> 00:35:52,630
-Beni polise götür.
-İşin içindeler.
285
00:35:52,713 --> 00:35:54,713
Yaşamak istiyorsan bana güven.
286
00:35:56,546 --> 00:35:59,213
Görüş desteği.
Telsiz dinleniyor, uydudan ara.
287
00:36:01,338 --> 00:36:02,588
Köprüden sonra sağa dön.
288
00:36:02,671 --> 00:36:04,380
-Kapıdan ne kadar sonra?
-Kapı mı?
289
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
-Sağa dön.
-Dönemem. Kamyon var.
290
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Tyler, sağında.
291
00:36:21,880 --> 00:36:23,171
Siktir git!
292
00:37:02,921 --> 00:37:04,380
İleriden sola dön.
293
00:37:05,463 --> 00:37:09,005
Hayır! Sola dön! Geçtin.
294
00:37:09,088 --> 00:37:10,171
Ağzına sıçayım!
295
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
Eğil!
296
00:37:29,296 --> 00:37:30,713
Hayatta kalma modundayım.
297
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
-Kemerini tak.
-Ne kemeri?
298
00:37:34,171 --> 00:37:35,338
Emniyet işte!
299
00:37:35,421 --> 00:37:37,546
Takılı zaten. Deli gibi sürüyorsun!
300
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
Sıkı tutun.
301
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
-İyi misin evlat?
-Evet.
302
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
Acele etmeliyiz. Merdivenleri çık.
303
00:39:36,171 --> 00:39:37,088
Hadi...
304
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Çekil!
305
00:40:10,838 --> 00:40:13,880
Yardım edin!
306
00:40:20,421 --> 00:40:21,880
Buraya gel.
307
00:40:32,463 --> 00:40:33,796
Gel küçük piç...
308
00:41:03,380 --> 00:41:04,213
Koş, hadi.
309
00:41:11,255 --> 00:41:13,546
Merdivenden çık. Hadi. Koş!
310
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
Eğil.
311
00:41:28,005 --> 00:41:29,296
Bana güveniyor musun?
312
00:41:29,380 --> 00:41:30,546
-Hayır.
-Güzel.
313
00:41:31,588 --> 00:41:32,588
Hayır!
314
00:41:38,630 --> 00:41:39,671
Kalk evlat.
315
00:41:54,796 --> 00:41:55,963
Tamam!
316
00:42:08,380 --> 00:42:09,713
Arkamda kal, tamam mı?
317
00:43:59,130 --> 00:44:00,171
Siktir!
318
00:44:23,380 --> 00:44:24,921
Bırak beni!
319
00:44:28,130 --> 00:44:29,213
İmdat!
320
00:44:41,130 --> 00:44:42,630
Yaralandın mı?
321
00:45:06,088 --> 00:45:08,838
Atla evlat. Hadi.
322
00:45:13,755 --> 00:45:15,588
-Ona kamyonla çarptın.
-Evet.
323
00:45:24,713 --> 00:45:26,088
Hâlâ peşimizdeler.
324
00:45:29,671 --> 00:45:30,505
Tutun evlat.
325
00:46:07,755 --> 00:46:10,255
Pekâlâ evlat, şu tarafa kay.
326
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
Üç deyince atlayacağız. Tamam mı?
327
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
-Ne?
-Bir...
328
00:46:32,046 --> 00:46:35,088
Araç kaza yaptı.
Takla attı, alevler içinde.
329
00:46:37,213 --> 00:46:38,755
Cesetleri görmek istiyorum.
330
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
Geliyoruz.
331
00:47:37,171 --> 00:47:38,171
Hayattalar.
332
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
Biri ağır yaralı.
333
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Dakka'daki her silah
bu adama doğrultulacak.
334
00:48:06,213 --> 00:48:07,796
Hadi, kapıyı kapat.
335
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
Yardım eder misin?
336
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
Yardım lazım. Orada tut.
337
00:48:53,046 --> 00:48:55,046
Oradan geçirip bu tarafa çek.
338
00:48:55,130 --> 00:48:55,963
Tamam.
339
00:49:01,088 --> 00:49:02,130
Oldu.
340
00:49:02,213 --> 00:49:03,755
-Oldu mu?
-Evet, tamamdır.
341
00:49:18,838 --> 00:49:19,838
Evet?
342
00:49:19,921 --> 00:49:22,880
Yeni dostumuz Saju Rav.
Eski Özel Kuvvetler.
343
00:49:22,963 --> 00:49:24,838
Çocuğun babasına çalışıyor.
344
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
Oyuna getirildik.
345
00:49:29,838 --> 00:49:31,213
İkinci havale gelmedi.
346
00:49:31,796 --> 00:49:35,505
Mahajan ağır işi bize yaptırdı
ve para vermek istemiyor.
347
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
G nasıl?
348
00:49:37,630 --> 00:49:39,046
Bütün ekibimiz öldü.
349
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Siktir.
350
00:49:42,380 --> 00:49:45,671
-Şehir kapatıldı. Sığınak buldun mu?
-Evet.
351
00:49:46,255 --> 00:49:47,171
Çocuk?
352
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
Yanımda.
353
00:49:52,255 --> 00:49:54,796
Sultana Kamal Köprüsü'nün doğusunda,
354
00:49:54,880 --> 00:49:59,005
şehrin hemen dışında bir açıklık var.
Helikopterle seni aldırabiliriz.
355
00:49:59,671 --> 00:50:02,421
-Ne kadar uzaklıkta?
-Dört kilometre.
356
00:50:06,421 --> 00:50:08,338
Çocuğu bırakman lazım Tyler.
357
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
Tyler?
358
00:50:24,255 --> 00:50:25,213
Tyler?
359
00:50:28,963 --> 00:50:29,963
Görev bu değil.
360
00:50:30,046 --> 00:50:31,505
Görev yattı.
361
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Paramı bul Nik.
362
00:50:50,463 --> 00:50:52,546
Beni sokakta mı bırakacaksın?
363
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Telefonun çok sesli.
364
00:51:00,046 --> 00:51:04,921
Paramı almamın tek yolu sensin dostum.
O yüzden hayır.
365
00:51:08,755 --> 00:51:10,130
Paket gibiyim yani.
366
00:51:12,255 --> 00:51:13,338
Evet, sayılır.
367
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
Kese kâğıdında.
368
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
Ne yapıyorsun?
369
00:51:27,338 --> 00:51:28,171
Bu mu?
370
00:51:29,088 --> 00:51:33,380
Piyano. Gerilince piyano çalarım.
371
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
İşe yarıyor.
372
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
Babam bunu yapmamdan nefret eder.
373
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
O da beni senin gibi görüyor.
374
00:51:48,421 --> 00:51:50,130
İnsandan çok eşya gibi.
375
00:51:55,505 --> 00:51:57,630
Ben... Öyle demek istemedim.
376
00:52:03,005 --> 00:52:04,005
Önemli değil.
377
00:52:42,963 --> 00:52:44,213
Beyefendi.
378
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
Saju?
379
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Merhaba güzelim.
380
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
İyi misin?
381
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
Dikkatli dinle.
382
00:53:43,671 --> 00:53:46,755
Önümüzdeki 12 saat içinde
benden haber almazsan
383
00:53:47,796 --> 00:53:49,963
parayı al ve git.
384
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Ortadan kaybol.
385
00:53:57,838 --> 00:53:58,921
Tamam...
386
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
İyi misin?
387
00:54:02,713 --> 00:54:04,005
İyiyim.
388
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Sadece yorgunum.
389
00:54:12,088 --> 00:54:13,171
Seni seviyorum.
390
00:54:13,963 --> 00:54:15,630
Ben de seni seviyorum.
391
00:54:17,630 --> 00:54:19,213
Aarav'ı versene.
392
00:54:22,713 --> 00:54:25,130
Aarav, baban telefonda.
393
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
394
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Merhaba baba.
395
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Merhaba aslanım.
396
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
Yakında dönecek misin?
397
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Evet, çok yakında.
398
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
Ne zaman?
399
00:54:46,171 --> 00:54:48,130
Sabah uyandığında.
400
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
Annene yardımcı ol, olur mu?
401
00:54:54,838 --> 00:54:57,796
Tamam baba, olurum.
402
00:54:59,796 --> 00:55:01,088
Seni seviyorum.
403
00:55:04,380 --> 00:55:05,671
Her daim.
404
00:55:08,046 --> 00:55:09,963
Ben de seni seviyorum baba.
405
00:55:11,546 --> 00:55:12,630
Güle güle.
406
00:55:29,755 --> 00:55:30,588
Evet?
407
00:55:30,671 --> 00:55:33,421
Helikopter seni
köprünün doğusundan alacak.
408
00:55:33,505 --> 00:55:34,880
Anlaşıldı. Yola çıkıyorum.
409
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Evlat. Hadi.
410
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Atla hadi.
411
00:56:13,546 --> 00:56:15,213
Hadi be.
412
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
İn arabadan.
413
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Koş!
414
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
-Orada kal!
-Tamam.
415
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
-Hey, bu adam silahımı almaya çalışıyor!
-Bileğim kırıldı!
416
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
Bırak silahımı.
417
00:57:01,421 --> 00:57:02,671
Bırak!
418
00:57:02,755 --> 00:57:04,713
Arkadaşım seni vurur!
419
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Silahımı ver. Ver şunu!
420
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
O benim silahım, ver şunu!
421
00:57:10,671 --> 00:57:13,255
Vermezsen öldürürüm!
422
00:57:13,755 --> 00:57:15,171
Bu ne lan?
423
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
Orospu çocuğu!
424
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Seni geberteceğim!
425
00:58:23,005 --> 00:58:24,546
Seni öldüreceğim!
426
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Defol!
427
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Sıçtığımın veletleri.
428
00:58:31,630 --> 00:58:34,671
Etrafın sarılı. Teslim ol.
429
00:58:34,755 --> 00:58:38,130
Siktir! Hadi, acele etmeliyiz.
430
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
Durun yoksa ateş ederiz!
431
00:58:41,713 --> 00:58:43,213
Hadi!
432
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
Tamam. Atla.
433
00:59:21,213 --> 00:59:22,296
Söyle.
434
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
-Gaspar'ı ara.
-Ne oluyor?
435
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
Bücür zebaniler saldırdı.
Dört sokak öteye kadar kaçtık.
436
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Çocuktan kurtul demiştim.
437
00:59:29,546 --> 00:59:31,421
Ne dediysen dedin.
438
00:59:31,505 --> 00:59:36,463
Leş gibi kokan bir kanalizasyondayız.
Tepemizde 200 polis var. Gaspar'ı ara.
439
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
Bence iyi bir fikir değil.
440
00:59:38,255 --> 00:59:39,963
Adam bana canını borçlu Nik.
441
00:59:40,046 --> 00:59:42,005
-Tyler, ben...
-Ara onu.
442
00:59:54,130 --> 00:59:55,421
Adın Tyler mı?
443
01:00:03,296 --> 01:00:04,421
Ben de Ovi.
444
01:00:07,088 --> 01:00:08,338
Memnun oldum.
445
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
Tanrım!
446
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Selam, n'aber?
447
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Duştan sonra daha iyiyim.
448
01:01:34,088 --> 01:01:35,255
Şerefe.
449
01:01:41,880 --> 01:01:43,130
Seni görmek güzel.
450
01:01:44,838 --> 01:01:46,338
Bizi aldığın için sağ ol.
451
01:01:46,421 --> 01:01:48,880
Saçmalama, ayıp ediyorsun.
452
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
-Aç mısın?
-Evet.
453
01:01:53,463 --> 01:01:56,421
-Çocuk nasıl?
-Dinleniyor.
454
01:01:58,671 --> 01:01:59,838
Neredeyiz?
455
01:02:00,505 --> 01:02:03,921
Şehir merkezinin güneyindeyiz.
456
01:02:04,005 --> 01:02:08,880
Kurtarmanın makul olmadığını
Nik'e söyledim.
457
01:02:08,963 --> 01:02:13,088
Şehir nehirlerle çevrili.
Giriş çıkış köprülerle.
458
01:02:13,171 --> 01:02:18,421
Ama şu anda
köprülerin her biri kapatılmış durumda
459
01:02:18,505 --> 01:02:22,296
çünkü çok popüler bir insansın.
460
01:02:24,671 --> 01:02:28,255
Birkaç gün saklanıp
paniğin geçmesini bekleriz.
461
01:02:28,338 --> 01:02:33,713
Sonra da sizi yola çıkarırız.
Bu arada onu karım yaptı.
462
01:02:33,796 --> 01:02:36,338
O yüzden çok dikkatli yorum yap.
463
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
Karın mı?
464
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
Dizin için mi alıyorsun?
465
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Evet, diz, sırt, omuz...
466
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Bir saniye, dizim. Ah! Çok acıyor.
467
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
Bu iş görür.
468
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Şimdi gitmem lazım.
469
01:03:00,255 --> 01:03:01,713
Karımı öpmem lazım.
470
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Sen kal, dinlen. Döneceğim.
471
01:03:09,338 --> 01:03:11,796
Seni görmek güzel. Özlemişim.
472
01:04:16,338 --> 01:04:19,130
-Yemekteyim, görmüyor musun?
-Onu buldum.
473
01:04:19,213 --> 01:04:21,838
-Kimi?
-İstediğin adamı.
474
01:04:22,421 --> 01:04:24,421
Çarşının orada
475
01:04:24,505 --> 01:04:25,630
adamı kaybettim.
476
01:04:26,630 --> 01:04:28,630
Çarşıyı arasınlar.
477
01:04:28,713 --> 01:04:29,921
Baş üstüne.
478
01:04:39,255 --> 01:04:41,296
-Bu ne?
-Hediye.
479
01:04:42,005 --> 01:04:44,505
Onu yakaladığında
480
01:04:44,588 --> 01:04:46,671
tetiği ben çekmek istiyorum.
481
01:04:47,338 --> 01:04:49,546
Bunu yapmama izin verirsen
482
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
sana diğer parmağımı da veririm!
483
01:05:08,755 --> 01:05:10,046
Kendimi aptal hissettirdi.
484
01:05:11,505 --> 01:05:12,713
Hissettirmiştir.
485
01:05:16,171 --> 01:05:17,671
Daha çocuksun.
486
01:05:37,380 --> 01:05:41,088
Sana vereceğim bu tavsiye de
benim hediyem olsun.
487
01:05:43,338 --> 01:05:46,588
Diğer parmağın sende kalsın.
488
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Çünkü kendini ne kadar belalı sansan da
489
01:05:51,755 --> 01:05:55,046
her zaman senden daha belalısı vardır.
490
01:06:19,130 --> 01:06:20,130
Tyler.
491
01:06:22,380 --> 01:06:23,255
Evet?
492
01:06:24,921 --> 01:06:28,796
Bugün öldürülseydin benim suçum olacaktı.
493
01:06:32,005 --> 01:06:34,755
Hayır dostum. Benim suçum olacaktı.
494
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
Sende Tyler tipi yok.
495
01:06:41,046 --> 01:06:43,421
Yok mu? Ne tipi var?
496
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
Brad.
497
01:06:51,880 --> 01:06:52,963
Evet.
498
01:06:56,505 --> 01:06:58,005
Bir şey sorabilir miyim?
499
01:06:59,505 --> 01:07:00,505
Rake.
500
01:07:01,255 --> 01:07:03,213
-Rake ne?
-Soyadım.
501
01:07:04,130 --> 01:07:08,880
Onu sormayacaktım.
Gerçi tuhaf bir soyadıymış.
502
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
Anlamı "tırmık" değil mi?
503
01:07:16,380 --> 01:07:17,505
Ne soracaktın?
504
01:07:19,671 --> 01:07:25,671
Hep böyle miydin? Cesur yani.
505
01:07:26,296 --> 01:07:27,671
Cesur değilim dostum.
506
01:07:29,713 --> 01:07:33,296
Tabii ki cesursun. İnsan kurtarıyorsun.
507
01:07:34,880 --> 01:07:38,671
Evet, bazen.
Bazen de başka şeyler yapıyorum.
508
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Öldürmek gibi mi?
509
01:07:45,880 --> 01:07:46,921
Evet.
510
01:07:48,338 --> 01:07:51,171
Babam da insan öldürüyor.
511
01:07:53,005 --> 01:07:58,796
Bazen sofrada otururken ona bakıp
o gün bir başkasının babasını...
512
01:08:00,546 --> 01:08:02,755
...öldürdüğünü düşünürdüm.
513
01:08:04,546 --> 01:08:06,088
Midem bulanırdı.
514
01:08:25,046 --> 01:08:26,463
Yakının var mı?
515
01:08:29,005 --> 01:08:31,338
Karım vardı.
516
01:08:32,088 --> 01:08:33,296
Şimdi nerede?
517
01:08:34,213 --> 01:08:37,796
Bilmiyorum. Uzun zamandır görmedim.
518
01:08:39,755 --> 01:08:41,088
Çocuğun?
519
01:08:43,338 --> 01:08:44,630
Evet, bir oğlan.
520
01:08:45,963 --> 01:08:47,213
O nerede?
521
01:08:53,380 --> 01:08:55,213
Birkaç yıl önce öldü.
522
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
Nasıl öldü?
523
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
Lenf kanseri.
524
01:09:12,046 --> 01:09:13,296
Kaç yaşındaydı?
525
01:09:16,671 --> 01:09:17,796
Altı.
526
01:09:26,921 --> 01:09:30,880
Öldüğünde yanında bile değildim.
527
01:09:33,338 --> 01:09:34,755
Neredeydin?
528
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
Kandahar, Afganistan. Üçüncü görevimdi.
529
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
Çağrılmış mıydın?
530
01:09:52,255 --> 01:09:53,380
Hayır.
531
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
Kendim gittim.
532
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Gönüllü olarak.
533
01:10:07,880 --> 01:10:09,463
Onu öyle görmeye dayanamadın.
534
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
Evet.
535
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
Dedim ya, cesur değilim. Ben...
536
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
Tam tersiyim.
537
01:10:32,463 --> 01:10:33,588
Bir söz var.
538
01:10:36,880 --> 01:10:41,838
"İnsan nehre düşerek değil,
539
01:10:43,046 --> 01:10:45,296
suyun altında kalarak boğulur."
540
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Bunu kimden duydun?
541
01:10:52,088 --> 01:10:53,755
Okulda bir kitapta okudum.
542
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
543
01:11:35,963 --> 01:11:38,338
-Evet. Evet!
-Bilmiyorum...
544
01:11:38,421 --> 01:11:41,713
Arjantin'in en iyi güvercin avlağı.
Havuzda uzanırsın...
545
01:11:42,213 --> 01:11:44,338
Sen uzanırken tepende uçuşurlar!
546
01:11:45,838 --> 01:11:47,171
Onları vurursun.
547
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
Kokteylini yudumlarsın.
548
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
İlk güvercinimi on yaşındayken vurdum.
Anlatmış mıydım?
549
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
-Hayır, dinle.
-Bence anlattın.
550
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
Hayır. On yaşındaydım.
Babam... Silah geri tepti,
551
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
gözüm morardı, babam bana güldü.
552
01:12:05,088 --> 01:12:09,505
Fişek gibiydim,
o boklu musibetleri öldürürdüm.
553
01:12:10,546 --> 01:12:11,880
Ama artık geçti.
554
01:12:12,505 --> 01:12:16,838
Yaşlanmak berbat be oğlum.
Siktir! Yaşlanmak berbat!
555
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
Berbat!
556
01:12:20,046 --> 01:12:21,255
Hâlâ uyuyor sanırım.
557
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
Çok üzücü ya.
558
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Çocuk ölü sayılır.
559
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif onu hayatta yaşatmaz.
560
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
Rezilliği düşünsene.
561
01:12:46,380 --> 01:12:50,838
Onu evine götürdün diyelim, ya sonra?
Babası hapiste.
562
01:12:52,046 --> 01:12:53,588
Onu korumanın imkânı yok.
563
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
Açıkçası yapabileceğin en doğru şey
564
01:13:00,338 --> 01:13:04,963
şu anda yukarı çıkıp
çocuğun kafasına sıkmak olur.
565
01:13:05,046 --> 01:13:06,255
Acı çektirmeden.
566
01:13:08,005 --> 01:13:12,921
Çünkü o hayvanlar
ona bu kadar merhametli davranmayacak.
567
01:13:15,005 --> 01:13:16,963
Kulaklardan başlarlar.
568
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Sonra her parmağı ekleminden keserler.
569
01:13:20,755 --> 01:13:21,880
Sarhoşsun dostum.
570
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Merhametten bahsediyorum Tyler.
571
01:13:36,255 --> 01:13:37,796
Ederini biliyor musun?
572
01:13:39,255 --> 01:13:42,630
-Bir çocuktan bahsediyoruz Gaspar.
-Bir gangsterin çocuğu.
573
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Başına on milyon ödül var.
574
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Ayılman lazım.
575
01:13:49,546 --> 01:13:53,880
Paralı asker değil misin Tyler?
Neden öyle davranmıyorsun?
576
01:13:54,838 --> 01:13:57,630
Bu hayattan bıkmadın mı? Çünkü ben bıktım.
577
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
Saçma bir intihar görevinde
kahramanlık yaparak bitsin istemiyorum.
578
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
Hani yardım edecektin?
579
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
Yardım ediyorum zaten. On milyon dolar.
580
01:14:10,546 --> 01:14:12,338
Seni iki saate sınıra götürürüm.
581
01:14:12,421 --> 01:14:16,713
Para cebine kalır.
Cesedin icabına bakarım. Acısız biter.
582
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
O çocuk için en iyisi bu.
583
01:14:21,213 --> 01:14:23,963
Birini aradın mı? Kimi aradın?
584
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
Amma ikiyüzlüsün!
Elinde yüz kişinin kanıyla...
585
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
Cevap ver!
586
01:14:31,005 --> 01:14:32,380
Bana vurdun ha?
587
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
Ne yaptın?
588
01:14:33,505 --> 01:14:37,005
Sana yardım ettiğimi öğrenirlerse
bana ne olur, biliyor musun?
589
01:14:37,088 --> 01:14:39,088
Karıma ne olur, biliyor musun?
590
01:14:40,630 --> 01:14:41,588
Asif arkadaşım.
591
01:14:42,921 --> 01:14:45,921
Ona birkaç kez çalıştım. Anlaşma yaptık.
592
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
Çocuğu alacak, sen özgür kalacaksın.
İkimiz zengin olacağız.
593
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
Ne istiyorsun?
Yukarı çıkıp kafasına mı sıkayım?
594
01:14:53,713 --> 01:14:57,380
Hayır... Hayır. Ben yaparım.
595
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Yapma.
596
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
Hayatımı kurtarmıştın.
597
01:15:08,463 --> 01:15:09,671
Şimdi sıra bende.
598
01:15:12,255 --> 01:15:13,380
Kenara çekil.
599
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tyler, dur!
600
01:16:00,338 --> 01:16:01,796
Ne yapıyoruz biz?
601
01:16:04,171 --> 01:16:05,505
Hadi, kalkma.
602
01:16:06,130 --> 01:16:07,255
Kalkma.
603
01:16:26,296 --> 01:16:27,463
Selam evlat.
604
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
Kötü göründüğünü biliyorum.
605
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
Eve gitmek istiyorum.
606
01:18:19,755 --> 01:18:20,963
Götüreceğim dostum.
607
01:18:26,338 --> 01:18:27,588
Seni eve götüreceğim.
608
01:18:48,255 --> 01:18:51,463
Çocuk elimde. Yardımın lazım.
609
01:19:21,963 --> 01:19:22,963
Burada kal.
610
01:19:57,630 --> 01:20:00,380
-Bu kadar kolay mı?
-Evet, bu kadar kolay.
611
01:20:01,296 --> 01:20:03,713
Çocuk kurtulsun istiyorum, tek derdim bu.
612
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Neden?
613
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
Öyle işte.
614
01:20:13,046 --> 01:20:15,880
Oğlunu geri almazsam ailemi öldürecekti.
615
01:20:26,838 --> 01:20:30,588
Arkadaşlarım Sultana Kamal Köprüsü'nün
diğer tarafında onu bekliyor.
616
01:20:30,671 --> 01:20:33,005
Orayla aramızda iki bariyer var.
617
01:20:33,088 --> 01:20:34,838
Onları uzak tutmaya çalışırım.
618
01:20:45,088 --> 01:20:46,588
Onu diğer tarafa götür.
619
01:20:55,213 --> 01:20:56,088
Tyler.
620
01:21:00,380 --> 01:21:01,463
Görüşürüz dostum.
621
01:21:07,546 --> 01:21:08,546
Gidelim.
622
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Hadi.
623
01:21:50,921 --> 01:21:52,130
Ona güveniyor musun?
624
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Evet.
625
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Emniyet kemeri.
626
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Yayan gitmemiz lazım.
627
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
Çocuktan iz var mı?
628
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Henüz yok.
629
01:23:48,838 --> 01:23:50,630
Ama adamımızı gördük,
630
01:23:51,255 --> 01:23:52,588
çocuk yakında olmalı.
631
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
El bombası!
632
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Hop! Durun! Köprüyü geçmeyin.
633
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Durun dedim!
634
01:25:06,588 --> 01:25:08,505
Şapkasını çıkar. Yüzünü göreyim.
635
01:25:08,588 --> 01:25:09,463
Anlamadım.
636
01:25:09,546 --> 01:25:11,588
Şapkasını çıkarsın diyorum.
637
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
Dediğini yap.
638
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
-Yürü!
-Hadi, hadi!
639
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Burada kal.
640
01:26:26,838 --> 01:26:28,255
Köprüye iki birlik daha.
641
01:26:30,338 --> 01:26:32,255
Köprüye iki birlik daha. Çabuk!
642
01:26:33,463 --> 01:26:34,796
Tüfeğimi getir!
643
01:27:15,546 --> 01:27:19,838
Burada kal. Başını eğ.
Onları senden uzaklaştıracağım.
644
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Git.
645
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake, köprüde lazımsın!
646
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Geliyorum.
647
01:28:41,963 --> 01:28:43,255
Ha sik...
648
01:30:30,130 --> 01:30:31,296
Çocuk nerede?
649
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
Saklanıyor. Köprünün ortalarında.
650
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
Yol açmaya çalışıyorum.
651
01:30:39,546 --> 01:30:43,255
-Yaz, neredesin?
-İki dakika uzaklıktayım.
652
01:32:57,796 --> 01:33:02,046
Siktir! Ateş altındayım.
Arkadan dolanacağım.
653
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
Helikopteri görüyor musun?
654
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Ona var gücünle koşmanı istiyorum.
655
01:36:16,713 --> 01:36:19,546
Hayır. Lütfen. Lütfen kalk.
656
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
Araçlar düşürüldü.
İniş alanı açık. İki dakika süremiz var.
657
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Git.
658
01:36:37,671 --> 01:36:40,296
-Lütfen...
-Koş.
659
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Koş!
660
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
SEKİZ AY SONRA
661
01:55:50,088 --> 01:55:52,088
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya