1 00:01:15,588 --> 00:01:16,880 [panting] 2 00:01:32,671 --> 00:01:33,546 -[bullet whizzes] -[grunts] 3 00:01:37,921 --> 00:01:38,963 [groans] 4 00:01:51,005 --> 00:01:52,088 [wheezing] 5 00:01:56,088 --> 00:01:57,005 [coughs] 6 00:01:58,338 --> 00:01:59,588 [groans] 7 00:02:28,338 --> 00:02:30,546 -[school bell ringing] -[indistinct chatter] 8 00:02:34,880 --> 00:02:36,505 [indistinct conversation] 9 00:02:47,588 --> 00:02:49,588 [Sachin] ...inside the school. And then guess who found him? 10 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 -[Arjun] Who? -[Sachin] Amit sir. 11 00:02:50,588 --> 00:02:51,838 -Oh! -[laughing] 12 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 That's epic! Good! 13 00:02:55,088 --> 00:02:57,171 Go over and tell her who you are and get her one coffee. 14 00:02:57,255 --> 00:02:58,796 No, I don't have money for it. 15 00:02:58,880 --> 00:03:00,671 -I'll pay for the coffee. Please? -[Arjun] He'll pay for it. 16 00:03:00,755 --> 00:03:01,880 She's looking at you. She's blushing. 17 00:03:01,963 --> 00:03:03,880 She's blushing. Dude, she wants you. 18 00:03:03,963 --> 00:03:04,963 -Go over and talk -No, no, no. 19 00:03:10,921 --> 00:03:12,796 -That's Ovi, though. -Isn't that hilarious? 20 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 No! No! 21 00:03:41,880 --> 00:03:43,588 [in Hindi] Where have you been? 22 00:03:45,963 --> 00:03:47,296 [in English] With friends. 23 00:03:48,963 --> 00:03:51,755 [in Hindi] Hasn't your father told you to come straight home after school? 24 00:03:54,338 --> 00:03:55,421 Hmm? 25 00:04:04,088 --> 00:04:05,255 [Saju in English] Okay. 26 00:04:05,338 --> 00:04:07,046 [playing soft piano music] 27 00:04:33,296 --> 00:04:34,671 [cell phone vibrates] 28 00:04:43,171 --> 00:04:44,671 -[upbeat song playing] -[indistinct chatter] 29 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 I'm gonna come back. 30 00:04:53,463 --> 00:04:54,296 Hey. 31 00:05:03,505 --> 00:05:06,880 Hey! What's up? He talk to her yet? 32 00:05:07,546 --> 00:05:08,463 Ah! 33 00:05:08,546 --> 00:05:09,755 Did you talk to her yet? 34 00:05:10,338 --> 00:05:11,171 No. 35 00:05:11,255 --> 00:05:14,421 Did he talk to... Come on, Ovi. You gotta go talk to her. 36 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Oh, she's smiling. 37 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 I know what you need. Come on. 38 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Try it. Take one hit, man, it'll help you. 39 00:05:29,046 --> 00:05:30,421 [indistinct conversation] 40 00:05:30,921 --> 00:05:32,046 [car doors open] 41 00:05:32,130 --> 00:05:34,213 [officer in Hindi] Having fun tonight, boys? 42 00:05:35,505 --> 00:05:36,588 Ah... 43 00:05:36,671 --> 00:05:39,005 Are you guys from inside? Huh? 44 00:05:41,755 --> 00:05:43,421 I think you dropped something, no? 45 00:05:43,505 --> 00:05:44,880 [both] No! 46 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 No? 47 00:05:52,505 --> 00:05:53,546 Did you buy this inside? 48 00:05:53,630 --> 00:05:55,630 -No, it's not ours. -[in English] Chill. Relax. 49 00:05:58,713 --> 00:05:59,880 [in Hindi] It's all good. 50 00:05:59,963 --> 00:06:01,421 You boys are lucky. 51 00:06:01,921 --> 00:06:03,546 You got your whole lives ahead of you. 52 00:06:05,880 --> 00:06:07,338 [yelling and struggling] 53 00:06:08,463 --> 00:06:10,671 [in English] No! 54 00:06:10,755 --> 00:06:12,755 [leader counting in Hindi] 55 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 [guard 1 in Hindi] You all leave. 56 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 [guard 2] Leave. Move fast. 57 00:06:53,796 --> 00:06:56,338 [in Hindi] I told you, you dumb motherfucker, 58 00:06:57,046 --> 00:06:59,255 to watch his every move... 59 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 ...and yet Amir Asif has grabbed my son. 60 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 We can negotiate. 61 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 This isn't about ransom, Saju. 62 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 It's about humiliation. 63 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Go to Dhaka. 64 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 And do what? 65 00:07:22,255 --> 00:07:23,838 Steal him back. 66 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 I'd need an army, Ovi. 67 00:07:26,671 --> 00:07:28,546 Then hire a fucking army! 68 00:07:32,296 --> 00:07:33,671 What do you think? 69 00:07:35,421 --> 00:07:38,796 You think I can't hurt you from here? 70 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Ovi, please... 71 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 You want your son to see his next birthday? 72 00:07:49,338 --> 00:07:50,380 Then... 73 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 get mine back. 74 00:08:09,671 --> 00:08:12,338 [in Hindi] Tell Mahajan to pay the ransom and get his son back. 75 00:08:14,796 --> 00:08:16,005 Why are they getting us involved in this? 76 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neysa... 77 00:08:23,963 --> 00:08:25,421 There's not enough money. 78 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 The NCB have frozen Mahajan's assets. 79 00:08:29,713 --> 00:08:31,005 [in English] I'm all he's got. 80 00:08:31,755 --> 00:08:33,130 You understand? 81 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 Animals! 82 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 [in Hindi] There's a man who does this sort of thing. 83 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 His price will be out of Mahajan's reach. 84 00:08:48,921 --> 00:08:50,671 But there's a way I can play this. 85 00:08:50,755 --> 00:08:52,255 It will not be easy. 86 00:08:54,463 --> 00:08:55,880 Do whatever you have to. 87 00:09:11,796 --> 00:09:13,088 [in English] Christ! That is high. 88 00:09:13,713 --> 00:09:15,380 [Koen] It's only 30 meters. 89 00:09:18,171 --> 00:09:19,380 [Rata] Fuckin' high. 90 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 It's fuckin' beautiful, though. 91 00:09:22,213 --> 00:09:23,588 [Koen] Mmm-hmm. 92 00:09:27,171 --> 00:09:28,005 [Rata] He okay? 93 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 [Koen] He's fine. 94 00:09:30,963 --> 00:09:32,630 [Rata] You sure, bruh? 'Cause he looks fuckin' dead. 95 00:09:32,713 --> 00:09:34,380 Quit swearin' all the time. 96 00:09:34,921 --> 00:09:36,505 -So? -It makes you sound stupid. 97 00:09:36,588 --> 00:09:38,171 Find another fuckin' adjective. 98 00:09:38,255 --> 00:09:39,630 [Tyler chuckles] 99 00:09:40,338 --> 00:09:41,296 Told you he's fine. 100 00:09:47,088 --> 00:09:48,046 [exhales heavily] 101 00:09:48,130 --> 00:09:50,630 [Koen singing indistinctly] 102 00:09:53,713 --> 00:09:56,213 ♪ Oh and the night will look back ♪ 103 00:09:57,588 --> 00:10:00,880 ♪ I'm gonna travel all day all night ♪ 104 00:10:01,588 --> 00:10:03,630 -Hold my beer, would you? -Oh, I gotcha. 105 00:10:06,463 --> 00:10:08,505 -I said hold it. Don't drink it. -[Koen] I gotcha. 106 00:10:17,046 --> 00:10:18,463 -Christ! -[Koen laughs] 107 00:11:26,880 --> 00:11:28,338 [dog barks] 108 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Come here, girl. 109 00:11:36,880 --> 00:11:37,713 Hey. 110 00:11:49,713 --> 00:11:51,421 [Tyler] Make yourself at home. 111 00:11:51,505 --> 00:11:52,880 [chickens clucking] 112 00:11:55,005 --> 00:11:56,255 [water running] 113 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 There's a chicken in your bathroom. 114 00:12:01,088 --> 00:12:04,130 Yeah, I like chickens, except when they shit everywhere. 115 00:12:15,296 --> 00:12:16,338 We landed the whale. 116 00:12:17,171 --> 00:12:18,005 Oh, yeah? 117 00:12:18,088 --> 00:12:21,505 Extraction. Indian kid. Drug lord's son. 118 00:12:21,588 --> 00:12:23,796 A rival gangster is holding this kid in Dhaka. 119 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 I think Gaspar lives in Dhaka. 120 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar is out of the game. 121 00:12:28,505 --> 00:12:31,921 Clock's running at 16 hours. Deadline, Friday, noon. 122 00:12:32,005 --> 00:12:33,921 Proof of life as of six hours ago. 123 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 Yeah, I'll take it. 124 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 This gangster, Amir Asif, he holds a massive sway in Dhaka. 125 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 You get your hands on this kid, it's gonna get complicated. 126 00:12:59,671 --> 00:13:01,630 It's always fuckin' complicated, innit? 127 00:13:12,463 --> 00:13:13,588 This was a mistake. 128 00:13:16,630 --> 00:13:20,713 Nik, what are you doing here? Don't bullshit yourself. 129 00:13:21,338 --> 00:13:24,213 No one else is gonna commit to somethin' this fucked up. 130 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 And why would you? 131 00:13:35,046 --> 00:13:36,463 I need the money. 132 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Chickens aren't cheap. 133 00:13:41,546 --> 00:13:43,921 You're hoping if you spin the chamber enough times, 134 00:13:44,005 --> 00:13:45,796 you're gonna catch a bullet. 135 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Tomorrow morning, I'll meet you in Fitzroy Crossing. 136 00:13:55,588 --> 00:13:57,755 If you're not sober, don't show up. 137 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 What's his name? 138 00:14:08,338 --> 00:14:11,755 Ovi. Ovi Mahajan. 139 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Head on straight, Tyler. 140 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 [Yaz] This is our extract. Ovi Mahajan, 14 years old. 141 00:15:04,296 --> 00:15:07,296 His father, Ovi Mahajan Senior, is in jail. 142 00:15:07,380 --> 00:15:09,963 So, his people employed us to get the boy back, 143 00:15:10,046 --> 00:15:11,213 and they refuse to negotiate. 144 00:15:11,296 --> 00:15:12,630 What about our opposition? 145 00:15:12,713 --> 00:15:15,921 [Yaz] Amir Asif. Dhaka's very own Pablo Escobar. 146 00:15:16,005 --> 00:15:19,338 Biggest drug lord in India versus biggest drug lord in Bangladesh. 147 00:15:19,421 --> 00:15:20,671 Sounds like some mythic shit. 148 00:15:20,755 --> 00:15:23,046 [Yaz] A lot of bad blood between them. 149 00:15:23,130 --> 00:15:27,338 This is our extraction point. So, José and Thiago will man a boat, 150 00:15:27,421 --> 00:15:31,130 ferry you and the kid nine miles down the river to a chopper. 151 00:15:31,213 --> 00:15:33,463 -Any questions? -How many hostiles on site? 152 00:15:34,421 --> 00:15:38,088 [Yaz] Maybe 20. Okay, clock is ticking. Let's chop-chop! 153 00:16:01,213 --> 00:16:03,213 [indistinct chatter] 154 00:16:23,338 --> 00:16:24,546 [cell phone ringing] 155 00:16:25,338 --> 00:16:27,255 [Kalam] You see the laundry across the street? 156 00:16:30,338 --> 00:16:31,296 [Tyler] Yep. 157 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 [Kalam] Walk to it. 158 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 Now what? 159 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Welcome to Dhaka. 160 00:17:03,546 --> 00:17:06,921 [Kalam in Bengali] Do we look like we muck around? Give us the money and get lost. 161 00:17:07,005 --> 00:17:08,005 [in Bengali] Show me the proof. 162 00:17:09,838 --> 00:17:11,046 Proof. 163 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 Money. 164 00:17:13,546 --> 00:17:14,463 Proof. 165 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Show me proof. 166 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Money! 167 00:17:20,380 --> 00:17:22,838 [in English] You show me the kid's all right, I tell my people, they pay you. 168 00:17:22,921 --> 00:17:24,588 -Do you under-- -[all laugh] 169 00:17:26,963 --> 00:17:28,713 Fuck... come here. [exclaims] 170 00:17:40,921 --> 00:17:43,046 Listen, you boys seem like real busy professionals, 171 00:17:43,130 --> 00:17:45,588 so let's say we cut this shit and get down to business, yeah? 172 00:17:49,005 --> 00:17:49,921 Okay. 173 00:17:58,630 --> 00:17:59,588 [gun clicks] 174 00:18:02,171 --> 00:18:03,755 [all laughing] 175 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 [in Bengali] Bastard! 176 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Didn't even blink! 177 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 [in English] Hey, man, you're crazy or what? 178 00:18:11,088 --> 00:18:13,796 -There's no magazine in it. -[Kalam chuckles] 179 00:18:14,380 --> 00:18:16,213 -Boom! -[men chuckle] 180 00:18:21,005 --> 00:18:22,213 Enough talk. 181 00:18:24,713 --> 00:18:26,255 Let's get to business. 182 00:18:32,630 --> 00:18:33,838 [Kalam in Bengali] Come on, boy! 183 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Show me your face. 184 00:18:39,338 --> 00:18:41,380 Beautiful! 185 00:18:41,963 --> 00:18:43,171 [in English] Good night! 186 00:18:43,255 --> 00:18:44,921 [Ovi] No. No. 187 00:18:53,213 --> 00:18:54,505 [Kalam] Now you go. 188 00:18:55,421 --> 00:18:57,796 Tell them. Pay. 189 00:18:57,880 --> 00:18:59,380 If not? 190 00:19:01,880 --> 00:19:03,171 I take this... 191 00:19:04,671 --> 00:19:07,713 stick in his ass and blow his insides out. 192 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 [in Bengali] Move it! 193 00:19:19,546 --> 00:19:21,171 Let's go! 194 00:19:24,546 --> 00:19:25,713 [Tyler grunting] 195 00:19:32,338 --> 00:19:33,796 [both grunting] 196 00:19:43,171 --> 00:19:44,463 [bones crack] 197 00:19:50,213 --> 00:19:51,963 [man on TV speaking Bengali] 198 00:19:52,796 --> 00:19:54,171 [knocking on door] 199 00:20:14,671 --> 00:20:16,338 [all clamoring] 200 00:20:22,046 --> 00:20:23,046 [gunshots in distance] 201 00:20:23,130 --> 00:20:24,338 [speaking indistinctly] 202 00:20:32,921 --> 00:20:34,296 [men shouting] 203 00:20:41,296 --> 00:20:42,463 [man yells] 204 00:20:55,338 --> 00:20:56,546 [in Bengali] Hey, you! 205 00:21:02,380 --> 00:21:03,546 [grunts] 206 00:21:08,755 --> 00:21:10,213 [man 2 yells and groans] 207 00:21:18,171 --> 00:21:19,255 [man 3 yells in Bengali] 208 00:21:34,296 --> 00:21:35,546 [grunts] 209 00:21:36,213 --> 00:21:37,838 [man 4 yells in Bengali] 210 00:21:49,880 --> 00:21:51,005 [struggling] 211 00:21:52,963 --> 00:21:54,046 [straining] 212 00:21:54,713 --> 00:21:55,755 [grunts] 213 00:21:57,046 --> 00:21:58,005 [yells] 214 00:21:58,505 --> 00:22:00,505 [wheezing] 215 00:22:07,963 --> 00:22:08,921 [gun clicks] 216 00:22:14,421 --> 00:22:15,505 [gun resetting] 217 00:22:16,880 --> 00:22:17,755 [gun clicks] 218 00:22:18,630 --> 00:22:20,171 [gun resetting] 219 00:22:24,796 --> 00:22:25,630 [gun clicks] 220 00:22:26,421 --> 00:22:27,796 [gun resetting] 221 00:22:29,046 --> 00:22:30,505 [breathing heavily] 222 00:22:32,630 --> 00:22:33,463 [gun clicks] 223 00:22:59,463 --> 00:23:03,546 [Ovi] No! No! No! No! No! 224 00:23:03,630 --> 00:23:04,838 Shh! 225 00:23:05,671 --> 00:23:07,046 Who are you? 226 00:23:15,130 --> 00:23:16,255 -Can you walk? -Yeah. 227 00:23:16,338 --> 00:23:18,755 All right. Put this on. 228 00:24:11,213 --> 00:24:12,213 [Shadek grunts] 229 00:24:13,463 --> 00:24:14,838 -[Shadek exclaims] -[boy struggling] 230 00:24:14,921 --> 00:24:19,421 No! No, Amir, no! Amir, no! [screams] 231 00:24:19,505 --> 00:24:20,505 [Shadek in Bengali] Swine. 232 00:24:20,588 --> 00:24:21,796 [body thuds] 233 00:24:29,046 --> 00:24:31,130 Sons of bitches. 234 00:24:32,255 --> 00:24:34,213 Anybody feel like they remember now? 235 00:24:36,005 --> 00:24:36,963 Huh? 236 00:24:37,046 --> 00:24:38,005 [boy squeals] 237 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 [Farhad] Wait! 238 00:24:40,046 --> 00:24:40,921 I know... 239 00:24:46,505 --> 00:24:47,505 I know who took the money. 240 00:24:47,588 --> 00:24:48,421 Who? 241 00:24:48,505 --> 00:24:50,130 -Sanjib. -Who's Sanjib? 242 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 You just threw him off the roof. 243 00:24:52,588 --> 00:24:53,713 [chuckles] 244 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Come here. 245 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 What's your name? 246 00:25:06,380 --> 00:25:07,505 Farhad. 247 00:25:07,588 --> 00:25:08,921 Farhad? 248 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 You're pretty clever. 249 00:25:15,630 --> 00:25:17,088 Pay attention... 250 00:25:17,171 --> 00:25:18,213 and learn... 251 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 that's how you survive. 252 00:25:21,255 --> 00:25:24,755 You need to be smart. Use your wits. 253 00:25:25,838 --> 00:25:27,713 Eh, Farhad? 254 00:25:40,588 --> 00:25:42,463 Cut off two of your fingers. 255 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Any two. 256 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Why? 257 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Because the kid who stole from me is dead. 258 00:25:51,338 --> 00:25:53,880 And I'd like a walking reminder 259 00:25:54,380 --> 00:25:57,963 of what happens when you touch my money. 260 00:26:02,796 --> 00:26:04,463 I'd recommend the left hand. 261 00:26:05,130 --> 00:26:08,505 So you can still hold a gun. 262 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 [colonel] Amir! 263 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 I am talking! 264 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Amir, we lost the kid. 265 00:26:26,463 --> 00:26:27,671 [tsks] 266 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Clever and lucky... 267 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Close the city. 268 00:26:40,505 --> 00:26:41,796 Bridges, trains, airports... 269 00:26:41,880 --> 00:26:43,171 Close everything. 270 00:26:43,755 --> 00:26:44,838 Impossible, Amir. 271 00:26:48,880 --> 00:26:52,296 Make it possible, Colonel, 272 00:26:53,213 --> 00:26:56,963 or you'll lose more than just a finger. 273 00:26:58,296 --> 00:26:59,130 Hmm? 274 00:27:17,963 --> 00:27:20,088 [in English] Get out. Let's go. 275 00:27:23,630 --> 00:27:24,630 [Ovi coughing] 276 00:27:26,338 --> 00:27:28,213 Here. Hey. 277 00:27:38,421 --> 00:27:40,421 Kid, you wanna survive, you do exactly as I say. 278 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Here. Put these on. 279 00:28:05,338 --> 00:28:07,755 Here. Eat this. Your blood sugar is low, that's why you feel like shit. 280 00:28:17,963 --> 00:28:20,421 Twenty-one hundred meters out. In possession. 281 00:28:20,505 --> 00:28:23,046 [Nik on radio] Copy. Alpha team is with the boat. In position. 282 00:28:27,921 --> 00:28:29,130 All right. Arms up. 283 00:28:46,963 --> 00:28:49,755 -[recorder beeps] -Okay. All right. Name? 284 00:28:52,296 --> 00:28:53,505 Say your name, mate. 285 00:28:54,255 --> 00:28:55,880 Say your bloody name, come on. 286 00:28:57,546 --> 00:28:59,546 -Ovi. -Last name? 287 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 288 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Your birthday? 289 00:29:01,796 --> 00:29:04,130 21st of January, 2005. 290 00:29:04,755 --> 00:29:07,630 Proceeding to extraction. Let's go. 291 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Satellite's online. Rake and the kid are on route. 292 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 You good? 293 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 Good. 294 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 [Tyler on radio] You guys ready for us? We're 1,600 meters out. 295 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 Ready and waiting. 296 00:29:50,796 --> 00:29:51,796 [Tyler] Copy. See you soon. 297 00:29:51,880 --> 00:29:53,713 -[Tyler on video] Last name? -Mahajan. 298 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 -Your birthday? -21st of January, 2005. 299 00:29:57,463 --> 00:29:59,005 [dialing] 300 00:29:59,088 --> 00:30:00,463 [line ringing] 301 00:30:01,296 --> 00:30:02,880 [Yaz] Sending proof of possession. 302 00:30:03,380 --> 00:30:05,505 You have seven minutes to transfer the funds. 303 00:30:11,255 --> 00:30:12,838 It's G. I'm in position. 304 00:30:13,380 --> 00:30:14,796 [alarm ringing] 305 00:30:19,213 --> 00:30:21,588 [Thiago on radio] There's an alarm going off in the engine room. 306 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 -G, I need you to be my eyes. -Copy that. 307 00:30:24,921 --> 00:30:26,588 [colonel in Bengali] Blockades have been set up 308 00:30:26,671 --> 00:30:27,880 on every bridge into and out of Dhaka. 309 00:30:28,463 --> 00:30:31,671 I have teams combing the Buriganga as we speak. 310 00:30:31,755 --> 00:30:33,171 We'll find them, sir. 311 00:30:39,463 --> 00:30:40,713 I like this one. 312 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Get him a gun. Put his fingers to work. 313 00:30:50,463 --> 00:30:51,671 [police siren buzzing] 314 00:31:02,005 --> 00:31:03,088 [Ovi panting] 315 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 [Ovi in English] I... I can't breathe. 316 00:31:07,088 --> 00:31:09,380 -Deep breath, mate. Deep breath. -[panting] 317 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 Yeah, we gotta keep moving. Come on. 318 00:31:16,588 --> 00:31:17,713 [alarm ringing] 319 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake's about five minutes from the boat. 320 00:31:29,088 --> 00:31:30,588 Where are we at with the transfer? 321 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Where is it? 322 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 -I don't know. -Well, try it again. 323 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 -Nada. -Fuckin' shit. 324 00:31:57,255 --> 00:32:01,130 Call them back. Tell them they have 60 seconds to make the transfer. 325 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 Or they'll find Ovi's body floating in the Buriganga. 326 00:32:10,963 --> 00:32:12,338 [ling ringing] 327 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 We're getting played. 328 00:32:18,755 --> 00:32:21,213 -Give me verbal. -[G on radio] G here. 329 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago? 330 00:32:23,921 --> 00:32:25,588 -Thiago? -Shit. 331 00:32:28,171 --> 00:32:29,463 [Nik on radio] Thiago? 332 00:32:30,671 --> 00:32:33,630 Tyler, something's wrong. Hold your position. 333 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Holding. 334 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, you got eyes on the boat? 335 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 I'm looking at it right now. Our boys haven't come up yet. 336 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 I'm moving in for a closer look. 337 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 [in Bengali] Colonel, stand by. We think we found something. 338 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 -Nik, you're gonna wanna see this. -What is it? 339 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 Shit! 340 00:32:53,796 --> 00:32:55,671 Tyler, two inbound police boats. 341 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 -Two hundred meters and closing in fast. -G? 342 00:33:06,630 --> 00:33:07,921 There's someone else in those woods. 343 00:33:08,005 --> 00:33:11,005 About a hundred meters out and closing in on your position. 344 00:33:23,046 --> 00:33:24,421 [twig snaps] 345 00:33:37,713 --> 00:33:42,463 Kid... Move fast. Stay low. Go! 346 00:33:54,130 --> 00:33:55,213 [indistinct radio chatter] 347 00:33:55,296 --> 00:33:56,171 They found the boat. 348 00:33:58,421 --> 00:34:00,213 [man in Bengali] We need air support by the river. 349 00:34:00,296 --> 00:34:02,005 They're in the forest. 350 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Tyler, chopper's inbound. 351 00:34:06,505 --> 00:34:07,421 [helicopter whirring] 352 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 [Tyler] Go, go! 353 00:34:16,130 --> 00:34:16,963 [Ovi yelps] 354 00:34:19,130 --> 00:34:20,421 Down. 355 00:34:20,505 --> 00:34:21,796 [in Hindi] Ovi, it's Saju! 356 00:34:22,421 --> 00:34:23,671 I'm here to take you home! 357 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 -[in English] Saju, I'm here! -Sit down and shut up! 358 00:34:26,796 --> 00:34:28,921 [helicopter whirring] 359 00:34:32,171 --> 00:34:35,755 [in English] I need the boy! I won't hurt him! 360 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 When I tell you to, run like hell or I'm gonna kill you both. Understand? 361 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Go! 362 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Okay, go! 363 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Go on, kid. Go, go! Go! Come on. 364 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 -[Saju] Ovi! -[Tyler] Move, boy! 365 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 -Here, get in the car. Get in the car. -[Saju] Stop running! 366 00:35:17,421 --> 00:35:19,255 [horn honking] 367 00:35:21,296 --> 00:35:22,380 -[shouts in Bengali] -[Tyler] Shit! 368 00:35:22,463 --> 00:35:23,796 -[officers shouting] -[car accelerates] 369 00:35:25,713 --> 00:35:27,088 Come on! Go! 370 00:35:27,171 --> 00:35:28,588 [police sirens wailing] 371 00:35:34,546 --> 00:35:36,463 -[guns firing] -[Tyler] Get down! 372 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 [Ovi] Saju! Help! 373 00:35:41,130 --> 00:35:41,963 Hey! Hey! 374 00:35:42,630 --> 00:35:44,588 Please let me go! Saju works for my father. 375 00:35:44,671 --> 00:35:47,463 I work for your father. But something is fucked here. 376 00:35:47,546 --> 00:35:50,338 Saju could have a deal with the men who grabbed you and send you back to them. 377 00:35:50,421 --> 00:35:52,630 -Then take me to the police. -The cops are in on it. 378 00:35:52,713 --> 00:35:54,713 Look, if you wanna live, you have to trust me. 379 00:35:56,546 --> 00:35:58,880 I need eyes. Radio's compromised. Call my sat. 380 00:36:00,130 --> 00:36:01,255 [ringing] 381 00:36:01,338 --> 00:36:02,588 [Nik on phone] Turn right, after the bridge. 382 00:36:02,671 --> 00:36:04,380 -[Tyler] How far past the gate? -What gate? 383 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 -Turn right. -Can't. Bloody truck is in the way. 384 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 [Nik] Tyler, on your right. 385 00:36:16,630 --> 00:36:18,005 [police sirens wailing] 386 00:36:20,505 --> 00:36:21,838 [people screaming] 387 00:36:21,921 --> 00:36:23,171 Fuck off! 388 00:36:23,255 --> 00:36:24,463 [horn honking] 389 00:36:52,671 --> 00:36:53,546 [tires screech] 390 00:37:02,505 --> 00:37:03,963 [Nik on phone] Up ahead, make a left. 391 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 No, no, no! Left! You just passed it. 392 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 [Tyler] For fuck's sake! 393 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Get down! 394 00:37:29,296 --> 00:37:30,713 I'm in survival mode. 395 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 -Put your belt on. -What belt? 396 00:37:34,171 --> 00:37:35,338 Your fucking seat belt. 397 00:37:35,421 --> 00:37:37,546 It's been on. You drive like you're insane! 398 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 [Tyler] Hold tight. 399 00:37:40,046 --> 00:37:41,255 [horn blaring] 400 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 -You okay, kid? -[Ovi] I'm fine. 401 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 [Tyler] We gotta move. Go. Up the stairs. 402 00:37:52,380 --> 00:37:54,171 [indistinct clamoring and screaming] 403 00:38:04,421 --> 00:38:05,671 [officer 1 in Bengali] Go, go, go! 404 00:38:09,630 --> 00:38:10,713 [police siren wailing] 405 00:38:29,546 --> 00:38:30,630 [officer 2] This way. 406 00:38:40,963 --> 00:38:42,671 [song playing on speakers] 407 00:39:25,755 --> 00:39:26,755 [grunting] 408 00:39:35,213 --> 00:39:36,088 Shh. 409 00:39:36,171 --> 00:39:39,546 [whispering] Come on. Come on. 410 00:39:43,130 --> 00:39:44,046 [grunting] 411 00:39:45,463 --> 00:39:46,755 [officers groaning] 412 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Move! 413 00:39:52,796 --> 00:39:54,046 [Ovi grunting] 414 00:40:02,505 --> 00:40:03,755 [Ovi struggling] 415 00:40:05,755 --> 00:40:06,755 [gunshot] 416 00:40:07,671 --> 00:40:08,546 [Ovi panting] 417 00:40:11,255 --> 00:40:13,880 -[in Bengali] Help! Help! Help! -[woman exclaims] 418 00:40:14,713 --> 00:40:16,546 [officer yelling indistinctly in Bengali] 419 00:40:20,421 --> 00:40:22,338 -[officer in Bengali] Come here. -[Ovi groaning] 420 00:40:32,463 --> 00:40:33,796 Come here, you little shit-- 421 00:41:00,088 --> 00:41:01,380 [officer screams] 422 00:41:03,380 --> 00:41:04,421 [Tyler] Run, go. 423 00:41:05,505 --> 00:41:06,755 [guns firing] 424 00:41:11,255 --> 00:41:13,546 Get up the stairs. Go. Come on. Move! 425 00:41:15,921 --> 00:41:17,130 [Tyler panting] 426 00:41:19,671 --> 00:41:20,796 [helicopter whirring] 427 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 [whispering] Get down. 428 00:41:28,171 --> 00:41:29,296 All right, kid. Do you trust me? 429 00:41:29,380 --> 00:41:30,505 -No. -Good. 430 00:41:31,588 --> 00:41:32,588 -No! -[grunts] 431 00:41:36,046 --> 00:41:37,421 [grunts] 432 00:41:38,630 --> 00:41:39,671 Get up, kid. 433 00:41:50,046 --> 00:41:51,505 [song playing on speakers] 434 00:41:54,796 --> 00:41:56,005 Okay! [exclaims] 435 00:42:00,755 --> 00:42:02,005 [dog barking] 436 00:42:03,005 --> 00:42:04,338 [song playing loudly] 437 00:42:08,630 --> 00:42:09,963 Stay on my shoulder, all right? 438 00:42:17,671 --> 00:42:19,588 [both grunting] 439 00:42:23,588 --> 00:42:24,421 [Tyler grunts] 440 00:42:32,463 --> 00:42:33,546 [both yell] 441 00:42:36,130 --> 00:42:37,588 [both grunting and groaning] 442 00:43:17,880 --> 00:43:19,046 [Saju yells] 443 00:43:19,630 --> 00:43:20,630 [horn honking] 444 00:43:35,630 --> 00:43:37,130 [groaning] 445 00:43:49,546 --> 00:43:51,046 [indistinct clamoring] 446 00:43:59,130 --> 00:44:00,171 Fuck. 447 00:44:14,463 --> 00:44:16,796 [Ovi in Hindi] Help me! Let me go! 448 00:44:23,380 --> 00:44:24,921 [in English] Let me go! 449 00:44:28,130 --> 00:44:29,213 Help! 450 00:44:30,046 --> 00:44:31,380 [officer in Bengali] Hey, I am telling you to stop. 451 00:44:31,463 --> 00:44:32,796 Stop there or I will kill you. 452 00:44:37,380 --> 00:44:38,546 [Ovi groaning] 453 00:44:41,130 --> 00:44:42,630 Are you hurt? 454 00:44:52,213 --> 00:44:53,380 [vehicle approaching] 455 00:45:06,088 --> 00:45:08,838 Get in, kid. Come on. Come on! 456 00:45:13,921 --> 00:45:15,755 -You hit him with the truck. -Yeah. 457 00:45:24,880 --> 00:45:26,255 [Ovi] They're still following us. 458 00:45:26,338 --> 00:45:27,505 [police sirens wailing] 459 00:45:29,838 --> 00:45:30,671 [Tyler] Hold on. 460 00:45:53,713 --> 00:45:55,130 -[tires screeching] -[horns blaring] 461 00:46:07,755 --> 00:46:10,255 All right, kid. I need you to slide on over here. 462 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 Okay, we're gonna jump on three. All right? 463 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 -What? -One... 464 00:46:15,421 --> 00:46:17,338 -[Ovi yells] -[both grunt] 465 00:46:32,046 --> 00:46:35,088 [man in Bengali over radio] The vehicle crashed. It flipped over and is in flames. 466 00:46:37,296 --> 00:46:38,755 I want to see the bodies. 467 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 We're coming. 468 00:46:43,796 --> 00:46:44,796 [Tyler grunting] 469 00:46:48,046 --> 00:46:49,463 -[police sirens wailing] -[helicopter whirring] 470 00:46:54,463 --> 00:46:55,963 [indistinct clamoring] 471 00:46:57,963 --> 00:46:59,921 -[horn blaring] -[Saju grunting] 472 00:47:11,171 --> 00:47:12,255 -[horn stops] -[officer groaning] 473 00:47:37,171 --> 00:47:38,171 [in Bengali] They're still alive. 474 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 One is seriously injured. 475 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 I want every gun in Dhaka pointed at this guy. 476 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 All right. Close the door. Close it. 477 00:48:14,296 --> 00:48:15,505 [grunts] 478 00:48:18,505 --> 00:48:19,921 [groans] 479 00:48:23,921 --> 00:48:25,005 [breathing heavily] 480 00:48:35,380 --> 00:48:36,213 [Tyler grunts] 481 00:48:39,880 --> 00:48:42,213 [panting and groaning] 482 00:48:45,921 --> 00:48:46,796 Can you give me a hand? 483 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 I need a hand. Hold that on there. 484 00:48:53,046 --> 00:48:55,046 Just hook it through there and then pull it back this way. 485 00:48:55,130 --> 00:48:55,963 Yeah. 486 00:48:59,463 --> 00:49:00,380 [groans loudly] 487 00:49:01,088 --> 00:49:02,130 Yep. 488 00:49:02,213 --> 00:49:03,755 -Yeah? -Yeah, I got it. 489 00:49:08,005 --> 00:49:09,130 [exhales heavily] 490 00:49:09,213 --> 00:49:10,380 [cell phone vibrating] 491 00:49:18,838 --> 00:49:19,838 Yeah? 492 00:49:19,921 --> 00:49:22,880 [Nik on phone] Our new friend is Saju Rav. Ex-Special Forces. 493 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 He works for the kid's father. 494 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 We were played. 495 00:49:29,838 --> 00:49:31,213 Second transfer never came through. 496 00:49:31,796 --> 00:49:35,505 Mahajan got us to do the heavy lifting and he doesn't wanna pay. 497 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 What about G? 498 00:49:37,630 --> 00:49:39,046 [Nik] The whole team is dead. 499 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Shit. 500 00:49:42,380 --> 00:49:45,671 -City's on lockdown. You got cover? -Yeah. 501 00:49:46,255 --> 00:49:47,171 And the kid? 502 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 He's with me. 503 00:49:52,255 --> 00:49:54,796 There's a clearing on east side of Sultana Kamal Bridge, 504 00:49:54,880 --> 00:49:59,005 just outside the city. We can send a chopper and get you out. 505 00:49:59,671 --> 00:50:02,421 -How far? -Four kilometers. 506 00:50:06,421 --> 00:50:08,338 You gotta leave the kid behind, Tyler. 507 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 Tyler? 508 00:50:24,255 --> 00:50:25,213 Tyler? 509 00:50:28,963 --> 00:50:29,963 That's not the job. 510 00:50:30,046 --> 00:50:31,505 The job is fucked. 511 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Just find my money, Nik. 512 00:50:50,463 --> 00:50:52,546 [Ovi] Are you gonna leave me in the street? 513 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Your phone... It's loud. 514 00:51:00,046 --> 00:51:03,088 The only chance of getting my money is you, mate. So... 515 00:51:03,921 --> 00:51:04,921 no. 516 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 I'm like a package then. 517 00:51:12,255 --> 00:51:13,338 Yeah, pretty much. 518 00:51:14,796 --> 00:51:16,296 In brown paper. 519 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 What are you doing? 520 00:51:27,338 --> 00:51:28,171 This? 521 00:51:29,088 --> 00:51:33,380 Piano. I play the piano when I'm nervous. 522 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 It helps. 523 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 My father hates it when I do it. 524 00:51:44,130 --> 00:51:46,421 He thinks of me the same way you do. 525 00:51:48,421 --> 00:51:50,130 More like a thing than a person. 526 00:51:55,505 --> 00:51:57,630 I didn't... I didn't mean it like that. 527 00:52:03,088 --> 00:52:04,296 It's okay. 528 00:52:25,088 --> 00:52:27,505 -[breathing heavily] -[song playing faintly over speakers] 529 00:52:42,963 --> 00:52:44,213 Sir. 530 00:52:44,796 --> 00:52:46,088 [in Bengali] How many beds? 531 00:53:14,088 --> 00:53:15,421 -[nose cracks] -[yells] 532 00:53:17,713 --> 00:53:18,755 [groans loudly] 533 00:53:28,421 --> 00:53:29,421 [cell phone ringing] 534 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 Saju? 535 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 [Saju in English] Hey, beautiful. 536 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 [Neysa in Hindi] Are you okay? 537 00:53:41,421 --> 00:53:43,005 [Saju in Hindi] Listen to me carefully. 538 00:53:43,838 --> 00:53:46,755 If you don't hear from me in the next 12 hours... 539 00:53:47,796 --> 00:53:50,380 take the cash and go. 540 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Disappear. 541 00:53:57,838 --> 00:53:58,921 [Neysa] I understand. 542 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 Are you okay? 543 00:54:02,713 --> 00:54:04,005 I'm fine. 544 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Just tired. 545 00:54:11,921 --> 00:54:13,005 [in English] I love you. 546 00:54:13,963 --> 00:54:15,671 I love you, too. 547 00:54:17,421 --> 00:54:19,005 Put Aarav on the phone. 548 00:54:22,713 --> 00:54:25,463 [Neysa in Hindi] Aarav, Papa's on the phone. 549 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 550 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 [in English] Hello, Papa. 551 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Hey, champ. 552 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 [in Hindi] Are you coming home soon? 553 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Yes, it'll be very soon. 554 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 When? 555 00:54:46,171 --> 00:54:48,130 When you wake up in the morning. 556 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 You help your mother, okay? 557 00:54:54,838 --> 00:54:57,796 Yes, Papa, I will. 558 00:54:59,671 --> 00:55:01,088 [in English] I love you. 559 00:55:04,171 --> 00:55:05,838 Always. 560 00:55:07,880 --> 00:55:09,963 I love you too, Papa. 561 00:55:11,546 --> 00:55:12,630 Bye. 562 00:55:16,213 --> 00:55:17,213 [kisses] 563 00:55:24,671 --> 00:55:25,796 [cell phone vibrating] 564 00:55:29,755 --> 00:55:30,588 Yeah. 565 00:55:30,671 --> 00:55:33,421 [Nik] You got a chopper. Meet you at the east side of the bridge. 566 00:55:33,505 --> 00:55:34,880 Copy. I'm on the move. 567 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Kid. Kid. Hey, come on. 568 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Get in. Come here. 569 00:56:14,130 --> 00:56:15,171 Come on, you bastard. 570 00:56:19,505 --> 00:56:20,671 [bike engine revving] 571 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 Get out of the car. 572 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Go, go, go, go, go! 573 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 -Stay there! -Yeah. 574 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 -[in Bengali] Hey, this guy wants my gun! -My ankle is broken! 575 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 [boy] Leave my gun. 576 00:57:01,421 --> 00:57:02,671 Leave it! 577 00:57:02,755 --> 00:57:04,713 My friend is gonna shoot you! 578 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Hey! Give me my gun... Give it back! 579 00:57:07,338 --> 00:57:09,338 That's my gun, give it back to me! 580 00:57:10,671 --> 00:57:13,255 -Give it back or I'll blow you away! -[Farhad] I will finish you off. 581 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 The fuck? 582 00:57:27,796 --> 00:57:29,088 [coughs] 583 00:57:42,505 --> 00:57:43,463 [screaming] 584 00:57:46,338 --> 00:57:47,213 [grunting and yelling] 585 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 [in Bengali] Son of a bitch! 586 00:58:01,671 --> 00:58:03,796 I will finish you off! [yells] 587 00:58:18,421 --> 00:58:19,671 [gun cocks] 588 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 I'll kill you! 589 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 I'll murder you. 590 00:58:26,588 --> 00:58:28,213 -[grunts] -Piss off! 591 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Fucking shits. 592 00:58:31,630 --> 00:58:34,671 [officer over megaphone] You are surrounded. Please surrender... 593 00:58:34,755 --> 00:58:38,130 -[officer continues indistinctly] -Fuck! Come on. We gotta move. 594 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 [over megaphone] Stop or we will have to shoot. 595 00:58:41,713 --> 00:58:43,213 Go, go, go, go, go! 596 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 [Tyler] All right. Get in. 597 00:58:54,796 --> 00:58:55,880 [Ovi coughing] 598 00:59:07,463 --> 00:59:08,838 [Tyler gagging] 599 00:59:08,921 --> 00:59:10,546 [flies buzzing] 600 00:59:20,296 --> 00:59:21,130 [line ringing] 601 00:59:21,213 --> 00:59:22,296 [Nik] Talk to me. 602 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 -Call Gaspar. -What's going on? 603 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 We just got attacked by the goonies from hell. We made it about four blocks. 604 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 I said get rid of the kid. 605 00:59:29,546 --> 00:59:31,421 I don't give a shit what you said. 606 00:59:31,505 --> 00:59:33,338 We're in the worst smelling sewer on the planet. 607 00:59:33,421 --> 00:59:36,463 There's about 200 cops over our heads. Just call Gaspar. 608 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 Tyler, I don't think that's a good idea. 609 00:59:38,255 --> 00:59:39,963 The guy owes me his life, Nik. 610 00:59:40,046 --> 00:59:42,005 -Tyler, I-- -Call him. 611 00:59:44,255 --> 00:59:45,921 [breathing heavily and groaning] 612 00:59:54,005 --> 00:59:55,505 Your name's Tyler? 613 00:59:56,671 --> 00:59:57,505 Mmm-hmm. 614 01:00:03,296 --> 01:00:04,421 I'm Ovi. 615 01:00:07,088 --> 01:00:08,588 Nice to meet ya. 616 01:00:13,755 --> 01:00:15,130 [rats squeaking] 617 01:00:29,296 --> 01:00:31,046 [Hindi rap song playing over stereo] 618 01:00:46,630 --> 01:00:48,546 [Gaspar] Ugh, Jesus Christ! 619 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 [Gaspar] Hey, how's it going? 620 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Yeah, better after the shower. 621 01:01:27,880 --> 01:01:28,755 [Tyler grunts] 622 01:01:34,088 --> 01:01:35,255 Cheers. 623 01:01:41,880 --> 01:01:43,130 Good to see you, man. 624 01:01:44,755 --> 01:01:46,338 I appreciate you coming for us. 625 01:01:46,421 --> 01:01:48,880 What the hell is wrong with you? Don't insult me. 626 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 -You hungry? -Yeah. 627 01:01:53,463 --> 01:01:55,088 Hey, how's that kid? 628 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Uh, he's resting. 629 01:01:58,671 --> 01:01:59,838 So, where are we? 630 01:02:00,505 --> 01:02:03,921 We are south of the city center. 631 01:02:04,005 --> 01:02:08,880 I told Nik that an extraction is... It's not feasible. 632 01:02:08,963 --> 01:02:11,713 Well, you know, the city is surrounded by rivers. 633 01:02:11,796 --> 01:02:13,088 There are bridges going in and out. 634 01:02:13,171 --> 01:02:18,421 But every one of those bridges currently is blocked by a roadblock 635 01:02:18,505 --> 01:02:22,296 because you are a very popular individual. 636 01:02:24,671 --> 01:02:28,255 I figure we lie low a couple days, we let the panic dissipate. 637 01:02:28,338 --> 01:02:33,713 And we'll get you going. Now, my wife made that. 638 01:02:33,796 --> 01:02:36,338 So, I want you to be very careful what you say. 639 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 Your wife? 640 01:02:37,505 --> 01:02:38,630 [chuckles] 641 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 And what's that for, the knee? 642 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Yeah, knee, back, shoulder... 643 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Hang on one sec... my knee. Ow! Oh, God. Oh, it hurts. 644 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 Two oughta do it. 645 01:02:55,838 --> 01:02:56,880 [swallows and exhales] 646 01:02:56,963 --> 01:02:59,630 Okay. I gotta go. I gotta go. 647 01:03:00,255 --> 01:03:01,713 I gotta kiss my wife. 648 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 But you stay here and rest up. And I will be back. 649 01:03:09,338 --> 01:03:11,796 It's good to see you, man. I missed you. 650 01:03:34,963 --> 01:03:36,963 [engine revving] 651 01:03:41,505 --> 01:03:43,505 [hip-hop song playing] 652 01:03:49,630 --> 01:03:50,671 [imperceptible] 653 01:04:16,130 --> 01:04:17,421 [in Bengali] Don't you see I'm eating? 654 01:04:18,005 --> 01:04:20,088 -[Farhad] I had him... -[Asif] Had who? 655 01:04:20,171 --> 01:04:21,838 The man you want. 656 01:04:22,421 --> 01:04:24,421 I lost him... 657 01:04:24,505 --> 01:04:25,630 near the market. 658 01:04:26,630 --> 01:04:28,630 Tell them to scour the market. 659 01:04:28,713 --> 01:04:29,921 [Shadek] Yes, sir. 660 01:04:39,255 --> 01:04:41,296 -What is this? -A gift. 661 01:04:42,005 --> 01:04:44,505 When you catch him, 662 01:04:44,588 --> 01:04:46,671 I want to be the one to pull the trigger. 663 01:04:47,338 --> 01:04:49,546 If you let me do that, 664 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 I'll give you the other finger! 665 01:05:08,755 --> 01:05:09,963 He made me feel like a fool. 666 01:05:11,505 --> 01:05:12,713 Of course he did. 667 01:05:16,130 --> 01:05:18,463 You're only a kid. Hmm? 668 01:05:37,213 --> 01:05:41,338 Here's some advice, a gift. 669 01:05:43,338 --> 01:05:46,588 Keep your other finger. 670 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Because no matter how badass you think you are... 671 01:05:51,755 --> 01:05:55,463 there's always a badass who's bigger than you. 672 01:06:13,838 --> 01:06:14,921 [Tyler exhales heavily] 673 01:06:19,130 --> 01:06:20,130 [Ovi] Tyler. 674 01:06:22,380 --> 01:06:23,255 Yeah? 675 01:06:24,921 --> 01:06:28,796 If you had been killed today, it would have been my fault. 676 01:06:32,005 --> 01:06:34,755 No, mate. But it would've been my fault. 677 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 You don't look like a Tyler. 678 01:06:39,296 --> 01:06:40,546 [chuckles softly] 679 01:06:41,046 --> 01:06:42,213 No? 680 01:06:42,296 --> 01:06:43,838 What do I look like? 681 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 A Brad. 682 01:06:48,088 --> 01:06:49,171 [chuckles] 683 01:06:51,880 --> 01:06:53,171 Yeah. 684 01:06:56,505 --> 01:06:58,005 Can I ask you something? 685 01:06:59,505 --> 01:07:00,505 It's Rake. 686 01:07:01,255 --> 01:07:03,213 -What's Rake? -My last name. 687 01:07:04,130 --> 01:07:08,880 That's not what I was going to ask. That's a strange last name, though. 688 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 Isn't that like a gardening tool? 689 01:07:16,380 --> 01:07:17,505 What were you gonna ask me? 690 01:07:19,671 --> 01:07:25,671 If you were always this way. You know... brave. 691 01:07:26,296 --> 01:07:27,671 I'm not brave, mate. 692 01:07:29,505 --> 01:07:33,296 Of course you are. You rescue people. 693 01:07:34,671 --> 01:07:38,671 Yeah, sometimes. Sometimes I do other things. 694 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Like killing people? 695 01:07:45,963 --> 01:07:47,046 Yeah. 696 01:07:48,338 --> 01:07:51,171 My father, he kills people, too. 697 01:07:53,005 --> 01:07:58,796 Sometimes, I would sit with him at dinner, look at him and think, 698 01:08:00,546 --> 01:08:02,755 he just killed somebody else's father that day. 699 01:08:04,546 --> 01:08:06,088 And I'd feel sick. 700 01:08:25,046 --> 01:08:26,463 You have a family? 701 01:08:29,005 --> 01:08:31,338 I did have me a wife. 702 01:08:32,088 --> 01:08:33,296 Where is she? 703 01:08:34,213 --> 01:08:37,796 I don't know. I haven't seen her in a long time. 704 01:08:39,755 --> 01:08:41,088 Children? 705 01:08:43,338 --> 01:08:44,630 Yeah, a son. 706 01:08:45,963 --> 01:08:47,213 Where is he? 707 01:08:53,380 --> 01:08:55,213 He died a few years ago. 708 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 How did he die? 709 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Lymphoma. 710 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 How old was he? 711 01:09:16,755 --> 01:09:18,046 Six. 712 01:09:21,921 --> 01:09:23,296 [breath trembling] 713 01:09:24,380 --> 01:09:25,796 [scoffs] 714 01:09:26,921 --> 01:09:30,880 I wasn't even there... when he died. 715 01:09:33,338 --> 01:09:34,755 Where were you? 716 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 Kandahar, Afghanistan. It was my third tour. 717 01:09:42,213 --> 01:09:43,380 You were called away? 718 01:09:52,255 --> 01:09:53,588 No. 719 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 I left. 720 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Voluntary. 721 01:10:07,880 --> 01:10:09,255 Because you couldn't watch? 722 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 Yep. 723 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 I told you, mate. I'm not brave. I'm just... 724 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 I'm just the opposite. 725 01:10:32,463 --> 01:10:33,588 You know... 726 01:10:36,880 --> 01:10:41,838 "You drown not by falling into the river, 727 01:10:43,046 --> 01:10:45,296 but by staying submerged in it." 728 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Who told you that? 729 01:10:52,088 --> 01:10:53,755 I read it in a book in school. 730 01:11:17,921 --> 01:11:19,505 [vehicle approaching] 731 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 [in Spanish] Estancia Los Chanares. 732 01:11:35,963 --> 01:11:38,338 -[in English] Yes. Yes! -[chuckles] I don't know... 733 01:11:38,421 --> 01:11:39,921 It's the best dove hunting in Argentina. 734 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 Just lie in this pool... You lie in a pool and they fly around! 735 01:11:44,296 --> 01:11:45,755 [mimics wings flapping] 736 01:11:45,838 --> 01:11:48,463 And you shoot them. [mimics gun firing] 737 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 And you sip a Cuba Libre. 738 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 I shot my first dove when I was ten years old. Have I told you this? 739 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 -I haven't. Listen. -I think you have. 740 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 No. It was when I was ten years old, my dad... My dad... The gun backfired, 741 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 gave me a black eye, and my dad laughs at me. 742 01:12:05,088 --> 01:12:09,505 I used to move so quick, kill those little shits. 743 01:12:10,546 --> 01:12:11,880 Not anymore, though. 744 01:12:12,505 --> 01:12:14,921 It sucks getting old, man. Sucks! 745 01:12:15,005 --> 01:12:16,838 -[loudly] Getting old sucks. -Shh. 746 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 [softly] Sucks! 747 01:12:20,088 --> 01:12:21,255 I think he's still asleep. 748 01:12:25,505 --> 01:12:28,296 What a goddamn tragedy, hmm? 749 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 That kid is a walking corpse. 750 01:12:40,421 --> 01:12:42,088 Asif will never let him live. 751 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Think the disgrace. 752 01:12:46,380 --> 01:12:51,171 I mean, you get him home. And then, what? His father's in prison. 753 01:12:52,046 --> 01:12:53,880 There's no way to protect him. 754 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 You know, the best thing you could do, honestly, 755 01:13:00,338 --> 01:13:04,963 would be to go up there right now and just go put a bullet in his brain. 756 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Make it painless. 757 01:13:08,005 --> 01:13:12,921 'Cause the animals out there, they're not gonna be... as kind to him. 758 01:13:15,005 --> 01:13:16,963 They like to start with the ears. 759 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Then they cut off each finger at the joint. 760 01:13:20,755 --> 01:13:22,380 Mate, you're drunk. 761 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 I'm talking about mercy, Tyler. 762 01:13:36,255 --> 01:13:37,796 You know how much he's worth? 763 01:13:39,255 --> 01:13:40,546 We're talking about a kid, Gaspar. 764 01:13:40,630 --> 01:13:42,755 We're talking about a gangster's kid. 765 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 With a price tag of ten million on his head. 766 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 You need to sober up, mate. 767 01:13:49,546 --> 01:13:53,880 You're a mercenary, right, Tyler? Why don't you act the mercenary? 768 01:13:54,838 --> 01:13:57,880 Aren't you sick of this life? 'Cause I am and I... 769 01:13:58,838 --> 01:14:03,671 I do not wanna end it playing hero on some goddamn suicide mission-- 770 01:14:03,755 --> 01:14:05,421 What are you doing? You said you'd help me. 771 01:14:05,505 --> 01:14:09,005 I am helping you. Ten million dollars. 772 01:14:10,546 --> 01:14:12,338 I'll get you to the border in a couple hours. 773 01:14:12,421 --> 01:14:16,713 It's money in your pocket. I take care of the body. Painless. 774 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 And it's the best that that kid can hope for. 775 01:14:21,213 --> 01:14:23,963 -Did you call someone? Who'd you call? -[groans] 776 01:14:24,046 --> 01:14:27,588 Why are you such a hypocrite? You've got the blood of a hundred men on your hands-- 777 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 [grunts] Answer me! 778 01:14:30,088 --> 01:14:32,380 [panting] Put your hands on me? 779 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 What'd you do? 780 01:14:33,505 --> 01:14:37,005 Do you know happens to me if they find out that I'm helping you? 781 01:14:37,088 --> 01:14:39,088 Do you know what happens to my wife? 782 01:14:40,630 --> 01:14:41,588 Asif's a friend. 783 01:14:42,921 --> 01:14:45,921 I did some work for him. We made a deal. 784 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 He gets the kid, you get your freedom, and we both get rich. 785 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 What do you want from me? You want me to walk upstairs and shoot him in the head? 786 01:14:53,713 --> 01:14:57,380 No. No. I'll do it. 787 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Don't do this. 788 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 You saved my life once. 789 01:15:08,463 --> 01:15:09,671 Now I'm gonna save yours. 790 01:15:12,255 --> 01:15:13,380 Step aside. 791 01:15:17,088 --> 01:15:18,546 [both grunting] 792 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tyler, stop! 793 01:15:43,755 --> 01:15:44,713 [choking] 794 01:15:56,755 --> 01:15:58,005 [panting] 795 01:16:00,338 --> 01:16:02,338 What are we doing, man? Huh? 796 01:16:04,171 --> 01:16:05,505 Come on, stay down. 797 01:16:06,130 --> 01:16:07,255 Stay down. 798 01:16:08,088 --> 01:16:09,088 [Tyler grunts] 799 01:16:19,671 --> 01:16:20,505 [yells] 800 01:16:23,713 --> 01:16:24,755 [panting] 801 01:16:26,296 --> 01:16:27,463 Hey, kid. 802 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 I know it looks bad. I know it looks bad. 803 01:16:48,380 --> 01:16:49,421 [gasping] 804 01:16:55,921 --> 01:16:57,380 [breathing raggedly] 805 01:17:08,880 --> 01:17:09,921 [gasping] 806 01:17:35,005 --> 01:17:35,921 [breathing stops] 807 01:17:42,963 --> 01:17:44,046 [shuddering] 808 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 [shakily] I want to go home. 809 01:18:19,755 --> 01:18:20,963 I'll get you home, mate. 810 01:18:26,463 --> 01:18:27,921 I'll get you home. 811 01:18:36,255 --> 01:18:37,421 [cell phone vibrating] 812 01:18:48,255 --> 01:18:51,463 [Tyler] I've got the boy. I need your help. 813 01:18:57,213 --> 01:18:59,588 [prayer chant playing over speakers] 814 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Stay here. 815 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 Just like that? 816 01:19:59,255 --> 01:20:00,713 Yeah, just like that. 817 01:20:01,380 --> 01:20:03,713 I want the boy out of here. That's all I care about. 818 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Why? 819 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 'Cause I do. 820 01:20:13,046 --> 01:20:15,880 He was gonna kill my family if I didn't get his son back. 821 01:20:26,838 --> 01:20:30,588 My people are waiting for him on the other side of the Sultana Kamal bridge. 822 01:20:30,671 --> 01:20:33,005 There's two blockades between here and there. 823 01:20:33,088 --> 01:20:34,838 I'll do my best to draw them away from both. 824 01:20:45,088 --> 01:20:46,588 You get him to the other side. 825 01:20:55,213 --> 01:20:56,088 Tyler. 826 01:21:00,380 --> 01:21:01,338 See you soon, mate. 827 01:21:07,546 --> 01:21:08,421 [Saju in Hindi] Let's go. 828 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 [in English] Come on. 829 01:21:11,921 --> 01:21:14,046 -[indistinct chatter] -[horns honking] 830 01:21:50,963 --> 01:21:51,880 Do you trust him? 831 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 I do. 832 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Seat belt. 833 01:22:41,921 --> 01:22:43,296 [officer] Run fast! 834 01:22:46,380 --> 01:22:47,713 Go, go, go! 835 01:22:50,505 --> 01:22:51,338 Oh, sh-- 836 01:23:07,505 --> 01:23:09,296 [indistinct clamoring] 837 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 [in Hindi] We'll have to go on foot. 838 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 [in Bengali] Any sign of the boy? 839 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 [colonel] Not yet. 840 01:23:48,838 --> 01:23:50,630 But we've seen our friend... 841 01:23:51,255 --> 01:23:52,588 the kid must be near. 842 01:24:03,130 --> 01:24:04,546 [officer 1 yelling in Bengali] 843 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 [officer 2 in English] Grenade! 844 01:24:23,505 --> 01:24:25,630 [indistinct clamoring] 845 01:24:30,963 --> 01:24:33,546 [man in Hindi] We need to go to India. 846 01:24:34,255 --> 01:24:36,713 You can't go. I'm telling you, you can't go. 847 01:24:36,796 --> 01:24:38,421 [arguing continues indistinctly] 848 01:24:46,380 --> 01:24:48,505 [in Bengali] Hey! You there! 849 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Don't cross the bridge. 850 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Hey! I'm telling you to stop! 851 01:25:01,005 --> 01:25:02,630 Hey, stop! 852 01:25:06,588 --> 01:25:08,505 -Take his hat off. Let me see his face. -Huh? 853 01:25:08,588 --> 01:25:09,463 [in Hindi] I don't understand. 854 01:25:09,546 --> 01:25:11,588 [in Bengali] His hat. Take it off. 855 01:25:17,380 --> 01:25:18,921 [in Hindi] Do what he says. 856 01:25:19,005 --> 01:25:20,463 Take off your cap. 857 01:25:33,046 --> 01:25:34,380 [crowd screaming] 858 01:25:35,213 --> 01:25:36,880 [officers shouting] 859 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 -[officer 1] Move! Move! -[officer 2] Go, go, go! 860 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 [in English] Stay here. 861 01:26:26,921 --> 01:26:28,255 [in Bengali] Take two more units to the bridge. 862 01:26:30,338 --> 01:26:32,046 Two units to the bridge. Hurry! 863 01:26:33,463 --> 01:26:34,796 Bring me my rifle! 864 01:26:59,963 --> 01:27:02,005 [indistinct chatter over radio] 865 01:27:15,546 --> 01:27:19,838 [in English] Stay here. Stay down. I'm gonna draw them away from you. 866 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Go. 867 01:28:02,296 --> 01:28:03,755 [women screaming] 868 01:28:35,963 --> 01:28:37,880 Rake, I need you on the bridge! 869 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Yeah, on my way. 870 01:28:41,963 --> 01:28:43,255 Oh, sh-- 871 01:28:54,005 --> 01:28:55,380 [guns firing] 872 01:29:23,046 --> 01:29:24,546 [gunfire in distance] 873 01:29:29,130 --> 01:29:30,588 [officers speaking indistinctly] 874 01:29:34,255 --> 01:29:35,421 [all yelling and grunting] 875 01:29:43,421 --> 01:29:44,880 [grunting] 876 01:30:10,296 --> 01:30:11,755 [yelling and grunting] 877 01:30:16,130 --> 01:30:17,505 [officer struggling] 878 01:30:30,130 --> 01:30:31,296 Where's the kid? 879 01:30:31,380 --> 01:30:33,505 [Saju over radio] In hiding. About halfway across the bridge. 880 01:30:33,588 --> 01:30:34,963 I'm trying to clear a path. 881 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, where are you? 882 01:30:42,088 --> 01:30:43,088 Two minutes out. 883 01:30:47,046 --> 01:30:48,338 [gunshots] 884 01:30:56,963 --> 01:30:57,880 [groans] 885 01:31:01,213 --> 01:31:02,963 [gunfire continues in distance] 886 01:31:41,255 --> 01:31:42,213 [groans] 887 01:31:47,421 --> 01:31:49,046 [officers yelling indistinctly] 888 01:32:06,755 --> 01:32:08,005 [yelling] 889 01:32:57,796 --> 01:33:02,046 Fuck! I'm taking fire. Abort. I'm going around. 890 01:33:09,546 --> 01:33:10,546 [gunshot] 891 01:33:20,588 --> 01:33:21,713 [panting] 892 01:33:43,005 --> 01:33:43,963 [screaming in pain] 893 01:34:10,088 --> 01:34:11,796 [men shouting in distance] 894 01:35:17,130 --> 01:35:18,963 [breathing heavily] 895 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 You see that helicopter? 896 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 I need you to run as fast as you can for it. 897 01:36:16,713 --> 01:36:19,546 No. Please. Please, get up. 898 01:36:26,338 --> 01:36:27,505 [helicopter whirring] 899 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 [Yaz] Bogeys are down. LZ clear. Two-minute window. 900 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Go. 901 01:36:37,713 --> 01:36:40,296 -Please... -Run. 902 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Run! 903 01:37:03,213 --> 01:37:04,255 [gunfire] 904 01:37:16,421 --> 01:37:17,671 [gunfire continues] 905 01:38:21,213 --> 01:38:22,880 [imperceptible] 906 01:39:34,213 --> 01:39:36,171 [helicopter whirring] 907 01:40:56,213 --> 01:40:58,088 [mournful music playing] 908 01:40:59,463 --> 01:41:01,463 [imperceptible]