1 00:00:20,505 --> 00:00:25,088 NETFLIX SUNAR 2 00:02:31,213 --> 00:02:34,380 HİNDİSTAN, MUMBAİ 3 00:02:34,463 --> 00:02:37,088 İKİ GÜN ÖNCE 4 00:02:47,588 --> 00:02:49,588 ...kilitledik. Kim buldu, bil. 5 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 -Kim? -Amit. 6 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 Çok komikmiş! Güzel! 7 00:02:55,088 --> 00:02:58,796 -Git, kıza kendini tanıt ve kahve ısmarla. -Hayır, param yok. 8 00:02:58,880 --> 00:03:00,671 -Ben ısmarlarım. Lütfen. -O ısmarlar. 9 00:03:00,755 --> 00:03:01,880 Sana bakıyor, kızardı. 10 00:03:01,963 --> 00:03:03,880 Kızardı. Seni istiyor. 11 00:03:03,963 --> 00:03:04,963 -Git, konuş. -Olmaz. 12 00:03:10,921 --> 00:03:12,796 -Ovi bu işte. -Komik, değil mi? 13 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Hayır! 14 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 Neredeydin? 15 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 Arkadaşlarlaydım. 16 00:03:48,963 --> 00:03:51,755 Baban okuldan sonra hemen eve gel demedi mi? 17 00:04:04,421 --> 00:04:05,255 Tamam. 18 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 SACHIN Saju demin paydos etti. 19 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 Yarım saate kulüpte buluşalım. 20 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 Hemen döneceğim. 21 00:04:53,463 --> 00:04:54,296 Selam. 22 00:05:03,505 --> 00:05:06,880 Selam. N'aber? Kızla konuştu mu? 23 00:05:08,546 --> 00:05:09,755 Kızla konuştun mu? 24 00:05:10,338 --> 00:05:12,588 -Hayır. -Konuştu mu? Hadi be Ovi. 25 00:05:12,671 --> 00:05:14,421 Kızla konuşmalısın. 26 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Gülümsüyor. 27 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 Senin ilacın belli. Gel. 28 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Dene. Bir fırt al. İşe yarar. 29 00:05:32,130 --> 00:05:34,213 -Eğleniyor musunuz çocuklar? -Bırak. 30 00:05:41,755 --> 00:05:44,880 Galiba bir şey düşürdünüz. 31 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 Hayır mı? 32 00:05:52,505 --> 00:05:53,546 İçeriden mi aldınız? 33 00:05:53,630 --> 00:05:55,588 -Hayır, bizim değil. -Sakin ol. 34 00:05:58,713 --> 00:05:59,880 Sorun yok. 35 00:05:59,963 --> 00:06:01,421 Şanslısınız çocuklar. 36 00:06:01,921 --> 00:06:03,546 Önünüzde uzun bir ömür var. 37 00:06:08,463 --> 00:06:10,671 Hayır! 38 00:06:11,255 --> 00:06:15,671 MUMBAİ MERKEZ CEZAEVİ 39 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 Herkes çıksın. 40 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 Hadi, çabuk. 41 00:06:53,796 --> 00:06:56,088 Sana demiştim beyinsiz orospu çocuğu. 42 00:06:57,046 --> 00:06:59,255 Her hareketini izleyecektin. 43 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Oğlumu geri getir. 44 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 Pazarlık edebiliriz. 45 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 Amaç fidye değil Saju. 46 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 Amaç, küçük düşürmek. 47 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Dakka'ya git. 48 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 Ne yapayım? 49 00:07:22,255 --> 00:07:23,838 Onu geri al. 50 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 Bir ordu gerekir Ovi. 51 00:07:26,671 --> 00:07:28,546 O zaman ordu tut lan! 52 00:07:32,296 --> 00:07:33,671 Ne sanıyorsun? 53 00:07:35,421 --> 00:07:38,796 Buradan sana zarar veremez miyim? 54 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Ovi, lütfen... 55 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 Oğlunun, bir sonraki doğum gününü kutlayabilmesini istiyor musun? 56 00:07:49,338 --> 00:07:50,380 O zaman... 57 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 ...benim oğlumu geri al. 58 00:08:09,671 --> 00:08:12,338 Mahajan fidyeyi verip oğlunu geri alsın. 59 00:08:14,796 --> 00:08:16,005 Bizi ne karıştırıyorlar? 60 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neysa... 61 00:08:23,963 --> 00:08:25,421 Yeterli para yok. 62 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 Narkotik, Mahajan'ın hesaplarını dondurdu. 63 00:08:29,713 --> 00:08:31,005 Sadece ben varım. 64 00:08:31,755 --> 00:08:33,130 Anlıyor musun? 65 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 Hayvanlar! 66 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 Bu tarz işler yapan bir adam var. 67 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Ücreti Mahajan'ı aşıyor. 68 00:08:48,921 --> 00:08:50,671 Ama aklımda bir plan var. 69 00:08:50,755 --> 00:08:52,255 Kolay olmayacak. 70 00:08:54,463 --> 00:08:55,880 Ne gerekiyorsa yap. 71 00:09:01,046 --> 00:09:05,796 AVUSTRALYA, KIMBERLEY 72 00:09:11,796 --> 00:09:13,088 Vay, amma yüksek. 73 00:09:13,713 --> 00:09:15,380 Sadece 30 metre. 74 00:09:18,171 --> 00:09:19,380 Yüksek lan işte. 75 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 Ama çok da güzel lan. 76 00:09:27,171 --> 00:09:28,005 O iyi mi? 77 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 İyi. 78 00:09:30,963 --> 00:09:32,630 Emin misin? Gebermiş gibi lan. 79 00:09:32,713 --> 00:09:34,380 Lan deyip durma. 80 00:09:34,921 --> 00:09:36,505 -Niye? -Aptal gösteriyor. 81 00:09:36,588 --> 00:09:38,171 Başka laf bul lan. 82 00:09:40,338 --> 00:09:41,296 İyi demiştim. 83 00:10:01,588 --> 00:10:03,630 -Biramı tutar mısın? -Tabii. 84 00:10:06,463 --> 00:10:08,505 -Tut ama, içme. -Tamamdır. 85 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 Oha! 86 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Gel kızım. 87 00:11:36,880 --> 00:11:37,713 Merhaba. 88 00:11:49,713 --> 00:11:51,171 Keyfine bak. 89 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 Tuvaletinde tavuk var. 90 00:12:01,088 --> 00:12:04,130 Evet, tavuk severim. Sağa sola sıçmadıklarında. 91 00:12:15,296 --> 00:12:16,338 Büyük bir iş aldık. 92 00:12:17,171 --> 00:12:20,005 -Öyle mi? -Kurtarma. Hintli çocuk. 93 00:12:20,088 --> 00:12:21,505 Uyuşturucu baronunun oğlu. 94 00:12:21,588 --> 00:12:23,796 Rakip bir gangster çocuğu Dakka'da tutuyor. 95 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar orada yaşıyor. 96 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar işi bıraktı. 97 00:12:28,505 --> 00:12:31,505 16 saat olmuş. Cuma öğlene kadar süre var. 98 00:12:31,921 --> 00:12:33,921 Altı saat önce sağ olduğu biliniyor. 99 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 Tamam, kabul. 100 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 Amir Asif denen bu gangster Dakka'da müthiş nüfuzlu bir adam. 101 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 Sen çocuğu ele geçirdikten sonra işler karışacak. 102 00:12:59,671 --> 00:13:01,630 Hep karışık değil mi zaten? 103 00:13:12,463 --> 00:13:13,588 Hata ettim. 104 00:13:16,630 --> 00:13:20,713 Nik, burada ne arıyorsun? Kendini kandırmayı bırak. 105 00:13:21,338 --> 00:13:24,213 Bu kadar boktan bir işe başkası bulaşmaz. 106 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 Sen neden bulaşasın? 107 00:13:35,046 --> 00:13:36,463 Para lazım. 108 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Tavuk bakmak masraflı. 109 00:13:41,505 --> 00:13:45,421 Defalarca Rus ruleti oynarsan bir gün kurşun yiyeceğini umuyorsun. 110 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Yarın sabah Fitzroy Geçidi'nde buluşalım. 111 00:13:55,588 --> 00:13:57,546 Alkollüysen hiç gelme. 112 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 Adı ne? 113 00:14:08,338 --> 00:14:11,755 Ovi. Ovi Mahajan. 114 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Kendini topla Tyler. 115 00:14:57,796 --> 00:15:00,505 DAKKA ŞEHİR SINIRININ DIŞINDA 116 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 Kurtarılacak şahıs bu. Ovi Mahajan, 14 yaşında. 117 00:15:04,296 --> 00:15:07,296 Babası Ovi Mahajan Sr hapiste. 118 00:15:07,380 --> 00:15:11,213 Adamları çocuğu geri almamız için bizi tuttu ve pazarlığa yanaşmıyorlar. 119 00:15:11,296 --> 00:15:12,630 Ya karşı taraf? 120 00:15:12,713 --> 00:15:15,921 Amir Asif. Dakka'nın Pablo Escobar'ı. 121 00:15:16,005 --> 00:15:19,338 Biri Hindistan'ın, biri Bangladeş'in en büyük uyuşturucu baronu. 122 00:15:19,421 --> 00:15:20,671 Çok efsaneviymiş. 123 00:15:20,755 --> 00:15:23,046 Aralarında büyük husumet var. 124 00:15:23,130 --> 00:15:27,338 Kurtarma noktası burası. José ve Thiago bir tekneyle gelip 125 00:15:27,421 --> 00:15:31,130 çocukla seni 15 kilometre ötedeki bir helikoptere götürecek. 126 00:15:31,213 --> 00:15:33,463 -Soru var mı? -Kaç düşman olacak? 127 00:15:34,421 --> 00:15:37,505 Yirmi civarı. Hadi, zaman daralıyor. Marş marş! 128 00:15:46,838 --> 00:15:51,213 BANGLADEŞ, DAKKA 129 00:16:25,296 --> 00:16:27,338 Karşıdaki çamaşırhaneyi görüyor musun? 130 00:16:30,338 --> 00:16:31,296 Evet. 131 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Oraya git. 132 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 Şimdi ne olacak? 133 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Dakka'ya hoş geldin. 134 00:17:09,838 --> 00:17:11,046 Kanıt. 135 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 Para. 136 00:17:13,546 --> 00:17:14,463 Kanıt. 137 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Kanıt göster. 138 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Para! 139 00:17:20,380 --> 00:17:22,838 Çocuğu göster, söyleyeyim, paranızı versinler. 140 00:17:22,921 --> 00:17:24,046 Anladın... 141 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Kes... Gel. 142 00:17:40,921 --> 00:17:43,046 İşiniz çok yoğun gibi, 143 00:17:43,130 --> 00:17:45,588 o yüzden saçmalığı kesip işe koyulalım. 144 00:17:49,005 --> 00:17:49,921 Tamam. 145 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Piçe bak! 146 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Gözünü bile kırpmadı! 147 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 Oğlum, sen manyak mısın? 148 00:18:11,088 --> 00:18:12,421 Şarjörü yok. 149 00:18:21,005 --> 00:18:22,213 Bu kadar çene yeter. 150 00:18:24,505 --> 00:18:25,796 İşe koyulalım. 151 00:18:32,546 --> 00:18:33,755 Hadi velet. 152 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Yüzünü göster. 153 00:18:39,338 --> 00:18:41,380 Çok güzel! 154 00:18:41,963 --> 00:18:43,171 İyi geceler! 155 00:18:43,255 --> 00:18:44,921 Hayır! Yapma. 156 00:18:53,213 --> 00:18:54,505 Şimdi git. 157 00:18:55,421 --> 00:18:57,796 Söyle onlara. Parayı versinler. 158 00:18:57,880 --> 00:18:59,380 Vermezlerse... 159 00:19:01,880 --> 00:19:03,171 ...bunu alır, 160 00:19:04,671 --> 00:19:07,713 çocuğun götüne sokup bağırsaklarını patlatırım. 161 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 Acele et! 162 00:19:19,546 --> 00:19:21,171 Yürü hadi! 163 00:22:59,463 --> 00:23:03,546 Hayır! 164 00:23:05,838 --> 00:23:07,130 Sen kimsin? 165 00:23:15,046 --> 00:23:16,255 -Yürüyebilir misin? -Evet. 166 00:23:16,338 --> 00:23:18,421 Tamam. Bunu tak. 167 00:24:14,921 --> 00:24:19,005 Hayır! Hayır, Amir. 168 00:24:29,046 --> 00:24:31,130 Orospu çocukları. 169 00:24:32,421 --> 00:24:34,130 Şimdi hatırlayan var mı? 170 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 Dur! 171 00:24:40,213 --> 00:24:41,088 Ben biliyorum. 172 00:24:46,671 --> 00:24:48,421 -Parayı alanı biliyorum. -Kim? 173 00:24:48,505 --> 00:24:50,130 -Sanjib. -Sanjib kim? 174 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 Demin çatıdan attığın çocuk. 175 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Buraya gel. 176 00:25:05,213 --> 00:25:07,505 -Adın ne? -Farhad. 177 00:25:07,588 --> 00:25:08,921 Farhad demek. 178 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 Çok akıllısın. 179 00:25:15,630 --> 00:25:17,088 İyi izleyin, 180 00:25:17,171 --> 00:25:18,213 öğrenin. 181 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 Böyle hayatta kalınır. 182 00:25:21,255 --> 00:25:24,755 Akıllı olacaksınız. Kafayı kullanacaksınız. 183 00:25:25,880 --> 00:25:27,171 Ha, Farhad? 184 00:25:40,505 --> 00:25:42,130 İki parmağını kes. 185 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Hangileri olursa. 186 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Neden? 187 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Çünkü benden çalan çocuk öldü. 188 00:25:51,338 --> 00:25:53,880 Parama el sürenin 189 00:25:54,380 --> 00:25:57,963 başına ne geleceğini hatırlatacak canlı bir örnek istiyorum. 190 00:26:02,796 --> 00:26:04,463 Sol elini öneririm. 191 00:26:05,130 --> 00:26:08,505 Böylece yine de silah kullanabilirsin. 192 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amir! 193 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 Konuşuyoruz burada! 194 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Çocuğu kaybettik. 195 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Hem akıllı hem şanslısın. 196 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Şehri kapatın. 197 00:26:40,630 --> 00:26:43,171 Köprü, tren, havaalanı, hepsini kapatın. 198 00:26:43,755 --> 00:26:44,838 Mümkün değil Amir. 199 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 Mümkün hâle getir Albay 200 00:26:53,713 --> 00:26:56,463 yoksa bir parmaktan fazlasını kaybedersin. 201 00:27:17,963 --> 00:27:20,088 Çık. Gidiyoruz. 202 00:27:26,338 --> 00:27:28,213 Al. 203 00:27:38,421 --> 00:27:40,421 Her dediğimi yapmazsan ölürsün evlat. 204 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Al, bunu giy. 205 00:28:05,338 --> 00:28:07,755 Bunu ye. Kan şekerin düştü, o yüzden kötüsün. 206 00:28:17,963 --> 00:28:20,421 2100 metre kaldı. Ele geçirildi. 207 00:28:20,505 --> 00:28:23,046 Anlaşıldı. Alfa ekibi teknede, yerinde. 208 00:28:27,921 --> 00:28:29,130 Kolları kaldır. 209 00:28:47,421 --> 00:28:49,755 Tamam. Adın? 210 00:28:52,296 --> 00:28:53,505 Adını söyle dostum. 211 00:28:54,255 --> 00:28:55,880 Hadi, söyle şu adını. 212 00:28:57,546 --> 00:28:59,546 -Ovi. -Soyadın? 213 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 214 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Doğum tarihin? 215 00:29:01,796 --> 00:29:04,130 21 Ocak 2005. 216 00:29:04,755 --> 00:29:07,630 Kurtarma noktasına gidiyoruz. Yürü. 217 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Uydu çevrim içi. Rake'le çocuk yoldalar. 218 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 İyi misin? 219 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 İyiyim. 220 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 Hazır mısınız? 1600 metre mesafedeyiz. 221 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 Hazır bekliyoruz. 222 00:29:50,796 --> 00:29:51,796 Anlaşıldı, görüşürüz. 223 00:29:51,880 --> 00:29:53,713 -Soyadın? -Mahajan. 224 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 -Doğum tarihin? -21 Ocak 2005. 225 00:30:01,296 --> 00:30:05,505 Çocuk elimizde, kanıt yolluyoruz. Havale için yedi dakikanız var. 226 00:30:11,255 --> 00:30:12,838 Ben G. Yerimdeyim. 227 00:30:19,213 --> 00:30:21,588 Makine dairesinde bir alarm çalıyor. 228 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 -G, gözcüm ol. -Anlaşıldı. 229 00:30:24,921 --> 00:30:27,880 Dakka'da köprü giriş çıkışları kapatıldı. 230 00:30:28,463 --> 00:30:31,671 Ekiplerim şu anda Buriganga'yı arıyor. 231 00:30:31,755 --> 00:30:33,171 Onları bulacağız. 232 00:30:39,463 --> 00:30:40,713 Bunu sevdim. 233 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Bir silah verin, parmakları çalışsın. 234 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 Ben... Nefes alamıyorum. 235 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Derin nefes al dostum. 236 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 Devam etmemiz lazım. Hadi. 237 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake tekneye beş dakika mesafede. 238 00:31:29,088 --> 00:31:30,588 Havale ne durumda? 239 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Nerede bu? 240 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 -Bilmiyorum. -Tekrar dene. 241 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 -Bir şey yok. -Siktir. 242 00:31:57,255 --> 00:32:00,630 Onları yine ara. Havale için 60 saniyeleri var. 243 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 Yoksa çocuğun cesedini nehirde bulurlar. 244 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 Oyuna getirildik. 245 00:32:18,755 --> 00:32:21,213 -Ses verin. -Ben G. 246 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago? 247 00:32:23,921 --> 00:32:25,588 -Thiago? -Siktir. 248 00:32:28,088 --> 00:32:29,171 Thiago? 249 00:32:30,671 --> 00:32:33,630 Tyler, bir terslik var. Olduğun yerde bekle. 250 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Bekliyorum. 251 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, tekneyi görüyor musun? 252 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Şu anda bakıyorum. Bizimkiler henüz gelmedi. 253 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 Yakından bakmaya gidiyorum. 254 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Albay, hazır olun. Galiba bir şey bulduk. 255 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 -Nik, bunu görmelisin. -Ne oldu? 256 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 Siktir! 257 00:32:53,796 --> 00:32:55,671 Tyler, iki polis botu yaklaşıyor. 258 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 -200 metre, hızla yaklaşıyorlar. -G? 259 00:33:06,630 --> 00:33:07,921 Ormanda başkası var. 260 00:33:08,463 --> 00:33:11,005 Yüz metre mesafede ve size yaklaşıyor. 261 00:33:37,713 --> 00:33:42,463 Evlat... Hızlı hareket et, başını eğ. Şimdi! 262 00:33:55,296 --> 00:33:56,171 Tekneyi buldular. 263 00:33:58,421 --> 00:34:00,213 Nehir kenarına destek lazım. 264 00:34:00,296 --> 00:34:02,005 Ormandalar. 265 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Tyler, helikopter geliyor. 266 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 Hadi! 267 00:34:19,130 --> 00:34:20,421 Eğil. 268 00:34:20,505 --> 00:34:23,671 Ovi, ben Saju! Seni eve götürmeye geldim! 269 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 -Saju, buradayım! -Kapa çeneni, otur! 270 00:34:32,171 --> 00:34:35,755 Çocuğu almam lazım! Ona zarar vermeyeceğim! 271 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 Söylediğimde koşacaksın yoksa ikinizi de öldürürüm. Anladın mı? 272 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Koş! 273 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Hadi, koş! 274 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Hadi evlat! Koş! Hadi. 275 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 -Ovi! -Yürü! 276 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 -Hadi, arabaya bin. -Kaçma! 277 00:35:22,463 --> 00:35:23,796 Hadi evlat! 278 00:35:35,088 --> 00:35:36,005 Eğil! 279 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 Saju! Yardım et! 280 00:35:41,130 --> 00:35:41,963 Hop, hop! 281 00:35:42,630 --> 00:35:44,588 Lütfen bırak! Saju babama çalışıyor. 282 00:35:44,671 --> 00:35:47,463 Ben de öyle ama bir haltlar dönüyor. 283 00:35:47,546 --> 00:35:50,338 Saju belki onlarla anlaştı, seni geri götürecek. 284 00:35:50,421 --> 00:35:52,630 -Beni polise götür. -İşin içindeler. 285 00:35:52,713 --> 00:35:54,713 Yaşamak istiyorsan bana güven. 286 00:35:56,546 --> 00:35:59,213 Görüş desteği. Telsiz dinleniyor, uydudan ara. 287 00:36:01,338 --> 00:36:02,588 Köprüden sonra sağa dön. 288 00:36:02,671 --> 00:36:04,380 -Kapıdan ne kadar sonra? -Kapı mı? 289 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 -Sağa dön. -Dönemem. Kamyon var. 290 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Tyler, sağında. 291 00:36:21,880 --> 00:36:23,171 Siktir git! 292 00:37:02,921 --> 00:37:04,380 İleriden sola dön. 293 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 Hayır! Sola dön! Geçtin. 294 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 Ağzına sıçayım! 295 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Eğil! 296 00:37:29,296 --> 00:37:30,713 Hayatta kalma modundayım. 297 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 -Kemerini tak. -Ne kemeri? 298 00:37:34,171 --> 00:37:35,338 Emniyet işte! 299 00:37:35,421 --> 00:37:37,546 Takılı zaten. Deli gibi sürüyorsun! 300 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 Sıkı tutun. 301 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 -İyi misin evlat? -Evet. 302 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 Acele etmeliyiz. Merdivenleri çık. 303 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 Hadi... 304 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Çekil! 305 00:40:10,838 --> 00:40:13,880 Yardım edin! 306 00:40:20,421 --> 00:40:21,880 Buraya gel. 307 00:40:32,463 --> 00:40:33,796 Gel küçük piç... 308 00:41:03,380 --> 00:41:04,213 Koş, hadi. 309 00:41:11,255 --> 00:41:13,546 Merdivenden çık. Hadi. Koş! 310 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 Eğil. 311 00:41:28,005 --> 00:41:29,296 Bana güveniyor musun? 312 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 -Hayır. -Güzel. 313 00:41:31,588 --> 00:41:32,588 Hayır! 314 00:41:38,630 --> 00:41:39,671 Kalk evlat. 315 00:41:54,796 --> 00:41:55,963 Tamam! 316 00:42:08,380 --> 00:42:09,713 Arkamda kal, tamam mı? 317 00:43:59,130 --> 00:44:00,171 Siktir! 318 00:44:23,380 --> 00:44:24,921 Bırak beni! 319 00:44:28,130 --> 00:44:29,213 İmdat! 320 00:44:41,130 --> 00:44:42,630 Yaralandın mı? 321 00:45:06,088 --> 00:45:08,838 Atla evlat. Hadi. 322 00:45:13,755 --> 00:45:15,588 -Ona kamyonla çarptın. -Evet. 323 00:45:24,713 --> 00:45:26,088 Hâlâ peşimizdeler. 324 00:45:29,671 --> 00:45:30,505 Tutun evlat. 325 00:46:07,755 --> 00:46:10,255 Pekâlâ evlat, şu tarafa kay. 326 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 Üç deyince atlayacağız. Tamam mı? 327 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 -Ne? -Bir... 328 00:46:32,046 --> 00:46:35,088 Araç kaza yaptı. Takla attı, alevler içinde. 329 00:46:37,213 --> 00:46:38,755 Cesetleri görmek istiyorum. 330 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 Geliyoruz. 331 00:47:37,171 --> 00:47:38,171 Hayattalar. 332 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 Biri ağır yaralı. 333 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Dakka'daki her silah bu adama doğrultulacak. 334 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 Hadi, kapıyı kapat. 335 00:48:45,921 --> 00:48:46,796 Yardım eder misin? 336 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 Yardım lazım. Orada tut. 337 00:48:53,046 --> 00:48:55,046 Oradan geçirip bu tarafa çek. 338 00:48:55,130 --> 00:48:55,963 Tamam. 339 00:49:01,088 --> 00:49:02,130 Oldu. 340 00:49:02,213 --> 00:49:03,755 -Oldu mu? -Evet, tamamdır. 341 00:49:18,838 --> 00:49:19,838 Evet? 342 00:49:19,921 --> 00:49:22,880 Yeni dostumuz Saju Rav. Eski Özel Kuvvetler. 343 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 Çocuğun babasına çalışıyor. 344 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 Oyuna getirildik. 345 00:49:29,838 --> 00:49:31,213 İkinci havale gelmedi. 346 00:49:31,796 --> 00:49:35,505 Mahajan ağır işi bize yaptırdı ve para vermek istemiyor. 347 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 G nasıl? 348 00:49:37,630 --> 00:49:39,046 Bütün ekibimiz öldü. 349 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Siktir. 350 00:49:42,380 --> 00:49:45,671 -Şehir kapatıldı. Sığınak buldun mu? -Evet. 351 00:49:46,255 --> 00:49:47,171 Çocuk? 352 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Yanımda. 353 00:49:52,255 --> 00:49:54,796 Sultana Kamal Köprüsü'nün doğusunda, 354 00:49:54,880 --> 00:49:59,005 şehrin hemen dışında bir açıklık var. Helikopterle seni aldırabiliriz. 355 00:49:59,671 --> 00:50:02,421 -Ne kadar uzaklıkta? -Dört kilometre. 356 00:50:06,421 --> 00:50:08,338 Çocuğu bırakman lazım Tyler. 357 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 Tyler? 358 00:50:24,255 --> 00:50:25,213 Tyler? 359 00:50:28,963 --> 00:50:29,963 Görev bu değil. 360 00:50:30,046 --> 00:50:31,505 Görev yattı. 361 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Paramı bul Nik. 362 00:50:50,463 --> 00:50:52,546 Beni sokakta mı bırakacaksın? 363 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Telefonun çok sesli. 364 00:51:00,046 --> 00:51:04,921 Paramı almamın tek yolu sensin dostum. O yüzden hayır. 365 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 Paket gibiyim yani. 366 00:51:12,255 --> 00:51:13,338 Evet, sayılır. 367 00:51:14,796 --> 00:51:16,296 Kese kâğıdında. 368 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 Ne yapıyorsun? 369 00:51:27,338 --> 00:51:28,171 Bu mu? 370 00:51:29,088 --> 00:51:33,380 Piyano. Gerilince piyano çalarım. 371 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 İşe yarıyor. 372 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 Babam bunu yapmamdan nefret eder. 373 00:51:44,130 --> 00:51:46,421 O da beni senin gibi görüyor. 374 00:51:48,421 --> 00:51:50,130 İnsandan çok eşya gibi. 375 00:51:55,505 --> 00:51:57,630 Ben... Öyle demek istemedim. 376 00:52:03,005 --> 00:52:04,005 Önemli değil. 377 00:52:42,963 --> 00:52:44,213 Beyefendi. 378 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 Saju? 379 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Merhaba güzelim. 380 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 İyi misin? 381 00:53:41,421 --> 00:53:43,005 Dikkatli dinle. 382 00:53:43,671 --> 00:53:46,755 Önümüzdeki 12 saat içinde benden haber almazsan 383 00:53:47,796 --> 00:53:49,963 parayı al ve git. 384 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Ortadan kaybol. 385 00:53:57,838 --> 00:53:58,921 Tamam... 386 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 İyi misin? 387 00:54:02,713 --> 00:54:04,005 İyiyim. 388 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Sadece yorgunum. 389 00:54:12,088 --> 00:54:13,171 Seni seviyorum. 390 00:54:13,963 --> 00:54:15,630 Ben de seni seviyorum. 391 00:54:17,630 --> 00:54:19,213 Aarav'ı versene. 392 00:54:22,713 --> 00:54:25,130 Aarav, baban telefonda. 393 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 394 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Merhaba baba. 395 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Merhaba aslanım. 396 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 Yakında dönecek misin? 397 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Evet, çok yakında. 398 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 Ne zaman? 399 00:54:46,171 --> 00:54:48,130 Sabah uyandığında. 400 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Annene yardımcı ol, olur mu? 401 00:54:54,838 --> 00:54:57,796 Tamam baba, olurum. 402 00:54:59,796 --> 00:55:01,088 Seni seviyorum. 403 00:55:04,380 --> 00:55:05,671 Her daim. 404 00:55:08,046 --> 00:55:09,963 Ben de seni seviyorum baba. 405 00:55:11,546 --> 00:55:12,630 Güle güle. 406 00:55:29,755 --> 00:55:30,588 Evet? 407 00:55:30,671 --> 00:55:33,421 Helikopter seni köprünün doğusundan alacak. 408 00:55:33,505 --> 00:55:34,880 Anlaşıldı. Yola çıkıyorum. 409 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Evlat. Hadi. 410 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Atla hadi. 411 00:56:13,546 --> 00:56:15,213 Hadi be. 412 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 İn arabadan. 413 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Koş! 414 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 -Orada kal! -Tamam. 415 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 -Hey, bu adam silahımı almaya çalışıyor! -Bileğim kırıldı! 416 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 Bırak silahımı. 417 00:57:01,421 --> 00:57:02,671 Bırak! 418 00:57:02,755 --> 00:57:04,713 Arkadaşım seni vurur! 419 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Silahımı ver. Ver şunu! 420 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 O benim silahım, ver şunu! 421 00:57:10,671 --> 00:57:13,255 Vermezsen öldürürüm! 422 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 Bu ne lan? 423 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 Orospu çocuğu! 424 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Seni geberteceğim! 425 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 Seni öldüreceğim! 426 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Defol! 427 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Sıçtığımın veletleri. 428 00:58:31,630 --> 00:58:34,671 Etrafın sarılı. Teslim ol. 429 00:58:34,755 --> 00:58:38,130 Siktir! Hadi, acele etmeliyiz. 430 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 Durun yoksa ateş ederiz! 431 00:58:41,713 --> 00:58:43,213 Hadi! 432 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 Tamam. Atla. 433 00:59:21,213 --> 00:59:22,296 Söyle. 434 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 -Gaspar'ı ara. -Ne oluyor? 435 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 Bücür zebaniler saldırdı. Dört sokak öteye kadar kaçtık. 436 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Çocuktan kurtul demiştim. 437 00:59:29,546 --> 00:59:31,421 Ne dediysen dedin. 438 00:59:31,505 --> 00:59:36,463 Leş gibi kokan bir kanalizasyondayız. Tepemizde 200 polis var. Gaspar'ı ara. 439 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 Bence iyi bir fikir değil. 440 00:59:38,255 --> 00:59:39,963 Adam bana canını borçlu Nik. 441 00:59:40,046 --> 00:59:42,005 -Tyler, ben... -Ara onu. 442 00:59:54,130 --> 00:59:55,421 Adın Tyler mı? 443 01:00:03,296 --> 01:00:04,421 Ben de Ovi. 444 01:00:07,088 --> 01:00:08,338 Memnun oldum. 445 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 Tanrım! 446 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Selam, n'aber? 447 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Duştan sonra daha iyiyim. 448 01:01:34,088 --> 01:01:35,255 Şerefe. 449 01:01:41,880 --> 01:01:43,130 Seni görmek güzel. 450 01:01:44,838 --> 01:01:46,338 Bizi aldığın için sağ ol. 451 01:01:46,421 --> 01:01:48,880 Saçmalama, ayıp ediyorsun. 452 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 -Aç mısın? -Evet. 453 01:01:53,463 --> 01:01:56,421 -Çocuk nasıl? -Dinleniyor. 454 01:01:58,671 --> 01:01:59,838 Neredeyiz? 455 01:02:00,505 --> 01:02:03,921 Şehir merkezinin güneyindeyiz. 456 01:02:04,005 --> 01:02:08,880 Kurtarmanın makul olmadığını Nik'e söyledim. 457 01:02:08,963 --> 01:02:13,088 Şehir nehirlerle çevrili. Giriş çıkış köprülerle. 458 01:02:13,171 --> 01:02:18,421 Ama şu anda köprülerin her biri kapatılmış durumda 459 01:02:18,505 --> 01:02:22,296 çünkü çok popüler bir insansın. 460 01:02:24,671 --> 01:02:28,255 Birkaç gün saklanıp paniğin geçmesini bekleriz. 461 01:02:28,338 --> 01:02:33,713 Sonra da sizi yola çıkarırız. Bu arada onu karım yaptı. 462 01:02:33,796 --> 01:02:36,338 O yüzden çok dikkatli yorum yap. 463 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 Karın mı? 464 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 Dizin için mi alıyorsun? 465 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Evet, diz, sırt, omuz... 466 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Bir saniye, dizim. Ah! Çok acıyor. 467 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 Bu iş görür. 468 01:02:56,963 --> 01:02:59,630 Şimdi gitmem lazım. 469 01:03:00,255 --> 01:03:01,713 Karımı öpmem lazım. 470 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Sen kal, dinlen. Döneceğim. 471 01:03:09,338 --> 01:03:11,796 Seni görmek güzel. Özlemişim. 472 01:04:16,338 --> 01:04:19,130 -Yemekteyim, görmüyor musun? -Onu buldum. 473 01:04:19,213 --> 01:04:21,838 -Kimi? -İstediğin adamı. 474 01:04:22,421 --> 01:04:24,421 Çarşının orada 475 01:04:24,505 --> 01:04:25,630 adamı kaybettim. 476 01:04:26,630 --> 01:04:28,630 Çarşıyı arasınlar. 477 01:04:28,713 --> 01:04:29,921 Baş üstüne. 478 01:04:39,255 --> 01:04:41,296 -Bu ne? -Hediye. 479 01:04:42,005 --> 01:04:44,505 Onu yakaladığında 480 01:04:44,588 --> 01:04:46,671 tetiği ben çekmek istiyorum. 481 01:04:47,338 --> 01:04:49,546 Bunu yapmama izin verirsen 482 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 sana diğer parmağımı da veririm! 483 01:05:08,755 --> 01:05:10,046 Kendimi aptal hissettirdi. 484 01:05:11,505 --> 01:05:12,713 Hissettirmiştir. 485 01:05:16,171 --> 01:05:17,671 Daha çocuksun. 486 01:05:37,380 --> 01:05:41,088 Sana vereceğim bu tavsiye de benim hediyem olsun. 487 01:05:43,338 --> 01:05:46,588 Diğer parmağın sende kalsın. 488 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Çünkü kendini ne kadar belalı sansan da 489 01:05:51,755 --> 01:05:55,046 her zaman senden daha belalısı vardır. 490 01:06:19,130 --> 01:06:20,130 Tyler. 491 01:06:22,380 --> 01:06:23,255 Evet? 492 01:06:24,921 --> 01:06:28,796 Bugün öldürülseydin benim suçum olacaktı. 493 01:06:32,005 --> 01:06:34,755 Hayır dostum. Benim suçum olacaktı. 494 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 Sende Tyler tipi yok. 495 01:06:41,046 --> 01:06:43,421 Yok mu? Ne tipi var? 496 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 Brad. 497 01:06:51,880 --> 01:06:52,963 Evet. 498 01:06:56,505 --> 01:06:58,005 Bir şey sorabilir miyim? 499 01:06:59,505 --> 01:07:00,505 Rake. 500 01:07:01,255 --> 01:07:03,213 -Rake ne? -Soyadım. 501 01:07:04,130 --> 01:07:08,880 Onu sormayacaktım. Gerçi tuhaf bir soyadıymış. 502 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 Anlamı "tırmık" değil mi? 503 01:07:16,380 --> 01:07:17,505 Ne soracaktın? 504 01:07:19,671 --> 01:07:25,671 Hep böyle miydin? Cesur yani. 505 01:07:26,296 --> 01:07:27,671 Cesur değilim dostum. 506 01:07:29,713 --> 01:07:33,296 Tabii ki cesursun. İnsan kurtarıyorsun. 507 01:07:34,880 --> 01:07:38,671 Evet, bazen. Bazen de başka şeyler yapıyorum. 508 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Öldürmek gibi mi? 509 01:07:45,880 --> 01:07:46,921 Evet. 510 01:07:48,338 --> 01:07:51,171 Babam da insan öldürüyor. 511 01:07:53,005 --> 01:07:58,796 Bazen sofrada otururken ona bakıp o gün bir başkasının babasını... 512 01:08:00,546 --> 01:08:02,755 ...öldürdüğünü düşünürdüm. 513 01:08:04,546 --> 01:08:06,088 Midem bulanırdı. 514 01:08:25,046 --> 01:08:26,463 Yakının var mı? 515 01:08:29,005 --> 01:08:31,338 Karım vardı. 516 01:08:32,088 --> 01:08:33,296 Şimdi nerede? 517 01:08:34,213 --> 01:08:37,796 Bilmiyorum. Uzun zamandır görmedim. 518 01:08:39,755 --> 01:08:41,088 Çocuğun? 519 01:08:43,338 --> 01:08:44,630 Evet, bir oğlan. 520 01:08:45,963 --> 01:08:47,213 O nerede? 521 01:08:53,380 --> 01:08:55,213 Birkaç yıl önce öldü. 522 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 Nasıl öldü? 523 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Lenf kanseri. 524 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 Kaç yaşındaydı? 525 01:09:16,671 --> 01:09:17,796 Altı. 526 01:09:26,921 --> 01:09:30,880 Öldüğünde yanında bile değildim. 527 01:09:33,338 --> 01:09:34,755 Neredeydin? 528 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 Kandahar, Afganistan. Üçüncü görevimdi. 529 01:09:42,213 --> 01:09:43,380 Çağrılmış mıydın? 530 01:09:52,255 --> 01:09:53,380 Hayır. 531 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Kendim gittim. 532 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Gönüllü olarak. 533 01:10:07,880 --> 01:10:09,463 Onu öyle görmeye dayanamadın. 534 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 Evet. 535 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 Dedim ya, cesur değilim. Ben... 536 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 Tam tersiyim. 537 01:10:32,463 --> 01:10:33,588 Bir söz var. 538 01:10:36,880 --> 01:10:41,838 "İnsan nehre düşerek değil, 539 01:10:43,046 --> 01:10:45,296 suyun altında kalarak boğulur." 540 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Bunu kimden duydun? 541 01:10:52,088 --> 01:10:53,755 Okulda bir kitapta okudum. 542 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 543 01:11:35,963 --> 01:11:38,338 -Evet. Evet! -Bilmiyorum... 544 01:11:38,421 --> 01:11:41,713 Arjantin'in en iyi güvercin avlağı. Havuzda uzanırsın... 545 01:11:42,213 --> 01:11:44,338 Sen uzanırken tepende uçuşurlar! 546 01:11:45,838 --> 01:11:47,171 Onları vurursun. 547 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 Kokteylini yudumlarsın. 548 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 İlk güvercinimi on yaşındayken vurdum. Anlatmış mıydım? 549 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 -Hayır, dinle. -Bence anlattın. 550 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 Hayır. On yaşındaydım. Babam... Silah geri tepti, 551 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 gözüm morardı, babam bana güldü. 552 01:12:05,088 --> 01:12:09,505 Fişek gibiydim, o boklu musibetleri öldürürdüm. 553 01:12:10,546 --> 01:12:11,880 Ama artık geçti. 554 01:12:12,505 --> 01:12:16,838 Yaşlanmak berbat be oğlum. Siktir! Yaşlanmak berbat! 555 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 Berbat! 556 01:12:20,046 --> 01:12:21,255 Hâlâ uyuyor sanırım. 557 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 Çok üzücü ya. 558 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Çocuk ölü sayılır. 559 01:12:40,421 --> 01:12:42,088 Asif onu hayatta yaşatmaz. 560 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Rezilliği düşünsene. 561 01:12:46,380 --> 01:12:50,838 Onu evine götürdün diyelim, ya sonra? Babası hapiste. 562 01:12:52,046 --> 01:12:53,588 Onu korumanın imkânı yok. 563 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 Açıkçası yapabileceğin en doğru şey 564 01:13:00,338 --> 01:13:04,963 şu anda yukarı çıkıp çocuğun kafasına sıkmak olur. 565 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Acı çektirmeden. 566 01:13:08,005 --> 01:13:12,921 Çünkü o hayvanlar ona bu kadar merhametli davranmayacak. 567 01:13:15,005 --> 01:13:16,963 Kulaklardan başlarlar. 568 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Sonra her parmağı ekleminden keserler. 569 01:13:20,755 --> 01:13:21,880 Sarhoşsun dostum. 570 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Merhametten bahsediyorum Tyler. 571 01:13:36,255 --> 01:13:37,796 Ederini biliyor musun? 572 01:13:39,255 --> 01:13:42,630 -Bir çocuktan bahsediyoruz Gaspar. -Bir gangsterin çocuğu. 573 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Başına on milyon ödül var. 574 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Ayılman lazım. 575 01:13:49,546 --> 01:13:53,880 Paralı asker değil misin Tyler? Neden öyle davranmıyorsun? 576 01:13:54,838 --> 01:13:57,630 Bu hayattan bıkmadın mı? Çünkü ben bıktım. 577 01:13:58,838 --> 01:14:03,671 Saçma bir intihar görevinde kahramanlık yaparak bitsin istemiyorum. 578 01:14:03,755 --> 01:14:05,421 Hani yardım edecektin? 579 01:14:05,505 --> 01:14:09,005 Yardım ediyorum zaten. On milyon dolar. 580 01:14:10,546 --> 01:14:12,338 Seni iki saate sınıra götürürüm. 581 01:14:12,421 --> 01:14:16,713 Para cebine kalır. Cesedin icabına bakarım. Acısız biter. 582 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 O çocuk için en iyisi bu. 583 01:14:21,213 --> 01:14:23,963 Birini aradın mı? Kimi aradın? 584 01:14:24,046 --> 01:14:27,588 Amma ikiyüzlüsün! Elinde yüz kişinin kanıyla... 585 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 Cevap ver! 586 01:14:31,005 --> 01:14:32,380 Bana vurdun ha? 587 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 Ne yaptın? 588 01:14:33,505 --> 01:14:37,005 Sana yardım ettiğimi öğrenirlerse bana ne olur, biliyor musun? 589 01:14:37,088 --> 01:14:39,088 Karıma ne olur, biliyor musun? 590 01:14:40,630 --> 01:14:41,588 Asif arkadaşım. 591 01:14:42,921 --> 01:14:45,921 Ona birkaç kez çalıştım. Anlaşma yaptık. 592 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 Çocuğu alacak, sen özgür kalacaksın. İkimiz zengin olacağız. 593 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 Ne istiyorsun? Yukarı çıkıp kafasına mı sıkayım? 594 01:14:53,713 --> 01:14:57,380 Hayır... Hayır. Ben yaparım. 595 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Yapma. 596 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 Hayatımı kurtarmıştın. 597 01:15:08,463 --> 01:15:09,671 Şimdi sıra bende. 598 01:15:12,255 --> 01:15:13,380 Kenara çekil. 599 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tyler, dur! 600 01:16:00,338 --> 01:16:01,796 Ne yapıyoruz biz? 601 01:16:04,171 --> 01:16:05,505 Hadi, kalkma. 602 01:16:06,130 --> 01:16:07,255 Kalkma. 603 01:16:26,296 --> 01:16:27,463 Selam evlat. 604 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 Kötü göründüğünü biliyorum. 605 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 Eve gitmek istiyorum. 606 01:18:19,755 --> 01:18:20,963 Götüreceğim dostum. 607 01:18:26,338 --> 01:18:27,588 Seni eve götüreceğim. 608 01:18:48,255 --> 01:18:51,463 Çocuk elimde. Yardımın lazım. 609 01:19:21,963 --> 01:19:22,963 Burada kal. 610 01:19:57,630 --> 01:20:00,380 -Bu kadar kolay mı? -Evet, bu kadar kolay. 611 01:20:01,296 --> 01:20:03,713 Çocuk kurtulsun istiyorum, tek derdim bu. 612 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Neden? 613 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 Öyle işte. 614 01:20:13,046 --> 01:20:15,880 Oğlunu geri almazsam ailemi öldürecekti. 615 01:20:26,838 --> 01:20:30,588 Arkadaşlarım Sultana Kamal Köprüsü'nün diğer tarafında onu bekliyor. 616 01:20:30,671 --> 01:20:33,005 Orayla aramızda iki bariyer var. 617 01:20:33,088 --> 01:20:34,838 Onları uzak tutmaya çalışırım. 618 01:20:45,088 --> 01:20:46,588 Onu diğer tarafa götür. 619 01:20:55,213 --> 01:20:56,088 Tyler. 620 01:21:00,380 --> 01:21:01,463 Görüşürüz dostum. 621 01:21:07,546 --> 01:21:08,546 Gidelim. 622 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Hadi. 623 01:21:50,921 --> 01:21:52,130 Ona güveniyor musun? 624 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Evet. 625 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Emniyet kemeri. 626 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 Yayan gitmemiz lazım. 627 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 Çocuktan iz var mı? 628 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Henüz yok. 629 01:23:48,838 --> 01:23:50,630 Ama adamımızı gördük, 630 01:23:51,255 --> 01:23:52,588 çocuk yakında olmalı. 631 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 El bombası! 632 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Hop! Durun! Köprüyü geçmeyin. 633 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Durun dedim! 634 01:25:06,588 --> 01:25:08,505 Şapkasını çıkar. Yüzünü göreyim. 635 01:25:08,588 --> 01:25:09,463 Anlamadım. 636 01:25:09,546 --> 01:25:11,588 Şapkasını çıkarsın diyorum. 637 01:25:17,380 --> 01:25:18,921 Dediğini yap. 638 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 -Yürü! -Hadi, hadi! 639 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Burada kal. 640 01:26:26,838 --> 01:26:28,255 Köprüye iki birlik daha. 641 01:26:30,338 --> 01:26:32,255 Köprüye iki birlik daha. Çabuk! 642 01:26:33,463 --> 01:26:34,796 Tüfeğimi getir! 643 01:27:15,546 --> 01:27:19,838 Burada kal. Başını eğ. Onları senden uzaklaştıracağım. 644 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Git. 645 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake, köprüde lazımsın! 646 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Geliyorum. 647 01:28:41,963 --> 01:28:43,255 Ha sik... 648 01:30:30,130 --> 01:30:31,296 Çocuk nerede? 649 01:30:31,380 --> 01:30:33,505 Saklanıyor. Köprünün ortalarında. 650 01:30:33,588 --> 01:30:34,963 Yol açmaya çalışıyorum. 651 01:30:39,546 --> 01:30:43,255 -Yaz, neredesin? -İki dakika uzaklıktayım. 652 01:32:57,796 --> 01:33:02,046 Siktir! Ateş altındayım. Arkadan dolanacağım. 653 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 Helikopteri görüyor musun? 654 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Ona var gücünle koşmanı istiyorum. 655 01:36:16,713 --> 01:36:19,546 Hayır. Lütfen. Lütfen kalk. 656 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 Araçlar düşürüldü. İniş alanı açık. İki dakika süremiz var. 657 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Git. 658 01:36:37,671 --> 01:36:40,296 -Lütfen... -Koş. 659 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Koş! 660 01:40:53,255 --> 01:40:57,755 SEKİZ AY SONRA 661 01:55:50,088 --> 01:55:52,088 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya