1
00:01:15,588 --> 00:01:16,880
[panting]
2
00:01:32,671 --> 00:01:33,546
-[bullet whizzes]
-[grunts]
3
00:01:37,921 --> 00:01:38,963
[groans]
4
00:01:51,005 --> 00:01:52,088
[wheezing]
5
00:01:56,088 --> 00:01:57,005
[coughs]
6
00:01:58,338 --> 00:01:59,588
[groans]
7
00:02:28,338 --> 00:02:30,546
-[school bell ringing]
-[indistinct chatter]
8
00:02:34,880 --> 00:02:36,505
[indistinct conversation]
9
00:02:47,588 --> 00:02:49,588
[Sachin] ...inside the school.
And then guess who found him?
10
00:02:49,671 --> 00:02:50,505
-[Arjun] Who?
-[Sachin] Amit sir.
11
00:02:50,588 --> 00:02:51,838
-Oh!
-[laughing]
12
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
That's epic! Good!
13
00:02:55,088 --> 00:02:57,171
Go over and tell her who you are
and get her one coffee.
14
00:02:57,255 --> 00:02:58,796
No, I don't have money for it.
15
00:02:58,880 --> 00:03:00,671
-I'll pay for the coffee. Please?
-[Arjun] He'll pay for it.
16
00:03:00,755 --> 00:03:01,880
She's looking at you. She's blushing.
17
00:03:01,963 --> 00:03:03,880
She's blushing. Dude, she wants you.
18
00:03:03,963 --> 00:03:04,963
-Go over and talk
-No, no, no.
19
00:03:10,921 --> 00:03:12,796
-That's Ovi, though.
-Isn't that hilarious?
20
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
No! No!
21
00:03:41,880 --> 00:03:43,588
[in Hindi] Where have you been?
22
00:03:45,963 --> 00:03:47,296
[in English] With friends.
23
00:03:48,963 --> 00:03:51,755
[in Hindi] Hasn't your father told you
to come straight home after school?
24
00:03:54,338 --> 00:03:55,421
Hmm?
25
00:04:04,088 --> 00:04:05,255
[Saju in English] Okay.
26
00:04:05,338 --> 00:04:07,046
[playing soft piano music]
27
00:04:33,296 --> 00:04:34,671
[cell phone vibrates]
28
00:04:43,171 --> 00:04:44,671
-[upbeat song playing]
-[indistinct chatter]
29
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
I'm gonna come back.
30
00:04:53,463 --> 00:04:54,296
Hey.
31
00:05:03,505 --> 00:05:06,880
Hey! What's up? He talk to her yet?
32
00:05:07,546 --> 00:05:08,463
Ah!
33
00:05:08,546 --> 00:05:09,755
Did you talk to her yet?
34
00:05:10,338 --> 00:05:11,171
No.
35
00:05:11,255 --> 00:05:14,421
Did he talk to... Come on, Ovi.
You gotta go talk to her.
36
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Oh, she's smiling.
37
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
I know what you need. Come on.
38
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Try it. Take one hit, man, it'll help you.
39
00:05:29,046 --> 00:05:30,421
[indistinct conversation]
40
00:05:30,921 --> 00:05:32,046
[car doors open]
41
00:05:32,130 --> 00:05:34,213
[officer in Hindi]
Having fun tonight, boys?
42
00:05:35,505 --> 00:05:36,588
Ah...
43
00:05:36,671 --> 00:05:39,005
Are you guys from inside? Huh?
44
00:05:41,755 --> 00:05:43,421
I think you dropped something, no?
45
00:05:43,505 --> 00:05:44,880
[both] No!
46
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
No?
47
00:05:52,505 --> 00:05:53,546
Did you buy this inside?
48
00:05:53,630 --> 00:05:55,630
-No, it's not ours.
-[in English] Chill. Relax.
49
00:05:58,713 --> 00:05:59,880
[in Hindi] It's all good.
50
00:05:59,963 --> 00:06:01,421
You boys are lucky.
51
00:06:01,921 --> 00:06:03,546
You got your whole lives ahead of you.
52
00:06:05,880 --> 00:06:07,338
[yelling and struggling]
53
00:06:08,463 --> 00:06:10,671
[in English] No!
54
00:06:10,755 --> 00:06:12,755
[leader counting in Hindi]
55
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
[guard 1 in Hindi] You all leave.
56
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
[guard 2] Leave. Move fast.
57
00:06:53,796 --> 00:06:56,338
[in Hindi] I told you,
you dumb motherfucker,
58
00:06:57,046 --> 00:06:59,255
to watch his every move...
59
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
...and yet Amir Asif has grabbed my son.
60
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
We can negotiate.
61
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
This isn't about ransom, Saju.
62
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
It's about humiliation.
63
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Go to Dhaka.
64
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
And do what?
65
00:07:22,255 --> 00:07:23,838
Steal him back.
66
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
I'd need an army, Ovi.
67
00:07:26,671 --> 00:07:28,546
Then hire a fucking army!
68
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
What do you think?
69
00:07:35,421 --> 00:07:38,796
You think I can't hurt you from here?
70
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Ovi, please...
71
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
You want your son
to see his next birthday?
72
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
Then...
73
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
get mine back.
74
00:08:09,671 --> 00:08:12,338
[in Hindi] Tell Mahajan to pay the ransom
and get his son back.
75
00:08:14,796 --> 00:08:16,005
Why are they getting us involved in this?
76
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa...
77
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
There's not enough money.
78
00:08:25,921 --> 00:08:28,338
The NCB have frozen Mahajan's assets.
79
00:08:29,713 --> 00:08:31,005
[in English] I'm all he's got.
80
00:08:31,755 --> 00:08:33,130
You understand?
81
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
Animals!
82
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
[in Hindi] There's a man who does
this sort of thing.
83
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
His price will be out of Mahajan's reach.
84
00:08:48,921 --> 00:08:50,671
But there's a way I can play this.
85
00:08:50,755 --> 00:08:52,255
It will not be easy.
86
00:08:54,463 --> 00:08:55,880
Do whatever you have to.
87
00:09:11,796 --> 00:09:13,088
[in English] Christ! That is high.
88
00:09:13,713 --> 00:09:15,380
[Koen] It's only 30 meters.
89
00:09:18,171 --> 00:09:19,380
[Rata] Fuckin' high.
90
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
It's fuckin' beautiful, though.
91
00:09:22,213 --> 00:09:23,588
[Koen] Mmm-hmm.
92
00:09:27,171 --> 00:09:28,005
[Rata] He okay?
93
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
[Koen] He's fine.
94
00:09:30,963 --> 00:09:32,630
[Rata] You sure, bruh?
'Cause he looks fuckin' dead.
95
00:09:32,713 --> 00:09:34,380
Quit swearin' all the time.
96
00:09:34,921 --> 00:09:36,505
-So?
-It makes you sound stupid.
97
00:09:36,588 --> 00:09:38,171
Find another fuckin' adjective.
98
00:09:38,255 --> 00:09:39,630
[Tyler chuckles]
99
00:09:40,338 --> 00:09:41,296
Told you he's fine.
100
00:09:47,088 --> 00:09:48,046
[exhales heavily]
101
00:09:48,130 --> 00:09:50,630
[Koen singing indistinctly]
102
00:09:53,713 --> 00:09:56,213
♪ Oh and the night will look back ♪
103
00:09:57,588 --> 00:10:00,880
♪ I'm gonna travel all day all night ♪
104
00:10:01,588 --> 00:10:03,630
-Hold my beer, would you?
-Oh, I gotcha.
105
00:10:06,463 --> 00:10:08,505
-I said hold it. Don't drink it.
-[Koen] I gotcha.
106
00:10:17,046 --> 00:10:18,463
-Christ!
-[Koen laughs]
107
00:11:26,880 --> 00:11:28,338
[dog barks]
108
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Come here, girl.
109
00:11:36,880 --> 00:11:37,713
Hey.
110
00:11:49,713 --> 00:11:51,421
[Tyler] Make yourself at home.
111
00:11:51,505 --> 00:11:52,880
[chickens clucking]
112
00:11:55,005 --> 00:11:56,255
[water running]
113
00:11:58,338 --> 00:12:01,005
There's a chicken in your bathroom.
114
00:12:01,088 --> 00:12:04,130
Yeah, I like chickens,
except when they shit everywhere.
115
00:12:15,296 --> 00:12:16,338
We landed the whale.
116
00:12:17,171 --> 00:12:18,005
Oh, yeah?
117
00:12:18,088 --> 00:12:21,505
Extraction. Indian kid. Drug lord's son.
118
00:12:21,588 --> 00:12:23,796
A rival gangster is holding
this kid in Dhaka.
119
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
I think Gaspar lives in Dhaka.
120
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar is out of the game.
121
00:12:28,505 --> 00:12:31,921
Clock's running at 16 hours.
Deadline, Friday, noon.
122
00:12:32,005 --> 00:12:33,921
Proof of life as of six hours ago.
123
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
Yeah, I'll take it.
124
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
This gangster, Amir Asif,
he holds a massive sway in Dhaka.
125
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
You get your hands on this kid,
it's gonna get complicated.
126
00:12:59,671 --> 00:13:01,630
It's always fuckin' complicated, innit?
127
00:13:12,463 --> 00:13:13,588
This was a mistake.
128
00:13:16,630 --> 00:13:20,713
Nik, what are you doing here?
Don't bullshit yourself.
129
00:13:21,338 --> 00:13:24,213
No one else is gonna commit
to somethin' this fucked up.
130
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
And why would you?
131
00:13:35,046 --> 00:13:36,463
I need the money.
132
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Chickens aren't cheap.
133
00:13:41,546 --> 00:13:43,921
You're hoping
if you spin the chamber enough times,
134
00:13:44,005 --> 00:13:45,796
you're gonna catch a bullet.
135
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Tomorrow morning,
I'll meet you in Fitzroy Crossing.
136
00:13:55,588 --> 00:13:57,755
If you're not sober, don't show up.
137
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
What's his name?
138
00:14:08,338 --> 00:14:11,755
Ovi. Ovi Mahajan.
139
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Head on straight, Tyler.
140
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
[Yaz] This is our extract.
Ovi Mahajan, 14 years old.
141
00:15:04,296 --> 00:15:07,296
His father, Ovi Mahajan Senior,
is in jail.
142
00:15:07,380 --> 00:15:09,963
So, his people employed us
to get the boy back,
143
00:15:10,046 --> 00:15:11,213
and they refuse to negotiate.
144
00:15:11,296 --> 00:15:12,630
What about our opposition?
145
00:15:12,713 --> 00:15:15,921
[Yaz] Amir Asif.
Dhaka's very own Pablo Escobar.
146
00:15:16,005 --> 00:15:19,338
Biggest drug lord in India
versus biggest drug lord in Bangladesh.
147
00:15:19,421 --> 00:15:20,671
Sounds like some mythic shit.
148
00:15:20,755 --> 00:15:23,046
[Yaz] A lot of bad blood between them.
149
00:15:23,130 --> 00:15:27,338
This is our extraction point.
So, José and Thiago will man a boat,
150
00:15:27,421 --> 00:15:31,130
ferry you and the kid nine miles
down the river to a chopper.
151
00:15:31,213 --> 00:15:33,463
-Any questions?
-How many hostiles on site?
152
00:15:34,421 --> 00:15:38,088
[Yaz] Maybe 20. Okay, clock is ticking.
Let's chop-chop!
153
00:16:01,213 --> 00:16:03,213
[indistinct chatter]
154
00:16:23,338 --> 00:16:24,546
[cell phone ringing]
155
00:16:25,338 --> 00:16:27,255
[Kalam] You see the laundry
across the street?
156
00:16:30,338 --> 00:16:31,296
[Tyler] Yep.
157
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
[Kalam] Walk to it.
158
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
Now what?
159
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Welcome to Dhaka.
160
00:17:03,546 --> 00:17:06,921
[Kalam in Bengali] Do we look like we muck
around? Give us the money and get lost.
161
00:17:07,005 --> 00:17:08,005
[in Bengali] Show me the proof.
162
00:17:09,838 --> 00:17:11,046
Proof.
163
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Money.
164
00:17:13,546 --> 00:17:14,463
Proof.
165
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Show me proof.
166
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Money!
167
00:17:20,380 --> 00:17:22,838
[in English] You show me the kid's
all right, I tell my people, they pay you.
168
00:17:22,921 --> 00:17:24,588
-Do you under--
-[all laugh]
169
00:17:26,963 --> 00:17:28,713
Fuck... come here. [exclaims]
170
00:17:40,921 --> 00:17:43,046
Listen, you boys seem
like real busy professionals,
171
00:17:43,130 --> 00:17:45,588
so let's say we cut this shit
and get down to business, yeah?
172
00:17:49,005 --> 00:17:49,921
Okay.
173
00:17:58,630 --> 00:17:59,588
[gun clicks]
174
00:18:02,171 --> 00:18:03,755
[all laughing]
175
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
[in Bengali] Bastard!
176
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
Didn't even blink!
177
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
[in English] Hey, man,
you're crazy or what?
178
00:18:11,088 --> 00:18:13,796
-There's no magazine in it.
-[Kalam chuckles]
179
00:18:14,380 --> 00:18:16,213
-Boom!
-[men chuckle]
180
00:18:21,005 --> 00:18:22,213
Enough talk.
181
00:18:24,713 --> 00:18:26,255
Let's get to business.
182
00:18:32,630 --> 00:18:33,838
[Kalam in Bengali] Come on, boy!
183
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Show me your face.
184
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
Beautiful!
185
00:18:41,963 --> 00:18:43,171
[in English] Good night!
186
00:18:43,255 --> 00:18:44,921
[Ovi] No. No.
187
00:18:53,213 --> 00:18:54,505
[Kalam] Now you go.
188
00:18:55,421 --> 00:18:57,796
Tell them. Pay.
189
00:18:57,880 --> 00:18:59,380
If not?
190
00:19:01,880 --> 00:19:03,171
I take this...
191
00:19:04,671 --> 00:19:07,713
stick in his ass and blow his insides out.
192
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
[in Bengali] Move it!
193
00:19:19,546 --> 00:19:21,171
Let's go!
194
00:19:24,546 --> 00:19:25,713
[Tyler grunting]
195
00:19:32,338 --> 00:19:33,796
[both grunting]
196
00:19:43,171 --> 00:19:44,463
[bones crack]
197
00:19:50,213 --> 00:19:51,963
[man on TV speaking Bengali]
198
00:19:52,796 --> 00:19:54,171
[knocking on door]
199
00:20:14,671 --> 00:20:16,338
[all clamoring]
200
00:20:22,046 --> 00:20:23,046
[gunshots in distance]
201
00:20:23,130 --> 00:20:24,338
[speaking indistinctly]
202
00:20:32,921 --> 00:20:34,296
[men shouting]
203
00:20:41,296 --> 00:20:42,463
[man yells]
204
00:20:55,338 --> 00:20:56,546
[in Bengali] Hey, you!
205
00:21:02,380 --> 00:21:03,546
[grunts]
206
00:21:08,755 --> 00:21:10,213
[man 2 yells and groans]
207
00:21:18,171 --> 00:21:19,255
[man 3 yells in Bengali]
208
00:21:34,296 --> 00:21:35,546
[grunts]
209
00:21:36,213 --> 00:21:37,838
[man 4 yells in Bengali]
210
00:21:49,880 --> 00:21:51,005
[struggling]
211
00:21:52,963 --> 00:21:54,046
[straining]
212
00:21:54,713 --> 00:21:55,755
[grunts]
213
00:21:57,046 --> 00:21:58,005
[yells]
214
00:21:58,505 --> 00:22:00,505
[wheezing]
215
00:22:07,963 --> 00:22:08,921
[gun clicks]
216
00:22:14,421 --> 00:22:15,505
[gun resetting]
217
00:22:16,880 --> 00:22:17,755
[gun clicks]
218
00:22:18,630 --> 00:22:20,171
[gun resetting]
219
00:22:24,796 --> 00:22:25,630
[gun clicks]
220
00:22:26,421 --> 00:22:27,796
[gun resetting]
221
00:22:29,046 --> 00:22:30,505
[breathing heavily]
222
00:22:32,630 --> 00:22:33,463
[gun clicks]
223
00:22:59,463 --> 00:23:03,546
[Ovi] No! No! No! No! No!
224
00:23:03,630 --> 00:23:04,838
Shh!
225
00:23:05,671 --> 00:23:07,046
Who are you?
226
00:23:15,130 --> 00:23:16,255
-Can you walk?
-Yeah.
227
00:23:16,338 --> 00:23:18,755
All right. Put this on.
228
00:24:11,213 --> 00:24:12,213
[Shadek grunts]
229
00:24:13,463 --> 00:24:14,838
-[Shadek exclaims]
-[boy struggling]
230
00:24:14,921 --> 00:24:19,421
No! No, Amir, no! Amir, no! [screams]
231
00:24:19,505 --> 00:24:20,505
[Shadek in Bengali] Swine.
232
00:24:20,588 --> 00:24:21,796
[body thuds]
233
00:24:29,046 --> 00:24:31,130
Sons of bitches.
234
00:24:32,255 --> 00:24:34,213
Anybody feel like they remember now?
235
00:24:36,005 --> 00:24:36,963
Huh?
236
00:24:37,046 --> 00:24:38,005
[boy squeals]
237
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
[Farhad] Wait!
238
00:24:40,046 --> 00:24:40,921
I know...
239
00:24:46,505 --> 00:24:47,505
I know who took the money.
240
00:24:47,588 --> 00:24:48,421
Who?
241
00:24:48,505 --> 00:24:50,130
-Sanjib.
-Who's Sanjib?
242
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
You just threw him off the roof.
243
00:24:52,588 --> 00:24:53,713
[chuckles]
244
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Come here.
245
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
What's your name?
246
00:25:06,380 --> 00:25:07,505
Farhad.
247
00:25:07,588 --> 00:25:08,921
Farhad?
248
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
You're pretty clever.
249
00:25:15,630 --> 00:25:17,088
Pay attention...
250
00:25:17,171 --> 00:25:18,213
and learn...
251
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
that's how you survive.
252
00:25:21,255 --> 00:25:24,755
You need to be smart. Use your wits.
253
00:25:25,838 --> 00:25:27,713
Eh, Farhad?
254
00:25:40,588 --> 00:25:42,463
Cut off two of your fingers.
255
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Any two.
256
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
Why?
257
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Because the kid who stole from me is dead.
258
00:25:51,338 --> 00:25:53,880
And I'd like a walking reminder
259
00:25:54,380 --> 00:25:57,963
of what happens when you touch my money.
260
00:26:02,796 --> 00:26:04,463
I'd recommend the left hand.
261
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
So you can still hold a gun.
262
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
[colonel] Amir!
263
00:26:17,088 --> 00:26:18,421
I am talking!
264
00:26:18,505 --> 00:26:19,755
Amir, we lost the kid.
265
00:26:26,463 --> 00:26:27,671
[tsks]
266
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Clever and lucky...
267
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Close the city.
268
00:26:40,505 --> 00:26:41,796
Bridges, trains, airports...
269
00:26:41,880 --> 00:26:43,171
Close everything.
270
00:26:43,755 --> 00:26:44,838
Impossible, Amir.
271
00:26:48,880 --> 00:26:52,296
Make it possible, Colonel,
272
00:26:53,213 --> 00:26:56,963
or you'll lose more than just a finger.
273
00:26:58,296 --> 00:26:59,130
Hmm?
274
00:27:17,963 --> 00:27:20,088
[in English] Get out. Let's go.
275
00:27:23,630 --> 00:27:24,630
[Ovi coughing]
276
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Here. Hey.
277
00:27:38,421 --> 00:27:40,421
Kid, you wanna survive,
you do exactly as I say.
278
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Here. Put these on.
279
00:28:05,338 --> 00:28:07,755
Here. Eat this. Your blood sugar is low,
that's why you feel like shit.
280
00:28:17,963 --> 00:28:20,421
Twenty-one hundred meters out.
In possession.
281
00:28:20,505 --> 00:28:23,046
[Nik on radio] Copy.
Alpha team is with the boat. In position.
282
00:28:27,921 --> 00:28:29,130
All right. Arms up.
283
00:28:46,963 --> 00:28:49,755
-[recorder beeps]
-Okay. All right. Name?
284
00:28:52,296 --> 00:28:53,505
Say your name, mate.
285
00:28:54,255 --> 00:28:55,880
Say your bloody name, come on.
286
00:28:57,546 --> 00:28:59,546
-Ovi.
-Last name?
287
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
288
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
Your birthday?
289
00:29:01,796 --> 00:29:04,130
21st of January, 2005.
290
00:29:04,755 --> 00:29:07,630
Proceeding to extraction. Let's go.
291
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
Satellite's online.
Rake and the kid are on route.
292
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
You good?
293
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Good.
294
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
[Tyler on radio] You guys ready for us?
We're 1,600 meters out.
295
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Ready and waiting.
296
00:29:50,796 --> 00:29:51,796
[Tyler] Copy. See you soon.
297
00:29:51,880 --> 00:29:53,713
-[Tyler on video] Last name?
-Mahajan.
298
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
-Your birthday?
-21st of January, 2005.
299
00:29:57,463 --> 00:29:59,005
[dialing]
300
00:29:59,088 --> 00:30:00,463
[line ringing]
301
00:30:01,296 --> 00:30:02,880
[Yaz] Sending proof of possession.
302
00:30:03,380 --> 00:30:05,505
You have seven minutes
to transfer the funds.
303
00:30:11,255 --> 00:30:12,838
It's G. I'm in position.
304
00:30:13,380 --> 00:30:14,796
[alarm ringing]
305
00:30:19,213 --> 00:30:21,588
[Thiago on radio] There's an alarm
going off in the engine room.
306
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
-G, I need you to be my eyes.
-Copy that.
307
00:30:24,921 --> 00:30:26,588
[colonel in Bengali]
Blockades have been set up
308
00:30:26,671 --> 00:30:27,880
on every bridge into and out of Dhaka.
309
00:30:28,463 --> 00:30:31,671
I have teams combing
the Buriganga as we speak.
310
00:30:31,755 --> 00:30:33,171
We'll find them, sir.
311
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
I like this one.
312
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Get him a gun. Put his fingers to work.
313
00:30:50,463 --> 00:30:51,671
[police siren buzzing]
314
00:31:02,005 --> 00:31:03,088
[Ovi panting]
315
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
[Ovi in English] I... I can't breathe.
316
00:31:07,088 --> 00:31:09,380
-Deep breath, mate. Deep breath.
-[panting]
317
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Yeah, we gotta keep moving. Come on.
318
00:31:16,588 --> 00:31:17,713
[alarm ringing]
319
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake's about five minutes from the boat.
320
00:31:29,088 --> 00:31:30,588
Where are we at with the transfer?
321
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Where is it?
322
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
-I don't know.
-Well, try it again.
323
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
-Nada.
-Fuckin' shit.
324
00:31:57,255 --> 00:32:01,130
Call them back. Tell them they have
60 seconds to make the transfer.
325
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
Or they'll find Ovi's body
floating in the Buriganga.
326
00:32:10,963 --> 00:32:12,338
[ling ringing]
327
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
We're getting played.
328
00:32:18,755 --> 00:32:21,213
-Give me verbal.
-[G on radio] G here.
329
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
Thiago?
330
00:32:23,921 --> 00:32:25,588
-Thiago?
-Shit.
331
00:32:28,171 --> 00:32:29,463
[Nik on radio] Thiago?
332
00:32:30,671 --> 00:32:33,630
Tyler, something's wrong.
Hold your position.
333
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Holding.
334
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, you got eyes on the boat?
335
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
I'm looking at it right now.
Our boys haven't come up yet.
336
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
I'm moving in for a closer look.
337
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
[in Bengali] Colonel, stand by.
We think we found something.
338
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
-Nik, you're gonna wanna see this.
-What is it?
339
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
Shit!
340
00:32:53,796 --> 00:32:55,671
Tyler, two inbound police boats.
341
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
-Two hundred meters and closing in fast.
-G?
342
00:33:06,630 --> 00:33:07,921
There's someone else in those woods.
343
00:33:08,005 --> 00:33:11,005
About a hundred meters out
and closing in on your position.
344
00:33:23,046 --> 00:33:24,421
[twig snaps]
345
00:33:37,713 --> 00:33:42,463
Kid... Move fast. Stay low. Go!
346
00:33:54,130 --> 00:33:55,213
[indistinct radio chatter]
347
00:33:55,296 --> 00:33:56,171
They found the boat.
348
00:33:58,421 --> 00:34:00,213
[man in Bengali] We need air support
by the river.
349
00:34:00,296 --> 00:34:02,005
They're in the forest.
350
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Tyler, chopper's inbound.
351
00:34:06,505 --> 00:34:07,421
[helicopter whirring]
352
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
[Tyler] Go, go!
353
00:34:16,130 --> 00:34:16,963
[Ovi yelps]
354
00:34:19,130 --> 00:34:20,421
Down.
355
00:34:20,505 --> 00:34:21,796
[in Hindi] Ovi, it's Saju!
356
00:34:22,421 --> 00:34:23,671
I'm here to take you home!
357
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
-[in English] Saju, I'm here!
-Sit down and shut up!
358
00:34:26,796 --> 00:34:28,921
[helicopter whirring]
359
00:34:32,171 --> 00:34:35,755
[in English]
I need the boy! I won't hurt him!
360
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
When I tell you to, run like hell
or I'm gonna kill you both. Understand?
361
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Go!
362
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Okay, go!
363
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Go on, kid. Go, go! Go! Come on.
364
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
-[Saju] Ovi!
-[Tyler] Move, boy!
365
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
-Here, get in the car. Get in the car.
-[Saju] Stop running!
366
00:35:17,421 --> 00:35:19,255
[horn honking]
367
00:35:21,296 --> 00:35:22,380
-[shouts in Bengali]
-[Tyler] Shit!
368
00:35:22,463 --> 00:35:23,796
-[officers shouting]
-[car accelerates]
369
00:35:25,713 --> 00:35:27,088
Come on! Go!
370
00:35:27,171 --> 00:35:28,588
[police sirens wailing]
371
00:35:34,546 --> 00:35:36,463
-[guns firing]
-[Tyler] Get down!
372
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
[Ovi] Saju! Help!
373
00:35:41,130 --> 00:35:41,963
Hey! Hey!
374
00:35:42,630 --> 00:35:44,588
Please let me go!
Saju works for my father.
375
00:35:44,671 --> 00:35:47,463
I work for your father.
But something is fucked here.
376
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
Saju could have a deal with the men
who grabbed you and send you back to them.
377
00:35:50,421 --> 00:35:52,630
-Then take me to the police.
-The cops are in on it.
378
00:35:52,713 --> 00:35:54,713
Look, if you wanna live,
you have to trust me.
379
00:35:56,546 --> 00:35:58,880
I need eyes. Radio's compromised.
Call my sat.
380
00:36:00,130 --> 00:36:01,255
[ringing]
381
00:36:01,338 --> 00:36:02,588
[Nik on phone] Turn right,
after the bridge.
382
00:36:02,671 --> 00:36:04,380
-[Tyler] How far past the gate?
-What gate?
383
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
-Turn right.
-Can't. Bloody truck is in the way.
384
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
[Nik] Tyler, on your right.
385
00:36:16,630 --> 00:36:18,005
[police sirens wailing]
386
00:36:20,505 --> 00:36:21,838
[people screaming]
387
00:36:21,921 --> 00:36:23,171
Fuck off!
388
00:36:23,255 --> 00:36:24,463
[horn honking]
389
00:36:52,671 --> 00:36:53,546
[tires screech]
390
00:37:02,505 --> 00:37:03,963
[Nik on phone] Up ahead, make a left.
391
00:37:05,463 --> 00:37:09,005
No, no, no! Left! You just passed it.
392
00:37:09,088 --> 00:37:10,171
[Tyler] For fuck's sake!
393
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
Get down!
394
00:37:29,296 --> 00:37:30,713
I'm in survival mode.
395
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
-Put your belt on.
-What belt?
396
00:37:34,171 --> 00:37:35,338
Your fucking seat belt.
397
00:37:35,421 --> 00:37:37,546
It's been on.
You drive like you're insane!
398
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
[Tyler] Hold tight.
399
00:37:40,046 --> 00:37:41,255
[horn blaring]
400
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
-You okay, kid?
-[Ovi] I'm fine.
401
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
[Tyler] We gotta move. Go. Up the stairs.
402
00:37:52,380 --> 00:37:54,171
[indistinct clamoring and screaming]
403
00:38:04,421 --> 00:38:05,671
[officer 1 in Bengali] Go, go, go!
404
00:38:09,630 --> 00:38:10,713
[police siren wailing]
405
00:38:29,546 --> 00:38:30,630
[officer 2] This way.
406
00:38:40,963 --> 00:38:42,671
[song playing on speakers]
407
00:39:25,755 --> 00:39:26,755
[grunting]
408
00:39:35,213 --> 00:39:36,088
Shh.
409
00:39:36,171 --> 00:39:39,546
[whispering] Come on. Come on.
410
00:39:43,130 --> 00:39:44,046
[grunting]
411
00:39:45,463 --> 00:39:46,755
[officers groaning]
412
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Move!
413
00:39:52,796 --> 00:39:54,046
[Ovi grunting]
414
00:40:02,505 --> 00:40:03,755
[Ovi struggling]
415
00:40:05,755 --> 00:40:06,755
[gunshot]
416
00:40:07,671 --> 00:40:08,546
[Ovi panting]
417
00:40:11,255 --> 00:40:13,880
-[in Bengali] Help! Help! Help!
-[woman exclaims]
418
00:40:14,713 --> 00:40:16,546
[officer yelling indistinctly in Bengali]
419
00:40:20,421 --> 00:40:22,338
-[officer in Bengali] Come here.
-[Ovi groaning]
420
00:40:32,463 --> 00:40:33,796
Come here, you little shit--
421
00:41:00,088 --> 00:41:01,380
[officer screams]
422
00:41:03,380 --> 00:41:04,421
[Tyler] Run, go.
423
00:41:05,505 --> 00:41:06,755
[guns firing]
424
00:41:11,255 --> 00:41:13,546
Get up the stairs. Go. Come on. Move!
425
00:41:15,921 --> 00:41:17,130
[Tyler panting]
426
00:41:19,671 --> 00:41:20,796
[helicopter whirring]
427
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
[whispering] Get down.
428
00:41:28,171 --> 00:41:29,296
All right, kid. Do you trust me?
429
00:41:29,380 --> 00:41:30,505
-No.
-Good.
430
00:41:31,588 --> 00:41:32,588
-No!
-[grunts]
431
00:41:36,046 --> 00:41:37,421
[grunts]
432
00:41:38,630 --> 00:41:39,671
Get up, kid.
433
00:41:50,046 --> 00:41:51,505
[song playing on speakers]
434
00:41:54,796 --> 00:41:56,005
Okay! [exclaims]
435
00:42:00,755 --> 00:42:02,005
[dog barking]
436
00:42:03,005 --> 00:42:04,338
[song playing loudly]
437
00:42:08,630 --> 00:42:09,963
Stay on my shoulder, all right?
438
00:42:17,671 --> 00:42:19,588
[both grunting]
439
00:42:23,588 --> 00:42:24,421
[Tyler grunts]
440
00:42:32,463 --> 00:42:33,546
[both yell]
441
00:42:36,130 --> 00:42:37,588
[both grunting and groaning]
442
00:43:17,880 --> 00:43:19,046
[Saju yells]
443
00:43:19,630 --> 00:43:20,630
[horn honking]
444
00:43:35,630 --> 00:43:37,130
[groaning]
445
00:43:49,546 --> 00:43:51,046
[indistinct clamoring]
446
00:43:59,130 --> 00:44:00,171
Fuck.
447
00:44:14,463 --> 00:44:16,796
[Ovi in Hindi] Help me! Let me go!
448
00:44:23,380 --> 00:44:24,921
[in English] Let me go!
449
00:44:28,130 --> 00:44:29,213
Help!
450
00:44:30,046 --> 00:44:31,380
[officer in Bengali] Hey,
I am telling you to stop.
451
00:44:31,463 --> 00:44:32,796
Stop there or I will kill you.
452
00:44:37,380 --> 00:44:38,546
[Ovi groaning]
453
00:44:41,130 --> 00:44:42,630
Are you hurt?
454
00:44:52,213 --> 00:44:53,380
[vehicle approaching]
455
00:45:06,088 --> 00:45:08,838
Get in, kid. Come on. Come on!
456
00:45:13,921 --> 00:45:15,755
-You hit him with the truck.
-Yeah.
457
00:45:24,880 --> 00:45:26,255
[Ovi] They're still following us.
458
00:45:26,338 --> 00:45:27,505
[police sirens wailing]
459
00:45:29,838 --> 00:45:30,671
[Tyler] Hold on.
460
00:45:53,713 --> 00:45:55,130
-[tires screeching]
-[horns blaring]
461
00:46:07,755 --> 00:46:10,255
All right, kid.
I need you to slide on over here.
462
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
Okay, we're gonna jump on three.
All right?
463
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
-What?
-One...
464
00:46:15,421 --> 00:46:17,338
-[Ovi yells]
-[both grunt]
465
00:46:32,046 --> 00:46:35,088
[man in Bengali over radio] The vehicle
crashed. It flipped over and is in flames.
466
00:46:37,296 --> 00:46:38,755
I want to see the bodies.
467
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
We're coming.
468
00:46:43,796 --> 00:46:44,796
[Tyler grunting]
469
00:46:48,046 --> 00:46:49,463
-[police sirens wailing]
-[helicopter whirring]
470
00:46:54,463 --> 00:46:55,963
[indistinct clamoring]
471
00:46:57,963 --> 00:46:59,921
-[horn blaring]
-[Saju grunting]
472
00:47:11,171 --> 00:47:12,255
-[horn stops]
-[officer groaning]
473
00:47:37,171 --> 00:47:38,171
[in Bengali] They're still alive.
474
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
One is seriously injured.
475
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
I want every gun in Dhaka
pointed at this guy.
476
00:48:06,213 --> 00:48:07,796
All right. Close the door.
Close it.
477
00:48:14,296 --> 00:48:15,505
[grunts]
478
00:48:18,505 --> 00:48:19,921
[groans]
479
00:48:23,921 --> 00:48:25,005
[breathing heavily]
480
00:48:35,380 --> 00:48:36,213
[Tyler grunts]
481
00:48:39,880 --> 00:48:42,213
[panting and groaning]
482
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
Can you give me a hand?
483
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
I need a hand. Hold that on there.
484
00:48:53,046 --> 00:48:55,046
Just hook it through there
and then pull it back this way.
485
00:48:55,130 --> 00:48:55,963
Yeah.
486
00:48:59,463 --> 00:49:00,380
[groans loudly]
487
00:49:01,088 --> 00:49:02,130
Yep.
488
00:49:02,213 --> 00:49:03,755
-Yeah?
-Yeah, I got it.
489
00:49:08,005 --> 00:49:09,130
[exhales heavily]
490
00:49:09,213 --> 00:49:10,380
[cell phone vibrating]
491
00:49:18,838 --> 00:49:19,838
Yeah?
492
00:49:19,921 --> 00:49:22,880
[Nik on phone] Our new friend is Saju Rav.
Ex-Special Forces.
493
00:49:22,963 --> 00:49:24,838
He works for the kid's father.
494
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
We were played.
495
00:49:29,838 --> 00:49:31,213
Second transfer never came through.
496
00:49:31,796 --> 00:49:35,505
Mahajan got us to do the heavy lifting
and he doesn't wanna pay.
497
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
What about G?
498
00:49:37,630 --> 00:49:39,046
[Nik] The whole team is dead.
499
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Shit.
500
00:49:42,380 --> 00:49:45,671
-City's on lockdown. You got cover?
-Yeah.
501
00:49:46,255 --> 00:49:47,171
And the kid?
502
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
He's with me.
503
00:49:52,255 --> 00:49:54,796
There's a clearing on east side
of Sultana Kamal Bridge,
504
00:49:54,880 --> 00:49:59,005
just outside the city.
We can send a chopper and get you out.
505
00:49:59,671 --> 00:50:02,421
-How far?
-Four kilometers.
506
00:50:06,421 --> 00:50:08,338
You gotta leave the kid behind, Tyler.
507
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
Tyler?
508
00:50:24,255 --> 00:50:25,213
Tyler?
509
00:50:28,963 --> 00:50:29,963
That's not the job.
510
00:50:30,046 --> 00:50:31,505
The job is fucked.
511
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Just find my money, Nik.
512
00:50:50,463 --> 00:50:52,546
[Ovi] Are you gonna
leave me in the street?
513
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Your phone... It's loud.
514
00:51:00,046 --> 00:51:03,088
The only chance
of getting my money is you, mate. So...
515
00:51:03,921 --> 00:51:04,921
no.
516
00:51:08,755 --> 00:51:10,130
I'm like a package then.
517
00:51:12,255 --> 00:51:13,338
Yeah, pretty much.
518
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
In brown paper.
519
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
What are you doing?
520
00:51:27,338 --> 00:51:28,171
This?
521
00:51:29,088 --> 00:51:33,380
Piano. I play the piano when I'm nervous.
522
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
It helps.
523
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
My father hates it when I do it.
524
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
He thinks of me the same way you do.
525
00:51:48,421 --> 00:51:50,130
More like a thing than a person.
526
00:51:55,505 --> 00:51:57,630
I didn't... I didn't mean it like that.
527
00:52:03,088 --> 00:52:04,296
It's okay.
528
00:52:25,088 --> 00:52:27,505
-[breathing heavily]
-[song playing faintly over speakers]
529
00:52:42,963 --> 00:52:44,213
Sir.
530
00:52:44,796 --> 00:52:46,088
[in Bengali] How many beds?
531
00:53:14,088 --> 00:53:15,421
-[nose cracks]
-[yells]
532
00:53:17,713 --> 00:53:18,755
[groans loudly]
533
00:53:28,421 --> 00:53:29,421
[cell phone ringing]
534
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
Saju?
535
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
[Saju in English] Hey, beautiful.
536
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
[Neysa in Hindi] Are you okay?
537
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
[Saju in Hindi] Listen to me carefully.
538
00:53:43,838 --> 00:53:46,755
If you don't hear from me
in the next 12 hours...
539
00:53:47,796 --> 00:53:50,380
take the cash and go.
540
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Disappear.
541
00:53:57,838 --> 00:53:58,921
[Neysa] I understand.
542
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
Are you okay?
543
00:54:02,713 --> 00:54:04,005
I'm fine.
544
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Just tired.
545
00:54:11,921 --> 00:54:13,005
[in English] I love you.
546
00:54:13,963 --> 00:54:15,671
I love you, too.
547
00:54:17,421 --> 00:54:19,005
Put Aarav on the phone.
548
00:54:22,713 --> 00:54:25,463
[Neysa in Hindi] Aarav,
Papa's on the phone.
549
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
550
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
[in English] Hello, Papa.
551
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Hey, champ.
552
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
[in Hindi] Are you coming home soon?
553
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Yes, it'll be very soon.
554
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
When?
555
00:54:46,171 --> 00:54:48,130
When you wake up in the morning.
556
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
You help your mother, okay?
557
00:54:54,838 --> 00:54:57,796
Yes, Papa, I will.
558
00:54:59,671 --> 00:55:01,088
[in English] I love you.
559
00:55:04,171 --> 00:55:05,838
Always.
560
00:55:07,880 --> 00:55:09,963
I love you too, Papa.
561
00:55:11,546 --> 00:55:12,630
Bye.
562
00:55:16,213 --> 00:55:17,213
[kisses]
563
00:55:24,671 --> 00:55:25,796
[cell phone vibrating]
564
00:55:29,755 --> 00:55:30,588
Yeah.
565
00:55:30,671 --> 00:55:33,421
[Nik] You got a chopper.
Meet you at the east side of the bridge.
566
00:55:33,505 --> 00:55:34,880
Copy. I'm on the move.
567
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Kid. Kid. Hey, come on.
568
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Get in. Come here.
569
00:56:14,130 --> 00:56:15,171
Come on, you bastard.
570
00:56:19,505 --> 00:56:20,671
[bike engine revving]
571
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
Get out of the car.
572
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Go, go, go, go, go!
573
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
-Stay there!
-Yeah.
574
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
-[in Bengali] Hey, this guy wants my gun!
-My ankle is broken!
575
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
[boy] Leave my gun.
576
00:57:01,421 --> 00:57:02,671
Leave it!
577
00:57:02,755 --> 00:57:04,713
My friend is gonna shoot you!
578
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Hey! Give me my gun... Give it back!
579
00:57:07,338 --> 00:57:09,338
That's my gun, give it back to me!
580
00:57:10,671 --> 00:57:13,255
-Give it back or I'll blow you away!
-[Farhad] I will finish you off.
581
00:57:13,755 --> 00:57:15,171
The fuck?
582
00:57:27,796 --> 00:57:29,088
[coughs]
583
00:57:42,505 --> 00:57:43,463
[screaming]
584
00:57:46,338 --> 00:57:47,213
[grunting and yelling]
585
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
[in Bengali] Son of a bitch!
586
00:58:01,671 --> 00:58:03,796
I will finish you off! [yells]
587
00:58:18,421 --> 00:58:19,671
[gun cocks]
588
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
I'll kill you!
589
00:58:23,005 --> 00:58:24,546
I'll murder you.
590
00:58:26,588 --> 00:58:28,213
-[grunts]
-Piss off!
591
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Fucking shits.
592
00:58:31,630 --> 00:58:34,671
[officer over megaphone]
You are surrounded. Please surrender...
593
00:58:34,755 --> 00:58:38,130
-[officer continues indistinctly]
-Fuck! Come on. We gotta move.
594
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
[over megaphone]
Stop or we will have to shoot.
595
00:58:41,713 --> 00:58:43,213
Go, go, go, go, go!
596
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
[Tyler] All right. Get in.
597
00:58:54,796 --> 00:58:55,880
[Ovi coughing]
598
00:59:07,463 --> 00:59:08,838
[Tyler gagging]
599
00:59:08,921 --> 00:59:10,546
[flies buzzing]
600
00:59:20,296 --> 00:59:21,130
[line ringing]
601
00:59:21,213 --> 00:59:22,296
[Nik] Talk to me.
602
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
-Call Gaspar.
-What's going on?
603
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
We just got attacked by the goonies
from hell. We made it about four blocks.
604
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
I said get rid of the kid.
605
00:59:29,546 --> 00:59:31,421
I don't give a shit what you said.
606
00:59:31,505 --> 00:59:33,338
We're in the worst smelling sewer
on the planet.
607
00:59:33,421 --> 00:59:36,463
There's about 200 cops over our heads.
Just call Gaspar.
608
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
Tyler, I don't think that's a good idea.
609
00:59:38,255 --> 00:59:39,963
The guy owes me his life, Nik.
610
00:59:40,046 --> 00:59:42,005
-Tyler, I--
-Call him.
611
00:59:44,255 --> 00:59:45,921
[breathing heavily and groaning]
612
00:59:54,005 --> 00:59:55,505
Your name's Tyler?
613
00:59:56,671 --> 00:59:57,505
Mmm-hmm.
614
01:00:03,296 --> 01:00:04,421
I'm Ovi.
615
01:00:07,088 --> 01:00:08,588
Nice to meet ya.
616
01:00:13,755 --> 01:00:15,130
[rats squeaking]
617
01:00:29,296 --> 01:00:31,046
[Hindi rap song playing over stereo]
618
01:00:46,630 --> 01:00:48,546
[Gaspar] Ugh, Jesus Christ!
619
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
[Gaspar] Hey, how's it going?
620
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Yeah, better after the shower.
621
01:01:27,880 --> 01:01:28,755
[Tyler grunts]
622
01:01:34,088 --> 01:01:35,255
Cheers.
623
01:01:41,880 --> 01:01:43,130
Good to see you, man.
624
01:01:44,755 --> 01:01:46,338
I appreciate you coming for us.
625
01:01:46,421 --> 01:01:48,880
What the hell is wrong with you?
Don't insult me.
626
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
-You hungry?
-Yeah.
627
01:01:53,463 --> 01:01:55,088
Hey, how's that kid?
628
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Uh, he's resting.
629
01:01:58,671 --> 01:01:59,838
So, where are we?
630
01:02:00,505 --> 01:02:03,921
We are south of the city center.
631
01:02:04,005 --> 01:02:08,880
I told Nik that an extraction is...
It's not feasible.
632
01:02:08,963 --> 01:02:11,713
Well, you know, the city
is surrounded by rivers.
633
01:02:11,796 --> 01:02:13,088
There are bridges going in and out.
634
01:02:13,171 --> 01:02:18,421
But every one of those bridges currently
is blocked by a roadblock
635
01:02:18,505 --> 01:02:22,296
because you are a very popular individual.
636
01:02:24,671 --> 01:02:28,255
I figure we lie low a couple days,
we let the panic dissipate.
637
01:02:28,338 --> 01:02:33,713
And we'll get you going.
Now, my wife made that.
638
01:02:33,796 --> 01:02:36,338
So, I want you to be very careful
what you say.
639
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
Your wife?
640
01:02:37,505 --> 01:02:38,630
[chuckles]
641
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
And what's that for, the knee?
642
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Yeah, knee, back, shoulder...
643
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Hang on one sec... my knee.
Ow! Oh, God. Oh, it hurts.
644
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
Two oughta do it.
645
01:02:55,838 --> 01:02:56,880
[swallows and exhales]
646
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Okay. I gotta go. I gotta go.
647
01:03:00,255 --> 01:03:01,713
I gotta kiss my wife.
648
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
But you stay here and rest up.
And I will be back.
649
01:03:09,338 --> 01:03:11,796
It's good to see you, man. I missed you.
650
01:03:34,963 --> 01:03:36,963
[engine revving]
651
01:03:41,505 --> 01:03:43,505
[hip-hop song playing]
652
01:03:49,630 --> 01:03:50,671
[imperceptible]
653
01:04:16,130 --> 01:04:17,421
[in Bengali] Don't you see I'm eating?
654
01:04:18,005 --> 01:04:20,088
-[Farhad] I had him...
-[Asif] Had who?
655
01:04:20,171 --> 01:04:21,838
The man you want.
656
01:04:22,421 --> 01:04:24,421
I lost him...
657
01:04:24,505 --> 01:04:25,630
near the market.
658
01:04:26,630 --> 01:04:28,630
Tell them to scour the market.
659
01:04:28,713 --> 01:04:29,921
[Shadek] Yes, sir.
660
01:04:39,255 --> 01:04:41,296
-What is this?
-A gift.
661
01:04:42,005 --> 01:04:44,505
When you catch him,
662
01:04:44,588 --> 01:04:46,671
I want to be the one to pull the trigger.
663
01:04:47,338 --> 01:04:49,546
If you let me do that,
664
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
I'll give you the other finger!
665
01:05:08,755 --> 01:05:09,963
He made me feel like a fool.
666
01:05:11,505 --> 01:05:12,713
Of course he did.
667
01:05:16,130 --> 01:05:18,463
You're only a kid. Hmm?
668
01:05:37,213 --> 01:05:41,338
Here's some advice, a gift.
669
01:05:43,338 --> 01:05:46,588
Keep your other finger.
670
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Because no matter how badass
you think you are...
671
01:05:51,755 --> 01:05:55,463
there's always a badass
who's bigger than you.
672
01:06:13,838 --> 01:06:14,921
[Tyler exhales heavily]
673
01:06:19,130 --> 01:06:20,130
[Ovi] Tyler.
674
01:06:22,380 --> 01:06:23,255
Yeah?
675
01:06:24,921 --> 01:06:28,796
If you had been killed today,
it would have been my fault.
676
01:06:32,005 --> 01:06:34,755
No, mate. But it would've been my fault.
677
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
You don't look like a Tyler.
678
01:06:39,296 --> 01:06:40,546
[chuckles softly]
679
01:06:41,046 --> 01:06:42,213
No?
680
01:06:42,296 --> 01:06:43,838
What do I look like?
681
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
A Brad.
682
01:06:48,088 --> 01:06:49,171
[chuckles]
683
01:06:51,880 --> 01:06:53,171
Yeah.
684
01:06:56,505 --> 01:06:58,005
Can I ask you something?
685
01:06:59,505 --> 01:07:00,505
It's Rake.
686
01:07:01,255 --> 01:07:03,213
-What's Rake?
-My last name.
687
01:07:04,130 --> 01:07:08,880
That's not what I was going to ask.
That's a strange last name, though.
688
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
Isn't that like a gardening tool?
689
01:07:16,380 --> 01:07:17,505
What were you gonna ask me?
690
01:07:19,671 --> 01:07:25,671
If you were always this way.
You know... brave.
691
01:07:26,296 --> 01:07:27,671
I'm not brave, mate.
692
01:07:29,505 --> 01:07:33,296
Of course you are. You rescue people.
693
01:07:34,671 --> 01:07:38,671
Yeah, sometimes.
Sometimes I do other things.
694
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Like killing people?
695
01:07:45,963 --> 01:07:47,046
Yeah.
696
01:07:48,338 --> 01:07:51,171
My father, he kills people, too.
697
01:07:53,005 --> 01:07:58,796
Sometimes, I would sit with him at dinner,
look at him and think,
698
01:08:00,546 --> 01:08:02,755
he just killed somebody else's father
that day.
699
01:08:04,546 --> 01:08:06,088
And I'd feel sick.
700
01:08:25,046 --> 01:08:26,463
You have a family?
701
01:08:29,005 --> 01:08:31,338
I did have me a wife.
702
01:08:32,088 --> 01:08:33,296
Where is she?
703
01:08:34,213 --> 01:08:37,796
I don't know.
I haven't seen her in a long time.
704
01:08:39,755 --> 01:08:41,088
Children?
705
01:08:43,338 --> 01:08:44,630
Yeah, a son.
706
01:08:45,963 --> 01:08:47,213
Where is he?
707
01:08:53,380 --> 01:08:55,213
He died a few years ago.
708
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
How did he die?
709
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
Lymphoma.
710
01:09:12,046 --> 01:09:13,296
How old was he?
711
01:09:16,755 --> 01:09:18,046
Six.
712
01:09:21,921 --> 01:09:23,296
[breath trembling]
713
01:09:24,380 --> 01:09:25,796
[scoffs]
714
01:09:26,921 --> 01:09:30,880
I wasn't even there... when he died.
715
01:09:33,338 --> 01:09:34,755
Where were you?
716
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
Kandahar, Afghanistan.
It was my third tour.
717
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
You were called away?
718
01:09:52,255 --> 01:09:53,588
No.
719
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
I left.
720
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Voluntary.
721
01:10:07,880 --> 01:10:09,255
Because you couldn't watch?
722
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
Yep.
723
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
I told you, mate. I'm not brave.
I'm just...
724
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
I'm just the opposite.
725
01:10:32,463 --> 01:10:33,588
You know...
726
01:10:36,880 --> 01:10:41,838
"You drown not by falling into the river,
727
01:10:43,046 --> 01:10:45,296
but by staying submerged in it."
728
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Who told you that?
729
01:10:52,088 --> 01:10:53,755
I read it in a book in school.
730
01:11:17,921 --> 01:11:19,505
[vehicle approaching]
731
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
[in Spanish] Estancia Los Chanares.
732
01:11:35,963 --> 01:11:38,338
-[in English] Yes. Yes!
-[chuckles] I don't know...
733
01:11:38,421 --> 01:11:39,921
It's the best dove hunting in Argentina.
734
01:11:40,588 --> 01:11:44,213
Just lie in this pool...
You lie in a pool and they fly around!
735
01:11:44,296 --> 01:11:45,755
[mimics wings flapping]
736
01:11:45,838 --> 01:11:48,463
And you shoot them. [mimics gun firing]
737
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
And you sip a Cuba Libre.
738
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
I shot my first dove when I was
ten years old. Have I told you this?
739
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
-I haven't. Listen.
-I think you have.
740
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
No. It was when I was ten years old,
my dad... My dad... The gun backfired,
741
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
gave me a black eye,
and my dad laughs at me.
742
01:12:05,088 --> 01:12:09,505
I used to move so quick,
kill those little shits.
743
01:12:10,546 --> 01:12:11,880
Not anymore, though.
744
01:12:12,505 --> 01:12:14,921
It sucks getting old, man. Sucks!
745
01:12:15,005 --> 01:12:16,838
-[loudly] Getting old sucks.
-Shh.
746
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
[softly] Sucks!
747
01:12:20,088 --> 01:12:21,255
I think he's still asleep.
748
01:12:25,505 --> 01:12:28,296
What a goddamn tragedy, hmm?
749
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
That kid is a walking corpse.
750
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif will never let him live.
751
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
Think the disgrace.
752
01:12:46,380 --> 01:12:51,171
I mean, you get him home. And then, what?
His father's in prison.
753
01:12:52,046 --> 01:12:53,880
There's no way to protect him.
754
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
You know, the best thing
you could do, honestly,
755
01:13:00,338 --> 01:13:04,963
would be to go up there right now
and just go put a bullet in his brain.
756
01:13:05,046 --> 01:13:06,255
Make it painless.
757
01:13:08,005 --> 01:13:12,921
'Cause the animals out there,
they're not gonna be... as kind to him.
758
01:13:15,005 --> 01:13:16,963
They like to start with the ears.
759
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Then they cut off
each finger at the joint.
760
01:13:20,755 --> 01:13:22,380
Mate, you're drunk.
761
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
I'm talking about mercy, Tyler.
762
01:13:36,255 --> 01:13:37,796
You know how much he's worth?
763
01:13:39,255 --> 01:13:40,546
We're talking about a kid, Gaspar.
764
01:13:40,630 --> 01:13:42,755
We're talking about a gangster's kid.
765
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
With a price tag
of ten million on his head.
766
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
You need to sober up, mate.
767
01:13:49,546 --> 01:13:53,880
You're a mercenary, right, Tyler?
Why don't you act the mercenary?
768
01:13:54,838 --> 01:13:57,880
Aren't you sick of this life?
'Cause I am and I...
769
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
I do not wanna end it playing hero
on some goddamn suicide mission--
770
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
What are you doing?
You said you'd help me.
771
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
I am helping you. Ten million dollars.
772
01:14:10,546 --> 01:14:12,338
I'll get you to the border
in a couple hours.
773
01:14:12,421 --> 01:14:16,713
It's money in your pocket.
I take care of the body. Painless.
774
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
And it's the best that
that kid can hope for.
775
01:14:21,213 --> 01:14:23,963
-Did you call someone? Who'd you call?
-[groans]
776
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
Why are you such a hypocrite? You've got
the blood of a hundred men on your hands--
777
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
[grunts] Answer me!
778
01:14:30,088 --> 01:14:32,380
[panting] Put your hands on me?
779
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
What'd you do?
780
01:14:33,505 --> 01:14:37,005
Do you know happens to me
if they find out that I'm helping you?
781
01:14:37,088 --> 01:14:39,088
Do you know what happens to my wife?
782
01:14:40,630 --> 01:14:41,588
Asif's a friend.
783
01:14:42,921 --> 01:14:45,921
I did some work for him.
We made a deal.
784
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
He gets the kid, you get your freedom,
and we both get rich.
785
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
What do you want from me? You want me to
walk upstairs and shoot him in the head?
786
01:14:53,713 --> 01:14:57,380
No. No. I'll do it.
787
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Don't do this.
788
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
You saved my life once.
789
01:15:08,463 --> 01:15:09,671
Now I'm gonna save yours.
790
01:15:12,255 --> 01:15:13,380
Step aside.
791
01:15:17,088 --> 01:15:18,546
[both grunting]
792
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tyler, stop!
793
01:15:43,755 --> 01:15:44,713
[choking]
794
01:15:56,755 --> 01:15:58,005
[panting]
795
01:16:00,338 --> 01:16:02,338
What are we doing, man? Huh?
796
01:16:04,171 --> 01:16:05,505
Come on, stay down.
797
01:16:06,130 --> 01:16:07,255
Stay down.
798
01:16:08,088 --> 01:16:09,088
[Tyler grunts]
799
01:16:19,671 --> 01:16:20,505
[yells]
800
01:16:23,713 --> 01:16:24,755
[panting]
801
01:16:26,296 --> 01:16:27,463
Hey, kid.
802
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
I know it looks bad. I know it looks bad.
803
01:16:48,380 --> 01:16:49,421
[gasping]
804
01:16:55,921 --> 01:16:57,380
[breathing raggedly]
805
01:17:08,880 --> 01:17:09,921
[gasping]
806
01:17:35,005 --> 01:17:35,921
[breathing stops]
807
01:17:42,963 --> 01:17:44,046
[shuddering]
808
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
[shakily] I want to go home.
809
01:18:19,755 --> 01:18:20,963
I'll get you home, mate.
810
01:18:26,463 --> 01:18:27,921
I'll get you home.
811
01:18:36,255 --> 01:18:37,421
[cell phone vibrating]
812
01:18:48,255 --> 01:18:51,463
[Tyler] I've got the boy.
I need your help.
813
01:18:57,213 --> 01:18:59,588
[prayer chant playing over speakers]
814
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Stay here.
815
01:19:57,630 --> 01:19:58,463
Just like that?
816
01:19:59,255 --> 01:20:00,713
Yeah, just like that.
817
01:20:01,380 --> 01:20:03,713
I want the boy out of here.
That's all I care about.
818
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Why?
819
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
'Cause I do.
820
01:20:13,046 --> 01:20:15,880
He was gonna kill my family
if I didn't get his son back.
821
01:20:26,838 --> 01:20:30,588
My people are waiting for him on the
other side of the Sultana Kamal bridge.
822
01:20:30,671 --> 01:20:33,005
There's two blockades
between here and there.
823
01:20:33,088 --> 01:20:34,838
I'll do my best
to draw them away from both.
824
01:20:45,088 --> 01:20:46,588
You get him to the other side.
825
01:20:55,213 --> 01:20:56,088
Tyler.
826
01:21:00,380 --> 01:21:01,338
See you soon, mate.
827
01:21:07,546 --> 01:21:08,421
[Saju in Hindi] Let's go.
828
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
[in English] Come on.
829
01:21:11,921 --> 01:21:14,046
-[indistinct chatter]
-[horns honking]
830
01:21:50,963 --> 01:21:51,880
Do you trust him?
831
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
I do.
832
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Seat belt.
833
01:22:41,921 --> 01:22:43,296
[officer] Run fast!
834
01:22:46,380 --> 01:22:47,713
Go, go, go!
835
01:22:50,505 --> 01:22:51,338
Oh, sh--
836
01:23:07,505 --> 01:23:09,296
[indistinct clamoring]
837
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
[in Hindi] We'll have to go on foot.
838
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
[in Bengali] Any sign of the boy?
839
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
[colonel] Not yet.
840
01:23:48,838 --> 01:23:50,630
But we've seen our friend...
841
01:23:51,255 --> 01:23:52,588
the kid must be near.
842
01:24:03,130 --> 01:24:04,546
[officer 1 yelling in Bengali]
843
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
[officer 2 in English] Grenade!
844
01:24:23,505 --> 01:24:25,630
[indistinct clamoring]
845
01:24:30,963 --> 01:24:33,546
[man in Hindi] We need to go to India.
846
01:24:34,255 --> 01:24:36,713
You can't go.
I'm telling you, you can't go.
847
01:24:36,796 --> 01:24:38,421
[arguing continues indistinctly]
848
01:24:46,380 --> 01:24:48,505
[in Bengali] Hey! You there!
849
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Don't cross the bridge.
850
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Hey! I'm telling you to stop!
851
01:25:01,005 --> 01:25:02,630
Hey, stop!
852
01:25:06,588 --> 01:25:08,505
-Take his hat off. Let me see his face.
-Huh?
853
01:25:08,588 --> 01:25:09,463
[in Hindi] I don't understand.
854
01:25:09,546 --> 01:25:11,588
[in Bengali] His hat. Take it off.
855
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
[in Hindi] Do what he says.
856
01:25:19,005 --> 01:25:20,463
Take off your cap.
857
01:25:33,046 --> 01:25:34,380
[crowd screaming]
858
01:25:35,213 --> 01:25:36,880
[officers shouting]
859
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
-[officer 1] Move! Move!
-[officer 2] Go, go, go!
860
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
[in English] Stay here.
861
01:26:26,921 --> 01:26:28,255
[in Bengali] Take two more units
to the bridge.
862
01:26:30,338 --> 01:26:32,046
Two units to the bridge. Hurry!
863
01:26:33,463 --> 01:26:34,796
Bring me my rifle!
864
01:26:59,963 --> 01:27:02,005
[indistinct chatter over radio]
865
01:27:15,546 --> 01:27:19,838
[in English] Stay here. Stay down.
I'm gonna draw them away from you.
866
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Go.
867
01:28:02,296 --> 01:28:03,755
[women screaming]
868
01:28:35,963 --> 01:28:37,880
Rake, I need you on the bridge!
869
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Yeah, on my way.
870
01:28:41,963 --> 01:28:43,255
Oh, sh--
871
01:28:54,005 --> 01:28:55,380
[guns firing]
872
01:29:23,046 --> 01:29:24,546
[gunfire in distance]
873
01:29:29,130 --> 01:29:30,588
[officers speaking indistinctly]
874
01:29:34,255 --> 01:29:35,421
[all yelling and grunting]
875
01:29:43,421 --> 01:29:44,880
[grunting]
876
01:30:10,296 --> 01:30:11,755
[yelling and grunting]
877
01:30:16,130 --> 01:30:17,505
[officer struggling]
878
01:30:30,130 --> 01:30:31,296
Where's the kid?
879
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
[Saju over radio] In hiding.
About halfway across the bridge.
880
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
I'm trying to clear a path.
881
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, where are you?
882
01:30:42,088 --> 01:30:43,088
Two minutes out.
883
01:30:47,046 --> 01:30:48,338
[gunshots]
884
01:30:56,963 --> 01:30:57,880
[groans]
885
01:31:01,213 --> 01:31:02,963
[gunfire continues in distance]
886
01:31:41,255 --> 01:31:42,213
[groans]
887
01:31:47,421 --> 01:31:49,046
[officers yelling indistinctly]
888
01:32:06,755 --> 01:32:08,005
[yelling]
889
01:32:57,796 --> 01:33:02,046
Fuck! I'm taking fire.
Abort. I'm going around.
890
01:33:09,546 --> 01:33:10,546
[gunshot]
891
01:33:20,588 --> 01:33:21,713
[panting]
892
01:33:43,005 --> 01:33:43,963
[screaming in pain]
893
01:34:10,088 --> 01:34:11,796
[men shouting in distance]
894
01:35:17,130 --> 01:35:18,963
[breathing heavily]
895
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
You see that helicopter?
896
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
I need you to run
as fast as you can for it.
897
01:36:16,713 --> 01:36:19,546
No. Please. Please, get up.
898
01:36:26,338 --> 01:36:27,505
[helicopter whirring]
899
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
[Yaz] Bogeys are down.
LZ clear. Two-minute window.
900
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Go.
901
01:36:37,713 --> 01:36:40,296
-Please...
-Run.
902
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Run!
903
01:37:03,213 --> 01:37:04,255
[gunfire]
904
01:37:16,421 --> 01:37:17,671
[gunfire continues]
905
01:38:21,213 --> 01:38:22,880
[imperceptible]
906
01:39:34,213 --> 01:39:36,171
[helicopter whirring]
907
01:40:56,213 --> 01:40:58,088
[mournful music playing]
908
01:40:59,463 --> 01:41:01,463
[imperceptible]