1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:02:31,213 --> 00:02:34,380
MUMBAI, INTIA
3
00:02:34,463 --> 00:02:37,088
2 PÄIVÄÄ AIEMMIN
4
00:02:47,588 --> 00:02:49,588
...koulussa. Arvatkaa, kuka löysi hänet.
5
00:02:49,671 --> 00:02:50,505
Kuka?
-Amit.
6
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
Eeppistä! Hyvä!
7
00:02:55,088 --> 00:02:57,171
Käy esittäytymässä ja vie kahvi.
8
00:02:57,255 --> 00:02:58,796
Ei ole rahaa.
9
00:02:58,880 --> 00:03:00,671
Maksan kahvin.
-Hän maksaa.
10
00:03:00,755 --> 00:03:01,880
Hän katsoo sinua.
11
00:03:01,963 --> 00:03:03,880
Hän punastuu. Haluaa sinua.
12
00:03:03,963 --> 00:03:04,963
Mene juttelemaan.
-En.
13
00:03:10,921 --> 00:03:12,796
Tuo on Ovi.
-Eikö olekin hauskaa?
14
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Ei.
15
00:03:41,880 --> 00:03:43,588
Missä olet ollut?
16
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
Ystävien kanssa.
17
00:03:48,963 --> 00:03:51,755
Eikö isäsi käskenyt
tulla suoraan kotiin koulusta?
18
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
No niin.
19
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
SACHIN - Saju lähti juuri yöksi
20
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
Tavataan klubilla 30 minuutin päästä.
21
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
Tulen takaisin.
22
00:04:53,463 --> 00:04:54,296
Hei.
23
00:05:03,505 --> 00:05:06,880
Mitä kuuluu? Puhuiko hän jo tytölle?
24
00:05:08,546 --> 00:05:09,755
Puhuitko jo hänelle?
25
00:05:10,338 --> 00:05:11,171
En.
26
00:05:11,255 --> 00:05:14,421
Älä nyt, Ovi. Sinun pitää puhua hänelle.
27
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Hän hymyilee.
28
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
Tiedän, mitä tarvitset. Tule.
29
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Kokeile. Yksi hatsi. Se auttaa.
30
00:05:32,130 --> 00:05:34,213
Pidättekö hauskaa, pojat?
31
00:05:41,755 --> 00:05:43,421
Taisit pudottaa jotain.
32
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
Etkö?
33
00:05:52,505 --> 00:05:53,546
Ostitko tämän sisältä?
34
00:05:53,630 --> 00:05:55,630
Se ei ole meidän.
-Rauhoitu.
35
00:05:58,713 --> 00:05:59,880
Kaikki hyvin.
36
00:05:59,963 --> 00:06:01,421
Teillä kävi tuuri.
37
00:06:01,921 --> 00:06:03,546
Koko elämä on edessänne.
38
00:06:08,463 --> 00:06:10,671
Ei!
39
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
MUMBAIN KESKUSVANKILA
40
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
Lähtekää kaikki.
41
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
Lähtekää. Nopeasti.
42
00:06:53,796 --> 00:06:56,338
Käskin sinua tyhmää kusipäätä -
43
00:06:57,046 --> 00:06:59,255
tarkkailemaan hänen joka liikettään.
44
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Hoida poikani takaisin.
45
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
Voimme neuvotella.
46
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
Kyse ei ole lunnaista, Saju.
47
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
Kyse on nöyryytyksestä.
48
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Mene Dhakaan.
49
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
Mitä tekemään?
50
00:07:22,255 --> 00:07:23,838
Varasta hänet takaisin.
51
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
Tarvitsisin armeijan, Ovi.
52
00:07:26,671 --> 00:07:28,546
Palkkaa sitten armeija!
53
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
Mitä luulet?
54
00:07:35,421 --> 00:07:38,796
Etten voi satuttaa sinua täältä?
55
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Ole kiltti.
56
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
Haluatko poikasi
näkevän seuraavan syntymäpäivänsä?
57
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
Sitten -
58
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
hankit omani takaisin.
59
00:08:09,671 --> 00:08:12,338
Käske Mahajanin maksaa lunnaat pojastaan.
60
00:08:14,796 --> 00:08:16,005
Miksi meidät sekoitetaan tähän?
61
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa,
62
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
ei ole riittävästi rahaa.
63
00:08:25,921 --> 00:08:28,338
Huumepoliisi jäädytti Mahajanin varat.
64
00:08:29,713 --> 00:08:31,005
Hänellä on vain minut.
65
00:08:31,755 --> 00:08:33,130
Ymmärrätkö?
66
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
Elukat.
67
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
On eräs mies, joka tekee tällaista.
68
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
Hän on liian kallis Mahajanille.
69
00:08:48,921 --> 00:08:50,671
Mutta minä voin hoitaa tämän.
70
00:08:50,755 --> 00:08:52,255
Se ei ole helppoa.
71
00:08:54,463 --> 00:08:55,880
Tee, mitä täytyy.
72
00:09:11,796 --> 00:09:13,088
Pitkä pudotus.
73
00:09:13,713 --> 00:09:15,380
Vain 30 metriä.
74
00:09:18,171 --> 00:09:19,380
Vitun pitkä.
75
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
Vitun kaunista silti.
76
00:09:27,171 --> 00:09:28,005
Onko hän kunnossa?
77
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
Ihan kunnossa.
78
00:09:30,963 --> 00:09:32,630
Näyttää vitun kuolleelta.
79
00:09:32,713 --> 00:09:34,380
Lopeta jatkuva kiroilu.
80
00:09:34,921 --> 00:09:36,505
Entä sitten?
-Kuulostat tyhmältä.
81
00:09:36,588 --> 00:09:38,171
Keksi toinen vitun adjektiivi.
82
00:09:40,338 --> 00:09:41,296
Kunnossa on.
83
00:10:01,588 --> 00:10:03,630
Pitäisitkö oluttani?
-Selvä.
84
00:10:06,463 --> 00:10:08,505
Käskin pitää, en juoda.
-Selvä.
85
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
Kristus!
86
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Tule tänne.
87
00:11:36,880 --> 00:11:37,713
Hei.
88
00:11:49,713 --> 00:11:51,421
Asetu taloksi.
89
00:11:58,338 --> 00:12:01,005
Kylppärissäsi on kana.
90
00:12:01,088 --> 00:12:04,130
Pidän kanoista.
Paitsi kun ne paskovat kaikkialle.
91
00:12:15,296 --> 00:12:16,338
Suuri keikka.
92
00:12:17,171 --> 00:12:20,005
Niinkö?
-Nouto. Intialainen lapsi.
93
00:12:20,088 --> 00:12:21,505
Huumeparonin poika.
94
00:12:21,588 --> 00:12:23,796
Kilpaileva gangsteri
pitää poikaa Dhakassa.
95
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
Gaspar asuu siellä.
96
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar on ulkona pelistä.
97
00:12:28,505 --> 00:12:31,921
Tapahtui 16 tuntia sitten.
Aikaraja perjantai klo 12.00.
98
00:12:32,005 --> 00:12:33,921
Todistetusti elossa kuusi tuntia sitten.
99
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
Otan sen.
100
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
Gangsteri Amir Asif
on erittäin vaikutusvaltainen Dhakassa.
101
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
Jos saat pojan käsiisi,
siitä tulee hankalaa.
102
00:12:59,671 --> 00:13:01,630
Aina on vitun hankalaa.
103
00:13:12,463 --> 00:13:13,588
Tämä oli virhe.
104
00:13:16,630 --> 00:13:20,713
Nik, miksi olet täällä?
Lopeta itsellesi valehtelu.
105
00:13:21,338 --> 00:13:24,213
Kukaan muu ei ryhdy näin paskaan keikkaan.
106
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
Miksi sinä ryhdyt?
107
00:13:35,046 --> 00:13:36,463
Tarvitsen rahat.
108
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Kanat ovat kalliita.
109
00:13:41,546 --> 00:13:43,921
Toivot, että jos otat riskin
riittävän usein,
110
00:13:44,005 --> 00:13:45,796
saat luodista.
111
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Tavataan Fitzroy Crossingissa
huomenaamulla.
112
00:13:55,588 --> 00:13:57,755
Jos et ole selvä, älä tule.
113
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
Minkä niminen?
114
00:14:08,338 --> 00:14:11,755
Ovi. Ovi Mahajan.
115
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Pää selvänä, Tyler.
116
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
DHAKAN KAUPUNGIN ULKOPUOLELLA
117
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
Hänet noudamme. Ovi Mahajan, 14 vuotta.
118
00:15:04,296 --> 00:15:07,296
Isä, Ovi Mahajan Sr., on vankilassa.
119
00:15:07,380 --> 00:15:09,963
Hänen väkensä palkkasi meidät.
120
00:15:10,046 --> 00:15:11,213
Eivät neuvottele.
121
00:15:11,296 --> 00:15:12,630
Entä vastustajamme?
122
00:15:12,713 --> 00:15:15,921
Amir Asif. Dhakan oma Pablo Escobar.
123
00:15:16,005 --> 00:15:19,338
Intian suurin huumeparoni
Bangladeshin suurinta vastaan.
124
00:15:19,421 --> 00:15:20,671
Kuulostaa myyttiseltä.
125
00:15:20,755 --> 00:15:23,046
Paljon pahaa verta heidän välillään.
126
00:15:23,130 --> 00:15:27,338
Tämä on noutopiste.
José ja Thiago ovat veneessä -
127
00:15:27,421 --> 00:15:31,130
ja vievät sinut ja pojan 14,5 km
jokea pitkin helikopterille.
128
00:15:31,213 --> 00:15:33,463
Kysyttävää?
-Paljonko vihollisia?
129
00:15:34,421 --> 00:15:38,088
Ehkä 20. Kello käy. Pannaan töpinäksi.
130
00:16:25,338 --> 00:16:27,255
Näetkö pesulan vastapäätä?
131
00:16:30,338 --> 00:16:31,296
Näen.
132
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Kävele sen luo.
133
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
Entä nyt?
134
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Tervetuloa Dhakaan.
135
00:17:09,838 --> 00:17:11,046
Todiste.
136
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Rahat.
137
00:17:13,546 --> 00:17:14,463
Todiste.
138
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Näytä todiste.
139
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Rahat!
140
00:17:20,380 --> 00:17:22,838
Näytä, että poika on kunnossa.
Kerron väelleni, he maksavat.
141
00:17:22,921 --> 00:17:24,046
Ymmärr...?
142
00:17:26,963 --> 00:17:27,880
Tule tänne.
143
00:17:40,921 --> 00:17:43,046
Vaikutatte kiireisiltä ammattilaisilta.
144
00:17:43,130 --> 00:17:45,588
Siirrytäänkö suoraan asiaan?
145
00:17:49,005 --> 00:17:49,921
Hyvä on.
146
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
Mulkvisti.
147
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
Ei silmää räpäyttänyt.
148
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
Oletko hullu vai mitä?
149
00:18:11,088 --> 00:18:12,421
Siinä ei ole lipasta.
150
00:18:21,005 --> 00:18:22,213
Puheet saavat riittää.
151
00:18:24,713 --> 00:18:26,255
Siirrytään asiaan.
152
00:18:32,630 --> 00:18:33,838
No niin, poika.
153
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Näytä kasvosi.
154
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
Hienoa.
155
00:18:41,963 --> 00:18:43,171
Hyvää yötä.
156
00:18:43,255 --> 00:18:44,921
Ei.
157
00:18:53,213 --> 00:18:54,505
Mene nyt.
158
00:18:55,421 --> 00:18:57,796
Kerro heille. Maksa.
159
00:18:57,880 --> 00:18:59,380
Jos et?
160
00:19:01,880 --> 00:19:03,171
Otan tämän,
161
00:19:04,671 --> 00:19:07,713
työnnän hänen perseeseensä
ja ammun sisuskalut pihalle.
162
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
Liikettä.
163
00:19:19,546 --> 00:19:21,171
Vauhtia.
164
00:22:59,463 --> 00:23:04,171
Ei.
165
00:23:05,671 --> 00:23:07,046
Kuka olet?
166
00:23:15,130 --> 00:23:16,255
Voitko kävellä?
-Voin.
167
00:23:16,338 --> 00:23:18,755
Pue tämä.
168
00:24:14,921 --> 00:24:19,005
Amir, ei!
169
00:24:29,046 --> 00:24:31,130
Paskiaiset.
170
00:24:32,255 --> 00:24:34,213
Muistuuko nyt jotain mieleen?
171
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
Odota!
172
00:24:40,046 --> 00:24:40,921
Tiedän...
173
00:24:46,505 --> 00:24:47,505
Tiedän, kuka vei rahat.
174
00:24:47,588 --> 00:24:48,421
Kuka?
175
00:24:48,505 --> 00:24:50,130
Sanjib.
-Kuka Sanjib?
176
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
Heitit hänet juuri katolta.
177
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Tule tänne.
178
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
Mikä nimesi on?
179
00:25:06,380 --> 00:25:07,505
Farhad.
180
00:25:07,588 --> 00:25:08,921
Farhad?
181
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
Olet aika fiksu.
182
00:25:15,630 --> 00:25:17,088
Katsokaa -
183
00:25:17,171 --> 00:25:18,213
ja oppikaa.
184
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
Siten selviää.
185
00:25:21,255 --> 00:25:24,755
Täytyy olla fiksu. Käyttää järkeään.
186
00:25:26,546 --> 00:25:27,713
Farhad?
187
00:25:40,588 --> 00:25:42,463
Leikkaa kaksi sormeasi irti.
188
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Saat valita sormet.
189
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
Miksi?
190
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Minulta varastanut poika on kuollut.
191
00:25:51,338 --> 00:25:53,880
Haluan elävän muistutuksen siitä,
192
00:25:54,380 --> 00:25:57,963
mitä tapahtuu, kun koskee rahoihini.
193
00:26:02,796 --> 00:26:04,463
Suosittelen vasenta kättä.
194
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
Voit yhä käyttää asetta.
195
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amir.
196
00:26:17,088 --> 00:26:18,421
Minä puhun!
197
00:26:18,505 --> 00:26:19,755
Menetimme pojan.
198
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Fiksu ja onnekas.
199
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Sulje kaupunki.
200
00:26:40,505 --> 00:26:41,796
Sillat, junat, lentokentät.
201
00:26:41,880 --> 00:26:43,171
Sulje kaikki.
202
00:26:43,755 --> 00:26:44,838
Mahdotonta.
203
00:26:48,880 --> 00:26:52,296
Tee siitä mahdollista, eversti,
204
00:26:53,213 --> 00:26:56,963
tai menetät enemmän kuin vain sormen.
205
00:27:17,963 --> 00:27:20,088
Tule ulos. Mennään.
206
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Tässä.
207
00:27:38,421 --> 00:27:40,421
Jos haluat selviytyä,
tottele tarkalleen minua.
208
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Pue nämä.
209
00:28:05,338 --> 00:28:07,755
Syö. Verensokerisi on alhaalla.
Siksi paska olo.
210
00:28:17,963 --> 00:28:20,421
Matkaa 2 100 metriä. Hallussa.
211
00:28:20,505 --> 00:28:23,046
Kuitti. Alfatiimi on veneessä. Asemassa.
212
00:28:27,921 --> 00:28:29,130
Kädet ylös.
213
00:28:47,421 --> 00:28:49,755
No niin. Nimi?
214
00:28:52,296 --> 00:28:53,505
Sano nimesi.
215
00:28:54,255 --> 00:28:55,880
Sano hiton nimesi.
216
00:28:57,546 --> 00:28:59,546
Ovi.
-Sukunimi?
217
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
218
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
Syntymäpäivä?
219
00:29:01,796 --> 00:29:04,130
21. tammikuuta 2005.
220
00:29:04,755 --> 00:29:07,630
Jatkan noutopaikkaan. Mennään.
221
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
Satelliitti on päällä.
Rake ja poika ovat matkalla.
222
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
Voitko hyvin?
223
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Voin.
224
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
Oletteko valmiita? Matkaa 1 600 metriä.
225
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Odotamme valmiina.
226
00:29:50,796 --> 00:29:51,796
Kuitti. Nähdään pian.
227
00:29:51,880 --> 00:29:53,713
Sukunimi?
-Mahajan.
228
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
Syntymäpäivä?
-21. tammikuuta 2005.
229
00:30:01,296 --> 00:30:02,880
Lähetän todisteen haltuunotosta.
230
00:30:03,380 --> 00:30:05,505
Siirtäkää rahat seitsemässä minuutissa.
231
00:30:11,255 --> 00:30:12,838
G tässä. Olen asemassa.
232
00:30:19,213 --> 00:30:21,588
Konehuoneen hälytin soi.
233
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
G, haluan, että tarkkailet.
-Kuittaan.
234
00:30:24,921 --> 00:30:27,880
Jokaisella Dhakaan johtavalla sillalla
on tiesulku.
235
00:30:28,463 --> 00:30:31,671
Tiimit haravoivat parhaillaan Burigangaa.
236
00:30:31,755 --> 00:30:33,171
Löydämme heidät.
237
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
Pidän tästä tyypistä.
238
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Antakaa hänelle ase.
Laitetaan sormet töihin.
239
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
En saa henkeä.
240
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Hengitä syvään.
241
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Täytyy pysyä liikkeellä. Tule.
242
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake on viidessä minuutissa veneellä.
243
00:31:29,088 --> 00:31:30,588
Entä varojen siirto?
244
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Missä ne ovat?
245
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
En tiedä.
-Yritä uudestaan.
246
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
Ei mitään.
-Jumalauta.
247
00:31:57,255 --> 00:32:01,130
Soita heille. Sano, että on
minuutti aikaa siirtää rahat.
248
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
Muuten Ovin ruumis löytyy Burigangasta.
249
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
Meitä huijataan.
250
00:32:18,755 --> 00:32:21,213
Antakaa suullinen vahvistus.
-G tässä.
251
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
Thiago?
252
00:32:23,921 --> 00:32:25,588
Thiago?
-Hitto.
253
00:32:28,171 --> 00:32:29,463
Thiago?
254
00:32:30,671 --> 00:32:33,630
Tyler, jokin on vialla. Pysy asemassasi.
255
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Pysyn.
256
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, näetkö venettä?
257
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Katson sitä nyt.
Pojat eivät ole tulleet ylös.
258
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
Menen lähemmäs katsomaan.
259
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Eversti, odota. Taisimme löytää jotain.
260
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
Nik, haluat nähdä tämän.
-Mitä nyt?
261
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
Hitto.
262
00:32:53,796 --> 00:32:55,671
Tyler, kaksi poliisivenettä.
263
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
Lähestyvät nopeasti, 200 metriä.
-G?
264
00:33:06,630 --> 00:33:07,921
Metsässä on joku muu.
265
00:33:08,005 --> 00:33:11,005
Noin 100 metrin päässä.
Lähestyy sijaintiasi.
266
00:33:37,713 --> 00:33:42,463
Poika, liiku nopeasti.
Pysy matalana. Mene!
267
00:33:55,296 --> 00:33:56,171
He löysivät veneen.
268
00:33:58,421 --> 00:34:00,213
Tarvitsemme ilmatukea joelle.
269
00:34:00,296 --> 00:34:02,005
He ovat metsässä.
270
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Tyler, kopteri on tulossa.
271
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
Nopeasti!
272
00:34:19,130 --> 00:34:20,421
Alas.
273
00:34:20,505 --> 00:34:21,796
Ovi, Saju tässä!
274
00:34:22,421 --> 00:34:23,671
Vien sinut kotiin!
275
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
Saju, täällä!
-Istu. Turpa kiinni.
276
00:34:32,171 --> 00:34:35,755
Tarvitsen pojan! En satuta häntä!
277
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
Kun käsken, juokse hiton lujaa
tai tapan teidät molemmat.
278
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Nyt!
279
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Vauhtia!
280
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Mene vain! Vauhtia!
281
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
Ovi!
-Liikettä!
282
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
Mene autoon.
-Pysähdy!
283
00:35:22,463 --> 00:35:23,796
Tule, poika!
284
00:35:35,088 --> 00:35:36,463
Matalaksi!
285
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
Saju! Apua!
286
00:35:41,130 --> 00:35:41,963
Hei!
287
00:35:42,630 --> 00:35:44,588
Päästä minut. Saju on isän töissä.
288
00:35:44,671 --> 00:35:47,463
Minäpäs, mutta jokin on perseellään.
289
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
Saju voi olla
kimpassa sieppaajiesi kanssa.
290
00:35:50,421 --> 00:35:52,630
Vie sitten poliisille.
-Hekin ovat mukana.
291
00:35:52,713 --> 00:35:54,713
Jos haluat elää, luota minuun.
292
00:35:56,546 --> 00:35:58,880
Tarvitsen ohjausta.
Soita satelliittipuhelimeen.
293
00:36:01,338 --> 00:36:02,588
Oikealle sillan jälkeen.
294
00:36:02,671 --> 00:36:04,380
Kuinka pian portin jälkeen?
-Minkä portin?
295
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
Käänny oikealle.
-En voi. Rekka on edessä.
296
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Tyler, oikealla.
297
00:36:21,880 --> 00:36:23,171
Painu vittuun!
298
00:37:02,505 --> 00:37:03,963
Käänny edessä vasempaan.
299
00:37:05,463 --> 00:37:09,005
Ei! Vasempaan! Ajoit ohi.
300
00:37:09,088 --> 00:37:10,171
Voi vittujen kevät!
301
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
Matalaksi!
302
00:37:29,296 --> 00:37:30,713
Olen selviytymistilassa.
303
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
Vyö kiinni.
-Mikä vyö?
304
00:37:34,171 --> 00:37:35,338
Vitun turvavyö.
305
00:37:35,421 --> 00:37:37,546
Se on kiinni. Ajat kuin hullu.
306
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
Pidä kiinni.
307
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
Oletko kunnossa?
-Olen.
308
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
Mennään. Ylös portaita.
309
00:39:36,171 --> 00:39:39,546
Tule.
310
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Väistä!
311
00:40:11,255 --> 00:40:13,880
Apua!
312
00:40:20,421 --> 00:40:21,880
Tule tänne.
313
00:40:32,463 --> 00:40:33,796
Tänne, pikku paska.
314
00:41:03,380 --> 00:41:04,213
Vauhtia!
315
00:41:11,255 --> 00:41:13,546
Ylös portaita. Nopeasti!
316
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
Matalaksi.
317
00:41:28,171 --> 00:41:29,296
Luotatko minuun?
318
00:41:29,380 --> 00:41:30,546
En.
-Hyvä.
319
00:41:31,588 --> 00:41:32,588
Ei!
320
00:41:38,630 --> 00:41:39,671
Nouse ylös.
321
00:41:54,796 --> 00:41:55,963
Selvä.
322
00:42:08,630 --> 00:42:09,963
Pysy vieressäni.
323
00:43:59,130 --> 00:44:00,171
Helvetti.
324
00:44:23,380 --> 00:44:24,921
Päästä minut!
325
00:44:28,130 --> 00:44:29,213
Auttakaa!
326
00:44:41,130 --> 00:44:42,630
Oletko loukkaantunut?
327
00:45:06,088 --> 00:45:08,838
Tule sisään. Vauhtia!
328
00:45:13,921 --> 00:45:15,755
Ajoit häntä päin.
-Niin.
329
00:45:24,880 --> 00:45:26,255
Seuraavat yhä.
330
00:45:29,838 --> 00:45:30,671
Pidä kiinni.
331
00:46:07,755 --> 00:46:10,255
No niin. Tule tänne.
332
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
Hyppäämme kolmannella.
333
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
Mitä?
-Yksi...
334
00:46:32,046 --> 00:46:35,088
Ajoneuvo ajoi kolarin.
Kaatui ja on liekeissä.
335
00:46:37,296 --> 00:46:38,755
Haluan nähdä ruumiit.
336
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
Olemme tulossa.
337
00:47:37,171 --> 00:47:38,171
He ovat yhä elossa.
338
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
Yksi on vakavasti loukkaantunut.
339
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Haluan Dhakan joka aseen
tähtäävän kuvan tyyppiä.
340
00:48:06,213 --> 00:48:07,796
Sulje ovi.
341
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
Voitko auttaa minua?
342
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
Pidä tuota tuossa.
343
00:48:53,046 --> 00:48:55,046
Vedä tuon läpi ja tähän suuntaan.
344
00:48:55,130 --> 00:48:55,963
Niin.
345
00:49:01,088 --> 00:49:02,130
Jep.
346
00:49:02,213 --> 00:49:03,755
Niinkö?
-Niin. Minä hoidan.
347
00:49:18,838 --> 00:49:19,838
Niin?
348
00:49:19,921 --> 00:49:22,880
Uusi ystävämme on Saju Rav.
Ollut erikoisjoukoissa.
349
00:49:22,963 --> 00:49:24,838
Työskentelee pojan isälle.
350
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
Meitä huijattiin.
351
00:49:29,838 --> 00:49:31,213
Toista rahaerää ei maksettu.
352
00:49:31,796 --> 00:49:35,505
Mahajan sai meidät tekemän kovan työn
eikä halua maksaa.
353
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
Entä G?
354
00:49:37,630 --> 00:49:39,046
Koko tiimi on kuollut.
355
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Hitto.
356
00:49:42,380 --> 00:49:45,671
Kaupunki on suljettu. Oletko suojassa?
-Olen.
357
00:49:46,255 --> 00:49:47,171
Poika?
358
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
Mukanani.
359
00:49:52,255 --> 00:49:54,796
Sultana Kamal -sillan itäpuolella
on aukio -
360
00:49:54,880 --> 00:49:59,005
kaupungin laidalla.
Lähetämme kopterin sinulle.
361
00:49:59,671 --> 00:50:02,421
Kuinka kaukana?
-Neljä kilometriä.
362
00:50:06,421 --> 00:50:08,338
Sinun pitää jättää poika.
363
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
Tyler?
364
00:50:24,255 --> 00:50:25,213
Tyler?
365
00:50:28,963 --> 00:50:29,963
Ei kuulu keikkaan.
366
00:50:30,046 --> 00:50:31,505
Keikka on paskana.
367
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Etsi vain rahani.
368
00:50:50,463 --> 00:50:52,546
Jätätkö minut kadulle?
369
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Puhelimesi on äänekäs.
370
00:51:00,046 --> 00:51:04,921
Olet ainoa mahdollisuus
saada rahani, joten en.
371
00:51:08,755 --> 00:51:10,130
Olen kuin paketti.
372
00:51:12,255 --> 00:51:13,338
Aika lailla.
373
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
Ruskeassa paperissa.
374
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
Mitä teet?
375
00:51:27,338 --> 00:51:28,171
Tämäkö?
376
00:51:29,088 --> 00:51:33,380
Soitan pianoa hermostuneena.
377
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
Se auttaa.
378
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
Isä inhoaa, kun teen sitä.
379
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
Hän ajattelee minusta samoin kuin sinä.
380
00:51:48,421 --> 00:51:50,130
Esineenä, eikä henkilönä.
381
00:51:55,505 --> 00:51:57,630
En tarkoittanut sitä niin.
382
00:52:03,088 --> 00:52:04,296
Ei se mitään.
383
00:52:42,963 --> 00:52:44,213
Herra.
384
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
Saju?
385
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Hei, kaunokainen.
386
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
Oletko kunnossa?
387
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
Kuuntele tarkkaan.
388
00:53:43,838 --> 00:53:46,755
Jos et kuule minusta 12 tuntiin,
389
00:53:47,796 --> 00:53:50,380
ota rahat ja häivy.
390
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Katoa.
391
00:53:57,838 --> 00:53:58,921
Katoan.
392
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
Oletko kunnossa?
393
00:54:02,713 --> 00:54:04,005
Olen.
394
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Väsynyt vain.
395
00:54:11,921 --> 00:54:13,005
Rakastan sinua.
396
00:54:13,963 --> 00:54:15,630
Niin minäkin sinua.
397
00:54:17,421 --> 00:54:19,005
Anna puhelin Aaraville.
398
00:54:22,713 --> 00:54:25,463
Aarav, isi on puhelimessa.
399
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
400
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Hei, isi.
401
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Hei, mestari.
402
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
Tuletko pian kotiin?
403
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Tulen hyvin pian.
404
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
Milloin?
405
00:54:46,171 --> 00:54:48,130
Kun heräät aamulla.
406
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
Auta äitiäsi, sopiiko?
407
00:54:54,838 --> 00:54:57,796
Kyllä, isi. Minä autan.
408
00:54:59,671 --> 00:55:01,088
Rakastan sinua.
409
00:55:04,171 --> 00:55:05,838
Aina.
410
00:55:07,880 --> 00:55:09,963
Niin minäkin sinua.
411
00:55:11,546 --> 00:55:12,630
Heippa.
412
00:55:29,755 --> 00:55:30,588
Niin.
413
00:55:30,671 --> 00:55:33,421
Saat kopterin.
Tavataan sillan itäpuolella.
414
00:55:33,505 --> 00:55:34,880
Kuitti. Tulossa.
415
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Poika. Hei, tule.
416
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Autoon.
417
00:56:13,546 --> 00:56:15,213
Toimi nyt, paskiainen.
418
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
Ulos autosta.
419
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Vauhtia!
420
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
Pysy siellä!
-Joo.
421
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
Tämä tyyppi haluaa aseeni!
-Nilkkani on murtunut!
422
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
Jätä aseeni.
423
00:57:01,421 --> 00:57:02,671
Jätä se!
424
00:57:02,755 --> 00:57:04,713
Ystäväni ampuu sinut!
425
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Anna se takaisin!
426
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
Se on aseeni! Anna se takaisin!
427
00:57:10,671 --> 00:57:12,588
Anna se, tai pamahtaa!
428
00:57:13,755 --> 00:57:15,171
Mitä vittua?
429
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
Kusipää!
430
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Tapan sinut!
431
00:58:23,005 --> 00:58:24,546
Murhaan sinut.
432
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Häivy!
433
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Vitun paskat.
434
00:58:31,630 --> 00:58:34,671
Olet saarroksissa. Antaudu.
435
00:58:34,755 --> 00:58:38,130
Vittu! Tule, täytyy mennä.
436
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
Pysähdy tai ammumme!
437
00:58:41,713 --> 00:58:43,213
Mene tuonne!
438
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
Mene sisään.
439
00:59:21,213 --> 00:59:22,296
Puhu minulle.
440
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
Soita Gasparille.
-Mitä nyt?
441
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
Arkajalat helvetistä kävivät kimppuun.
Etenimme neljä korttelia.
442
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Käskin jättää pojan.
443
00:59:29,546 --> 00:59:31,421
En välitä siitä paskaakaan.
444
00:59:31,505 --> 00:59:33,338
Olemme löyhkäävässä viemärissä.
445
00:59:33,421 --> 00:59:36,463
Päällämme on 200 kyttää.
Soita nyt Gasparille.
446
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
Se ei ole hyvä idea.
447
00:59:38,255 --> 00:59:39,963
Hän on henkensä velkaa minulle.
448
00:59:40,046 --> 00:59:42,005
Tyler, minä...
-Soita hänelle.
449
00:59:54,005 --> 00:59:55,505
Onko nimesi Tyler?
450
01:00:03,296 --> 01:00:04,421
Olen Ovi.
451
01:00:07,088 --> 01:00:08,588
Mukava tavata.
452
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
Jeesus Kristus!
453
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Hei, miten menee?
454
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Paremmin suihkun jälkeen.
455
01:01:34,088 --> 01:01:35,255
Kippis.
456
01:01:41,880 --> 01:01:43,130
Hyvä nähdä sinua.
457
01:01:44,755 --> 01:01:46,338
Kiitos, kun tulit.
458
01:01:46,421 --> 01:01:48,880
Mikä hitto sinua vaivaa? Älä loukkaa.
459
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
Onko nälkä?
-On.
460
01:01:53,463 --> 01:01:55,088
Miten poika voi?
461
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Hän lepää.
462
01:01:58,671 --> 01:01:59,838
Missä olemme?
463
01:02:00,505 --> 01:02:03,921
Keskustasta etelään.
464
01:02:04,005 --> 01:02:08,880
Kerroin Nikille,
ettei nouto ole mahdollinen.
465
01:02:08,963 --> 01:02:11,713
Joet ympäröivät kaupunkia.
466
01:02:11,796 --> 01:02:13,088
Siltoja on.
467
01:02:13,171 --> 01:02:18,421
Mutta jokaisella on nyt tiesulku,
468
01:02:18,505 --> 01:02:22,296
koska olet suosittu yksilö.
469
01:02:24,671 --> 01:02:28,255
Pysytään piilossa pari päivää.
Annetaan paniikin hälvetä.
470
01:02:28,338 --> 01:02:33,713
Siten laitetaan teidät matkaan.
Vaimoni kokkasi tuon.
471
01:02:33,796 --> 01:02:36,338
Olet varovainen, mitä sanot.
472
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
Vaimosi?
473
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
Onko tuo polvea varten?
474
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
On. Polvea, selkää, hartiaa...
475
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Hetkinen. Polveni. Luoja, se on kipeä.
476
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
Kaksi pitäisi riittää.
477
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Minun pitää mennä.
478
01:03:00,255 --> 01:03:01,713
Pitää suudella vaimoani.
479
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Pysy täällä ja lepää. Tulen takaisin.
480
01:03:09,338 --> 01:03:11,796
Hyvä nähdä sinua. Kaipasin sinua.
481
01:04:16,338 --> 01:04:17,421
Etkö näe, että syön?
482
01:04:18,005 --> 01:04:20,088
Sain hänet kiinni.
-Kenet?
483
01:04:20,171 --> 01:04:21,838
Haluamasi miehen.
484
01:04:22,421 --> 01:04:24,421
Kadotin hänet -
485
01:04:24,505 --> 01:04:25,630
torin lähellä.
486
01:04:26,630 --> 01:04:28,630
Käske haravoida tori.
487
01:04:28,713 --> 01:04:29,921
Käskystä.
488
01:04:39,255 --> 01:04:41,296
Mikä tämä on?
-Lahja.
489
01:04:42,005 --> 01:04:44,505
Kun saat hänet kiinni,
490
01:04:44,588 --> 01:04:46,671
haluan vetää liipaisimesta.
491
01:04:47,338 --> 01:04:49,546
Jos annat,
492
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
saat toisen sormeni.
493
01:05:08,755 --> 01:05:09,963
Hän teki minut naurunalaiseksi.
494
01:05:11,505 --> 01:05:12,713
Tietenkin teki.
495
01:05:16,130 --> 01:05:17,838
Olet vain lapsi.
496
01:05:37,213 --> 01:05:41,338
Annan sinulle neuvon, lahjan.
497
01:05:43,338 --> 01:05:46,588
Pidä toinen sormesi.
498
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Vaikka luulet olevasi kuinka kova,
499
01:05:51,755 --> 01:05:55,463
aina löytyy joku kovempi.
500
01:06:19,130 --> 01:06:20,130
Tyler.
501
01:06:22,380 --> 01:06:23,255
Niin?
502
01:06:24,921 --> 01:06:28,796
Jos olisit kuollut tänään,
se olisi ollut syytäni.
503
01:06:32,005 --> 01:06:34,755
Ei. Mutta minun syytäni se olisi ollut.
504
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
Et näytä Tylerilta.
505
01:06:41,046 --> 01:06:42,213
En vai?
506
01:06:42,296 --> 01:06:43,838
Miltä minä näytän?
507
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
Bradiltä.
508
01:06:51,880 --> 01:06:53,171
Niin.
509
01:06:56,505 --> 01:06:58,005
Saanko kysyä jotain?
510
01:06:59,505 --> 01:07:00,505
Se on Rake.
511
01:07:01,255 --> 01:07:03,213
Mikä?
-Sukunimeni.
512
01:07:04,130 --> 01:07:08,880
En aikonut kysyä sitä.
Se on kuitenkin outo nimi.
513
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
Eikö se ole puutarhatyökalu?
514
01:07:16,380 --> 01:07:17,505
Mitä aioit kysyä?
515
01:07:19,671 --> 01:07:25,671
Että oletko aina ollut tällainen. Rohkea.
516
01:07:26,296 --> 01:07:27,671
En ole rohkea.
517
01:07:29,505 --> 01:07:33,296
Tietenkin olet. Pelastat ihmisiä.
518
01:07:34,671 --> 01:07:38,671
Niin, joskus. Joskus teen muita asioita.
519
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Tapatko ihmisiä?
520
01:07:46,005 --> 01:07:47,046
Tapan.
521
01:07:48,338 --> 01:07:51,171
Isäkin tappaa ihmisiä.
522
01:07:53,005 --> 01:07:58,796
Joskus istun hänen kanssaan illallisella,
katson häntä ja mietin,
523
01:08:00,546 --> 01:08:02,755
että hän tappoi sinä päivänä
jonkun toisen isän.
524
01:08:04,546 --> 01:08:06,088
Ja voin pahoin.
525
01:08:25,046 --> 01:08:26,463
Onko sinulla perhettä?
526
01:08:29,005 --> 01:08:31,338
Minulla oli vaimo.
527
01:08:32,088 --> 01:08:33,296
Missä hän on?
528
01:08:34,213 --> 01:08:37,796
En tiedä.
En ole nähnyt häntä pitkään aikaan.
529
01:08:39,755 --> 01:08:41,088
Lapsia?
530
01:08:43,338 --> 01:08:44,630
On, poika.
531
01:08:45,963 --> 01:08:47,213
Missä hän on?
532
01:08:53,380 --> 01:08:55,213
Kuoli jokunen vuosi sitten.
533
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
Miten hän kuoli?
534
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
Lymfoomaan.
535
01:09:12,046 --> 01:09:13,296
Kuinka vanha hän oli?
536
01:09:16,755 --> 01:09:18,046
Kuusivuotias.
537
01:09:26,921 --> 01:09:30,880
En ollut edes paikalla, kun hän kuoli.
538
01:09:33,338 --> 01:09:34,755
Missä olit?
539
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
Kandaharissa, Afganistanissa.
Kolmas keikkani.
540
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
Kutsuttiinko sinut pois?
541
01:09:52,255 --> 01:09:53,588
Ei.
542
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
Minä lähdin.
543
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Vapaaehtoisesti.
544
01:10:07,880 --> 01:10:09,255
Koska et voinut katsella.
545
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
Niin.
546
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
Minähän sanoin. En ole rohkea.
547
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
Olen aivan päinvastainen.
548
01:10:32,463 --> 01:10:33,588
Kuule.
549
01:10:36,880 --> 01:10:41,838
"Sitä ei kuole putoamalla jokeen,
550
01:10:43,046 --> 01:10:45,296
vaan pysymällä pinnan alla."
551
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Kuka kertoi tuon?
552
01:10:52,088 --> 01:10:53,755
Luin sen kirjasta koulussa.
553
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
554
01:11:35,963 --> 01:11:38,338
Kyllä!
-En tiedä...
555
01:11:38,421 --> 01:11:39,921
Parasta kyyhkymetsästystä Argentiinassa.
556
01:11:40,588 --> 01:11:44,213
Sitä maataan lammikossa,
ja ne lentävät ympäriinsä.
557
01:11:45,838 --> 01:11:47,171
Ja ammutaan niitä.
558
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
Siemaistaan Cuba Libreä.
559
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
Ammuin ensimmäisen kyyhkyni
kymmenvuotiaana. Olenko kertonut?
560
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
En ole. Kuuntele.
-Taidat olla.
561
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
Ei. Kun olin kymmenvuotias, isäni...
Ase potkaisi,
562
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
sain mustan silmän, ja isä nauroi minulle.
563
01:12:05,088 --> 01:12:09,505
Olin tosi nopea
tappamaan niitä pikku paskoja.
564
01:12:10,546 --> 01:12:11,880
En kuitenkaan enää.
565
01:12:12,505 --> 01:12:16,838
On syvältä vanhentua. Ihan perseestä!
566
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
Perseestä!
567
01:12:20,088 --> 01:12:21,255
Poika nukkuu.
568
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
Jumalauta, mikä tragedia.
569
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Poika on kävelevä ruumis.
570
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif ei anna hänen elää.
571
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
Mieti sitä häpeää.
572
01:12:46,380 --> 01:12:51,171
Jos saat hänet kotiin, mitä sitten?
Hänen isänsä on vankilassa.
573
01:12:52,046 --> 01:12:53,880
Et voi suojella häntä.
574
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
Suoraan sanottuna
parasta, mitä voit tehdä,
575
01:13:00,338 --> 01:13:04,963
on mennä tuonne nyt
ja ampua kuulan hänen kalloonsa.
576
01:13:05,046 --> 01:13:06,255
Tee siitä kivutonta.
577
01:13:08,005 --> 01:13:12,921
Koska eläimet tuolla
eivät ole niin kilttejä hänelle.
578
01:13:15,005 --> 01:13:16,963
He aloittavat korvista.
579
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Leikkaavat joka sormen nivelestä.
580
01:13:20,755 --> 01:13:22,380
Olet humalassa.
581
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Puhun armosta.
582
01:13:36,255 --> 01:13:37,796
Tiedätkö hänen arvonsa?
583
01:13:39,255 --> 01:13:40,546
Puhumme lapsesta.
584
01:13:40,630 --> 01:13:42,755
Niin, gangsterin lapsesta.
585
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Jolla on 10 miljoonan hintalappu.
586
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Sinun pitää selvitä.
587
01:13:49,546 --> 01:13:53,880
Olet palkkasoturi. Mikset käyttäydy siten?
588
01:13:54,838 --> 01:13:57,880
Etkö ole kyllästynyt tähän elämään?
Minä olen.
589
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
En halua päättää sitä esittämällä
sankaria itsemurhatehtävässä.
590
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
Mitä teet? Sanoit auttavasi.
591
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
Niin autankin. 10 miljoonaa dollaria.
592
01:14:10,546 --> 01:14:12,338
Vien sinut rajalle parissa tunnissa.
593
01:14:12,421 --> 01:14:16,713
Rahat ovat jo taskussasi.
Minä hoitelen ruumiin. Kivutonta.
594
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
Se on parasta pojan kannalta.
595
01:14:21,213 --> 01:14:23,963
Soititko jollekulle? Kenelle?
596
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
Miksi olet niin tekopyhä? Sinulla on
100 miehen verta käsissäsi.
597
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
Vastaa!
598
01:14:31,005 --> 01:14:32,380
Käytkö käsiksi?
599
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
Mitä sinä teit?
600
01:14:33,505 --> 01:14:37,005
Tiedätkö, mitä minulle tapahtuu,
kun kuullaan, että autoin?
601
01:14:37,088 --> 01:14:39,088
Mitä vaimolleni tapahtuu?
602
01:14:40,630 --> 01:14:41,588
Asif on ystävä.
603
01:14:42,921 --> 01:14:45,921
Tein hommia hänelle. Me teimme sopimuksen.
604
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
Hän saa pojan, sinä vapautesi.
Ja me molemmat rikastumme.
605
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
Mitä haluat minusta?
Menenkö ampumaan häntä päähän?
606
01:14:53,713 --> 01:14:57,380
Ei. Minä teen sen.
607
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Älä tee tätä.
608
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
Pelastit henkeni kerran.
609
01:15:08,463 --> 01:15:09,671
Nyt pelastan omasi.
610
01:15:12,255 --> 01:15:13,380
Väistä.
611
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tyler, lopeta!
612
01:16:00,338 --> 01:16:01,796
Mitä me teemme?
613
01:16:04,171 --> 01:16:05,505
Pysy maassa.
614
01:16:06,130 --> 01:16:07,255
Pysy maassa.
615
01:16:26,296 --> 01:16:27,463
Hei, poika.
616
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
Tiedän, että tämä näyttää pahalta.
617
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
Haluan kotiin.
618
01:18:19,755 --> 01:18:20,963
Vien sinut kotiin.
619
01:18:26,463 --> 01:18:27,921
Vien sinut kotiin.
620
01:18:48,255 --> 01:18:51,463
Sain pojan. Tarvitsen apuasi.
621
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Pysy tässä.
622
01:19:57,630 --> 01:19:58,463
Noinko vain?
623
01:19:59,255 --> 01:20:03,713
Niin. Haluan pojan pois täältä.
Muusta en välitä.
624
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Miksi?
625
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
Koska haluan.
626
01:20:13,046 --> 01:20:15,880
Hän olisi tappanut perheeni,
jos en toisi poikaa.
627
01:20:26,838 --> 01:20:30,588
Väkeni odottaa häntä
Sultana Kamal -sillan toisella puolella.
628
01:20:30,671 --> 01:20:33,005
Välissä on kaksi tiesulkua.
629
01:20:33,088 --> 01:20:34,838
Yritän saada heidät pois molemmista.
630
01:20:45,088 --> 01:20:46,588
Vie hänet yli.
631
01:20:55,213 --> 01:20:56,088
Tyler.
632
01:21:00,380 --> 01:21:01,338
Nähdään.
633
01:21:07,546 --> 01:21:08,546
Mennään.
634
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Tule.
635
01:21:50,963 --> 01:21:51,880
Luotatko häneen?
636
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Luotan.
637
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Turvavyö.
638
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Täytyy mennä jalan.
639
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
Onko poikaa näkynyt?
640
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Ei vielä.
641
01:23:48,838 --> 01:23:50,630
Mutta olemme nähneet ystävämme.
642
01:23:51,255 --> 01:23:52,588
Pojan on oltava lähellä.
643
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
Kranaatti!
644
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Älkää ylittäkö siltaa.
645
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Käskin pysähtyä!
646
01:25:06,588 --> 01:25:08,505
Riisu hänen hattunsa. Näytä kasvot.
647
01:25:08,588 --> 01:25:09,463
En ymmärrä.
648
01:25:09,546 --> 01:25:11,588
Hänen hattunsa. Riisu se.
649
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
Tottele häntä.
650
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
Liikettä!
-Menkää!
651
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Pysy tässä.
652
01:26:26,921 --> 01:26:28,255
Komenna kaksi yksikköä lisää sillalle.
653
01:26:30,338 --> 01:26:32,046
Kaksi yksikköä sillalle. Nopeasti!
654
01:26:33,463 --> 01:26:34,796
Tuokaa kiväärini!
655
01:27:15,546 --> 01:27:19,838
Pysy tässä. Pysy matalana.
Vedän heidät pois luotasi.
656
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Mene.
657
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake, tarvitsen sinua sillalla!
658
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Tulossa.
659
01:28:41,963 --> 01:28:43,255
Voi pas...
660
01:30:30,130 --> 01:30:31,296
Missä poika on?
661
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
Piilossa. Sillan puolivälissä.
662
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
Yritän raivata reitin.
663
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, missä olet?
664
01:30:42,088 --> 01:30:43,088
Kaksi minuuttia.
665
01:32:57,796 --> 01:33:02,046
Vittu! Minua ammutaan. Minä kierrän.
666
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
Näetkö helikopterin?
667
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Juokse sinne täyttä vauhtia.
668
01:36:16,713 --> 01:36:19,546
Ei. Ole kiltti, nouse ylös.
669
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
Viholliset tapettu.
Laskualue vapaa. Kahden minuutin ikkuna.
670
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Mene.
671
01:36:37,671 --> 01:36:40,296
Ole kiltti...
-Juokse.
672
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Juokse!
673
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
674
01:55:50,088 --> 01:55:52,088
Tekstitys: Jari Vikström