1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX PRESENTA
2
00:02:31,213 --> 00:02:34,380
BOMBAY, INDIA
3
00:02:34,463 --> 00:02:37,088
DOS DÍAS ANTES
4
00:02:47,588 --> 00:02:49,505
¿Sabes quién lo ha encontrado?
5
00:02:49,588 --> 00:02:50,505
- ¿Quién?
- Amit.
6
00:02:52,255 --> 00:02:53,630
- ¡Genial!
- Buenísimo.
7
00:02:55,088 --> 00:02:57,213
Preséntate e invítala a un café.
8
00:02:57,296 --> 00:02:58,671
No tengo dinero.
9
00:02:58,755 --> 00:03:00,671
- Pago yo. Porfa.
- Paga él.
10
00:03:00,755 --> 00:03:01,880
Te está mirando.
11
00:03:01,963 --> 00:03:03,671
Se ha puesto roja. Le gustas.
12
00:03:03,755 --> 00:03:04,963
- Habla con ella.
- No.
13
00:03:10,921 --> 00:03:12,796
- Ese es Ovi, ¿no?
- Te partes.
14
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
¡No!
15
00:03:41,630 --> 00:03:43,046
¿Dónde estabas?
16
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
Con unos amigos.
17
00:03:48,921 --> 00:03:51,755
¿No te dijo tu padre
que vinieras directo a casa?
18
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
Vale.
19
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
SAJU ACABA DE IRSE
20
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
NOS VEMOS EN LA DISCO EN 30 MINUTOS.
21
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
Ahora vuelvo.
22
00:04:53,463 --> 00:04:54,296
Hola.
23
00:05:03,505 --> 00:05:06,880
Hola. ¿Qué pasa? ¿Ha hablado con ella ya?
24
00:05:08,421 --> 00:05:10,630
- ¿Has hablado con ella?
- No.
25
00:05:10,713 --> 00:05:13,921
¿Todavía no...?
Venga, Ovi. Ve a hablar con ella.
26
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Ha sonreído.
27
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
Sé lo que necesitas. Ven.
28
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Prueba. Dale una calada. Te ayudará.
29
00:05:35,505 --> 00:05:37,380
¿Os estáis divirtiendo?
30
00:05:41,630 --> 00:05:42,838
Se te ha caído algo.
31
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
¿No?
32
00:05:52,505 --> 00:05:53,546
¿Lo compraste ahí?
33
00:05:53,630 --> 00:05:55,588
- No es nuestro.
- Tranquilo.
34
00:05:58,546 --> 00:05:59,713
No pasa nada.
35
00:05:59,880 --> 00:06:01,088
Tenéis suerte.
36
00:06:01,921 --> 00:06:03,546
Tenéis la vida por delante.
37
00:06:08,130 --> 00:06:08,963
¡No!
38
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY
39
00:06:33,588 --> 00:06:34,755
Salid todos.
40
00:06:35,380 --> 00:06:36,213
Rápido.
41
00:06:37,046 --> 00:06:38,421
Vamos, moveos.
42
00:06:53,713 --> 00:06:55,963
Maldito hijo de puta, te dije...
43
00:06:57,046 --> 00:06:59,255
...que lo vigilaras en todo momento.
44
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Y aún así, Amir Asif tiene a mi hijo.
45
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
Podemos negociar.
46
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
Esto no es por el rescate, Saju.
47
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
Es por humillación.
48
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Ve a Daca.
49
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
¿A qué?
50
00:07:22,255 --> 00:07:23,838
Sácalo de allí.
51
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
Necesitaría un ejército, Ovi.
52
00:07:26,671 --> 00:07:28,588
¡Pues contrata un puto ejército!
53
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
¿Qué crees?
54
00:07:35,255 --> 00:07:38,796
¿Que no puedo hacerte daño desde aquí?
55
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Ovi, por favor...
56
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
¿Quieres que tu hijo celebre
su próximo cumpleaños?
57
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
Pues entonces...
58
00:07:51,713 --> 00:07:53,296
...salva al mío.
59
00:08:09,671 --> 00:08:12,338
Dile a Mahajan que pague el rescate.
60
00:08:14,796 --> 00:08:16,005
¿Por qué nos meten?
61
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa...
62
00:08:23,963 --> 00:08:25,130
...no hay dinero.
63
00:08:25,838 --> 00:08:28,921
Control de Narcóticos congeló
las cuentas de Mahajan.
64
00:08:29,880 --> 00:08:31,005
Solo me tiene a mí.
65
00:08:31,755 --> 00:08:32,755
¿Entiendes?
66
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
¡Animales!
67
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
Hay un tipo que se encarga de estas cosas.
68
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
Su precio superará
las posibilidades de Mahajan.
69
00:08:48,755 --> 00:08:50,130
Pero tengo un plan.
70
00:08:50,755 --> 00:08:51,880
No será fácil.
71
00:08:54,463 --> 00:08:55,796
Haz lo que haga falta.
72
00:09:01,046 --> 00:09:05,796
KIMBERLEY, AUSTRALIA
73
00:09:11,796 --> 00:09:13,130
¡Joder! Está muy alto.
74
00:09:13,921 --> 00:09:15,046
Solo son 30 metros.
75
00:09:18,130 --> 00:09:19,380
Está muy alto, joder.
76
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
Pero es precioso.
77
00:09:27,171 --> 00:09:28,005
¿Está bien?
78
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
Sí.
79
00:09:30,796 --> 00:09:32,630
¿Seguro? Parece un puto muerto.
80
00:09:32,713 --> 00:09:34,380
Deja de decir palabrotas.
81
00:09:34,921 --> 00:09:36,421
- ¿Por qué?
- Queda fatal.
82
00:09:36,505 --> 00:09:38,171
Busca otro adjetivo, joder.
83
00:09:40,338 --> 00:09:41,296
Te lo dije.
84
00:10:01,505 --> 00:10:03,213
- Sujétame la cerveza.
- Vale.
85
00:10:06,338 --> 00:10:08,505
- Sujétala, no te la bebas.
- Vale.
86
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
¡Hostias!
87
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Ven aquí.
88
00:11:36,880 --> 00:11:37,713
Hola.
89
00:11:49,713 --> 00:11:51,005
Ponte cómoda.
90
00:11:58,213 --> 00:12:01,005
Hay una gallina en el baño.
91
00:12:01,088 --> 00:12:04,130
Me gustan,
menos cuando se cagan por todas partes.
92
00:12:15,213 --> 00:12:16,338
Tenemos una misión.
93
00:12:17,046 --> 00:12:20,005
- ¿Sí?
- Una extracción. Un chico indio.
94
00:12:20,088 --> 00:12:21,130
Hijo de un narco.
95
00:12:21,546 --> 00:12:23,796
Su rival lo tiene secuestrado en Daca.
96
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
Gaspar vive en Daca.
97
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar está retirado.
98
00:12:28,505 --> 00:12:31,463
Tenemos 16 horas,
hasta el viernes al mediodía.
99
00:12:31,796 --> 00:12:33,921
La prueba de vida llegó hace seis horas.
100
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
Vale, lo haré.
101
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
Ese mafioso, Amir Asif,
tiene mucha influencia en Daca.
102
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
Si te haces con el chico,
se complicarán las cosas.
103
00:12:59,505 --> 00:13:01,213
Siempre es complicado, ¿no?
104
00:13:12,255 --> 00:13:13,588
Esto ha sido un error.
105
00:13:16,630 --> 00:13:18,213
Nik, ¿qué haces aquí?
106
00:13:19,046 --> 00:13:20,713
Deja de mentirte a ti misma.
107
00:13:21,338 --> 00:13:24,213
Nadie más va a querer meterse
en algo tan jodido.
108
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
¿Y tú por qué sí?
109
00:13:35,046 --> 00:13:36,463
Necesito el dinero.
110
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Las gallinas son caras.
111
00:13:41,338 --> 00:13:45,796
Crees que si juegas a la ruleta rusa
lo suficiente, al final te tocará la bala.
112
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Nos vemos mañana por la mañana
en Fitzroy Crossing.
113
00:13:55,588 --> 00:13:57,380
Si no estás sobrio, no vengas.
114
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
¿Cómo se llama?
115
00:14:08,255 --> 00:14:09,088
Ovi.
116
00:14:10,296 --> 00:14:11,755
Ovi Mahajan.
117
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Céntrate, Tyler.
118
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
A LAS AFUERAS DE DACA
119
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
Este es nuestro objetivo.
Ovi Mahajan, 14 años.
120
00:15:04,296 --> 00:15:07,046
Ovi Mahajan padre está en la cárcel.
121
00:15:07,130 --> 00:15:09,963
Su gente nos ha contratado
para rescatar al chico.
122
00:15:10,046 --> 00:15:11,213
Se niega a negociar.
123
00:15:11,296 --> 00:15:12,630
¿Y el bando contrario?
124
00:15:12,713 --> 00:15:15,921
Amir Asif. El Pablo Escobar de Daca.
125
00:15:16,005 --> 00:15:19,338
El mayor traficante de la India
contra el de Bangladesh.
126
00:15:19,421 --> 00:15:20,671
Parece una leyenda.
127
00:15:20,755 --> 00:15:23,046
Hay muchas rencillas entre ellos.
128
00:15:23,130 --> 00:15:25,046
Este es el punto de extracción.
129
00:15:25,338 --> 00:15:27,338
José y Thiago irán en un barco
130
00:15:27,421 --> 00:15:30,963
y os llevarán a ti y al chico
río abajo hasta un helicóptero.
131
00:15:31,171 --> 00:15:33,671
- ¿Preguntas?
- ¿Cuántos adversarios habrá?
132
00:15:34,296 --> 00:15:35,380
Puede que 20.
133
00:15:36,005 --> 00:15:37,505
El tiempo corre. ¡Vamos!
134
00:15:46,838 --> 00:15:51,005
DACA, BANGLADESH
135
00:16:25,338 --> 00:16:27,255
¿Ves la lavandería de enfrente?
136
00:16:30,338 --> 00:16:31,296
Sí.
137
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Ve hacia allí.
138
00:16:49,213 --> 00:16:50,255
¿Y ahora qué?
139
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Bienvenido a Daca.
140
00:17:09,838 --> 00:17:10,713
Prueba.
141
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Dinero.
142
00:17:13,546 --> 00:17:14,463
Prueba.
143
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Enséñame una prueba.
144
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
¡El dinero!
145
00:17:20,171 --> 00:17:22,838
Si veo que está bien,
les diré que te paguen.
146
00:17:22,921 --> 00:17:24,046
¿Entendi...?
147
00:17:26,963 --> 00:17:27,880
Serás cabrón...
148
00:17:40,838 --> 00:17:45,380
Parecéis profesionales muy ocupados,
así que basta de rollos y vamos al grano.
149
00:17:49,005 --> 00:17:49,921
Vale.
150
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
¡Hijo de puta!
151
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
¡Ni ha pestañeado!
152
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
Tío, ¿tú estás loco o qué?
153
00:18:11,088 --> 00:18:12,171
No tiene cargador.
154
00:18:21,005 --> 00:18:22,213
Basta de charla.
155
00:18:24,546 --> 00:18:25,671
Vayamos al grano.
156
00:18:32,546 --> 00:18:33,505
¡Venga, chaval!
157
00:18:34,630 --> 00:18:36,005
Enséñame la cara.
158
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
¡Qué guapo!
159
00:18:41,963 --> 00:18:42,838
Buenas noches.
160
00:18:43,046 --> 00:18:44,713
No.
161
00:18:53,213 --> 00:18:54,505
Ahora vete.
162
00:18:55,421 --> 00:18:57,796
Diles que paguen.
163
00:18:57,880 --> 00:18:58,921
Si no...
164
00:19:01,755 --> 00:19:02,838
...cogeré esto...
165
00:19:04,421 --> 00:19:07,713
...se la meteré por el culo
y le volaré las entrañas.
166
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
¡Andando!
167
00:19:19,546 --> 00:19:21,171
¡Vamos!
168
00:22:59,755 --> 00:23:04,296
¡No!
169
00:23:05,838 --> 00:23:07,046
¿Quién eres?
170
00:23:15,005 --> 00:23:16,255
- ¿Puedes andar?
- Sí.
171
00:23:16,338 --> 00:23:18,255
Vale. Ponte esto.
172
00:24:14,921 --> 00:24:19,296
¡No, Amir, no!
173
00:24:29,046 --> 00:24:31,130
Malditos cabrones.
174
00:24:32,421 --> 00:24:34,005
¿Alguien se acuerda ahora?
175
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
¡Espera!
176
00:24:40,213 --> 00:24:41,088
Sé quién fue.
177
00:24:46,671 --> 00:24:48,505
- Quién cogió el dinero.
- ¿Quién?
178
00:24:48,588 --> 00:24:50,171
- Sanjib.
- ¿Quién es Sanjib?
179
00:24:50,255 --> 00:24:52,505
Lo acabas de tirar de la azotea.
180
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
¿Cómo te llamas?
181
00:25:06,380 --> 00:25:07,505
Farhad.
182
00:25:07,588 --> 00:25:08,921
¿Farhad?
183
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
Eres muy listo.
184
00:25:15,630 --> 00:25:17,088
Prestad atención...
185
00:25:17,171 --> 00:25:18,213
...y aprended.
186
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
Así es como se sobrevive.
187
00:25:25,838 --> 00:25:27,213
¿Verdad, Farhad?
188
00:25:40,588 --> 00:25:42,005
Córtate dos dedos.
189
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Cualquiera me vale.
190
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
¿Por qué?
191
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Porque el chico que me robó está muerto.
192
00:25:51,338 --> 00:25:53,421
Y quiero que recuerdes
193
00:25:54,380 --> 00:25:57,463
lo que pasa cuando tocas mi dinero.
194
00:26:02,796 --> 00:26:04,463
Mejor de la mano izquierda.
195
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
Así podrás seguir cogiendo un arma.
196
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
¡Amir!
197
00:26:17,088 --> 00:26:18,421
¡Estoy hablando!
198
00:26:18,505 --> 00:26:19,755
Hemos perdido al chico.
199
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Listo y afortunado...
200
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Bloquead la ciudad.
201
00:26:40,505 --> 00:26:43,171
Puentes, trenes, aeropuertos...
Cerradlo todo.
202
00:26:43,713 --> 00:26:44,838
Es imposible, Amir.
203
00:26:48,880 --> 00:26:51,588
Haga que sea posible, coronel,
204
00:26:53,213 --> 00:26:56,255
o perderá algo más que un dedo.
205
00:27:17,963 --> 00:27:19,130
Venga, sal.
206
00:27:19,505 --> 00:27:20,380
Vamos.
207
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Toma. Coge esto.
208
00:27:38,421 --> 00:27:40,421
Si quieres sobrevivir, hazme caso.
209
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Toma. Ponte esto.
210
00:28:05,005 --> 00:28:07,755
Come. Te falta azúcar,
por eso te sientes mal.
211
00:28:17,713 --> 00:28:20,421
- A dos kilómetros. Tengo al chico.
- Recibido.
212
00:28:20,505 --> 00:28:23,130
El equipo Alfa está en el barco.
En posición.
213
00:28:27,921 --> 00:28:29,130
Sube los brazos.
214
00:28:47,421 --> 00:28:48,296
Bien.
215
00:28:48,755 --> 00:28:49,713
¿Tu nombre?
216
00:28:52,088 --> 00:28:53,046
Di tu nombre.
217
00:28:54,255 --> 00:28:55,880
Que digas tu nombre, joder.
218
00:28:57,713 --> 00:28:59,088
- Ovi.
- ¿Apellido?
219
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
220
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
¿Fecha de nacimiento?
221
00:29:01,796 --> 00:29:03,713
21 de enero de 2005.
222
00:29:04,755 --> 00:29:06,421
Procediendo a la extracción.
223
00:29:07,213 --> 00:29:08,213
Vamos.
224
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
El satélite está conectado.
Rake y el chico están en camino.
225
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
¿Estás bien?
226
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Sí.
227
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
¿Estáis preparados?
Estamos a 1,6 kilómetros.
228
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Listos y esperando.
229
00:29:50,796 --> 00:29:52,130
Recibido. Hasta ahora.
230
00:29:52,213 --> 00:29:53,713
- ¿Apellido?
- Mahajan.
231
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
- ¿Fecha de nacimiento?
- 21 de enero de 2005.
232
00:30:01,296 --> 00:30:02,963
Enviando prueba de custodia.
233
00:30:03,380 --> 00:30:05,505
Tiene siete minutos para pagar.
234
00:30:11,130 --> 00:30:12,838
Soy G. Estoy en posición.
235
00:30:19,213 --> 00:30:21,588
Suena una alarma en la sala de máquinas.
236
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
- G, necesito que seas mis ojos.
- Entendido.
237
00:30:24,838 --> 00:30:27,880
Todos los puentes de Daca
están bloqueados.
238
00:30:28,463 --> 00:30:31,671
Tengo equipos peinando el Buriganga.
239
00:30:31,755 --> 00:30:33,171
Los encontraremos, señor.
240
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
Me gusta este.
241
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Dale un arma. Que haga algo.
242
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
No puedo respirar.
243
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Respira hondo.
244
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Tenemos que seguir. Venga.
245
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake está a cinco minutos del barco.
246
00:31:29,088 --> 00:31:30,630
¿Cómo va la transferencia?
247
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
¿Dónde está?
248
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
- No lo sé.
- Inténtalo otra vez.
249
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
- Nada.
- Puta mierda.
250
00:31:56,880 --> 00:31:57,713
Llámalos.
251
00:31:57,796 --> 00:32:01,130
Diles que tienen 60 segundos
para hacer la transferencia.
252
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
O encontrarán el cuerpo de Ovi
en el Buriganga.
253
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
Nos la están jugando.
254
00:32:18,588 --> 00:32:19,671
Responded.
255
00:32:19,755 --> 00:32:20,713
Aquí G.
256
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
¿Thiago?
257
00:32:23,421 --> 00:32:24,421
¿Thiago?
258
00:32:24,671 --> 00:32:25,588
Mierda.
259
00:32:28,171 --> 00:32:29,171
¿Thiago?
260
00:32:30,588 --> 00:32:33,255
Tyler, algo va mal. Mantén tu posición.
261
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
De acuerdo.
262
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, ¿ves el barco?
263
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Lo tengo delante.
Los nuestros no han subido aún.
264
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
Voy a echar un vistazo.
265
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Coronel, espere.
Creo que hemos encontrado algo.
266
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
- Nik, mira esto.
- ¿Qué pasa?
267
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
¡Mierda!
268
00:32:53,796 --> 00:32:55,671
Tyler, dos lanchas policiales.
269
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
- A 200 metros y se acercan rápidamente.
- ¿G?
270
00:33:06,630 --> 00:33:07,921
Ahí hay alguien más.
271
00:33:08,005 --> 00:33:11,005
A unos 100 metros
y acercándose a tu posición.
272
00:33:37,713 --> 00:33:40,880
Chaval... muévete rápido
y mantente agachado.
273
00:33:42,005 --> 00:33:42,838
¡Ahora!
274
00:33:55,171 --> 00:33:56,171
Están en el barco.
275
00:33:58,421 --> 00:34:00,213
Manden apoyo aéreo al río.
276
00:34:00,296 --> 00:34:02,005
Están en el bosque.
277
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Tyler, helicóptero en camino.
278
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
¡Venga, rápido!
279
00:34:19,130 --> 00:34:20,046
Agáchate.
280
00:34:20,505 --> 00:34:21,796
¡Ovi, soy Saju!
281
00:34:22,296 --> 00:34:23,671
¡Voy a llevarte a casa!
282
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
- ¡Estoy aquí!
- ¡Siéntate y calla!
283
00:34:32,171 --> 00:34:33,588
¡Necesito al chico!
284
00:34:34,713 --> 00:34:35,755
¡No le haré daño!
285
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
Cuando te diga, sal corriendo
u os mato a los dos. ¿Entendido?
286
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
¡Ya!
287
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
¡Corre!
288
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
¡Venga, chaval! ¡Vamos!
289
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
- ¡Ovi! ¡No corras!
- ¡Muévete!
290
00:34:56,046 --> 00:34:58,171
- ¡Sube al coche!
- ¡Ovi!
291
00:35:21,921 --> 00:35:22,755
¡Mierda!
292
00:35:35,088 --> 00:35:35,921
¡Agáchate!
293
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
¡Saju! ¡Ayúdame!
294
00:35:41,130 --> 00:35:41,963
¡Oye!
295
00:35:42,255 --> 00:35:44,588
¡Déjame ir! Saju trabaja para mi padre.
296
00:35:44,671 --> 00:35:47,255
Yo trabajo para tu padre,
pero algo va mal.
297
00:35:47,338 --> 00:35:50,338
Saju podría estar compinchado
con los secuestradores.
298
00:35:50,421 --> 00:35:52,671
- Vamos a la policía.
- Está implicada.
299
00:35:52,755 --> 00:35:54,713
Si quieres vivir, confía en mí.
300
00:35:56,505 --> 00:35:59,213
La radio está intervenida.
Llamadme al móvil.
301
00:36:01,338 --> 00:36:02,588
Gira tras el puente.
302
00:36:02,671 --> 00:36:04,380
- ¿Y la puerta?
- ¿Qué puerta?
303
00:36:05,630 --> 00:36:08,338
- Gira a la derecha.
- No puedo. Hay un camión.
304
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Tyler, a tu derecha.
305
00:36:21,880 --> 00:36:22,963
¡Largo, joder!
306
00:37:02,921 --> 00:37:04,296
Sigue y a la izquierda.
307
00:37:05,463 --> 00:37:07,088
¡No! A la izquierda.
308
00:37:07,921 --> 00:37:09,005
Te has pasado.
309
00:37:09,088 --> 00:37:10,380
¡Me cago en la puta!
310
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
¡Agáchate!
311
00:37:29,296 --> 00:37:30,713
Modo de supervivencia.
312
00:37:31,880 --> 00:37:34,005
- Ponte el cinturón.
- ¿Qué cinturón?
313
00:37:34,088 --> 00:37:35,338
El de seguridad, joder.
314
00:37:35,421 --> 00:37:37,546
Está puesto. ¡Conduces como un loco!
315
00:37:38,463 --> 00:37:39,421
Agárrate fuerte.
316
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
- ¿Estás bien, chaval?
- Sí.
317
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
Venga. Por las escaleras. ¡Vamos!
318
00:39:35,880 --> 00:39:36,713
Vamos.
319
00:39:46,713 --> 00:39:47,546
¡Venga!
320
00:40:10,880 --> 00:40:12,213
¡Ayúdenme!
321
00:40:12,880 --> 00:40:13,713
¡Ayuda!
322
00:40:20,671 --> 00:40:21,671
Ven aquí.
323
00:40:32,255 --> 00:40:33,671
Ven aquí, desgraciado...
324
00:41:03,255 --> 00:41:04,213
¡Corre!
325
00:41:11,046 --> 00:41:12,546
Por las escaleras, vamos.
326
00:41:12,796 --> 00:41:13,630
¡Corre!
327
00:41:22,963 --> 00:41:23,838
Ven aquí.
328
00:41:24,380 --> 00:41:25,255
Agáchate.
329
00:41:27,921 --> 00:41:29,171
Vale. ¿Confías en mí?
330
00:41:29,255 --> 00:41:30,296
- No.
- Bien.
331
00:41:31,421 --> 00:41:32,255
¡No!
332
00:41:38,463 --> 00:41:39,296
Levántate.
333
00:41:54,671 --> 00:41:55,505
No pasa nada.
334
00:42:08,380 --> 00:42:09,921
No te alejes de mí, ¿vale?
335
00:43:59,130 --> 00:44:00,005
Joder.
336
00:44:23,213 --> 00:44:24,380
¡Suéltame!
337
00:44:41,005 --> 00:44:42,380
¿Estás herido?
338
00:45:05,921 --> 00:45:08,421
Sube, chaval. ¡Vamos!
339
00:45:13,671 --> 00:45:15,505
- Lo has atropellado.
- Sí.
340
00:45:24,671 --> 00:45:25,755
Aún nos siguen.
341
00:45:29,630 --> 00:45:30,463
¡Agárrate!
342
00:46:07,588 --> 00:46:09,921
Vale. Ponte aquí.
343
00:46:11,880 --> 00:46:13,588
A la de tres, saltamos. ¿Vale?
344
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
- ¿Qué?
- Uno...
345
00:46:32,046 --> 00:46:35,421
El vehículo se ha estrellado.
Ha volcado y está en llamas.
346
00:46:37,171 --> 00:46:38,546
Quiero ver los cuerpos.
347
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
Vamos para allá.
348
00:47:36,963 --> 00:47:38,171
Están vivos.
349
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
Uno está malherido.
350
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Quiero todas las armas de Daca
apuntando a ese tipo.
351
00:48:06,213 --> 00:48:07,796
Vale. Cierra la puerta.
352
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
¿Me ayudas?
353
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
Necesito que sujetes esto.
354
00:48:53,046 --> 00:48:55,046
Mételo por aquí y luego por ahí.
355
00:48:55,130 --> 00:48:55,963
Ya.
356
00:49:01,088 --> 00:49:02,005
Vale.
357
00:49:02,088 --> 00:49:03,463
- ¿Sí?
- Sí, ya está.
358
00:49:19,005 --> 00:49:19,838
¿Sí?
359
00:49:19,921 --> 00:49:22,880
Se trata de Saju Rav.
Era de las Fuerzas Especiales.
360
00:49:22,963 --> 00:49:24,880
Trabaja para el padre del chico.
361
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
Nos la han jugado.
362
00:49:29,588 --> 00:49:31,213
El segundo pago no llegó.
363
00:49:31,755 --> 00:49:35,380
Mahajan nos ha hecho hacer
el trabajo sucio y no quiere pagar.
364
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
¿Qué hay de G?
365
00:49:37,588 --> 00:49:39,213
Todo el equipo está muerto.
366
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Mierda.
367
00:49:42,171 --> 00:49:43,588
La ciudad está cerrada.
368
00:49:43,671 --> 00:49:45,671
- ¿Estás a salvo?
- Sí.
369
00:49:45,755 --> 00:49:46,880
¿Y el chico?
370
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
Está conmigo.
371
00:49:52,088 --> 00:49:54,796
Hay un claro al este
del puente Sultana Kamal,
372
00:49:54,880 --> 00:49:59,005
a las afueras de la ciudad.
Podemos enviar un helicóptero y sacarte.
373
00:49:59,671 --> 00:50:00,796
¿A qué distancia?
374
00:50:01,213 --> 00:50:02,421
A cuatro kilómetros.
375
00:50:06,421 --> 00:50:08,338
Tienes que dejar al chico ahí.
376
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
¿Tyler?
377
00:50:24,088 --> 00:50:25,213
¿Tyler?
378
00:50:28,880 --> 00:50:29,963
Esa no es la misión.
379
00:50:30,046 --> 00:50:31,505
La misión se ha jodido.
380
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Encuentra mi dinero, Nik.
381
00:50:50,463 --> 00:50:52,213
¿Vas a dejarme en la calle?
382
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Tu teléfono se oye mucho.
383
00:50:59,838 --> 00:51:03,796
La única forma de conseguir mi dinero
eres tú, chaval. Así que...
384
00:51:03,880 --> 00:51:04,921
...no.
385
00:51:08,755 --> 00:51:10,130
Soy un paquete.
386
00:51:12,088 --> 00:51:13,338
Sí, más o menos.
387
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
Envuelto en papel marrón.
388
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
¿Qué haces?
389
00:51:27,171 --> 00:51:28,005
¿Esto?
390
00:51:28,921 --> 00:51:29,880
Piano.
391
00:51:31,130 --> 00:51:33,255
Toco el piano cuando estoy nervioso.
392
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
Me ayuda.
393
00:51:36,963 --> 00:51:38,713
Mi padre odia que lo haga.
394
00:51:44,130 --> 00:51:46,171
Me ve igual que tú.
395
00:51:48,338 --> 00:51:50,671
Como una cosa más que como una persona.
396
00:51:55,505 --> 00:51:57,630
Yo no... No he querido decir eso.
397
00:52:03,005 --> 00:52:03,880
No pasa nada.
398
00:52:42,963 --> 00:52:44,005
Señor.
399
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
¿Saju?
400
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Hola, preciosa.
401
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
¿Estás bien?
402
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
Escúchame con atención.
403
00:53:43,505 --> 00:53:46,755
Si no sabes nada de mí
en las próximas 12 horas,
404
00:53:47,796 --> 00:53:49,963
coge el dinero y vete.
405
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Desaparece.
406
00:53:57,838 --> 00:53:58,921
Sí.
407
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
¿Estás bien?
408
00:54:02,713 --> 00:54:03,588
Sí.
409
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Solo estoy cansado.
410
00:54:12,213 --> 00:54:13,088
Te quiero.
411
00:54:14,130 --> 00:54:15,255
Y yo a ti.
412
00:54:17,630 --> 00:54:19,005
Pásame a Aarav.
413
00:54:22,713 --> 00:54:25,005
Aarav, papá está al teléfono.
414
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
415
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Hola, papá.
416
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Hola, campeón.
417
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
¿Vas a volver pronto?
418
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Sí, muy pronto.
419
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
¿Cuándo?
420
00:54:41,838 --> 00:54:42,755
¿Cuándo?
421
00:54:46,171 --> 00:54:48,130
Cuando te despiertes mañana.
422
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
Ayuda a tu madre, ¿vale?
423
00:54:54,838 --> 00:54:57,796
Sí, papá, lo haré.
424
00:54:59,671 --> 00:55:01,088
Te quiero.
425
00:55:04,421 --> 00:55:05,505
Siempre.
426
00:55:08,088 --> 00:55:09,963
Yo también te quiero, papá.
427
00:55:11,671 --> 00:55:12,505
Adiós.
428
00:55:29,755 --> 00:55:30,588
Sí.
429
00:55:30,671 --> 00:55:33,421
Tienes un helicóptero.
Nos vemos al este del puente.
430
00:55:33,505 --> 00:55:34,921
Recibido. Voy para allá.
431
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Chaval. Oye, venga.
432
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Sube. Ven.
433
00:56:13,546 --> 00:56:15,213
Arranca, cabrón.
434
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
Sal del coche.
435
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
¡Sal!
436
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
- ¡Quédate ahí!
- Sí.
437
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
- ¡Oye, este tío quiere mi arma!
- ¡Me he roto el tobillo!
438
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
Deja mi arma.
439
00:57:01,713 --> 00:57:02,671
¡Déjala!
440
00:57:02,755 --> 00:57:04,713
¡Mi amigo te va a matar!
441
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Dame mi arma... ¡Devuélvemela!
442
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
Esa es mi arma, ¡devuélvemela!
443
00:57:10,588 --> 00:57:12,588
- ¡Dámela o te reviento!
- Te mataré.
444
00:57:13,755 --> 00:57:15,171
¿Qué coño...?
445
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
¡Hijo de puta!
446
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Te voy a matar.
447
00:58:23,005 --> 00:58:24,546
Te voy a matar.
448
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
¡Piérdete!
449
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Mocosos de mierda.
450
00:58:31,630 --> 00:58:34,671
Están rodeados. Entréguense...
451
00:58:34,755 --> 00:58:35,588
¡Mierda!
452
00:58:36,338 --> 00:58:37,796
Venga, vamos.
453
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
¡Deténganse o dispararemos!
454
00:58:41,713 --> 00:58:42,796
¡Corre!
455
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
Venga. Entra.
456
00:59:21,213 --> 00:59:22,296
Dime.
457
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
- Llama a Gaspar.
- ¿Qué pasa?
458
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
Nos han atacado unos niñatos.
Solo hemos avanzado cuatro manzanas.
459
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Dije que dejaras al chico.
460
00:59:29,546 --> 00:59:31,380
Me importa una mierda.
461
00:59:31,463 --> 00:59:33,380
Estamos en una cloaca asquerosa.
462
00:59:33,463 --> 00:59:36,463
Tenemos 200 polis encima. Llama a Gaspar.
463
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
Tyler, no es buena idea.
464
00:59:38,255 --> 00:59:39,963
Me debe la vida, Nik.
465
00:59:40,046 --> 00:59:42,005
- Tyler, yo...
- Llámalo.
466
00:59:54,005 --> 00:59:55,505
¿Te llamas Tyler?
467
01:00:03,296 --> 01:00:04,421
Yo soy Ovi.
468
01:00:07,088 --> 01:00:08,171
Encantado.
469
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
¡Joder!
470
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Eh, ¿qué tal?
471
01:01:19,338 --> 01:01:20,921
Mejor después de la ducha.
472
01:01:34,088 --> 01:01:35,088
Salud.
473
01:01:41,880 --> 01:01:43,130
Me alegro de verte.
474
01:01:44,963 --> 01:01:46,338
Gracias por venir.
475
01:01:46,838 --> 01:01:48,880
¿Qué coño dices? No me insultes.
476
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
477
01:01:53,463 --> 01:01:54,671
¿Qué tal el chico?
478
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Está descansando.
479
01:01:58,671 --> 01:01:59,838
¿Dónde estamos?
480
01:02:00,505 --> 01:02:03,921
Estamos al sur del centro de la ciudad.
481
01:02:04,005 --> 01:02:06,505
Le he dicho a Nik que una extracción...
482
01:02:07,588 --> 01:02:08,880
...no es factible.
483
01:02:08,963 --> 01:02:11,713
La ciudad está rodeada de ríos.
484
01:02:11,796 --> 01:02:15,588
Hay puentes de entrada y salida,
pero ahora mismo están...
485
01:02:16,588 --> 01:02:19,338
...bloqueados por controles porque eres...
486
01:02:20,213 --> 01:02:21,796
...un tipo muy popular.
487
01:02:24,671 --> 01:02:28,463
Pasaremos desapercibidos unos días
hasta que la cosa se calme.
488
01:02:29,213 --> 01:02:30,796
Y luego podréis iros.
489
01:02:32,380 --> 01:02:33,713
Lo ha hecho mi mujer.
490
01:02:33,796 --> 01:02:35,588
Así que cuidado con lo que dices.
491
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
¿Tu mujer?
492
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
¿Es para la rodilla?
493
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Sí, rodilla, espalda, hombro...
494
01:02:44,880 --> 01:02:46,546
Un segundo... mi rodilla.
495
01:02:47,005 --> 01:02:49,213
Joder, qué dolor.
496
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
Con dos valdrá.
497
01:02:56,963 --> 01:02:57,796
Vale.
498
01:02:58,171 --> 01:02:59,630
Tengo que irme.
499
01:03:00,171 --> 01:03:01,796
Tengo que besar a mi mujer.
500
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Tú quédate aquí y descansa. Volveré.
501
01:03:09,296 --> 01:03:11,796
Me alegro de verte. Te he echado de menos.
502
01:04:16,338 --> 01:04:18,005
¿No ves que estoy comiendo?
503
01:04:18,213 --> 01:04:20,088
- Lo tenía...
- ¿A quién?
504
01:04:20,171 --> 01:04:21,838
Al tipo que buscas.
505
01:04:22,421 --> 01:04:24,088
Lo perdí...
506
01:04:24,380 --> 01:04:25,630
...cerca del mercado.
507
01:04:26,796 --> 01:04:28,630
Diles que registren el mercado.
508
01:04:28,713 --> 01:04:29,546
Sí, señor.
509
01:04:39,255 --> 01:04:41,296
- ¿Qué es esto?
- Un regalo.
510
01:04:41,921 --> 01:04:44,213
Cuando lo cojas,
511
01:04:44,588 --> 01:04:46,796
quiero ser el que apriete el gatillo.
512
01:04:47,338 --> 01:04:49,546
Si me dejas hacerlo,
513
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
¡te daré el otro dedo!
514
01:05:08,755 --> 01:05:09,963
Se ha burlado de mí.
515
01:05:11,505 --> 01:05:12,463
Pues claro.
516
01:05:16,213 --> 01:05:17,463
Solo eres un crío.
517
01:05:37,380 --> 01:05:39,296
Aquí tienes un consejo,
518
01:05:40,088 --> 01:05:40,921
un regalo.
519
01:05:43,338 --> 01:05:46,588
Conserva el otro dedo.
520
01:05:47,171 --> 01:05:48,838
Porque no importa lo duro...
521
01:05:49,755 --> 01:05:51,130
...que creas que eres.
522
01:05:51,755 --> 01:05:54,963
Siempre habrá alguien más duro que tú.
523
01:06:19,296 --> 01:06:20,171
Tyler.
524
01:06:22,380 --> 01:06:23,255
¿Sí?
525
01:06:25,005 --> 01:06:26,546
Si te hubieran matado hoy,
526
01:06:27,380 --> 01:06:28,796
habría sido culpa mía.
527
01:06:32,005 --> 01:06:34,755
No, habría sido culpa mía.
528
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
No te pega ese nombre.
529
01:06:41,046 --> 01:06:41,921
¿No?
530
01:06:42,338 --> 01:06:43,546
¿Qué nombre me pega?
531
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
Brad.
532
01:06:51,880 --> 01:06:52,713
Ya.
533
01:06:56,505 --> 01:06:58,005
¿Puedo preguntarte algo?
534
01:06:59,505 --> 01:07:00,505
Rake.
535
01:07:01,255 --> 01:07:03,213
- ¿Qué es Rake?
- Mi apellido.
536
01:07:04,130 --> 01:07:05,921
No te iba a preguntar eso,
537
01:07:07,005 --> 01:07:08,880
aunque es un apellido muy raro.
538
01:07:10,171 --> 01:07:12,130
¿No es una marca de herramientas?
539
01:07:16,296 --> 01:07:17,505
¿Qué ibas a preguntar?
540
01:07:19,796 --> 01:07:21,296
Si siempre has sido así.
541
01:07:22,463 --> 01:07:23,546
Ya sabes...
542
01:07:24,796 --> 01:07:25,671
...valiente.
543
01:07:26,296 --> 01:07:27,671
No soy valiente.
544
01:07:29,713 --> 01:07:30,838
Claro que sí.
545
01:07:31,963 --> 01:07:33,296
Rescatas personas.
546
01:07:34,880 --> 01:07:36,005
Sí, a veces.
547
01:07:37,213 --> 01:07:38,921
Otras veces hago otras cosas.
548
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
¿Como matar a gente?
549
01:07:45,921 --> 01:07:46,755
Sí.
550
01:07:48,338 --> 01:07:50,713
Mi padre también mata a gente.
551
01:07:53,005 --> 01:07:55,130
A veces me sentaba con él a cenar,
552
01:07:57,338 --> 01:07:58,796
lo miraba y pensaba:
553
01:08:00,421 --> 01:08:02,755
hoy ha matado al padre de alguien.
554
01:08:04,546 --> 01:08:06,088
Y me ponía enfermo.
555
01:08:25,255 --> 01:08:26,463
¿Tienes familia?
556
01:08:29,171 --> 01:08:31,130
Tenía una mujer.
557
01:08:32,255 --> 01:08:33,088
¿Dónde está?
558
01:08:34,380 --> 01:08:35,296
No lo sé.
559
01:08:36,046 --> 01:08:37,796
Hace mucho que no la veo.
560
01:08:39,755 --> 01:08:40,671
¿Hijos?
561
01:08:43,338 --> 01:08:44,630
Sí, uno.
562
01:08:46,171 --> 01:08:47,171
¿Dónde está?
563
01:08:53,380 --> 01:08:55,213
Murió hace unos años.
564
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
¿De qué murió?
565
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
De un linfoma.
566
01:09:12,046 --> 01:09:13,296
¿Cuántos años tenía?
567
01:09:16,713 --> 01:09:17,713
Seis.
568
01:09:26,838 --> 01:09:28,380
Ni siquiera estaba allí...
569
01:09:29,880 --> 01:09:30,880
...cuando murió.
570
01:09:33,338 --> 01:09:34,380
¿Dónde estabas?
571
01:09:36,880 --> 01:09:40,005
En Kandahar, Afganistán.
Era mi tercer servicio.
572
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
¿Te mandaron allí?
573
01:09:52,255 --> 01:09:53,255
No.
574
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
Me fui yo.
575
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
De voluntario.
576
01:10:07,880 --> 01:10:09,255
Porque no podías verlo.
577
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
Sí.
578
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
Te he dicho que no soy valiente, sino...
579
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
...todo lo contrario.
580
01:10:32,463 --> 01:10:33,588
¿Sabes una cosa?
581
01:10:36,880 --> 01:10:37,921
"No te ahogas...
582
01:10:39,630 --> 01:10:41,296
...por caer al río,
583
01:10:43,046 --> 01:10:45,296
sino por quedarte sumergido en él".
584
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
¿Quién te ha dicho eso?
585
01:10:52,088 --> 01:10:53,755
Lo leí en el colegio.
586
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
587
01:11:35,963 --> 01:11:38,338
- ¡Sí!
- Me suena.
588
01:11:38,421 --> 01:11:40,505
El mejor pabellón de caza de Argentina.
589
01:11:40,588 --> 01:11:44,213
Estás en la piscina...
¡y revolotean alrededor!
590
01:11:45,713 --> 01:11:47,046
Les disparas...
591
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
...y te bebes un cubalibre.
592
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
Disparé a mi primera paloma
cuando tenía diez años. ¿Te lo he contado?
593
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
- No. Escucha.
- Creo que sí.
594
01:11:57,505 --> 01:12:00,713
No. Fue cuando tenía diez años,
mi padre...
595
01:12:00,796 --> 01:12:02,088
El retroceso del arma
596
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
me puso el ojo morado,
y mi padre se rio de mí.
597
01:12:05,088 --> 01:12:09,005
Era muy rápido matando a esas cabronas.
598
01:12:10,546 --> 01:12:11,880
Pero ya no.
599
01:12:12,421 --> 01:12:14,171
Envejecer es una mierda, tío.
600
01:12:14,255 --> 01:12:16,421
¡Joder! Es una puta mierda.
601
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
¡Una mierda!
602
01:12:20,088 --> 01:12:21,255
Está dormido.
603
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
Qué tragedia, joder.
604
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Ese chico es un cadáver ambulante.
605
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif no le dejará con vida.
606
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
Sería una deshonra.
607
01:12:46,380 --> 01:12:48,296
Lo llevas a casa. Y luego, ¿qué?
608
01:12:49,505 --> 01:12:51,171
Su padre está en prisión.
609
01:12:52,046 --> 01:12:53,505
Es imposible protegerlo.
610
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
Lo mejor que podrías hacer
611
01:13:00,338 --> 01:13:02,005
es entrar ahí ahora mismo
612
01:13:02,880 --> 01:13:04,963
y meterle un tiro en la cabeza.
613
01:13:05,046 --> 01:13:05,963
Sin dolor.
614
01:13:08,005 --> 01:13:10,171
Porque esos animales no van a ser...
615
01:13:11,463 --> 01:13:12,963
...tan amables con él.
616
01:13:15,005 --> 01:13:16,963
Les gusta empezar por las orejas.
617
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Luego te cortan las falanges una a una.
618
01:13:20,755 --> 01:13:21,963
Tío, estás borracho.
619
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Estoy hablando de piedad, Tyler.
620
01:13:36,255 --> 01:13:37,796
¿Sabes cuánto vale?
621
01:13:39,255 --> 01:13:40,546
Es un niño, Gaspar.
622
01:13:40,630 --> 01:13:42,171
Es el hijo de un gánster.
623
01:13:44,630 --> 01:13:46,546
Y vale diez millones de dólares.
624
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Necesitas despejarte.
625
01:13:49,505 --> 01:13:51,588
Eres un mercenario, ¿verdad, Tyler?
626
01:13:52,213 --> 01:13:53,880
¿Por qué no actúas como tal?
627
01:13:54,838 --> 01:13:57,546
¿No estás harto de esta vida?
Porque yo sí y...
628
01:13:58,671 --> 01:14:03,671
...no quiero morir haciéndome el héroe
en una puta misión suicida...
629
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
Dijiste que me ayudarías.
630
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
Te estoy ayudando.
Diez millones de dólares.
631
01:14:10,380 --> 01:14:12,338
Te llevaré a la frontera después.
632
01:14:12,421 --> 01:14:15,130
Es dinero seguro. Yo me ocupo del cuerpo.
633
01:14:15,546 --> 01:14:16,713
Sin dolor.
634
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
Es lo mejor para el chaval.
635
01:14:21,213 --> 01:14:23,963
¿Has llamado a alguien?
¿A quién has llamado?
636
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
No seas hipócrita. Llevas sangre
de 100 hombres en las manos...
637
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
¡Contéstame!
638
01:14:31,005 --> 01:14:32,380
¿Te atreves a pegarme?
639
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
¿Qué harías tú?
640
01:14:33,505 --> 01:14:37,005
¿Sabes lo que me pasará
si descubren que te estoy ayudando?
641
01:14:37,088 --> 01:14:39,088
¿Lo que le pasará a mi mujer?
642
01:14:40,505 --> 01:14:41,588
Asif es amigo mío.
643
01:14:42,630 --> 01:14:44,296
He trabajado para él.
644
01:14:44,380 --> 01:14:45,630
Hemos hecho un trato.
645
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
Él se queda con el crío, tú eres libre
y ambos nos hacemos ricos.
646
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
¿Qué quieres?
¿Que suba y le meta un tiro en la cabeza?
647
01:14:53,713 --> 01:14:55,255
No.
648
01:14:56,671 --> 01:14:57,505
Lo haré yo.
649
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
No lo hagas.
650
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
Me salvaste la vida una vez.
651
01:15:08,463 --> 01:15:09,671
Yo salvaré la tuya.
652
01:15:12,255 --> 01:15:13,088
Aparta.
653
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
¡Basta, Tyler!
654
01:16:00,338 --> 01:16:01,796
¿Qué estamos haciendo?
655
01:16:04,171 --> 01:16:05,505
No te levantes.
656
01:16:06,130 --> 01:16:07,005
Quédate ahí.
657
01:16:26,296 --> 01:16:27,130
Oye, chico.
658
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
Sé que pinta mal. Lo sé.
659
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
Quiero irme a casa.
660
01:18:19,755 --> 01:18:20,963
Te llevaré a casa.
661
01:18:26,463 --> 01:18:27,546
Te llevaré a casa.
662
01:18:48,255 --> 01:18:51,463
Tengo al chico. Necesito tu ayuda.
663
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Quédate aquí.
664
01:19:57,630 --> 01:19:58,463
¿Así, sin más?
665
01:19:59,255 --> 01:20:03,713
Eso es. Quiero al chico fuera de aquí.
Es lo único que me importa.
666
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
¿Por qué?
667
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
Porque sí.
668
01:20:13,005 --> 01:20:16,005
Iba a matar a mi familia
si no recuperaba a su hijo.
669
01:20:26,796 --> 01:20:30,130
Mi gente lo espera
al otro lado del puente Sultana Kamal.
670
01:20:30,671 --> 01:20:33,005
Hay dos controles de aquí a allí.
671
01:20:33,088 --> 01:20:34,838
Intentaré distraerlos.
672
01:20:45,088 --> 01:20:46,588
Tú llévalo al otro lado.
673
01:20:55,213 --> 01:20:56,088
Tyler.
674
01:21:00,338 --> 01:21:01,588
Hasta pronto, chaval.
675
01:21:07,546 --> 01:21:08,546
Vámonos.
676
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Venga.
677
01:21:50,963 --> 01:21:51,880
¿Confías en él?
678
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Sí.
679
01:22:04,005 --> 01:22:05,088
Ponte el cinturón.
680
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Tendremos que ir a pie.
681
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
¿Algún rastro del chico?
682
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Todavía no.
683
01:23:48,838 --> 01:23:50,796
Pero hemos visto a nuestro amigo.
684
01:23:51,046 --> 01:23:52,588
El chico andará cerca.
685
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
¡Granada!
686
01:24:51,588 --> 01:24:53,380
¡Alto! ¡No crucéis el puente!
687
01:24:53,463 --> 01:24:54,296
¡Eh!
688
01:24:54,838 --> 01:24:56,296
¡No crucéis el puente!
689
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
¡Os digo que paréis!
690
01:25:06,588 --> 01:25:08,505
Quítale la gorra. A ver su cara.
691
01:25:08,588 --> 01:25:09,463
No entiendo.
692
01:25:09,546 --> 01:25:11,588
La gorra. Quítasela.
693
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
Haz lo que dice.
694
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
- ¡Venga!
- ¡Vamos!
695
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Quédate aquí.
696
01:26:26,796 --> 01:26:28,255
Manda dos unidades más.
697
01:26:30,255 --> 01:26:32,171
Dos unidades al puente. ¡Rápido!
698
01:26:33,463 --> 01:26:34,796
¡Mi rifle!
699
01:27:15,546 --> 01:27:17,713
Quédate aquí y agáchate.
700
01:27:18,713 --> 01:27:19,838
Voy a distraerlos.
701
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Vamos.
702
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
¡Rake, te necesito en el puente!
703
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Voy para allá.
704
01:28:42,421 --> 01:28:43,255
Mierda.
705
01:30:30,130 --> 01:30:31,296
¿Dónde está el chico?
706
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
Escondido. Hacia la mitad del puente.
707
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
Intento abrirme paso.
708
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, ¿dónde estás?
709
01:30:42,088 --> 01:30:43,088
A dos minutos.
710
01:32:57,630 --> 01:32:58,713
¡Mierda!
711
01:32:59,630 --> 01:33:02,046
Nos están disparando. Voy a dar la vuelta.
712
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
¿Ves ese helicóptero?
713
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Quiero que corras hacia allí
todo lo rápido que puedas.
714
01:36:16,713 --> 01:36:17,546
No.
715
01:36:18,046 --> 01:36:19,546
Por favor, levántate.
716
01:36:30,921 --> 01:36:34,338
Nave abatida. Zona despejada.
Tenemos dos minutos.
717
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Vete.
718
01:36:37,671 --> 01:36:38,588
Por favor...
719
01:36:39,130 --> 01:36:40,296
Corre.
720
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
¡Corre!
721
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
OCHO MESES DESPUÉS
722
01:55:50,088 --> 01:55:52,088
Subtítulos: Pilar Hernández