1
00:00:20,671 --> 00:00:24,671
INIHAHANDOG NG NETFLIX
2
00:02:31,671 --> 00:02:34,171
MUMBAI, INDIA
2 ARAW ANG NAKARAAN
3
00:02:34,255 --> 00:02:36,213
Manonood na lang ako ng pelikula.
4
00:02:37,588 --> 00:02:40,671
Tara, sama na kayo.
Nood tayo. Masaya ‘yon.
5
00:02:40,755 --> 00:02:41,588
Tara.
6
00:02:47,588 --> 00:02:50,005
-Sa school. Sino’ng nakakita?
-Oo. Sino?
7
00:02:50,088 --> 00:02:53,630
Si Sir Amit. Sobrang nakakatawa.
8
00:02:55,005 --> 00:02:57,505
Magpakilala ka. Bilhan mo ng kape.
9
00:02:57,588 --> 00:03:01,005
-Ayoko. Wala akong pera.
-Ako na sa kape. Uy, makinig ka.
10
00:03:01,088 --> 00:03:04,463
Nagbu-blush siya.
Dude, gusto ka niya. Lapitan mo na.
11
00:03:04,546 --> 00:03:05,546
Ayoko.
12
00:03:11,130 --> 00:03:12,796
-‘Yan si Ovi.
-Nakakatawa, ano?
13
00:03:12,880 --> 00:03:15,005
-Hindi.
-‘Yan ang gusto namin sa‘yo.
14
00:03:41,671 --> 00:03:42,630
Sa’n ka galing?
15
00:03:45,963 --> 00:03:47,171
Kasama mga kaibigan.
16
00:03:49,046 --> 00:03:54,755
'Di ba sabi sa'yo ng papa mo
deretso ka agad pag-uwi mo? Hm?
17
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
Opo.
18
00:04:41,088 --> 00:04:43,088
Magkita tayo sa club sa 30 minuto.
19
00:04:46,088 --> 00:04:47,796
Grabe rito. Babalik ako.
20
00:04:53,213 --> 00:04:54,046
Uy.
21
00:05:02,338 --> 00:05:07,171
-Oh! Kanina ka pa kami rito. Balita?
-Uy! Kumusta? Nakausap niya na ba?
22
00:05:08,421 --> 00:05:09,963
Kinausap mo na siya?
23
00:05:10,046 --> 00:05:10,880
Hindi.
24
00:05:10,963 --> 00:05:11,838
Kinausap na…
25
00:05:11,921 --> 00:05:13,880
Ano ka ba, Ovi. Kausapin mo siya.
26
00:05:14,588 --> 00:05:15,796
Bro, nakangiti siya.
27
00:05:16,713 --> 00:05:18,838
Alam ko ang kailangan mo. Tara.
28
00:05:24,755 --> 00:05:27,588
Subukan mo.
Isang hit lang. Makakatulong ‘to.
29
00:05:36,671 --> 00:05:38,588
Nagpaparty kayo? May nahulog ka.
30
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
Wala?
31
00:05:50,588 --> 00:05:53,546
Sa loob n’yo ‘to binili?
32
00:05:53,630 --> 00:05:55,588
-'Di a‘min ‘yan.
-Chill. Relax.
33
00:05:58,255 --> 00:06:01,880
Walang problema diyan. Maswerte nga kayo.
34
00:06:01,963 --> 00:06:04,338
Mga bata pa kayo, pwede pang magbago.
35
00:06:06,546 --> 00:06:08,963
‘Wag!
36
00:06:12,046 --> 00:06:14,838
SENTRAL NA BILANGGUAN NG MUMBAI
37
00:06:33,713 --> 00:06:36,255
Magsialis na kayo. Alis na.
38
00:06:37,130 --> 00:06:38,505
Alis, bilis. Labas na.
39
00:06:53,796 --> 00:06:58,671
Sinabi ko na sa‘yong hinayupak ka
na bantayan mo’ng bawat kilos niya.
40
00:06:59,921 --> 00:07:02,630
Pero natimbog pa rin
ni Amir Asif ang anak ko.
41
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
Makikipag-usap tayo.
42
00:07:04,963 --> 00:07:09,838
Wala ‘kong pake sa ransom,
Saju. Kundi sa kahihiyan ko.
43
00:07:17,755 --> 00:07:18,963
Pumunta ka sa Dhaka.
44
00:07:21,213 --> 00:07:22,171
Para sa?
45
00:07:22,255 --> 00:07:23,838
Bawiin mo siya.
46
00:07:24,588 --> 00:07:29,088
-Wala ‘kong army para gawin ‘yon, Ovi.
-Eh 'di kumuha ka ng sarili mong army!
47
00:07:32,505 --> 00:07:36,171
Ano, ayaw mo? Akala mo…
48
00:07:37,171 --> 00:07:38,796
'di kita masasaktan mula rito?
49
00:07:40,796 --> 00:07:41,671
Ovi naman…
50
00:07:43,671 --> 00:07:47,463
Gusto mo bang makapag-celebrate
pa ng birthday ang anak mo?
51
00:07:49,296 --> 00:07:53,130
Kung oo, bawiin mo ang anak ko sa kanila.
52
00:08:09,546 --> 00:08:12,338
Sabihin mo bayaran niya
ang ransom ng anak niya.
53
00:08:14,505 --> 00:08:16,005
Ba’t niya tayo dinadamay?
54
00:08:21,338 --> 00:08:28,338
Neysa. Wala ng pera.
Frineeze ng NCB ang mga asset ni Mahajan.
55
00:08:29,796 --> 00:08:32,380
Ako na lang ang meron siya. Kuha mo ba?
56
00:08:35,088 --> 00:08:36,171
Mga hayop!
57
00:08:41,755 --> 00:08:43,796
May kilala akong tao na kaya ‘to.
58
00:08:44,671 --> 00:08:47,880
Pero hindi kaya ng
pera ni Mahajan ang presyo niya.
59
00:08:48,880 --> 00:08:51,838
Pero kaya kong gawan ng paraan.
Kahit hindi madali.
60
00:08:54,463 --> 00:08:55,588
Gawin mo ang lahat.
61
00:09:11,838 --> 00:09:13,255
Whoa, ang taas nito.
62
00:09:13,963 --> 00:09:15,380
Thirty meters lang ‘yan.
63
00:09:18,171 --> 00:09:21,796
Puta ang taas. Pero puta ang ganda.
64
00:09:26,713 --> 00:09:27,796
Ayos lang ba siya?
65
00:09:28,921 --> 00:09:30,088
Ayos lang siya.
66
00:09:30,880 --> 00:09:32,630
Talaga? Parang patay na eh.
67
00:09:32,713 --> 00:09:35,338
-‘Wag ka ngang puro mura diyan.
-Bakit?
68
00:09:35,421 --> 00:09:38,380
Nagmumukha kang tanga.
Tang-ina ibang salita naman.
69
00:09:40,296 --> 00:09:41,213
Sabi sa‘yo eh.
70
00:10:01,505 --> 00:10:03,588
-Pahawak ng beer ko.
-Sige, akin na.
71
00:10:06,338 --> 00:10:08,755
-Hawak lang. ‘Wag mong inumin.
-Oo naman.
72
00:10:17,046 --> 00:10:17,921
Anak ng!
73
00:11:36,338 --> 00:11:37,338
Halika nga.
74
00:11:49,880 --> 00:11:51,171
Feel at home ka lang.
75
00:11:58,255 --> 00:12:01,005
Merong manok do’n sa banyo mo.
76
00:12:01,088 --> 00:12:04,546
Mahilig ako sa manok.
Ipot nga lang nang ipot.
77
00:12:15,213 --> 00:12:16,338
May misyon na tayo.
78
00:12:17,046 --> 00:12:17,880
Talaga?
79
00:12:17,963 --> 00:12:21,005
Extraction. Batang Indian.
Anak ng drug lord.
80
00:12:21,588 --> 00:12:23,796
Hawak ng kalaban ‘yong bata sa Dhaka.
81
00:12:24,380 --> 00:12:27,588
-‘Di ba si Gaspar taga-Dhaka?
-'Di na aktibo si Gaspar.
82
00:12:28,588 --> 00:12:31,755
Sixteen hours simula na ng misyon.
Deadline, Biyernes ng hapon.
83
00:12:31,838 --> 00:12:34,505
May pruwebang buhay pa
anim na oras ang nakalilipas.
84
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
Tatanggapin ko.
85
00:12:50,838 --> 00:12:55,171
Itong gangster na ‘to na si Amir Asif,
may malaking kontrol siya sa Dhaka.
86
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
‘Pag hawak mo ‘yong bata,
do’n na magiging kumplikado.
87
00:12:58,963 --> 00:13:01,046
Lahat naman laging kumplikado eh.
88
00:13:12,380 --> 00:13:13,588
Hindi, mali ‘to.
89
00:13:16,630 --> 00:13:20,296
Uy, Nik, bakit nandito ka?
‘Wag mong lokohin ang sarili mo.
90
00:13:21,338 --> 00:13:23,630
Walang tatanggap ng gan’to kadelikado.
91
00:13:33,338 --> 00:13:34,546
Ba’t tatanggapin mo?
92
00:13:35,046 --> 00:13:36,421
Kailangan ko ‘yong pera
93
00:13:38,046 --> 00:13:39,421
Mahal ang manok ngayon.
94
00:13:41,463 --> 00:13:45,796
Umaasa kang kung susugal ka lang
nang susugal, tatamaan ka rin ng bala.
95
00:13:51,880 --> 00:13:55,338
Bukas ng umaga.
Kita tayo sa Fritzroy Crossing.
96
00:13:55,421 --> 00:13:57,755
Kung lasing ka pa, ‘wag ka na pumunta.
97
00:14:05,963 --> 00:14:07,171
Ano’ng pangalan?
98
00:14:08,255 --> 00:14:11,505
Ovi. Ovi Mahajan
99
00:14:13,463 --> 00:14:15,130
Ayusin mo sarili mo, Tyler.
100
00:14:57,921 --> 00:15:00,671
SA LABAS NG SIYUDAD NG DHAKA
101
00:15:00,755 --> 00:15:04,213
Ito ang extract natin.
Si Ovi Mahajan. Katorse anyos.
102
00:15:04,296 --> 00:15:07,171
Ang tatay niya,
si Ovi Mahajan Sr. ay nakakulong.
103
00:15:07,255 --> 00:15:09,963
Kaya tayo ang kinuha
para bawiin ‘yong bata.
104
00:15:10,046 --> 00:15:12,630
-Ayaw ng negosasyon.
-Ang kalaban natin?
105
00:15:12,713 --> 00:15:15,880
Si Amir Asif.
Siya ang Pablo Escobar ng Dhaka.
106
00:15:15,963 --> 00:15:19,880
Pinakamalaking drug lord ng India
laban sa drug lord ng Bangladesh.
107
00:15:19,963 --> 00:15:23,130
-Parang sa mga kuwento lang.
-Matindi ang alitan nila.
108
00:15:23,213 --> 00:15:25,380
Ito ang extraction point natin.
109
00:15:25,463 --> 00:15:27,421
Si Jose at Thiago sa bangka,
110
00:15:27,505 --> 00:15:31,005
isasakay kayo ng siyam na milya
sa ilog papunta sa chopper.
111
00:15:31,088 --> 00:15:32,005
May tanong ba?
112
00:15:32,088 --> 00:15:33,630
Ilan ang kalaban sa lugar?
113
00:15:34,338 --> 00:15:37,505
Siguro bente.
Wala nang oras. Bilisan na natin.
114
00:16:25,338 --> 00:16:27,338
Kita mo ‘yong palabahan sa kabila?
115
00:16:30,213 --> 00:16:31,921
-Oo.
-Lumapit ka ro’n.
116
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
Tapos ano?
117
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Welcome sa Dhaka.
118
00:17:06,921 --> 00:17:10,546
Pramana. Pruweba.
119
00:17:11,880 --> 00:17:12,921
Pera.
120
00:17:13,630 --> 00:17:14,463
Pruweba.
121
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Pruweba muna.
122
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Pera…
123
00:17:19,921 --> 00:17:24,046
Pakita n’yong okay ‘yong bata.
Ititimbre ko. Bayad kayo. Malinaw…
124
00:17:26,963 --> 00:17:28,505
‘Wag n’yo ‘kong gaguhin.
125
00:17:40,838 --> 00:17:45,171
Mukha naman kayong propesyunal
kaya deretso na tayo sa usapan, okay?
126
00:17:49,171 --> 00:17:50,046
Sige.
127
00:18:06,546 --> 00:18:11,005
Hayop, hindi man lang kumurap.
Ayos din. Pare. Baliw ka ba o ano?
128
00:18:11,088 --> 00:18:12,921
Wala namang magasin ‘yan.
129
00:18:21,046 --> 00:18:25,588
Tama na’ng satsat. Trabaho na.
130
00:18:34,630 --> 00:18:40,880
Patingin nga ng mukha mo. Ang pogi naman.
131
00:18:41,463 --> 00:18:42,963
Good night.
132
00:18:43,046 --> 00:18:45,630
‘Wag. Tama na ‘to.
‘Wag. Pakawalan n’yo ‘ko.
133
00:18:53,255 --> 00:18:54,088
Alis na.
134
00:18:55,421 --> 00:18:56,255
Sabihin mo.
135
00:18:56,963 --> 00:18:57,796
Magbayad.
136
00:18:57,880 --> 00:18:58,838
Kung hindi?
137
00:19:01,671 --> 00:19:02,963
Ipapasok ko ‘to…
138
00:19:04,380 --> 00:19:07,713
sa tumbong niya. At ipuputok ko.
139
00:19:18,338 --> 00:19:22,046
Bilis na. Bilisan mo’ng lakad mo.
140
00:22:59,796 --> 00:23:03,546
‘Wag! ‘Wag.
141
00:23:05,838 --> 00:23:06,880
Sino ka?
142
00:23:15,088 --> 00:23:16,421
-Kaya mo maglakad?
-Oo.
143
00:23:16,505 --> 00:23:18,296
Sige. Isuot mo ‘to.
144
00:24:29,213 --> 00:24:30,713
Mayroon bang parang…
145
00:24:32,505 --> 00:24:33,921
naaalala na nila?
146
00:24:38,255 --> 00:24:41,088
Saglit! Alam ko.
147
00:24:46,671 --> 00:24:48,630
-Kilala ko ‘yong kumuha.
-Sino?
148
00:24:48,713 --> 00:24:49,546
Si Sanjib.
149
00:24:49,630 --> 00:24:52,505
-Sinong Sanjib?
-Siya 'yong batang hinulog mo.
150
00:24:56,213 --> 00:24:57,171
Halika.
151
00:25:05,338 --> 00:25:07,505
-Ano’ng pangalan mo?
-Farhad.
152
00:25:07,588 --> 00:25:08,755
Farhad, huh?
153
00:25:10,380 --> 00:25:12,338
Alam mo, matalino kang mag-isip.
154
00:25:15,796 --> 00:25:17,921
Makinig kayo at matuto.
155
00:25:19,088 --> 00:25:20,713
Gano’n kayo makakaligtas.
156
00:25:21,255 --> 00:25:24,713
Dapat maging matalino kayo.
Gamitin n’yo ang mga utak n’yo.
157
00:25:25,880 --> 00:25:27,088
‘Di ba, Farhad?
158
00:25:40,546 --> 00:25:42,421
Pumutol ka ng dalawang daliri.
159
00:25:43,546 --> 00:25:45,921
-Kahit alin d’yan.
-Bakit?
160
00:25:46,005 --> 00:25:49,005
Dahil wala na ‘yong batang
nagnakaw ng pera sa‘kin.
161
00:25:49,088 --> 00:25:50,671
Siya ‘yong hinulog, tama?
162
00:25:51,380 --> 00:25:53,255
Gusto kong may buhay na alaala
163
00:25:54,338 --> 00:25:57,546
ng anumang puwedeng mangyari
‘pag ninakawan n’yo ‘ko.
164
00:26:03,046 --> 00:26:05,130
Maganda kung sa kaliwang kamay.
165
00:26:05,213 --> 00:26:08,505
Para naman pwede ka pang
makahawak ng baril, ‘di ba?
166
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amir!
167
00:26:17,088 --> 00:26:18,380
Nagsasalita pa ako.
168
00:26:18,463 --> 00:26:19,755
Nawawala ‘yong bata.
169
00:26:28,880 --> 00:26:31,421
Hindi ka lang matalino, suwerte ka pa.
170
00:26:38,463 --> 00:26:43,171
Isara ang buong siyudad. Mga tulay, tren,
airport, isara n’yo lahat-lahat.
171
00:26:43,755 --> 00:26:44,838
Imposible ‘yan.
172
00:26:48,671 --> 00:26:51,713
Gawin mong posible
sa kahit anong paraan, Colonel.
173
00:26:53,713 --> 00:26:56,380
Kundi, higit pa sa daliri
ang mawawala sa ‘yo.
174
00:27:18,005 --> 00:27:19,130
Labas na.
175
00:27:19,213 --> 00:27:20,046
Tara.
176
00:27:26,421 --> 00:27:28,213
Oh. Ito.
177
00:27:38,546 --> 00:27:41,046
Sumunod ka sa‘kin
kung gusto mo makaligtas.
178
00:27:42,630 --> 00:27:43,796
Isuot mo ‘to.
179
00:28:05,088 --> 00:28:08,338
Kainin mo ‘to.
Mababa ang blood sugar mo kaya ka ganyan.
180
00:28:17,838 --> 00:28:19,921
Dalawang libong metro kalayo. Hawak ko na.
181
00:28:20,005 --> 00:28:23,130
Copy. ‘Yong Alpha team
nasa bangka na. Nakapuwesto na.
182
00:28:27,880 --> 00:28:29,005
Oh, taas ang kamay.
183
00:28:48,546 --> 00:28:49,588
Sige. Pangalan?
184
00:28:52,130 --> 00:28:53,505
‘Yong pangalan mo.
185
00:28:54,421 --> 00:28:56,046
Sabihin mo ang pangalan mo.
186
00:28:57,796 --> 00:28:58,880
-Ovi.
-Apelyido?
187
00:28:59,963 --> 00:29:01,338
-Mahajan.
-Kaarawan mo?
188
00:29:01,838 --> 00:29:04,088
January 21, 2005.
189
00:29:04,796 --> 00:29:07,630
Sisimulan na ang extraction. Tara.
190
00:29:22,213 --> 00:29:25,713
Online na ang satellite.
Papunta na si Rake at ‘yong bata.
191
00:29:29,796 --> 00:29:30,630
Ayos ka lang?
192
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Oo.
193
00:29:46,838 --> 00:29:49,088
Handa na kayo? Malapit na kami.
194
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Handa at nakaabang.
195
00:29:50,796 --> 00:29:52,005
Copy. Konti na lang.
196
00:29:52,088 --> 00:29:53,171
Apelyido?
197
00:29:53,255 --> 00:29:54,755
-Mahajan.
-Kaarawan mo?
198
00:29:54,838 --> 00:29:56,796
January 21, 2005.
199
00:30:01,296 --> 00:30:05,505
Pinapadala na ‘yong pruweba.
May pitong minuto ka para ilipat ang pera.
200
00:30:11,088 --> 00:30:12,880
Si G ‘to. Nakapuwesto na ‘ko.
201
00:30:19,213 --> 00:30:23,421
May alarm sa engine room.
G, kailangan ko ng mata riyan.
202
00:30:23,505 --> 00:30:24,338
Copy 'yan.
203
00:30:24,921 --> 00:30:27,880
May checkpoint na sa
papasok at palabas ng Dhaka.
204
00:30:27,963 --> 00:30:31,380
May mga team na ‘kong sinusuyod
ang Buriganga ngayon.
205
00:30:31,963 --> 00:30:33,171
Mahahanap sila, sir.
206
00:30:39,505 --> 00:30:40,755
Gusto ko ‘to.
207
00:30:41,338 --> 00:30:44,338
Bigyan n’yo ng baril
para magkasilbi ang kamay n’ya.
208
00:31:04,588 --> 00:31:05,796
Hindi ako makahinga.
209
00:31:07,130 --> 00:31:09,005
Hinga lang nang malalim.
210
00:31:12,380 --> 00:31:14,505
Hindi tayo puwedeng tumigil. Tara.
211
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Limang minuto na lang sila.
212
00:31:29,088 --> 00:31:30,421
Kumusta na ‘yong pera?
213
00:31:34,588 --> 00:31:35,421
Nasa’n na?
214
00:31:35,921 --> 00:31:36,755
Ewan ko.
215
00:31:37,546 --> 00:31:38,380
Ulitin mo.
216
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
-Wala.
-Tang-ina.
217
00:31:56,755 --> 00:31:57,713
Tawagan sila.
218
00:31:57,796 --> 00:32:00,463
May sixty seconds
kamo sila para mag-transfer.
219
00:32:00,963 --> 00:32:03,880
Kundi, makikita nila
ang bangkay ng bata sa Buriganga.
220
00:32:14,255 --> 00:32:15,130
Inonse tayo.
221
00:32:18,588 --> 00:32:19,713
Kumusta kayo?
222
00:32:19,796 --> 00:32:20,630
Si G ‘to.
223
00:32:21,255 --> 00:32:22,088
Thiago?
224
00:32:23,421 --> 00:32:24,255
Thiago?
225
00:32:24,963 --> 00:32:25,796
Lintik na.
226
00:32:28,088 --> 00:32:28,963
Thiago?
227
00:32:30,505 --> 00:32:33,630
Tyler, may mali dito.
Diyan muna kayo sa puwesto n’yo.
228
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Sige.
229
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G? Tanaw mo ba 'yong bangka?
230
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Natatanaw ko. ‘Di pa sila lumalabas.
231
00:32:40,921 --> 00:32:42,630
Lalapit ako para makasiguro.
232
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Colonel, stand by lang.
Mukhang may natagpuan kami.
233
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
-Nik, tingnan mo 'to.
-Ano ‘yan?
234
00:32:52,755 --> 00:32:55,671
Shit! Tyler, may parating
na dalawang police boat.
235
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
-Dalawang daang metro at mabilis sila.
-G?
236
00:33:06,671 --> 00:33:07,921
May ibang tao diyan.
237
00:33:08,005 --> 00:33:11,005
Mga isandaang metro lang
at papalapit na sa inyo.
238
00:33:39,421 --> 00:33:42,463
Bata. Bilisan mo. Yuko lang. Takbo!
239
00:33:55,380 --> 00:33:56,755
Nakita na 'yong bangka.
240
00:33:58,421 --> 00:34:01,421
Kailangan ng air support sa ilog.
Nasa gubat sila.
241
00:34:02,005 --> 00:34:03,921
Tyler, may parating na chopper.
242
00:34:07,630 --> 00:34:08,463
Bilis!
243
00:34:19,130 --> 00:34:19,963
Yuko lang.
244
00:34:21,005 --> 00:34:23,671
Ovi, si Saju ‘to!
Nandito ‘ko para iuwi ka!
245
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
-Saju, dito!
-Yuko lang at manahimik ka!
246
00:34:32,796 --> 00:34:35,755
Akin na ‘yong bata!
Hindi ko s’ya sasaktan!
247
00:34:36,630 --> 00:34:40,380
‘Pag sinabi ko, bilisan mo ang takbo
kundi patay kayo pareho. Maliwanag?
248
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Takbo!
249
00:34:48,296 --> 00:34:49,130
Bilis, takbo!
250
00:34:51,630 --> 00:34:53,963
Bilis, bata, takbo! Bilis! Takbo lang!
251
00:34:54,046 --> 00:34:56,921
-Ovi!
-Sa kanan! Sakay sa kotse!
252
00:34:57,005 --> 00:34:58,713
-‘Wag kang tumakbo!
-Sakay na.
253
00:35:22,213 --> 00:35:23,046
Buwisit!
254
00:35:35,046 --> 00:35:35,880
Yuko!
255
00:35:36,463 --> 00:35:37,713
Saju! Tulong!
256
00:35:41,088 --> 00:35:41,921
Hoy! Hoy!
257
00:35:42,463 --> 00:35:44,588
Hayaan mo na'ko, tauhan siya ni Papa!
258
00:35:44,671 --> 00:35:47,338
Ako’ng tao ng papa mo! Pero may mali.
259
00:35:47,421 --> 00:35:50,380
Pwedeng kasabwat si Saju
ng dumukot sa‘yo at ibabalik ka ro'n.
260
00:35:50,463 --> 00:35:52,796
-Dalhin mo ‘ko sa pulis!
-Kasabwat sila!
261
00:35:52,880 --> 00:35:54,963
Kung gusto mong mabuhay,
magtiwala ka sa‘kin.
262
00:35:56,713 --> 00:35:59,213
Direksyon! Sira ang radyo ko.
Tawagan n’yo sat ko.
263
00:36:01,505 --> 00:36:02,671
Kanan paglampas ng tulay.
264
00:36:02,755 --> 00:36:05,171
-Malayo pa sa labas ng gate?
-Ano'ng gate?
265
00:36:05,713 --> 00:36:07,921
-Kanan.
-Hindi kaya. May trak sa daan.
266
00:36:14,546 --> 00:36:15,755
Tyler, sa kanan mo!
267
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
Lubayan n'yo ako!
268
00:37:03,005 --> 00:37:04,130
Kaliwa sa unahan.
269
00:37:05,505 --> 00:37:08,921
Hindi! Kaliwa! Nalampasan mo na!
270
00:37:09,005 --> 00:37:09,963
Tang ina naman!
271
00:37:14,963 --> 00:37:15,796
Yuko!
272
00:37:29,338 --> 00:37:30,588
Survival mode na ‘to.
273
00:37:32,046 --> 00:37:34,088
-Isuot mo ang belt mo.
-Anong belt?
274
00:37:34,171 --> 00:37:35,171
Ang seatbelt mo.
275
00:37:35,255 --> 00:37:37,130
Suot ko. Grabe ka mag-drive eh!
276
00:37:38,546 --> 00:37:39,380
Kapit!
277
00:37:43,213 --> 00:37:44,338
Ayos ka lang, bata?
278
00:37:44,838 --> 00:37:46,796
-Ayos lang ako.
-Kumilos na tayo.
279
00:39:35,671 --> 00:39:36,921
Halika rito.
280
00:39:46,755 --> 00:39:47,588
Tabi!
281
00:40:10,921 --> 00:40:13,588
Tulong!
282
00:40:15,213 --> 00:40:19,171
Halika rito!
Hayop kang bata ka, halika rito!
283
00:40:20,213 --> 00:40:21,713
Lagot ka sa‘kin.
284
00:40:32,213 --> 00:40:33,880
Tatakas ka pang bubwit ka…
285
00:40:57,671 --> 00:40:58,588
Matigas ka ah.
286
00:41:03,296 --> 00:41:04,505
Bilis. Takbo.
287
00:41:11,130 --> 00:41:13,505
Akyat sa hagdan. Bilis, takbo! Bilis!
288
00:41:22,130 --> 00:41:25,505
Shit. Dito. Umupo ka
289
00:41:28,005 --> 00:41:29,755
-May tiwala ka sa‘kin?
-Wala.
290
00:41:29,838 --> 00:41:30,713
Mabuti.
291
00:41:31,505 --> 00:41:32,421
‘Wag!
292
00:41:38,380 --> 00:41:39,380
Tayo, bata.
293
00:42:08,421 --> 00:42:09,838
‘Wag kang lalayo, okay?
294
00:43:19,505 --> 00:43:21,255
Hoy, tumabi kayong dalawa!
295
00:44:14,338 --> 00:44:16,505
Tulong! Pakawalan mo ‘ko!
296
00:44:23,296 --> 00:44:24,213
Bitiwan mo ‘ko!
297
00:44:28,005 --> 00:44:28,838
Tulong!
298
00:44:37,046 --> 00:44:38,005
Hindi!
299
00:44:40,338 --> 00:44:42,380
Ano? Nasaktan ka ba? Ha?
300
00:45:06,088 --> 00:45:07,213
Sakay, bata. Bilis!
301
00:45:07,838 --> 00:45:08,671
Halika na!
302
00:45:13,755 --> 00:45:15,588
-Binangga mo siya ng trak.
-Oo.
303
00:45:24,713 --> 00:45:26,088
Sinusundan pa rin tayo.
304
00:45:29,630 --> 00:45:30,463
Kumapit ka.
305
00:46:07,630 --> 00:46:09,838
Makinig ka. Lumipat ka rito.
306
00:46:11,963 --> 00:46:14,296
-Tatalon tayo sa bilang ng tatlo.
-Ano?
307
00:46:14,380 --> 00:46:15,255
Isa.
308
00:46:31,963 --> 00:46:34,713
Nabangga ‘yong trak.
Tumagilid tapos sumabog.
309
00:46:37,130 --> 00:46:39,046
Gusto ko makita ang mga bangkay.
310
00:46:41,796 --> 00:46:42,880
Parating na kami.
311
00:47:37,046 --> 00:47:38,171
Buhay pa rin sila.
312
00:47:38,796 --> 00:47:41,046
‘Yong isa, talagang bugbog sarado.
313
00:47:44,713 --> 00:47:47,213
Tiyakin mong 'di siya
makakalabas ng Dhaka.
314
00:47:47,296 --> 00:47:49,421
Gusto kong dito siya mamamatay.
315
00:48:06,213 --> 00:48:07,796
Isara mo ‘yang pinto.
316
00:48:45,880 --> 00:48:46,796
Bata, patulong.
317
00:48:49,088 --> 00:48:50,963
Tulong lang. Hawakan mo diyan.
318
00:48:52,546 --> 00:48:55,130
‘Yan, iikot mo diyan
tapos hilahin mo rito.
319
00:48:55,213 --> 00:48:56,046
Sige.
320
00:49:01,088 --> 00:49:01,921
‘Yan.
321
00:49:02,005 --> 00:49:03,213
‘Yan? ‘Yan, ganyan.
322
00:49:19,005 --> 00:49:21,505
-Ano?
-Si Saju Rav ‘yong bagong mong tropa.
323
00:49:21,588 --> 00:49:22,921
Dating Special Forces.
324
00:49:23,005 --> 00:49:24,713
Tauhan siya ng tatay ng bata.
325
00:49:27,505 --> 00:49:28,421
Inisahan tayo.
326
00:49:29,588 --> 00:49:31,796
'Di tumuloy ‘yong ikalawang transfer.
327
00:49:31,880 --> 00:49:34,713
Pinagtrabaho tayo ni Mahajan
tapos ayaw magbayad.
328
00:49:35,588 --> 00:49:36,421
Nasa’n si G?
329
00:49:37,630 --> 00:49:39,130
Patay na ang buong team.
330
00:49:39,630 --> 00:49:40,463
Tang-ina.
331
00:49:42,213 --> 00:49:44,755
Naka-lockdown ang siyudad. Nakatago kayo?
332
00:49:44,838 --> 00:49:45,671
Oo.
333
00:49:45,755 --> 00:49:46,838
‘Yong bata?
334
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
Kasama ko.
335
00:49:52,130 --> 00:49:54,796
May bakanteng lote paglagpas
ng Sultana Kamal Bridge,
336
00:49:54,880 --> 00:49:56,421
sa labas lang ng siyudad.
337
00:49:57,005 --> 00:49:59,713
Puwede kaming magpadala
ng chopper at kunin ka.
338
00:49:59,796 --> 00:50:00,755
Ga’no kalayo?
339
00:50:01,338 --> 00:50:02,421
Apat na kilometro.
340
00:50:06,588 --> 00:50:08,880
Pabayaan mo na ‘yang bata, Tyler.
341
00:50:16,713 --> 00:50:17,546
Tyler?
342
00:50:24,171 --> 00:50:25,213
Tyler?
343
00:50:29,005 --> 00:50:31,505
-'Di ‘yan ang misyon.
-Palpak ‘tong misyon.
344
00:50:36,796 --> 00:50:38,713
Hanapin mo lang ‘yong pera, Nik.
345
00:50:50,463 --> 00:50:52,046
Iiwan mo na ba ako?
346
00:50:55,213 --> 00:50:56,921
‘Yong phone mo, rinig ko.
347
00:50:59,921 --> 00:51:02,671
Sa‘yo lang ako
may tsansang magkapera, bata.
348
00:51:04,005 --> 00:51:04,838
Kaya, hindi.
349
00:51:08,713 --> 00:51:10,130
Parang package pala ako.
350
00:51:12,130 --> 00:51:13,338
Oo, gano’n na nga.
351
00:51:14,755 --> 00:51:15,880
Nakabalot sa papel.
352
00:51:25,588 --> 00:51:26,713
Ano'ng ginagawa mo?
353
00:51:27,296 --> 00:51:28,130
Ito?
354
00:51:29,046 --> 00:51:29,880
Piano.
355
00:51:31,255 --> 00:51:35,213
Tumutugtog ako kapag
ninenerbyos ako. Nakakatulong siya.
356
00:51:36,963 --> 00:51:38,671
Nagagalit ang tatay ko do’n.
357
00:51:44,130 --> 00:51:46,546
Ang tingin niya sa‘kin pareho ng sa‘yo…
358
00:51:48,463 --> 00:51:49,963
parang bagay, hindi tao.
359
00:51:55,671 --> 00:51:57,630
'Di gano’n ang ibig kong sabihin.
360
00:52:03,005 --> 00:52:03,838
Ayos lang.
361
00:52:43,046 --> 00:52:45,546
Sir. Ilang higaan po?
362
00:53:34,255 --> 00:53:35,088
Saju?
363
00:53:36,005 --> 00:53:37,213
Hi, ganda.
364
00:53:39,671 --> 00:53:40,505
Ayos ka lang?
365
00:53:41,463 --> 00:53:42,380
Makinig ka.
366
00:53:43,630 --> 00:53:46,296
'Pag ‘di kita tinawagan
sa susunod na 12 oras,
367
00:53:47,713 --> 00:53:49,963
kunin mo ‘yong pera at umalis kayo.
368
00:53:51,380 --> 00:53:52,921
Magtago kayong dalawa.
369
00:53:55,338 --> 00:53:56,588
Naiintindihan mo?
370
00:53:57,630 --> 00:53:58,630
Naiintindihan ko.
371
00:54:00,213 --> 00:54:01,255
Ayos ka ba?
372
00:54:02,671 --> 00:54:03,588
Ayos lang ako.
373
00:54:05,380 --> 00:54:06,838
Pagod lang.
374
00:54:12,296 --> 00:54:13,130
Mahal kita.
375
00:54:14,171 --> 00:54:15,213
Mahal din kita.
376
00:54:17,630 --> 00:54:18,838
Ibigay mo kay Aarav.
377
00:54:22,713 --> 00:54:24,921
Aarav. Nasa phone si Papa
378
00:54:27,671 --> 00:54:28,505
Sadia.
379
00:54:30,630 --> 00:54:31,463
Hello, Papa.
380
00:54:32,463 --> 00:54:33,463
Uy, Champ.
381
00:54:35,046 --> 00:54:37,088
Papa, malapit ka nang umuwi?
382
00:54:37,880 --> 00:54:38,796
Oo, anak.
383
00:54:39,338 --> 00:54:40,755
Malapit na ‘kong umuwi.
384
00:54:40,838 --> 00:54:41,796
Kailan?
385
00:54:41,880 --> 00:54:42,713
Kailan?
386
00:54:46,338 --> 00:54:48,338
Tuwing gigising ka sa umaga…
387
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
lagi mong tutulungan si Mama, okay?
388
00:54:55,088 --> 00:54:56,046
Opo, Papa.
389
00:54:56,713 --> 00:54:57,796
Gagawin ko ‘yan.
390
00:54:59,921 --> 00:55:00,755
Mahal kita.
391
00:55:04,505 --> 00:55:05,338
Palagi, anak.
392
00:55:08,088 --> 00:55:09,630
Mahal din kita, Papa.
393
00:55:11,713 --> 00:55:12,546
Paalam.
394
00:55:29,921 --> 00:55:31,130
-Oh?
-May chopper na.
395
00:55:31,755 --> 00:55:34,838
-Kita tayo paglagpas ng tulay.
-Copy. Kikilos na ‘ko.
396
00:55:34,921 --> 00:55:35,755
Ayos.
397
00:55:37,046 --> 00:55:39,921
Bata. Hoy. Pst, tara.
398
00:55:55,880 --> 00:55:56,713
Sakay.
399
00:56:13,671 --> 00:56:14,963
Hayop, umandar ka.
400
00:56:22,588 --> 00:56:23,463
Bumaba ka.
401
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Baba! Takbo!
402
00:56:35,088 --> 00:56:35,921
Diyan ka lang!
403
00:56:36,005 --> 00:56:36,921
Sige!
404
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
-Hoy! Kukunin niya 'yong baril ko!
-‘Yong bukong-bukong ko.
405
00:57:00,171 --> 00:57:02,338
‘Wag ‘yang baril ko! ‘Wag!
406
00:57:02,963 --> 00:57:05,463
'Wag mong kunin ‘yan.
407
00:57:05,546 --> 00:57:07,255
Babarilin ka ng kaibigan ko!
408
00:57:07,338 --> 00:57:09,338
‘Wag! Ibalik mo ‘yang baril ko!
409
00:57:10,755 --> 00:57:11,755
Baril ko ‘yan!
410
00:57:14,255 --> 00:57:15,171
Anak ng!
411
00:57:49,005 --> 00:57:50,088
Tantanan n'yo 'ko.
412
00:58:00,505 --> 00:58:03,213
Putang ina ka!
Makikita mo’ng hinahanap mo!
413
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Sasabog ‘yang ulo mo!
414
00:58:23,005 --> 00:58:24,546
Humanda ka, patay ka na!
415
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Tumigil ka!
416
00:58:29,921 --> 00:58:31,380
Mga buwisit kayo.
417
00:58:31,463 --> 00:58:35,588
Napapalibutan na kayo.
Sumuko na kayo sa DMP
418
00:58:35,671 --> 00:58:37,630
kundi babarilin namin kayo.
419
00:58:38,171 --> 00:58:40,296
Sumuko na kayo kundi babarilin kayo.
420
00:58:40,380 --> 00:58:43,671
-Napapalibutan na kayo.
-Lintik na! Halika. Takbo!
421
00:58:43,755 --> 00:58:48,421
Sumuko na kayo kundi babarilin kayo.
Napapalibutan na kayo.
422
00:58:49,005 --> 00:58:50,046
Sige. Pasok.
423
00:59:21,463 --> 00:59:22,338
Magsalita ka.
424
00:59:22,421 --> 00:59:24,296
-Tawagan mo si Gaspar.
-Ano’ng nangyayari?
425
00:59:24,380 --> 00:59:27,880
Inatake kami ng mga goons.
Nakalayo kami ng apat na kanto.
426
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Sabi ko iwan mo na ‘yang bata.
427
00:59:29,546 --> 00:59:31,338
Wala ‘kong paki sa sinabi mo.
428
00:59:31,421 --> 00:59:35,171
Nasa pinakamabahong imburnal kami
at may 200 pulis sa labas.
429
00:59:35,255 --> 00:59:38,338
-Tawagan mo si Gaspar.
-Tyler, 'di magandang ideya ‘yan.
430
00:59:38,421 --> 00:59:40,921
-Utang niya sa‘kin ang buhay niya, Nik.
-Tyler, ah…
431
00:59:41,005 --> 00:59:41,838
Tawagan mo.
432
00:59:54,213 --> 00:59:55,213
Ikaw si Tyler?
433
01:00:03,463 --> 01:00:04,421
Ako si Ovi.
434
01:00:07,213 --> 01:00:08,546
Ikinagagalak kitang makilala.
435
01:00:46,588 --> 01:00:48,338
Ugh. Diyos ko!
436
01:01:17,213 --> 01:01:18,463
Uy! Kumusta naman?
437
01:01:20,005 --> 01:01:21,713
Ito, laking tulong ng shower.
438
01:01:34,088 --> 01:01:34,921
Cheers.
439
01:01:42,088 --> 01:01:43,713
Masaya akong makita ka.
440
01:01:45,005 --> 01:01:46,338
Salamat sa tulong mo.
441
01:01:46,921 --> 01:01:48,880
Ano ba? ‘Wag mo ‘kong insultohin.
442
01:01:51,338 --> 01:01:52,171
Nagugutom ka?
443
01:01:52,963 --> 01:01:54,463
-Oo.
-Kumusta ‘yong bata?
444
01:01:55,130 --> 01:01:56,421
Nagpapahinga na.
445
01:01:58,880 --> 01:02:00,005
Nasa’n tayo ngayon?
446
01:02:00,671 --> 01:02:03,921
Nasa timog tayo ng sentro ng siyudad.
447
01:02:04,005 --> 01:02:06,421
Sabi ko kay Nik, ‘yong extraction eh…
448
01:02:07,671 --> 01:02:08,838
hindi uubra.
449
01:02:08,921 --> 01:02:11,796
Alam mo, napapalibutan
ang siyudad ng mga ilog.
450
01:02:11,880 --> 01:02:15,755
May mga tulay papasok at palabas.
Pero bawat isa sa mga ‘yon ay…
451
01:02:16,630 --> 01:02:19,380
sarado dahil may roadblock dahil sa ‘yo…
452
01:02:20,380 --> 01:02:21,796
na sobrang sikat dito.
453
01:02:24,671 --> 01:02:28,463
Ilang araw muna tayong lie low.
Hanggang sa mawala ‘yong panic.
454
01:02:29,171 --> 01:02:30,796
Tapos umalis ka na.
455
01:02:32,505 --> 01:02:36,255
Gawa ng asawa ko ‘yan.
Kaya mag-ingat ka sa sasabihin mo riyan.
456
01:02:36,338 --> 01:02:37,421
Asawa mo?
457
01:02:40,213 --> 01:02:41,463
Para sa tuhod mo?
458
01:02:42,171 --> 01:02:44,796
Oo, tuhod, likod, balikat.
459
01:02:46,130 --> 01:02:49,213
Teka lang, ang tuhod ko. Ow! Oh, aray.
460
01:02:50,171 --> 01:02:51,421
Pwede na ang dalawa
461
01:02:58,213 --> 01:02:59,630
Sige, mauuna na ako.
462
01:03:00,296 --> 01:03:01,671
Hahalik lang kay misis.
463
01:03:02,713 --> 01:03:06,671
Pero dito ka lang,
magpahinga ka. At, babalik ako.
464
01:03:09,088 --> 01:03:11,296
Masaya ‘kong makita ka. Na-miss kita.
465
01:04:16,338 --> 01:04:17,421
Kumakain ako, ‘di ba?
466
01:04:18,213 --> 01:04:20,088
-Nahanap ko siya kanina.
-Sino?
467
01:04:20,171 --> 01:04:21,713
'Yong taong hinahanap nyo.
468
01:04:22,505 --> 01:04:24,296
Nawala nga lang siya bigla
469
01:04:24,380 --> 01:04:25,630
do'n sa may palengke.
470
01:04:26,880 --> 01:04:28,713
Halughugin n'yo ang palengke.
471
01:04:28,796 --> 01:04:29,630
Opo, sir.
472
01:04:39,421 --> 01:04:41,296
-Ano 'to?
-Isang regalo.
473
01:04:42,046 --> 01:04:44,171
Kapag nahuli n’yo s’ya,
474
01:04:44,713 --> 01:04:46,713
gusto ko ako ang papatay sa kanya.
475
01:04:47,505 --> 01:04:49,588
‘Pag pinayagan mo ‘kong gawin ‘yon
476
01:04:50,088 --> 01:04:52,671
puputol ako ng isa pang daliri ko.
477
01:05:08,713 --> 01:05:10,130
Ginawa niya akong tanga.
478
01:05:11,671 --> 01:05:12,588
Ano pa nga ba?
479
01:05:16,338 --> 01:05:18,296
Bata ka lang eh. Hm?
480
01:05:37,421 --> 01:05:40,838
Ituring mo na ding regalo
‘tong payo kong ‘to.
481
01:05:43,505 --> 01:05:46,588
‘Wag ka nang pumutol ng daliri mo.
482
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Dahil kahit ga’no ka man kalupit,
palagi mong tatandaan
483
01:05:51,213 --> 01:05:54,880
na merong mas malupit pa sa‘yo.
484
01:06:19,380 --> 01:06:20,213
Tyler?
485
01:06:22,421 --> 01:06:23,255
Ano?
486
01:06:25,171 --> 01:06:28,796
Kung napatay ka kanina,
kasalanan ko sana ‘yon.
487
01:06:32,213 --> 01:06:34,546
Hindi, bata. Kasalanan ko ‘yon.
488
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
Hindi ka mukhang Tyler.
489
01:06:41,005 --> 01:06:41,838
Hindi?
490
01:06:42,421 --> 01:06:43,546
Mukha ba akong ano?
491
01:06:46,588 --> 01:06:47,838
Mukha kang Brad.
492
01:06:51,880 --> 01:06:52,713
Sige.
493
01:06:56,630 --> 01:06:57,921
Pwede ba magtanong?
494
01:06:59,671 --> 01:07:00,546
Rake 'yon.
495
01:07:01,463 --> 01:07:03,088
-Ano ang Rake?
-Apelyido ko.
496
01:07:04,296 --> 01:07:05,921
'Di ‘yon ang itatanong ko.
497
01:07:07,088 --> 01:07:08,880
Pero kakaibang apelyido ‘yon.
498
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
‘Di ba gamit pang hardin ‘yon?
499
01:07:16,463 --> 01:07:17,505
Ano'ng tanong mo?
500
01:07:19,838 --> 01:07:21,380
Kung ganito ka ba palagi.
501
01:07:22,546 --> 01:07:23,421
'Yon bang…
502
01:07:24,838 --> 01:07:25,671
matapang.
503
01:07:26,421 --> 01:07:27,588
Hindi ako matapang.
504
01:07:29,838 --> 01:07:33,005
Matapang ka. Nagliligtas ka ng mga tao.
505
01:07:34,963 --> 01:07:36,005
Oo, minsan.
506
01:07:37,296 --> 01:07:38,838
Minsan iba ang gawain ko.
507
01:07:41,713 --> 01:07:42,796
Tulad ng pagpatay?
508
01:07:45,880 --> 01:07:46,713
Oo.
509
01:07:48,421 --> 01:07:50,630
‘Yong tatay ko, pumapatay din s’ya.
510
01:07:53,005 --> 01:07:55,255
Minsan sinasabayan ko siya sa hapunan,
511
01:07:57,546 --> 01:07:58,588
iniisip ko,
512
01:08:00,505 --> 01:08:02,755
pumatay na naman siya ng tatay ng iba.
513
01:08:04,671 --> 01:08:05,796
Tapos nasusuka ako.
514
01:08:25,255 --> 01:08:26,463
May pamilya ka ba?
515
01:08:29,213 --> 01:08:31,088
Meron akong asawa no’n.
516
01:08:32,380 --> 01:08:33,213
Nasa’n siIa?
517
01:08:34,338 --> 01:08:37,463
Ewan ko. Matagal ko na
siyang ‘di nakikita.
518
01:08:39,796 --> 01:08:40,630
Mga anak?
519
01:08:43,505 --> 01:08:44,380
Meron, isa.
520
01:08:46,255 --> 01:08:47,088
Nasa’n siya?
521
01:08:53,505 --> 01:08:55,338
Namatay siya mga ilang taon na.
522
01:08:58,588 --> 01:08:59,713
Pa’no siya namatay?
523
01:09:01,963 --> 01:09:02,796
Lymphoma.
524
01:09:12,213 --> 01:09:13,213
Ilang taon siya?
525
01:09:16,713 --> 01:09:17,546
Anim.
526
01:09:26,880 --> 01:09:28,338
Wala nga ako do’n…
527
01:09:29,963 --> 01:09:31,130
nang namatay s’ya.
528
01:09:33,338 --> 01:09:34,255
Nasa’n ka no’n?
529
01:09:36,921 --> 01:09:39,921
Sa Kandahar, Afghanistan.
Ikatlong destino ko no’n.
530
01:09:42,171 --> 01:09:43,380
Nadestino ka do’n?
531
01:09:52,255 --> 01:09:53,088
Hindi.
532
01:09:57,796 --> 01:09:58,838
Umalis ako.
533
01:10:01,880 --> 01:10:02,963
Nag-volunteer ako.
534
01:10:07,921 --> 01:10:09,338
Kasi ‘di mo kaya makita?
535
01:10:15,088 --> 01:10:15,963
Tama.
536
01:10:23,255 --> 01:10:25,505
Sabi sa’yo, 'di ako matapang. Ako'y…
537
01:10:27,463 --> 01:10:28,796
kabaligtaran ako no’n.
538
01:10:32,421 --> 01:10:33,296
Alam mo…
539
01:10:37,046 --> 01:10:37,880
Nalulunod ka
540
01:10:39,755 --> 01:10:41,463
'di dahil nahulog ka sa ilog
541
01:10:43,088 --> 01:10:44,921
dahil nanatili kang nakalubog.
542
01:10:49,588 --> 01:10:50,921
Sino’ng nagsabi n’yan?
543
01:10:52,088 --> 01:10:53,796
Nabasa ko sa libro sa school.
544
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
545
01:11:35,963 --> 01:11:36,796
Tama.
546
01:11:36,880 --> 01:11:39,921
-Tama! Ang best dove hunting sa Argentina.
-Ewan ko.
547
01:11:40,713 --> 01:11:41,713
Dadapa ka lang.
548
01:11:42,296 --> 01:11:44,546
Dadapa ka lang. ‘Pag lumipad sila…
549
01:11:45,796 --> 01:11:50,171
Babarilin mo. Sabay inom ng Cuba Libre.
550
01:11:51,213 --> 01:11:55,546
Una akong nakabaril ng kalapati
sampung taon ako. Nakuwento ko ba ‘yon?
551
01:11:55,630 --> 01:11:58,713
-Hindi pa. Noong sampung taon ako nito.
-Oo yata.
552
01:11:58,796 --> 01:12:03,338
Ang papa ko, nagbackfire 'yong baril.
Nagka-black eye ako.
553
01:12:03,421 --> 01:12:07,046
Pinagtawanan ako ng papa ko.
Sobrang bilis ko kumilos no’n eh.
554
01:12:07,130 --> 01:12:09,130
Sobrang dali lang nilang patayin.
555
01:12:10,546 --> 01:12:11,880
Kaso hindi na ngayon.
556
01:12:12,463 --> 01:12:16,380
Nakakaasar tumanda.
Sobrang nakakaasar tumanda!
557
01:12:20,046 --> 01:12:21,255
Tulog na ‘yong bata.
558
01:12:25,463 --> 01:12:27,546
Napakasamang trahedya, 'di ba?
559
01:12:31,338 --> 01:12:33,588
Naglalakad na bangkay ang batang ‘yon.
560
01:12:40,463 --> 01:12:42,088
'Di siya bubuhayin ni Asif.
561
01:12:44,130 --> 01:12:45,296
Nakakahiya ‘yon.
562
01:12:46,380 --> 01:12:48,130
Maiuuwi mo siya, tapos ano?
563
01:12:49,546 --> 01:12:51,088
Nakakulong ang tatay niya.
564
01:12:52,046 --> 01:12:53,546
'Di siya mapoprotektahan.
565
01:12:57,630 --> 01:13:01,671
Alam mo, ang pinakamagandang
magagawa mo, umakyat ka na do’n
566
01:13:03,046 --> 01:13:04,921
at tuluyan mo na lang siya.
567
01:13:05,005 --> 01:13:05,963
Wala nang sakit.
568
01:13:08,005 --> 01:13:10,838
Dahil ang hayop na mga ‘yon,
'di sila magiging…
569
01:13:11,630 --> 01:13:12,588
mabait sa kanya.
570
01:13:15,005 --> 01:13:16,421
Sisimulan nila sa tenga.
571
01:13:17,921 --> 01:13:20,630
Tapos, iisa-isahin ang mga daliri n’ya.
572
01:13:20,713 --> 01:13:21,921
Pare, lasing ka na.
573
01:13:25,380 --> 01:13:27,130
Awa ang tinutukoy ko, Tyler.
574
01:13:36,213 --> 01:13:37,796
Alam mo kung magkano s’ya?
575
01:13:39,296 --> 01:13:42,296
-Bata ang pinag-uusapan natin.
-Na anak ng gangster.
576
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Na sampung milyon ang presyo.
577
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Itigil mo na ‘yang alak.
578
01:13:49,505 --> 01:13:53,880
‘Di ba mersenaryo ka, Tyler?
Ba’t ‘di ka magpaka-mersenaryo?
579
01:13:55,046 --> 01:13:57,380
'Di ka pa sawa sa buhay na ‘to? Ako oo.
580
01:13:58,671 --> 01:14:03,671
Ayokong tapusin ‘tong nagpapakabayani
sa isang buwisit na suicide mission.
581
01:14:03,755 --> 01:14:05,463
Ano ‘to? Sabi mo tutulong ka.
582
01:14:05,546 --> 01:14:06,671
Tinutulungan kita.
583
01:14:06,755 --> 01:14:08,671
Sampung milyong dolyar.
584
01:14:10,463 --> 01:14:13,630
Ilang oras lang madadala kita
sa border. May pera ka.
585
01:14:13,713 --> 01:14:15,213
Ako’ng bahala sa bangkay.
586
01:14:15,713 --> 01:14:18,588
Walang sakit,
‘yon ang pinakamagandang sa bata.
587
01:14:21,088 --> 01:14:24,005
May tinawagan ka ba? Sino ‘yon?
588
01:14:24,088 --> 01:14:26,755
'Wag kang ipokrita.
Daan-daan na ang pinatay mo…
589
01:14:27,671 --> 01:14:28,546
Sumagot ka!
590
01:14:30,921 --> 01:14:32,380
Subukan mo ‘kong saktan!
591
01:14:32,463 --> 01:14:33,296
Kundi ano?
592
01:14:33,380 --> 01:14:36,963
Alam mo'ng mangyayari sa‘kin
‘pag nalaman nilang tinulungan kita?
593
01:14:37,046 --> 01:14:39,046
Alam mo’ng mangyayari sa asawa ko?
594
01:14:40,588 --> 01:14:41,588
Kaibigan si Asif.
595
01:14:42,671 --> 01:14:45,213
Nagtrabaho ako sa kanya.
May kasunduan kami.
596
01:14:46,046 --> 01:14:49,963
Kanya ‘yong bata. Ikaw, makakalaya ka.
At yayaman tayo pareho.
597
01:14:50,046 --> 01:14:53,505
Ano’ng gusto mo?
Umakyat ako at pasabugin ang ulo niya?
598
01:14:53,588 --> 01:14:55,255
Hindi.
599
01:14:56,796 --> 01:14:57,713
Ako’ng gagawa.
600
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Huwag.
601
01:15:04,338 --> 01:15:05,630
Niligtas mo ‘ko dati.
602
01:15:08,630 --> 01:15:10,255
Ililigtas naman kita.
603
01:15:12,213 --> 01:15:13,088
Tumabi ka.
604
01:15:38,963 --> 01:15:40,463
Hoy, Tyler! Tama na!
605
01:16:00,296 --> 01:16:02,421
Ano ba ‘to, pare? Ha?
606
01:16:04,296 --> 01:16:06,630
Ano ba, diyan ka lang. Diyan ka lang.
607
01:16:26,046 --> 01:16:27,005
Uy, bata.
608
01:16:38,796 --> 01:16:42,463
Oo, alam ko. Ang sama nitong tingnan.
609
01:18:06,755 --> 01:18:08,005
Gusto ko nang umuwi.
610
01:18:19,713 --> 01:18:20,546
Iuuwi kita.
611
01:18:26,296 --> 01:18:27,213
Iuuwi kita.
612
01:18:48,213 --> 01:18:49,338
Nasa akin ang bata.
613
01:18:50,546 --> 01:18:51,505
Tulungan mo ‘ko.
614
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Dito ka lang.
615
01:19:57,796 --> 01:19:59,130
Gano'n lang?
616
01:19:59,213 --> 01:20:00,296
Oo, gano'n lang.
617
01:20:01,380 --> 01:20:03,713
Gusto ko lang makauwi na ‘yong bata.
618
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Bakit?
619
01:20:07,380 --> 01:20:08,296
Dahil gusto ko.
620
01:20:13,088 --> 01:20:16,088
Papatayin ang pamilya ‘ko
‘pag ‘di ko nabawi ang anak niya.
621
01:20:26,838 --> 01:20:30,088
Nasa kabila ng tulay
ng Sultana Kamal ang mga kasama ko.
622
01:20:30,713 --> 01:20:34,838
Dalawa ang harang mula rito hanggang do’n.
Ako'ng bahala umagaw sa atensyon nila.
623
01:20:45,296 --> 01:20:46,880
Dalhin mo s’ya sa kabila.
624
01:20:55,213 --> 01:20:56,171
Tyler.
625
01:21:00,380 --> 01:21:01,338
Kita tayo ulit.
626
01:21:09,296 --> 01:21:10,130
Tara.
627
01:21:50,921 --> 01:21:52,088
Tiwala ka sa kanya?
628
01:21:53,671 --> 01:21:54,505
Oo.
629
01:22:04,005 --> 01:22:04,963
Mag-seatbelt ka.
630
01:22:51,380 --> 01:22:52,546
Lintik na!
631
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Tara. Maglakad tayo.
632
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
Wala pang bakas ng bata?
633
01:23:47,130 --> 01:23:48,005
Wala pa.
634
01:23:48,838 --> 01:23:51,046
Pero lumitaw na ‘yong kaibigan natin.
635
01:23:51,130 --> 01:23:53,005
Malamang kasama 'yong bata.
636
01:24:03,171 --> 01:24:06,463
Do’n sa taas! Bilis!
637
01:24:08,255 --> 01:24:09,088
Granada!
638
01:24:36,421 --> 01:24:38,338
Pupunta kaming India.
639
01:24:38,421 --> 01:24:40,171
Sabi na ngang bawal!
640
01:24:46,088 --> 01:24:46,921
Uy! Ikaw!
641
01:24:51,588 --> 01:24:53,880
Tigil! Wala munang tatawid!
642
01:24:54,838 --> 01:24:56,838
Hoy! Sabi ko, tigil! Hoy! Tigil
643
01:24:58,755 --> 01:25:00,921
Hoy! Sabi ko tumigil ka!
644
01:25:01,005 --> 01:25:02,505
Hoy! Tigil!
645
01:25:06,713 --> 01:25:09,463
-Ang mukha niya. Gusto kong makita.
-Ano 'yon?
646
01:25:09,546 --> 01:25:11,588
'Yong sumbrero! Tanggalin mo!
647
01:25:17,338 --> 01:25:20,005
Sundin mo na lang siya. Tanggalin mo ‘yan.
648
01:25:42,171 --> 01:25:43,046
Dito ka lang.
649
01:26:26,796 --> 01:26:28,838
Dalawang yunit pa sa tulay.
650
01:26:30,213 --> 01:26:32,255
Dalawang unit pa sa tulay. Bilis.
651
01:26:33,463 --> 01:26:34,838
Akin na ‘yong baril ko!
652
01:27:15,546 --> 01:27:17,713
Dito ka lang. Yumuko ka lang.
653
01:27:18,796 --> 01:27:20,588
Ilalayo ko silang lahat sa‘yo.
654
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Kilos na.
655
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake! Kailangan kita sa tulay!
656
01:28:38,963 --> 01:28:40,005
Oo, papunta na.
657
01:28:42,838 --> 01:28:44,088
Lintik na!
658
01:30:30,296 --> 01:30:32,046
-Nasa’n ‘yong bata?
-Nakatago.
659
01:30:32,130 --> 01:30:34,963
Sa bandang gitna ng tulay.
Gumagawa ako ng daan!
660
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz! Nasa’n ka na?
661
01:30:42,171 --> 01:30:43,630
Dalawang minuto pa.
662
01:32:57,755 --> 01:32:58,713
Tang-ina!
663
01:32:59,671 --> 01:33:02,046
Binabaril ako! Teka, iikot ako!
664
01:36:06,588 --> 01:36:08,421
Kita mo ‘yong helicopter?
665
01:36:11,963 --> 01:36:13,171
Tumakbo ka nang…
666
01:36:14,171 --> 01:36:15,713
mabilis hangga’t kaya mo.
667
01:36:17,880 --> 01:36:19,546
Ayoko. Pakiusap, tumayo ka.
668
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
Nakalapag na. LZ clear.
Dalawang minuto lang.
669
01:36:36,005 --> 01:36:36,880
Kilos na.
670
01:36:37,588 --> 01:36:39,088
Pakiusap, tumayo ka.
671
01:36:39,171 --> 01:36:40,296
Takbo.
672
01:36:42,338 --> 01:36:43,213
Takbo na!
673
01:40:54,046 --> 01:40:57,546
MAKALIPAS ANG WALONG BUWAN
674
01:55:43,713 --> 01:55:46,713
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Miles Zafe.