1 00:00:20,505 --> 00:00:25,088 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:02:31,213 --> 00:02:34,380 MUMBAI, INTIA 3 00:02:34,463 --> 00:02:37,088 2 PÄIVÄÄ AIEMMIN 4 00:02:47,588 --> 00:02:49,588 ...koulussa. Arvatkaa, kuka löysi hänet. 5 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 Kuka? -Amit. 6 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 Eeppistä! Hyvä! 7 00:02:55,088 --> 00:02:57,171 Käy esittäytymässä ja vie kahvi. 8 00:02:57,255 --> 00:02:58,796 Ei ole rahaa. 9 00:02:58,880 --> 00:03:00,671 Maksan kahvin. -Hän maksaa. 10 00:03:00,755 --> 00:03:01,880 Hän katsoo sinua. 11 00:03:01,963 --> 00:03:03,880 Hän punastuu. Haluaa sinua. 12 00:03:03,963 --> 00:03:04,963 Mene juttelemaan. -En. 13 00:03:10,921 --> 00:03:12,796 Tuo on Ovi. -Eikö olekin hauskaa? 14 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Ei. 15 00:03:41,880 --> 00:03:43,588 Missä olet ollut? 16 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 Ystävien kanssa. 17 00:03:48,963 --> 00:03:51,755 Eikö isäsi käskenyt tulla suoraan kotiin koulusta? 18 00:04:04,421 --> 00:04:05,255 No niin. 19 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 SACHIN - Saju lähti juuri yöksi 20 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 Tavataan klubilla 30 minuutin päästä. 21 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 Tulen takaisin. 22 00:04:53,463 --> 00:04:54,296 Hei. 23 00:05:03,505 --> 00:05:06,880 Mitä kuuluu? Puhuiko hän jo tytölle? 24 00:05:08,546 --> 00:05:09,755 Puhuitko jo hänelle? 25 00:05:10,338 --> 00:05:11,171 En. 26 00:05:11,255 --> 00:05:14,421 Älä nyt, Ovi. Sinun pitää puhua hänelle. 27 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Hän hymyilee. 28 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 Tiedän, mitä tarvitset. Tule. 29 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Kokeile. Yksi hatsi. Se auttaa. 30 00:05:32,130 --> 00:05:34,213 Pidättekö hauskaa, pojat? 31 00:05:41,755 --> 00:05:43,421 Taisit pudottaa jotain. 32 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 Etkö? 33 00:05:52,505 --> 00:05:53,546 Ostitko tämän sisältä? 34 00:05:53,630 --> 00:05:55,630 Se ei ole meidän. -Rauhoitu. 35 00:05:58,713 --> 00:05:59,880 Kaikki hyvin. 36 00:05:59,963 --> 00:06:01,421 Teillä kävi tuuri. 37 00:06:01,921 --> 00:06:03,546 Koko elämä on edessänne. 38 00:06:08,463 --> 00:06:10,671 Ei! 39 00:06:11,255 --> 00:06:15,671 MUMBAIN KESKUSVANKILA 40 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 Lähtekää kaikki. 41 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 Lähtekää. Nopeasti. 42 00:06:53,796 --> 00:06:56,338 Käskin sinua tyhmää kusipäätä - 43 00:06:57,046 --> 00:06:59,255 tarkkailemaan hänen joka liikettään. 44 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Hoida poikani takaisin. 45 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 Voimme neuvotella. 46 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 Kyse ei ole lunnaista, Saju. 47 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 Kyse on nöyryytyksestä. 48 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Mene Dhakaan. 49 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 Mitä tekemään? 50 00:07:22,255 --> 00:07:23,838 Varasta hänet takaisin. 51 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 Tarvitsisin armeijan, Ovi. 52 00:07:26,671 --> 00:07:28,546 Palkkaa sitten armeija! 53 00:07:32,296 --> 00:07:33,671 Mitä luulet? 54 00:07:35,421 --> 00:07:38,796 Etten voi satuttaa sinua täältä? 55 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Ole kiltti. 56 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 Haluatko poikasi näkevän seuraavan syntymäpäivänsä? 57 00:07:49,338 --> 00:07:50,380 Sitten - 58 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 hankit omani takaisin. 59 00:08:09,671 --> 00:08:12,338 Käske Mahajanin maksaa lunnaat pojastaan. 60 00:08:14,796 --> 00:08:16,005 Miksi meidät sekoitetaan tähän? 61 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neysa, 62 00:08:23,963 --> 00:08:25,421 ei ole riittävästi rahaa. 63 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 Huumepoliisi jäädytti Mahajanin varat. 64 00:08:29,713 --> 00:08:31,005 Hänellä on vain minut. 65 00:08:31,755 --> 00:08:33,130 Ymmärrätkö? 66 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 Elukat. 67 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 On eräs mies, joka tekee tällaista. 68 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Hän on liian kallis Mahajanille. 69 00:08:48,921 --> 00:08:50,671 Mutta minä voin hoitaa tämän. 70 00:08:50,755 --> 00:08:52,255 Se ei ole helppoa. 71 00:08:54,463 --> 00:08:55,880 Tee, mitä täytyy. 72 00:09:11,796 --> 00:09:13,088 Pitkä pudotus. 73 00:09:13,713 --> 00:09:15,380 Vain 30 metriä. 74 00:09:18,171 --> 00:09:19,380 Vitun pitkä. 75 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 Vitun kaunista silti. 76 00:09:27,171 --> 00:09:28,005 Onko hän kunnossa? 77 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 Ihan kunnossa. 78 00:09:30,963 --> 00:09:32,630 Näyttää vitun kuolleelta. 79 00:09:32,713 --> 00:09:34,380 Lopeta jatkuva kiroilu. 80 00:09:34,921 --> 00:09:36,505 Entä sitten? -Kuulostat tyhmältä. 81 00:09:36,588 --> 00:09:38,171 Keksi toinen vitun adjektiivi. 82 00:09:40,338 --> 00:09:41,296 Kunnossa on. 83 00:10:01,588 --> 00:10:03,630 Pitäisitkö oluttani? -Selvä. 84 00:10:06,463 --> 00:10:08,505 Käskin pitää, en juoda. -Selvä. 85 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 Kristus! 86 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Tule tänne. 87 00:11:36,880 --> 00:11:37,713 Hei. 88 00:11:49,713 --> 00:11:51,421 Asetu taloksi. 89 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 Kylppärissäsi on kana. 90 00:12:01,088 --> 00:12:04,130 Pidän kanoista. Paitsi kun ne paskovat kaikkialle. 91 00:12:15,296 --> 00:12:16,338 Suuri keikka. 92 00:12:17,171 --> 00:12:20,005 Niinkö? -Nouto. Intialainen lapsi. 93 00:12:20,088 --> 00:12:21,505 Huumeparonin poika. 94 00:12:21,588 --> 00:12:23,796 Kilpaileva gangsteri pitää poikaa Dhakassa. 95 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar asuu siellä. 96 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar on ulkona pelistä. 97 00:12:28,505 --> 00:12:31,921 Tapahtui 16 tuntia sitten. Aikaraja perjantai klo 12.00. 98 00:12:32,005 --> 00:12:33,921 Todistetusti elossa kuusi tuntia sitten. 99 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 Otan sen. 100 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 Gangsteri Amir Asif on erittäin vaikutusvaltainen Dhakassa. 101 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 Jos saat pojan käsiisi, siitä tulee hankalaa. 102 00:12:59,671 --> 00:13:01,630 Aina on vitun hankalaa. 103 00:13:12,463 --> 00:13:13,588 Tämä oli virhe. 104 00:13:16,630 --> 00:13:20,713 Nik, miksi olet täällä? Lopeta itsellesi valehtelu. 105 00:13:21,338 --> 00:13:24,213 Kukaan muu ei ryhdy näin paskaan keikkaan. 106 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 Miksi sinä ryhdyt? 107 00:13:35,046 --> 00:13:36,463 Tarvitsen rahat. 108 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Kanat ovat kalliita. 109 00:13:41,546 --> 00:13:43,921 Toivot, että jos otat riskin riittävän usein, 110 00:13:44,005 --> 00:13:45,796 saat luodista. 111 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Tavataan Fitzroy Crossingissa huomenaamulla. 112 00:13:55,588 --> 00:13:57,755 Jos et ole selvä, älä tule. 113 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 Minkä niminen? 114 00:14:08,338 --> 00:14:11,755 Ovi. Ovi Mahajan. 115 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Pää selvänä, Tyler. 116 00:14:57,796 --> 00:15:00,505 DHAKAN KAUPUNGIN ULKOPUOLELLA 117 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 Hänet noudamme. Ovi Mahajan, 14 vuotta. 118 00:15:04,296 --> 00:15:07,296 Isä, Ovi Mahajan Sr., on vankilassa. 119 00:15:07,380 --> 00:15:09,963 Hänen väkensä palkkasi meidät. 120 00:15:10,046 --> 00:15:11,213 Eivät neuvottele. 121 00:15:11,296 --> 00:15:12,630 Entä vastustajamme? 122 00:15:12,713 --> 00:15:15,921 Amir Asif. Dhakan oma Pablo Escobar. 123 00:15:16,005 --> 00:15:19,338 Intian suurin huumeparoni Bangladeshin suurinta vastaan. 124 00:15:19,421 --> 00:15:20,671 Kuulostaa myyttiseltä. 125 00:15:20,755 --> 00:15:23,046 Paljon pahaa verta heidän välillään. 126 00:15:23,130 --> 00:15:27,338 Tämä on noutopiste. José ja Thiago ovat veneessä - 127 00:15:27,421 --> 00:15:31,130 ja vievät sinut ja pojan 14,5 km jokea pitkin helikopterille. 128 00:15:31,213 --> 00:15:33,463 Kysyttävää? -Paljonko vihollisia? 129 00:15:34,421 --> 00:15:38,088 Ehkä 20. Kello käy. Pannaan töpinäksi. 130 00:16:25,338 --> 00:16:27,255 Näetkö pesulan vastapäätä? 131 00:16:30,338 --> 00:16:31,296 Näen. 132 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Kävele sen luo. 133 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 Entä nyt? 134 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Tervetuloa Dhakaan. 135 00:17:09,838 --> 00:17:11,046 Todiste. 136 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 Rahat. 137 00:17:13,546 --> 00:17:14,463 Todiste. 138 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Näytä todiste. 139 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Rahat! 140 00:17:20,380 --> 00:17:22,838 Näytä, että poika on kunnossa. Kerron väelleni, he maksavat. 141 00:17:22,921 --> 00:17:24,046 Ymmärr...? 142 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Tule tänne. 143 00:17:40,921 --> 00:17:43,046 Vaikutatte kiireisiltä ammattilaisilta. 144 00:17:43,130 --> 00:17:45,588 Siirrytäänkö suoraan asiaan? 145 00:17:49,005 --> 00:17:49,921 Hyvä on. 146 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Mulkvisti. 147 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Ei silmää räpäyttänyt. 148 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 Oletko hullu vai mitä? 149 00:18:11,088 --> 00:18:12,421 Siinä ei ole lipasta. 150 00:18:21,005 --> 00:18:22,213 Puheet saavat riittää. 151 00:18:24,713 --> 00:18:26,255 Siirrytään asiaan. 152 00:18:32,630 --> 00:18:33,838 No niin, poika. 153 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Näytä kasvosi. 154 00:18:39,338 --> 00:18:41,380 Hienoa. 155 00:18:41,963 --> 00:18:43,171 Hyvää yötä. 156 00:18:43,255 --> 00:18:44,921 Ei. 157 00:18:53,213 --> 00:18:54,505 Mene nyt. 158 00:18:55,421 --> 00:18:57,796 Kerro heille. Maksa. 159 00:18:57,880 --> 00:18:59,380 Jos et? 160 00:19:01,880 --> 00:19:03,171 Otan tämän, 161 00:19:04,671 --> 00:19:07,713 työnnän hänen perseeseensä ja ammun sisuskalut pihalle. 162 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 Liikettä. 163 00:19:19,546 --> 00:19:21,171 Vauhtia. 164 00:22:59,463 --> 00:23:04,171 Ei. 165 00:23:05,671 --> 00:23:07,046 Kuka olet? 166 00:23:15,130 --> 00:23:16,255 Voitko kävellä? -Voin. 167 00:23:16,338 --> 00:23:18,755 Pue tämä. 168 00:24:14,921 --> 00:24:19,005 Amir, ei! 169 00:24:29,046 --> 00:24:31,130 Paskiaiset. 170 00:24:32,255 --> 00:24:34,213 Muistuuko nyt jotain mieleen? 171 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 Odota! 172 00:24:40,046 --> 00:24:40,921 Tiedän... 173 00:24:46,505 --> 00:24:47,505 Tiedän, kuka vei rahat. 174 00:24:47,588 --> 00:24:48,421 Kuka? 175 00:24:48,505 --> 00:24:50,130 Sanjib. -Kuka Sanjib? 176 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 Heitit hänet juuri katolta. 177 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Tule tänne. 178 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 Mikä nimesi on? 179 00:25:06,380 --> 00:25:07,505 Farhad. 180 00:25:07,588 --> 00:25:08,921 Farhad? 181 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 Olet aika fiksu. 182 00:25:15,630 --> 00:25:17,088 Katsokaa - 183 00:25:17,171 --> 00:25:18,213 ja oppikaa. 184 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 Siten selviää. 185 00:25:21,255 --> 00:25:24,755 Täytyy olla fiksu. Käyttää järkeään. 186 00:25:26,546 --> 00:25:27,713 Farhad? 187 00:25:40,588 --> 00:25:42,463 Leikkaa kaksi sormeasi irti. 188 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Saat valita sormet. 189 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Miksi? 190 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Minulta varastanut poika on kuollut. 191 00:25:51,338 --> 00:25:53,880 Haluan elävän muistutuksen siitä, 192 00:25:54,380 --> 00:25:57,963 mitä tapahtuu, kun koskee rahoihini. 193 00:26:02,796 --> 00:26:04,463 Suosittelen vasenta kättä. 194 00:26:05,130 --> 00:26:08,505 Voit yhä käyttää asetta. 195 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amir. 196 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 Minä puhun! 197 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Menetimme pojan. 198 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Fiksu ja onnekas. 199 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Sulje kaupunki. 200 00:26:40,505 --> 00:26:41,796 Sillat, junat, lentokentät. 201 00:26:41,880 --> 00:26:43,171 Sulje kaikki. 202 00:26:43,755 --> 00:26:44,838 Mahdotonta. 203 00:26:48,880 --> 00:26:52,296 Tee siitä mahdollista, eversti, 204 00:26:53,213 --> 00:26:56,963 tai menetät enemmän kuin vain sormen. 205 00:27:17,963 --> 00:27:20,088 Tule ulos. Mennään. 206 00:27:26,338 --> 00:27:28,213 Tässä. 207 00:27:38,421 --> 00:27:40,421 Jos haluat selviytyä, tottele tarkalleen minua. 208 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Pue nämä. 209 00:28:05,338 --> 00:28:07,755 Syö. Verensokerisi on alhaalla. Siksi paska olo. 210 00:28:17,963 --> 00:28:20,421 Matkaa 2 100 metriä. Hallussa. 211 00:28:20,505 --> 00:28:23,046 Kuitti. Alfatiimi on veneessä. Asemassa. 212 00:28:27,921 --> 00:28:29,130 Kädet ylös. 213 00:28:47,421 --> 00:28:49,755 No niin. Nimi? 214 00:28:52,296 --> 00:28:53,505 Sano nimesi. 215 00:28:54,255 --> 00:28:55,880 Sano hiton nimesi. 216 00:28:57,546 --> 00:28:59,546 Ovi. -Sukunimi? 217 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 218 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Syntymäpäivä? 219 00:29:01,796 --> 00:29:04,130 21. tammikuuta 2005. 220 00:29:04,755 --> 00:29:07,630 Jatkan noutopaikkaan. Mennään. 221 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Satelliitti on päällä. Rake ja poika ovat matkalla. 222 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 Voitko hyvin? 223 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 Voin. 224 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 Oletteko valmiita? Matkaa 1 600 metriä. 225 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 Odotamme valmiina. 226 00:29:50,796 --> 00:29:51,796 Kuitti. Nähdään pian. 227 00:29:51,880 --> 00:29:53,713 Sukunimi? -Mahajan. 228 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 Syntymäpäivä? -21. tammikuuta 2005. 229 00:30:01,296 --> 00:30:02,880 Lähetän todisteen haltuunotosta. 230 00:30:03,380 --> 00:30:05,505 Siirtäkää rahat seitsemässä minuutissa. 231 00:30:11,255 --> 00:30:12,838 G tässä. Olen asemassa. 232 00:30:19,213 --> 00:30:21,588 Konehuoneen hälytin soi. 233 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 G, haluan, että tarkkailet. -Kuittaan. 234 00:30:24,921 --> 00:30:27,880 Jokaisella Dhakaan johtavalla sillalla on tiesulku. 235 00:30:28,463 --> 00:30:31,671 Tiimit haravoivat parhaillaan Burigangaa. 236 00:30:31,755 --> 00:30:33,171 Löydämme heidät. 237 00:30:39,463 --> 00:30:40,713 Pidän tästä tyypistä. 238 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Antakaa hänelle ase. Laitetaan sormet töihin. 239 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 En saa henkeä. 240 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Hengitä syvään. 241 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 Täytyy pysyä liikkeellä. Tule. 242 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake on viidessä minuutissa veneellä. 243 00:31:29,088 --> 00:31:30,588 Entä varojen siirto? 244 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Missä ne ovat? 245 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 En tiedä. -Yritä uudestaan. 246 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 Ei mitään. -Jumalauta. 247 00:31:57,255 --> 00:32:01,130 Soita heille. Sano, että on minuutti aikaa siirtää rahat. 248 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 Muuten Ovin ruumis löytyy Burigangasta. 249 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 Meitä huijataan. 250 00:32:18,755 --> 00:32:21,213 Antakaa suullinen vahvistus. -G tässä. 251 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago? 252 00:32:23,921 --> 00:32:25,588 Thiago? -Hitto. 253 00:32:28,171 --> 00:32:29,463 Thiago? 254 00:32:30,671 --> 00:32:33,630 Tyler, jokin on vialla. Pysy asemassasi. 255 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Pysyn. 256 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, näetkö venettä? 257 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Katson sitä nyt. Pojat eivät ole tulleet ylös. 258 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 Menen lähemmäs katsomaan. 259 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Eversti, odota. Taisimme löytää jotain. 260 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 Nik, haluat nähdä tämän. -Mitä nyt? 261 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 Hitto. 262 00:32:53,796 --> 00:32:55,671 Tyler, kaksi poliisivenettä. 263 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 Lähestyvät nopeasti, 200 metriä. -G? 264 00:33:06,630 --> 00:33:07,921 Metsässä on joku muu. 265 00:33:08,005 --> 00:33:11,005 Noin 100 metrin päässä. Lähestyy sijaintiasi. 266 00:33:37,713 --> 00:33:42,463 Poika, liiku nopeasti. Pysy matalana. Mene! 267 00:33:55,296 --> 00:33:56,171 He löysivät veneen. 268 00:33:58,421 --> 00:34:00,213 Tarvitsemme ilmatukea joelle. 269 00:34:00,296 --> 00:34:02,005 He ovat metsässä. 270 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Tyler, kopteri on tulossa. 271 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 Nopeasti! 272 00:34:19,130 --> 00:34:20,421 Alas. 273 00:34:20,505 --> 00:34:21,796 Ovi, Saju tässä! 274 00:34:22,421 --> 00:34:23,671 Vien sinut kotiin! 275 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 Saju, täällä! -Istu. Turpa kiinni. 276 00:34:32,171 --> 00:34:35,755 Tarvitsen pojan! En satuta häntä! 277 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 Kun käsken, juokse hiton lujaa tai tapan teidät molemmat. 278 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Nyt! 279 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Vauhtia! 280 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Mene vain! Vauhtia! 281 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 Ovi! -Liikettä! 282 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 Mene autoon. -Pysähdy! 283 00:35:22,463 --> 00:35:23,796 Tule, poika! 284 00:35:35,088 --> 00:35:36,463 Matalaksi! 285 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 Saju! Apua! 286 00:35:41,130 --> 00:35:41,963 Hei! 287 00:35:42,630 --> 00:35:44,588 Päästä minut. Saju on isän töissä. 288 00:35:44,671 --> 00:35:47,463 Minäpäs, mutta jokin on perseellään. 289 00:35:47,546 --> 00:35:50,338 Saju voi olla kimpassa sieppaajiesi kanssa. 290 00:35:50,421 --> 00:35:52,630 Vie sitten poliisille. -Hekin ovat mukana. 291 00:35:52,713 --> 00:35:54,713 Jos haluat elää, luota minuun. 292 00:35:56,546 --> 00:35:58,880 Tarvitsen ohjausta. Soita satelliittipuhelimeen. 293 00:36:01,338 --> 00:36:02,588 Oikealle sillan jälkeen. 294 00:36:02,671 --> 00:36:04,380 Kuinka pian portin jälkeen? -Minkä portin? 295 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 Käänny oikealle. -En voi. Rekka on edessä. 296 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Tyler, oikealla. 297 00:36:21,880 --> 00:36:23,171 Painu vittuun! 298 00:37:02,505 --> 00:37:03,963 Käänny edessä vasempaan. 299 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 Ei! Vasempaan! Ajoit ohi. 300 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 Voi vittujen kevät! 301 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Matalaksi! 302 00:37:29,296 --> 00:37:30,713 Olen selviytymistilassa. 303 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 Vyö kiinni. -Mikä vyö? 304 00:37:34,171 --> 00:37:35,338 Vitun turvavyö. 305 00:37:35,421 --> 00:37:37,546 Se on kiinni. Ajat kuin hullu. 306 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 Pidä kiinni. 307 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 Oletko kunnossa? -Olen. 308 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 Mennään. Ylös portaita. 309 00:39:36,171 --> 00:39:39,546 Tule. 310 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Väistä! 311 00:40:11,255 --> 00:40:13,880 Apua! 312 00:40:20,421 --> 00:40:21,880 Tule tänne. 313 00:40:32,463 --> 00:40:33,796 Tänne, pikku paska. 314 00:41:03,380 --> 00:41:04,213 Vauhtia! 315 00:41:11,255 --> 00:41:13,546 Ylös portaita. Nopeasti! 316 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 Matalaksi. 317 00:41:28,171 --> 00:41:29,296 Luotatko minuun? 318 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 En. -Hyvä. 319 00:41:31,588 --> 00:41:32,588 Ei! 320 00:41:38,630 --> 00:41:39,671 Nouse ylös. 321 00:41:54,796 --> 00:41:55,963 Selvä. 322 00:42:08,630 --> 00:42:09,963 Pysy vieressäni. 323 00:43:59,130 --> 00:44:00,171 Helvetti. 324 00:44:23,380 --> 00:44:24,921 Päästä minut! 325 00:44:28,130 --> 00:44:29,213 Auttakaa! 326 00:44:41,130 --> 00:44:42,630 Oletko loukkaantunut? 327 00:45:06,088 --> 00:45:08,838 Tule sisään. Vauhtia! 328 00:45:13,921 --> 00:45:15,755 Ajoit häntä päin. -Niin. 329 00:45:24,880 --> 00:45:26,255 Seuraavat yhä. 330 00:45:29,838 --> 00:45:30,671 Pidä kiinni. 331 00:46:07,755 --> 00:46:10,255 No niin. Tule tänne. 332 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 Hyppäämme kolmannella. 333 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 Mitä? -Yksi... 334 00:46:32,046 --> 00:46:35,088 Ajoneuvo ajoi kolarin. Kaatui ja on liekeissä. 335 00:46:37,296 --> 00:46:38,755 Haluan nähdä ruumiit. 336 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 Olemme tulossa. 337 00:47:37,171 --> 00:47:38,171 He ovat yhä elossa. 338 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 Yksi on vakavasti loukkaantunut. 339 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Haluan Dhakan joka aseen tähtäävän kuvan tyyppiä. 340 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 Sulje ovi. 341 00:48:45,921 --> 00:48:46,796 Voitko auttaa minua? 342 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 Pidä tuota tuossa. 343 00:48:53,046 --> 00:48:55,046 Vedä tuon läpi ja tähän suuntaan. 344 00:48:55,130 --> 00:48:55,963 Niin. 345 00:49:01,088 --> 00:49:02,130 Jep. 346 00:49:02,213 --> 00:49:03,755 Niinkö? -Niin. Minä hoidan. 347 00:49:18,838 --> 00:49:19,838 Niin? 348 00:49:19,921 --> 00:49:22,880 Uusi ystävämme on Saju Rav. Ollut erikoisjoukoissa. 349 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 Työskentelee pojan isälle. 350 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 Meitä huijattiin. 351 00:49:29,838 --> 00:49:31,213 Toista rahaerää ei maksettu. 352 00:49:31,796 --> 00:49:35,505 Mahajan sai meidät tekemän kovan työn eikä halua maksaa. 353 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 Entä G? 354 00:49:37,630 --> 00:49:39,046 Koko tiimi on kuollut. 355 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Hitto. 356 00:49:42,380 --> 00:49:45,671 Kaupunki on suljettu. Oletko suojassa? -Olen. 357 00:49:46,255 --> 00:49:47,171 Poika? 358 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Mukanani. 359 00:49:52,255 --> 00:49:54,796 Sultana Kamal -sillan itäpuolella on aukio - 360 00:49:54,880 --> 00:49:59,005 kaupungin laidalla. Lähetämme kopterin sinulle. 361 00:49:59,671 --> 00:50:02,421 Kuinka kaukana? -Neljä kilometriä. 362 00:50:06,421 --> 00:50:08,338 Sinun pitää jättää poika. 363 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 Tyler? 364 00:50:24,255 --> 00:50:25,213 Tyler? 365 00:50:28,963 --> 00:50:29,963 Ei kuulu keikkaan. 366 00:50:30,046 --> 00:50:31,505 Keikka on paskana. 367 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Etsi vain rahani. 368 00:50:50,463 --> 00:50:52,546 Jätätkö minut kadulle? 369 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Puhelimesi on äänekäs. 370 00:51:00,046 --> 00:51:04,921 Olet ainoa mahdollisuus saada rahani, joten en. 371 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 Olen kuin paketti. 372 00:51:12,255 --> 00:51:13,338 Aika lailla. 373 00:51:14,796 --> 00:51:16,296 Ruskeassa paperissa. 374 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 Mitä teet? 375 00:51:27,338 --> 00:51:28,171 Tämäkö? 376 00:51:29,088 --> 00:51:33,380 Soitan pianoa hermostuneena. 377 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 Se auttaa. 378 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 Isä inhoaa, kun teen sitä. 379 00:51:44,130 --> 00:51:46,421 Hän ajattelee minusta samoin kuin sinä. 380 00:51:48,421 --> 00:51:50,130 Esineenä, eikä henkilönä. 381 00:51:55,505 --> 00:51:57,630 En tarkoittanut sitä niin. 382 00:52:03,088 --> 00:52:04,296 Ei se mitään. 383 00:52:42,963 --> 00:52:44,213 Herra. 384 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 Saju? 385 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Hei, kaunokainen. 386 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 Oletko kunnossa? 387 00:53:41,421 --> 00:53:43,005 Kuuntele tarkkaan. 388 00:53:43,838 --> 00:53:46,755 Jos et kuule minusta 12 tuntiin, 389 00:53:47,796 --> 00:53:50,380 ota rahat ja häivy. 390 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Katoa. 391 00:53:57,838 --> 00:53:58,921 Katoan. 392 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 Oletko kunnossa? 393 00:54:02,713 --> 00:54:04,005 Olen. 394 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Väsynyt vain. 395 00:54:11,921 --> 00:54:13,005 Rakastan sinua. 396 00:54:13,963 --> 00:54:15,630 Niin minäkin sinua. 397 00:54:17,421 --> 00:54:19,005 Anna puhelin Aaraville. 398 00:54:22,713 --> 00:54:25,463 Aarav, isi on puhelimessa. 399 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 400 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Hei, isi. 401 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Hei, mestari. 402 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 Tuletko pian kotiin? 403 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Tulen hyvin pian. 404 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 Milloin? 405 00:54:46,171 --> 00:54:48,130 Kun heräät aamulla. 406 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Auta äitiäsi, sopiiko? 407 00:54:54,838 --> 00:54:57,796 Kyllä, isi. Minä autan. 408 00:54:59,671 --> 00:55:01,088 Rakastan sinua. 409 00:55:04,171 --> 00:55:05,838 Aina. 410 00:55:07,880 --> 00:55:09,963 Niin minäkin sinua. 411 00:55:11,546 --> 00:55:12,630 Heippa. 412 00:55:29,755 --> 00:55:30,588 Niin. 413 00:55:30,671 --> 00:55:33,421 Saat kopterin. Tavataan sillan itäpuolella. 414 00:55:33,505 --> 00:55:34,880 Kuitti. Tulossa. 415 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Poika. Hei, tule. 416 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Autoon. 417 00:56:13,546 --> 00:56:15,213 Toimi nyt, paskiainen. 418 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 Ulos autosta. 419 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Vauhtia! 420 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 Pysy siellä! -Joo. 421 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 Tämä tyyppi haluaa aseeni! -Nilkkani on murtunut! 422 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 Jätä aseeni. 423 00:57:01,421 --> 00:57:02,671 Jätä se! 424 00:57:02,755 --> 00:57:04,713 Ystäväni ampuu sinut! 425 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Anna se takaisin! 426 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 Se on aseeni! Anna se takaisin! 427 00:57:10,671 --> 00:57:12,588 Anna se, tai pamahtaa! 428 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 Mitä vittua? 429 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 Kusipää! 430 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Tapan sinut! 431 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 Murhaan sinut. 432 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Häivy! 433 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Vitun paskat. 434 00:58:31,630 --> 00:58:34,671 Olet saarroksissa. Antaudu. 435 00:58:34,755 --> 00:58:38,130 Vittu! Tule, täytyy mennä. 436 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 Pysähdy tai ammumme! 437 00:58:41,713 --> 00:58:43,213 Mene tuonne! 438 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 Mene sisään. 439 00:59:21,213 --> 00:59:22,296 Puhu minulle. 440 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 Soita Gasparille. -Mitä nyt? 441 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 Arkajalat helvetistä kävivät kimppuun. Etenimme neljä korttelia. 442 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Käskin jättää pojan. 443 00:59:29,546 --> 00:59:31,421 En välitä siitä paskaakaan. 444 00:59:31,505 --> 00:59:33,338 Olemme löyhkäävässä viemärissä. 445 00:59:33,421 --> 00:59:36,463 Päällämme on 200 kyttää. Soita nyt Gasparille. 446 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 Se ei ole hyvä idea. 447 00:59:38,255 --> 00:59:39,963 Hän on henkensä velkaa minulle. 448 00:59:40,046 --> 00:59:42,005 Tyler, minä... -Soita hänelle. 449 00:59:54,005 --> 00:59:55,505 Onko nimesi Tyler? 450 01:00:03,296 --> 01:00:04,421 Olen Ovi. 451 01:00:07,088 --> 01:00:08,588 Mukava tavata. 452 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 Jeesus Kristus! 453 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Hei, miten menee? 454 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Paremmin suihkun jälkeen. 455 01:01:34,088 --> 01:01:35,255 Kippis. 456 01:01:41,880 --> 01:01:43,130 Hyvä nähdä sinua. 457 01:01:44,755 --> 01:01:46,338 Kiitos, kun tulit. 458 01:01:46,421 --> 01:01:48,880 Mikä hitto sinua vaivaa? Älä loukkaa. 459 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 Onko nälkä? -On. 460 01:01:53,463 --> 01:01:55,088 Miten poika voi? 461 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Hän lepää. 462 01:01:58,671 --> 01:01:59,838 Missä olemme? 463 01:02:00,505 --> 01:02:03,921 Keskustasta etelään. 464 01:02:04,005 --> 01:02:08,880 Kerroin Nikille, ettei nouto ole mahdollinen. 465 01:02:08,963 --> 01:02:11,713 Joet ympäröivät kaupunkia. 466 01:02:11,796 --> 01:02:13,088 Siltoja on. 467 01:02:13,171 --> 01:02:18,421 Mutta jokaisella on nyt tiesulku, 468 01:02:18,505 --> 01:02:22,296 koska olet suosittu yksilö. 469 01:02:24,671 --> 01:02:28,255 Pysytään piilossa pari päivää. Annetaan paniikin hälvetä. 470 01:02:28,338 --> 01:02:33,713 Siten laitetaan teidät matkaan. Vaimoni kokkasi tuon. 471 01:02:33,796 --> 01:02:36,338 Olet varovainen, mitä sanot. 472 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 Vaimosi? 473 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 Onko tuo polvea varten? 474 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 On. Polvea, selkää, hartiaa... 475 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Hetkinen. Polveni. Luoja, se on kipeä. 476 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 Kaksi pitäisi riittää. 477 01:02:56,963 --> 01:02:59,630 Minun pitää mennä. 478 01:03:00,255 --> 01:03:01,713 Pitää suudella vaimoani. 479 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Pysy täällä ja lepää. Tulen takaisin. 480 01:03:09,338 --> 01:03:11,796 Hyvä nähdä sinua. Kaipasin sinua. 481 01:04:16,338 --> 01:04:17,421 Etkö näe, että syön? 482 01:04:18,005 --> 01:04:20,088 Sain hänet kiinni. -Kenet? 483 01:04:20,171 --> 01:04:21,838 Haluamasi miehen. 484 01:04:22,421 --> 01:04:24,421 Kadotin hänet - 485 01:04:24,505 --> 01:04:25,630 torin lähellä. 486 01:04:26,630 --> 01:04:28,630 Käske haravoida tori. 487 01:04:28,713 --> 01:04:29,921 Käskystä. 488 01:04:39,255 --> 01:04:41,296 Mikä tämä on? -Lahja. 489 01:04:42,005 --> 01:04:44,505 Kun saat hänet kiinni, 490 01:04:44,588 --> 01:04:46,671 haluan vetää liipaisimesta. 491 01:04:47,338 --> 01:04:49,546 Jos annat, 492 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 saat toisen sormeni. 493 01:05:08,755 --> 01:05:09,963 Hän teki minut naurunalaiseksi. 494 01:05:11,505 --> 01:05:12,713 Tietenkin teki. 495 01:05:16,130 --> 01:05:17,838 Olet vain lapsi. 496 01:05:37,213 --> 01:05:41,338 Annan sinulle neuvon, lahjan. 497 01:05:43,338 --> 01:05:46,588 Pidä toinen sormesi. 498 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Vaikka luulet olevasi kuinka kova, 499 01:05:51,755 --> 01:05:55,463 aina löytyy joku kovempi. 500 01:06:19,130 --> 01:06:20,130 Tyler. 501 01:06:22,380 --> 01:06:23,255 Niin? 502 01:06:24,921 --> 01:06:28,796 Jos olisit kuollut tänään, se olisi ollut syytäni. 503 01:06:32,005 --> 01:06:34,755 Ei. Mutta minun syytäni se olisi ollut. 504 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 Et näytä Tylerilta. 505 01:06:41,046 --> 01:06:42,213 En vai? 506 01:06:42,296 --> 01:06:43,838 Miltä minä näytän? 507 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 Bradiltä. 508 01:06:51,880 --> 01:06:53,171 Niin. 509 01:06:56,505 --> 01:06:58,005 Saanko kysyä jotain? 510 01:06:59,505 --> 01:07:00,505 Se on Rake. 511 01:07:01,255 --> 01:07:03,213 Mikä? -Sukunimeni. 512 01:07:04,130 --> 01:07:08,880 En aikonut kysyä sitä. Se on kuitenkin outo nimi. 513 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 Eikö se ole puutarhatyökalu? 514 01:07:16,380 --> 01:07:17,505 Mitä aioit kysyä? 515 01:07:19,671 --> 01:07:25,671 Että oletko aina ollut tällainen. Rohkea. 516 01:07:26,296 --> 01:07:27,671 En ole rohkea. 517 01:07:29,505 --> 01:07:33,296 Tietenkin olet. Pelastat ihmisiä. 518 01:07:34,671 --> 01:07:38,671 Niin, joskus. Joskus teen muita asioita. 519 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Tapatko ihmisiä? 520 01:07:46,005 --> 01:07:47,046 Tapan. 521 01:07:48,338 --> 01:07:51,171 Isäkin tappaa ihmisiä. 522 01:07:53,005 --> 01:07:58,796 Joskus istun hänen kanssaan illallisella, katson häntä ja mietin, 523 01:08:00,546 --> 01:08:02,755 että hän tappoi sinä päivänä jonkun toisen isän. 524 01:08:04,546 --> 01:08:06,088 Ja voin pahoin. 525 01:08:25,046 --> 01:08:26,463 Onko sinulla perhettä? 526 01:08:29,005 --> 01:08:31,338 Minulla oli vaimo. 527 01:08:32,088 --> 01:08:33,296 Missä hän on? 528 01:08:34,213 --> 01:08:37,796 En tiedä. En ole nähnyt häntä pitkään aikaan. 529 01:08:39,755 --> 01:08:41,088 Lapsia? 530 01:08:43,338 --> 01:08:44,630 On, poika. 531 01:08:45,963 --> 01:08:47,213 Missä hän on? 532 01:08:53,380 --> 01:08:55,213 Kuoli jokunen vuosi sitten. 533 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 Miten hän kuoli? 534 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Lymfoomaan. 535 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 Kuinka vanha hän oli? 536 01:09:16,755 --> 01:09:18,046 Kuusivuotias. 537 01:09:26,921 --> 01:09:30,880 En ollut edes paikalla, kun hän kuoli. 538 01:09:33,338 --> 01:09:34,755 Missä olit? 539 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 Kandaharissa, Afganistanissa. Kolmas keikkani. 540 01:09:42,213 --> 01:09:43,380 Kutsuttiinko sinut pois? 541 01:09:52,255 --> 01:09:53,588 Ei. 542 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Minä lähdin. 543 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Vapaaehtoisesti. 544 01:10:07,880 --> 01:10:09,255 Koska et voinut katsella. 545 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 Niin. 546 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 Minähän sanoin. En ole rohkea. 547 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 Olen aivan päinvastainen. 548 01:10:32,463 --> 01:10:33,588 Kuule. 549 01:10:36,880 --> 01:10:41,838 "Sitä ei kuole putoamalla jokeen, 550 01:10:43,046 --> 01:10:45,296 vaan pysymällä pinnan alla." 551 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Kuka kertoi tuon? 552 01:10:52,088 --> 01:10:53,755 Luin sen kirjasta koulussa. 553 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 554 01:11:35,963 --> 01:11:38,338 Kyllä! -En tiedä... 555 01:11:38,421 --> 01:11:39,921 Parasta kyyhkymetsästystä Argentiinassa. 556 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 Sitä maataan lammikossa, ja ne lentävät ympäriinsä. 557 01:11:45,838 --> 01:11:47,171 Ja ammutaan niitä. 558 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 Siemaistaan Cuba Libreä. 559 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 Ammuin ensimmäisen kyyhkyni kymmenvuotiaana. Olenko kertonut? 560 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 En ole. Kuuntele. -Taidat olla. 561 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 Ei. Kun olin kymmenvuotias, isäni... Ase potkaisi, 562 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 sain mustan silmän, ja isä nauroi minulle. 563 01:12:05,088 --> 01:12:09,505 Olin tosi nopea tappamaan niitä pikku paskoja. 564 01:12:10,546 --> 01:12:11,880 En kuitenkaan enää. 565 01:12:12,505 --> 01:12:16,838 On syvältä vanhentua. Ihan perseestä! 566 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 Perseestä! 567 01:12:20,088 --> 01:12:21,255 Poika nukkuu. 568 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 Jumalauta, mikä tragedia. 569 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Poika on kävelevä ruumis. 570 01:12:40,421 --> 01:12:42,088 Asif ei anna hänen elää. 571 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Mieti sitä häpeää. 572 01:12:46,380 --> 01:12:51,171 Jos saat hänet kotiin, mitä sitten? Hänen isänsä on vankilassa. 573 01:12:52,046 --> 01:12:53,880 Et voi suojella häntä. 574 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 Suoraan sanottuna parasta, mitä voit tehdä, 575 01:13:00,338 --> 01:13:04,963 on mennä tuonne nyt ja ampua kuulan hänen kalloonsa. 576 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Tee siitä kivutonta. 577 01:13:08,005 --> 01:13:12,921 Koska eläimet tuolla eivät ole niin kilttejä hänelle. 578 01:13:15,005 --> 01:13:16,963 He aloittavat korvista. 579 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Leikkaavat joka sormen nivelestä. 580 01:13:20,755 --> 01:13:22,380 Olet humalassa. 581 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Puhun armosta. 582 01:13:36,255 --> 01:13:37,796 Tiedätkö hänen arvonsa? 583 01:13:39,255 --> 01:13:40,546 Puhumme lapsesta. 584 01:13:40,630 --> 01:13:42,755 Niin, gangsterin lapsesta. 585 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Jolla on 10 miljoonan hintalappu. 586 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Sinun pitää selvitä. 587 01:13:49,546 --> 01:13:53,880 Olet palkkasoturi. Mikset käyttäydy siten? 588 01:13:54,838 --> 01:13:57,880 Etkö ole kyllästynyt tähän elämään? Minä olen. 589 01:13:58,838 --> 01:14:03,671 En halua päättää sitä esittämällä sankaria itsemurhatehtävässä. 590 01:14:03,755 --> 01:14:05,421 Mitä teet? Sanoit auttavasi. 591 01:14:05,505 --> 01:14:09,005 Niin autankin. 10 miljoonaa dollaria. 592 01:14:10,546 --> 01:14:12,338 Vien sinut rajalle parissa tunnissa. 593 01:14:12,421 --> 01:14:16,713 Rahat ovat jo taskussasi. Minä hoitelen ruumiin. Kivutonta. 594 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 Se on parasta pojan kannalta. 595 01:14:21,213 --> 01:14:23,963 Soititko jollekulle? Kenelle? 596 01:14:24,046 --> 01:14:27,588 Miksi olet niin tekopyhä? Sinulla on 100 miehen verta käsissäsi. 597 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 Vastaa! 598 01:14:31,005 --> 01:14:32,380 Käytkö käsiksi? 599 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 Mitä sinä teit? 600 01:14:33,505 --> 01:14:37,005 Tiedätkö, mitä minulle tapahtuu, kun kuullaan, että autoin? 601 01:14:37,088 --> 01:14:39,088 Mitä vaimolleni tapahtuu? 602 01:14:40,630 --> 01:14:41,588 Asif on ystävä. 603 01:14:42,921 --> 01:14:45,921 Tein hommia hänelle. Me teimme sopimuksen. 604 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 Hän saa pojan, sinä vapautesi. Ja me molemmat rikastumme. 605 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 Mitä haluat minusta? Menenkö ampumaan häntä päähän? 606 01:14:53,713 --> 01:14:57,380 Ei. Minä teen sen. 607 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Älä tee tätä. 608 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 Pelastit henkeni kerran. 609 01:15:08,463 --> 01:15:09,671 Nyt pelastan omasi. 610 01:15:12,255 --> 01:15:13,380 Väistä. 611 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tyler, lopeta! 612 01:16:00,338 --> 01:16:01,796 Mitä me teemme? 613 01:16:04,171 --> 01:16:05,505 Pysy maassa. 614 01:16:06,130 --> 01:16:07,255 Pysy maassa. 615 01:16:26,296 --> 01:16:27,463 Hei, poika. 616 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 Tiedän, että tämä näyttää pahalta. 617 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 Haluan kotiin. 618 01:18:19,755 --> 01:18:20,963 Vien sinut kotiin. 619 01:18:26,463 --> 01:18:27,921 Vien sinut kotiin. 620 01:18:48,255 --> 01:18:51,463 Sain pojan. Tarvitsen apuasi. 621 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Pysy tässä. 622 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 Noinko vain? 623 01:19:59,255 --> 01:20:03,713 Niin. Haluan pojan pois täältä. Muusta en välitä. 624 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Miksi? 625 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 Koska haluan. 626 01:20:13,046 --> 01:20:15,880 Hän olisi tappanut perheeni, jos en toisi poikaa. 627 01:20:26,838 --> 01:20:30,588 Väkeni odottaa häntä Sultana Kamal -sillan toisella puolella. 628 01:20:30,671 --> 01:20:33,005 Välissä on kaksi tiesulkua. 629 01:20:33,088 --> 01:20:34,838 Yritän saada heidät pois molemmista. 630 01:20:45,088 --> 01:20:46,588 Vie hänet yli. 631 01:20:55,213 --> 01:20:56,088 Tyler. 632 01:21:00,380 --> 01:21:01,338 Nähdään. 633 01:21:07,546 --> 01:21:08,546 Mennään. 634 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Tule. 635 01:21:50,963 --> 01:21:51,880 Luotatko häneen? 636 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Luotan. 637 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Turvavyö. 638 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 Täytyy mennä jalan. 639 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 Onko poikaa näkynyt? 640 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Ei vielä. 641 01:23:48,838 --> 01:23:50,630 Mutta olemme nähneet ystävämme. 642 01:23:51,255 --> 01:23:52,588 Pojan on oltava lähellä. 643 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 Kranaatti! 644 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Älkää ylittäkö siltaa. 645 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Käskin pysähtyä! 646 01:25:06,588 --> 01:25:08,505 Riisu hänen hattunsa. Näytä kasvot. 647 01:25:08,588 --> 01:25:09,463 En ymmärrä. 648 01:25:09,546 --> 01:25:11,588 Hänen hattunsa. Riisu se. 649 01:25:17,380 --> 01:25:18,921 Tottele häntä. 650 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 Liikettä! -Menkää! 651 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Pysy tässä. 652 01:26:26,921 --> 01:26:28,255 Komenna kaksi yksikköä lisää sillalle. 653 01:26:30,338 --> 01:26:32,046 Kaksi yksikköä sillalle. Nopeasti! 654 01:26:33,463 --> 01:26:34,796 Tuokaa kiväärini! 655 01:27:15,546 --> 01:27:19,838 Pysy tässä. Pysy matalana. Vedän heidät pois luotasi. 656 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Mene. 657 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake, tarvitsen sinua sillalla! 658 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Tulossa. 659 01:28:41,963 --> 01:28:43,255 Voi pas... 660 01:30:30,130 --> 01:30:31,296 Missä poika on? 661 01:30:31,380 --> 01:30:33,505 Piilossa. Sillan puolivälissä. 662 01:30:33,588 --> 01:30:34,963 Yritän raivata reitin. 663 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, missä olet? 664 01:30:42,088 --> 01:30:43,088 Kaksi minuuttia. 665 01:32:57,796 --> 01:33:02,046 Vittu! Minua ammutaan. Minä kierrän. 666 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 Näetkö helikopterin? 667 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Juokse sinne täyttä vauhtia. 668 01:36:16,713 --> 01:36:19,546 Ei. Ole kiltti, nouse ylös. 669 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 Viholliset tapettu. Laskualue vapaa. Kahden minuutin ikkuna. 670 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Mene. 671 01:36:37,671 --> 01:36:40,296 Ole kiltti... -Juokse. 672 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Juokse! 673 01:40:53,255 --> 01:40:57,755 8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 674 01:55:50,088 --> 01:55:52,088 Tekstitys: Jari Vikström