1 00:00:20,671 --> 00:00:24,671 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:02:31,671 --> 00:02:34,171 MUMBAI, INDIA 2 ARAW ANG NAKARAAN 3 00:02:34,255 --> 00:02:36,213 Manonood na lang ako ng pelikula. 4 00:02:37,588 --> 00:02:40,671 Tara, sama na kayo. Nood tayo. Masaya ‘yon. 5 00:02:40,755 --> 00:02:41,588 Tara. 6 00:02:47,588 --> 00:02:50,005 -Sa school. Sino’ng nakakita? -Oo. Sino? 7 00:02:50,088 --> 00:02:53,630 Si Sir Amit. Sobrang nakakatawa. 8 00:02:55,005 --> 00:02:57,505 Magpakilala ka. Bilhan mo ng kape. 9 00:02:57,588 --> 00:03:01,005 -Ayoko. Wala akong pera. -Ako na sa kape. Uy, makinig ka. 10 00:03:01,088 --> 00:03:04,463 Nagbu-blush siya. Dude, gusto ka niya. Lapitan mo na. 11 00:03:04,546 --> 00:03:05,546 Ayoko. 12 00:03:11,130 --> 00:03:12,796 -‘Yan si Ovi. -Nakakatawa, ano? 13 00:03:12,880 --> 00:03:15,005 -Hindi. -‘Yan ang gusto namin sa‘yo. 14 00:03:41,671 --> 00:03:42,630 Sa’n ka galing? 15 00:03:45,963 --> 00:03:47,171 Kasama mga kaibigan. 16 00:03:49,046 --> 00:03:54,755 'Di ba sabi sa'yo ng papa mo deretso ka agad pag-uwi mo? Hm? 17 00:04:04,421 --> 00:04:05,255 Opo. 18 00:04:41,088 --> 00:04:43,088 Magkita tayo sa club sa 30 minuto. 19 00:04:46,088 --> 00:04:47,796 Grabe rito. Babalik ako. 20 00:04:53,213 --> 00:04:54,046 Uy. 21 00:05:02,338 --> 00:05:07,171 -Oh! Kanina ka pa kami rito. Balita? -Uy! Kumusta? Nakausap niya na ba? 22 00:05:08,421 --> 00:05:09,963 Kinausap mo na siya? 23 00:05:10,046 --> 00:05:10,880 Hindi. 24 00:05:10,963 --> 00:05:11,838 Kinausap na… 25 00:05:11,921 --> 00:05:13,880 Ano ka ba, Ovi. Kausapin mo siya. 26 00:05:14,588 --> 00:05:15,796 Bro, nakangiti siya. 27 00:05:16,713 --> 00:05:18,838 Alam ko ang kailangan mo. Tara. 28 00:05:24,755 --> 00:05:27,588 Subukan mo. Isang hit lang. Makakatulong ‘to. 29 00:05:36,671 --> 00:05:38,588 Nagpaparty kayo? May nahulog ka. 30 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 Wala? 31 00:05:50,588 --> 00:05:53,546 Sa loob n’yo ‘to binili? 32 00:05:53,630 --> 00:05:55,588 -'Di a‘min ‘yan. -Chill. Relax. 33 00:05:58,255 --> 00:06:01,880 Walang problema diyan. Maswerte nga kayo. 34 00:06:01,963 --> 00:06:04,338 Mga bata pa kayo, pwede pang magbago. 35 00:06:06,546 --> 00:06:08,963 ‘Wag! 36 00:06:12,046 --> 00:06:14,838 SENTRAL NA BILANGGUAN NG MUMBAI 37 00:06:33,713 --> 00:06:36,255 Magsialis na kayo. Alis na. 38 00:06:37,130 --> 00:06:38,505 Alis, bilis. Labas na. 39 00:06:53,796 --> 00:06:58,671 Sinabi ko na sa‘yong hinayupak ka na bantayan mo’ng bawat kilos niya. 40 00:06:59,921 --> 00:07:02,630 Pero natimbog pa rin ni Amir Asif ang anak ko. 41 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 Makikipag-usap tayo. 42 00:07:04,963 --> 00:07:09,838 Wala ‘kong pake sa ransom, Saju. Kundi sa kahihiyan ko. 43 00:07:17,755 --> 00:07:18,963 Pumunta ka sa Dhaka. 44 00:07:21,213 --> 00:07:22,171 Para sa? 45 00:07:22,255 --> 00:07:23,838 Bawiin mo siya. 46 00:07:24,588 --> 00:07:29,088 -Wala ‘kong army para gawin ‘yon, Ovi. -Eh 'di kumuha ka ng sarili mong army! 47 00:07:32,505 --> 00:07:36,171 Ano, ayaw mo? Akala mo… 48 00:07:37,171 --> 00:07:38,796 'di kita masasaktan mula rito? 49 00:07:40,796 --> 00:07:41,671 Ovi naman… 50 00:07:43,671 --> 00:07:47,463 Gusto mo bang makapag-celebrate pa ng birthday ang anak mo? 51 00:07:49,296 --> 00:07:53,130 Kung oo, bawiin mo ang anak ko sa kanila. 52 00:08:09,546 --> 00:08:12,338 Sabihin mo bayaran niya ang ransom ng anak niya. 53 00:08:14,505 --> 00:08:16,005 Ba’t niya tayo dinadamay? 54 00:08:21,338 --> 00:08:28,338 Neysa. Wala ng pera. Frineeze ng NCB ang mga asset ni Mahajan. 55 00:08:29,796 --> 00:08:32,380 Ako na lang ang meron siya. Kuha mo ba? 56 00:08:35,088 --> 00:08:36,171 Mga hayop! 57 00:08:41,755 --> 00:08:43,796 May kilala akong tao na kaya ‘to. 58 00:08:44,671 --> 00:08:47,880 Pero hindi kaya ng pera ni Mahajan ang presyo niya. 59 00:08:48,880 --> 00:08:51,838 Pero kaya kong gawan ng paraan. Kahit hindi madali. 60 00:08:54,463 --> 00:08:55,588 Gawin mo ang lahat. 61 00:09:11,838 --> 00:09:13,255 Whoa, ang taas nito. 62 00:09:13,963 --> 00:09:15,380 Thirty meters lang ‘yan. 63 00:09:18,171 --> 00:09:21,796 Puta ang taas. Pero puta ang ganda. 64 00:09:26,713 --> 00:09:27,796 Ayos lang ba siya? 65 00:09:28,921 --> 00:09:30,088 Ayos lang siya. 66 00:09:30,880 --> 00:09:32,630 Talaga? Parang patay na eh. 67 00:09:32,713 --> 00:09:35,338 -‘Wag ka ngang puro mura diyan. -Bakit? 68 00:09:35,421 --> 00:09:38,380 Nagmumukha kang tanga. Tang-ina ibang salita naman. 69 00:09:40,296 --> 00:09:41,213 Sabi sa‘yo eh. 70 00:10:01,505 --> 00:10:03,588 -Pahawak ng beer ko. -Sige, akin na. 71 00:10:06,338 --> 00:10:08,755 -Hawak lang. ‘Wag mong inumin. -Oo naman. 72 00:10:17,046 --> 00:10:17,921 Anak ng! 73 00:11:36,338 --> 00:11:37,338 Halika nga. 74 00:11:49,880 --> 00:11:51,171 Feel at home ka lang. 75 00:11:58,255 --> 00:12:01,005 Merong manok do’n sa banyo mo. 76 00:12:01,088 --> 00:12:04,546 Mahilig ako sa manok. Ipot nga lang nang ipot. 77 00:12:15,213 --> 00:12:16,338 May misyon na tayo. 78 00:12:17,046 --> 00:12:17,880 Talaga? 79 00:12:17,963 --> 00:12:21,005 Extraction. Batang Indian. Anak ng drug lord. 80 00:12:21,588 --> 00:12:23,796 Hawak ng kalaban ‘yong bata sa Dhaka. 81 00:12:24,380 --> 00:12:27,588 -‘Di ba si Gaspar taga-Dhaka? -'Di na aktibo si Gaspar. 82 00:12:28,588 --> 00:12:31,755 Sixteen hours simula na ng misyon. Deadline, Biyernes ng hapon. 83 00:12:31,838 --> 00:12:34,505 May pruwebang buhay pa anim na oras ang nakalilipas. 84 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 Tatanggapin ko. 85 00:12:50,838 --> 00:12:55,171 Itong gangster na ‘to na si Amir Asif, may malaking kontrol siya sa Dhaka. 86 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 ‘Pag hawak mo ‘yong bata, do’n na magiging kumplikado. 87 00:12:58,963 --> 00:13:01,046 Lahat naman laging kumplikado eh. 88 00:13:12,380 --> 00:13:13,588 Hindi, mali ‘to. 89 00:13:16,630 --> 00:13:20,296 Uy, Nik, bakit nandito ka? ‘Wag mong lokohin ang sarili mo. 90 00:13:21,338 --> 00:13:23,630 Walang tatanggap ng gan’to kadelikado. 91 00:13:33,338 --> 00:13:34,546 Ba’t tatanggapin mo? 92 00:13:35,046 --> 00:13:36,421 Kailangan ko ‘yong pera 93 00:13:38,046 --> 00:13:39,421 Mahal ang manok ngayon. 94 00:13:41,463 --> 00:13:45,796 Umaasa kang kung susugal ka lang nang susugal, tatamaan ka rin ng bala. 95 00:13:51,880 --> 00:13:55,338 Bukas ng umaga. Kita tayo sa Fritzroy Crossing. 96 00:13:55,421 --> 00:13:57,755 Kung lasing ka pa, ‘wag ka na pumunta. 97 00:14:05,963 --> 00:14:07,171 Ano’ng pangalan? 98 00:14:08,255 --> 00:14:11,505 Ovi. Ovi Mahajan 99 00:14:13,463 --> 00:14:15,130 Ayusin mo sarili mo, Tyler. 100 00:14:57,921 --> 00:15:00,671 SA LABAS NG SIYUDAD NG DHAKA 101 00:15:00,755 --> 00:15:04,213 Ito ang extract natin. Si Ovi Mahajan. Katorse anyos. 102 00:15:04,296 --> 00:15:07,171 Ang tatay niya, si Ovi Mahajan Sr. ay nakakulong. 103 00:15:07,255 --> 00:15:09,963 Kaya tayo ang kinuha para bawiin ‘yong bata. 104 00:15:10,046 --> 00:15:12,630 -Ayaw ng negosasyon. -Ang kalaban natin? 105 00:15:12,713 --> 00:15:15,880 Si Amir Asif. Siya ang Pablo Escobar ng Dhaka. 106 00:15:15,963 --> 00:15:19,880 Pinakamalaking drug lord ng India laban sa drug lord ng Bangladesh. 107 00:15:19,963 --> 00:15:23,130 -Parang sa mga kuwento lang. -Matindi ang alitan nila. 108 00:15:23,213 --> 00:15:25,380 Ito ang extraction point natin. 109 00:15:25,463 --> 00:15:27,421 Si Jose at Thiago sa bangka, 110 00:15:27,505 --> 00:15:31,005 isasakay kayo ng siyam na milya sa ilog papunta sa chopper. 111 00:15:31,088 --> 00:15:32,005 May tanong ba? 112 00:15:32,088 --> 00:15:33,630 Ilan ang kalaban sa lugar? 113 00:15:34,338 --> 00:15:37,505 Siguro bente. Wala nang oras. Bilisan na natin. 114 00:16:25,338 --> 00:16:27,338 Kita mo ‘yong palabahan sa kabila? 115 00:16:30,213 --> 00:16:31,921 -Oo. -Lumapit ka ro’n. 116 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 Tapos ano? 117 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Welcome sa Dhaka. 118 00:17:06,921 --> 00:17:10,546 Pramana. Pruweba. 119 00:17:11,880 --> 00:17:12,921 Pera. 120 00:17:13,630 --> 00:17:14,463 Pruweba. 121 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Pruweba muna. 122 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Pera… 123 00:17:19,921 --> 00:17:24,046 Pakita n’yong okay ‘yong bata. Ititimbre ko. Bayad kayo. Malinaw… 124 00:17:26,963 --> 00:17:28,505 ‘Wag n’yo ‘kong gaguhin. 125 00:17:40,838 --> 00:17:45,171 Mukha naman kayong propesyunal kaya deretso na tayo sa usapan, okay? 126 00:17:49,171 --> 00:17:50,046 Sige. 127 00:18:06,546 --> 00:18:11,005 Hayop, hindi man lang kumurap. Ayos din. Pare. Baliw ka ba o ano? 128 00:18:11,088 --> 00:18:12,921 Wala namang magasin ‘yan. 129 00:18:21,046 --> 00:18:25,588 Tama na’ng satsat. Trabaho na. 130 00:18:34,630 --> 00:18:40,880 Patingin nga ng mukha mo. Ang pogi naman. 131 00:18:41,463 --> 00:18:42,963 Good night. 132 00:18:43,046 --> 00:18:45,630 ‘Wag. Tama na ‘to. ‘Wag. Pakawalan n’yo ‘ko. 133 00:18:53,255 --> 00:18:54,088 Alis na. 134 00:18:55,421 --> 00:18:56,255 Sabihin mo. 135 00:18:56,963 --> 00:18:57,796 Magbayad. 136 00:18:57,880 --> 00:18:58,838 Kung hindi? 137 00:19:01,671 --> 00:19:02,963 Ipapasok ko ‘to… 138 00:19:04,380 --> 00:19:07,713 sa tumbong niya. At ipuputok ko. 139 00:19:18,338 --> 00:19:22,046 Bilis na. Bilisan mo’ng lakad mo. 140 00:22:59,796 --> 00:23:03,546 ‘Wag! ‘Wag. 141 00:23:05,838 --> 00:23:06,880 Sino ka? 142 00:23:15,088 --> 00:23:16,421 -Kaya mo maglakad? -Oo. 143 00:23:16,505 --> 00:23:18,296 Sige. Isuot mo ‘to. 144 00:24:29,213 --> 00:24:30,713 Mayroon bang parang… 145 00:24:32,505 --> 00:24:33,921 naaalala na nila? 146 00:24:38,255 --> 00:24:41,088 Saglit! Alam ko. 147 00:24:46,671 --> 00:24:48,630 -Kilala ko ‘yong kumuha. -Sino? 148 00:24:48,713 --> 00:24:49,546 Si Sanjib. 149 00:24:49,630 --> 00:24:52,505 -Sinong Sanjib? -Siya 'yong batang hinulog mo. 150 00:24:56,213 --> 00:24:57,171 Halika. 151 00:25:05,338 --> 00:25:07,505 -Ano’ng pangalan mo? -Farhad. 152 00:25:07,588 --> 00:25:08,755 Farhad, huh? 153 00:25:10,380 --> 00:25:12,338 Alam mo, matalino kang mag-isip. 154 00:25:15,796 --> 00:25:17,921 Makinig kayo at matuto. 155 00:25:19,088 --> 00:25:20,713 Gano’n kayo makakaligtas. 156 00:25:21,255 --> 00:25:24,713 Dapat maging matalino kayo. Gamitin n’yo ang mga utak n’yo. 157 00:25:25,880 --> 00:25:27,088 ‘Di ba, Farhad? 158 00:25:40,546 --> 00:25:42,421 Pumutol ka ng dalawang daliri. 159 00:25:43,546 --> 00:25:45,921 -Kahit alin d’yan. -Bakit? 160 00:25:46,005 --> 00:25:49,005 Dahil wala na ‘yong batang nagnakaw ng pera sa‘kin. 161 00:25:49,088 --> 00:25:50,671 Siya ‘yong hinulog, tama? 162 00:25:51,380 --> 00:25:53,255 Gusto kong may buhay na alaala 163 00:25:54,338 --> 00:25:57,546 ng anumang puwedeng mangyari ‘pag ninakawan n’yo ‘ko. 164 00:26:03,046 --> 00:26:05,130 Maganda kung sa kaliwang kamay. 165 00:26:05,213 --> 00:26:08,505 Para naman pwede ka pang makahawak ng baril, ‘di ba? 166 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amir! 167 00:26:17,088 --> 00:26:18,380 Nagsasalita pa ako. 168 00:26:18,463 --> 00:26:19,755 Nawawala ‘yong bata. 169 00:26:28,880 --> 00:26:31,421 Hindi ka lang matalino, suwerte ka pa. 170 00:26:38,463 --> 00:26:43,171 Isara ang buong siyudad. Mga tulay, tren, airport, isara n’yo lahat-lahat. 171 00:26:43,755 --> 00:26:44,838 Imposible ‘yan. 172 00:26:48,671 --> 00:26:51,713 Gawin mong posible sa kahit anong paraan, Colonel. 173 00:26:53,713 --> 00:26:56,380 Kundi, higit pa sa daliri ang mawawala sa ‘yo. 174 00:27:18,005 --> 00:27:19,130 Labas na. 175 00:27:19,213 --> 00:27:20,046 Tara. 176 00:27:26,421 --> 00:27:28,213 Oh. Ito. 177 00:27:38,546 --> 00:27:41,046 Sumunod ka sa‘kin kung gusto mo makaligtas. 178 00:27:42,630 --> 00:27:43,796 Isuot mo ‘to. 179 00:28:05,088 --> 00:28:08,338 Kainin mo ‘to. Mababa ang blood sugar mo kaya ka ganyan. 180 00:28:17,838 --> 00:28:19,921 Dalawang libong metro kalayo. Hawak ko na. 181 00:28:20,005 --> 00:28:23,130 Copy. ‘Yong Alpha team nasa bangka na. Nakapuwesto na. 182 00:28:27,880 --> 00:28:29,005 Oh, taas ang kamay. 183 00:28:48,546 --> 00:28:49,588 Sige. Pangalan? 184 00:28:52,130 --> 00:28:53,505 ‘Yong pangalan mo. 185 00:28:54,421 --> 00:28:56,046 Sabihin mo ang pangalan mo. 186 00:28:57,796 --> 00:28:58,880 -Ovi. -Apelyido? 187 00:28:59,963 --> 00:29:01,338 -Mahajan. -Kaarawan mo? 188 00:29:01,838 --> 00:29:04,088 January 21, 2005. 189 00:29:04,796 --> 00:29:07,630 Sisimulan na ang extraction. Tara. 190 00:29:22,213 --> 00:29:25,713 Online na ang satellite. Papunta na si Rake at ‘yong bata. 191 00:29:29,796 --> 00:29:30,630 Ayos ka lang? 192 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 Oo. 193 00:29:46,838 --> 00:29:49,088 Handa na kayo? Malapit na kami. 194 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 Handa at nakaabang. 195 00:29:50,796 --> 00:29:52,005 Copy. Konti na lang. 196 00:29:52,088 --> 00:29:53,171 Apelyido? 197 00:29:53,255 --> 00:29:54,755 -Mahajan. -Kaarawan mo? 198 00:29:54,838 --> 00:29:56,796 January 21, 2005. 199 00:30:01,296 --> 00:30:05,505 Pinapadala na ‘yong pruweba. May pitong minuto ka para ilipat ang pera. 200 00:30:11,088 --> 00:30:12,880 Si G ‘to. Nakapuwesto na ‘ko. 201 00:30:19,213 --> 00:30:23,421 May alarm sa engine room. G, kailangan ko ng mata riyan. 202 00:30:23,505 --> 00:30:24,338 Copy 'yan. 203 00:30:24,921 --> 00:30:27,880 May checkpoint na sa papasok at palabas ng Dhaka. 204 00:30:27,963 --> 00:30:31,380 May mga team na ‘kong sinusuyod ang Buriganga ngayon. 205 00:30:31,963 --> 00:30:33,171 Mahahanap sila, sir. 206 00:30:39,505 --> 00:30:40,755 Gusto ko ‘to. 207 00:30:41,338 --> 00:30:44,338 Bigyan n’yo ng baril para magkasilbi ang kamay n’ya. 208 00:31:04,588 --> 00:31:05,796 Hindi ako makahinga. 209 00:31:07,130 --> 00:31:09,005 Hinga lang nang malalim. 210 00:31:12,380 --> 00:31:14,505 Hindi tayo puwedeng tumigil. Tara. 211 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Limang minuto na lang sila. 212 00:31:29,088 --> 00:31:30,421 Kumusta na ‘yong pera? 213 00:31:34,588 --> 00:31:35,421 Nasa’n na? 214 00:31:35,921 --> 00:31:36,755 Ewan ko. 215 00:31:37,546 --> 00:31:38,380 Ulitin mo. 216 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 -Wala. -Tang-ina. 217 00:31:56,755 --> 00:31:57,713 Tawagan sila. 218 00:31:57,796 --> 00:32:00,463 May sixty seconds kamo sila para mag-transfer. 219 00:32:00,963 --> 00:32:03,880 Kundi, makikita nila ang bangkay ng bata sa Buriganga. 220 00:32:14,255 --> 00:32:15,130 Inonse tayo. 221 00:32:18,588 --> 00:32:19,713 Kumusta kayo? 222 00:32:19,796 --> 00:32:20,630 Si G ‘to. 223 00:32:21,255 --> 00:32:22,088 Thiago? 224 00:32:23,421 --> 00:32:24,255 Thiago? 225 00:32:24,963 --> 00:32:25,796 Lintik na. 226 00:32:28,088 --> 00:32:28,963 Thiago? 227 00:32:30,505 --> 00:32:33,630 Tyler, may mali dito. Diyan muna kayo sa puwesto n’yo. 228 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Sige. 229 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G? Tanaw mo ba 'yong bangka? 230 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Natatanaw ko. ‘Di pa sila lumalabas. 231 00:32:40,921 --> 00:32:42,630 Lalapit ako para makasiguro. 232 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Colonel, stand by lang. Mukhang may natagpuan kami. 233 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 -Nik, tingnan mo 'to. -Ano ‘yan? 234 00:32:52,755 --> 00:32:55,671 Shit! Tyler, may parating na dalawang police boat. 235 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 -Dalawang daang metro at mabilis sila. -G? 236 00:33:06,671 --> 00:33:07,921 May ibang tao diyan. 237 00:33:08,005 --> 00:33:11,005 Mga isandaang metro lang at papalapit na sa inyo. 238 00:33:39,421 --> 00:33:42,463 Bata. Bilisan mo. Yuko lang. Takbo! 239 00:33:55,380 --> 00:33:56,755 Nakita na 'yong bangka. 240 00:33:58,421 --> 00:34:01,421 Kailangan ng air support sa ilog. Nasa gubat sila. 241 00:34:02,005 --> 00:34:03,921 Tyler, may parating na chopper. 242 00:34:07,630 --> 00:34:08,463 Bilis! 243 00:34:19,130 --> 00:34:19,963 Yuko lang. 244 00:34:21,005 --> 00:34:23,671 Ovi, si Saju ‘to! Nandito ‘ko para iuwi ka! 245 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 -Saju, dito! -Yuko lang at manahimik ka! 246 00:34:32,796 --> 00:34:35,755 Akin na ‘yong bata! Hindi ko s’ya sasaktan! 247 00:34:36,630 --> 00:34:40,380 ‘Pag sinabi ko, bilisan mo ang takbo kundi patay kayo pareho. Maliwanag? 248 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Takbo! 249 00:34:48,296 --> 00:34:49,130 Bilis, takbo! 250 00:34:51,630 --> 00:34:53,963 Bilis, bata, takbo! Bilis! Takbo lang! 251 00:34:54,046 --> 00:34:56,921 -Ovi! -Sa kanan! Sakay sa kotse! 252 00:34:57,005 --> 00:34:58,713 -‘Wag kang tumakbo! -Sakay na. 253 00:35:22,213 --> 00:35:23,046 Buwisit! 254 00:35:35,046 --> 00:35:35,880 Yuko! 255 00:35:36,463 --> 00:35:37,713 Saju! Tulong! 256 00:35:41,088 --> 00:35:41,921 Hoy! Hoy! 257 00:35:42,463 --> 00:35:44,588 Hayaan mo na'ko, tauhan siya ni Papa! 258 00:35:44,671 --> 00:35:47,338 Ako’ng tao ng papa mo! Pero may mali. 259 00:35:47,421 --> 00:35:50,380 Pwedeng kasabwat si Saju ng dumukot sa‘yo at ibabalik ka ro'n. 260 00:35:50,463 --> 00:35:52,796 -Dalhin mo ‘ko sa pulis! -Kasabwat sila! 261 00:35:52,880 --> 00:35:54,963 Kung gusto mong mabuhay, magtiwala ka sa‘kin. 262 00:35:56,713 --> 00:35:59,213 Direksyon! Sira ang radyo ko. Tawagan n’yo sat ko. 263 00:36:01,505 --> 00:36:02,671 Kanan paglampas ng tulay. 264 00:36:02,755 --> 00:36:05,171 -Malayo pa sa labas ng gate? -Ano'ng gate? 265 00:36:05,713 --> 00:36:07,921 -Kanan. -Hindi kaya. May trak sa daan. 266 00:36:14,546 --> 00:36:15,755 Tyler, sa kanan mo! 267 00:36:21,880 --> 00:36:22,880 Lubayan n'yo ako! 268 00:37:03,005 --> 00:37:04,130 Kaliwa sa unahan. 269 00:37:05,505 --> 00:37:08,921 Hindi! Kaliwa! Nalampasan mo na! 270 00:37:09,005 --> 00:37:09,963 Tang ina naman! 271 00:37:14,963 --> 00:37:15,796 Yuko! 272 00:37:29,338 --> 00:37:30,588 Survival mode na ‘to. 273 00:37:32,046 --> 00:37:34,088 -Isuot mo ang belt mo. -Anong belt? 274 00:37:34,171 --> 00:37:35,171 Ang seatbelt mo. 275 00:37:35,255 --> 00:37:37,130 Suot ko. Grabe ka mag-drive eh! 276 00:37:38,546 --> 00:37:39,380 Kapit! 277 00:37:43,213 --> 00:37:44,338 Ayos ka lang, bata? 278 00:37:44,838 --> 00:37:46,796 -Ayos lang ako. -Kumilos na tayo. 279 00:39:35,671 --> 00:39:36,921 Halika rito. 280 00:39:46,755 --> 00:39:47,588 Tabi! 281 00:40:10,921 --> 00:40:13,588 Tulong! 282 00:40:15,213 --> 00:40:19,171 Halika rito! Hayop kang bata ka, halika rito! 283 00:40:20,213 --> 00:40:21,713 Lagot ka sa‘kin. 284 00:40:32,213 --> 00:40:33,880 Tatakas ka pang bubwit ka… 285 00:40:57,671 --> 00:40:58,588 Matigas ka ah. 286 00:41:03,296 --> 00:41:04,505 Bilis. Takbo. 287 00:41:11,130 --> 00:41:13,505 Akyat sa hagdan. Bilis, takbo! Bilis! 288 00:41:22,130 --> 00:41:25,505 Shit. Dito. Umupo ka 289 00:41:28,005 --> 00:41:29,755 -May tiwala ka sa‘kin? -Wala. 290 00:41:29,838 --> 00:41:30,713 Mabuti. 291 00:41:31,505 --> 00:41:32,421 ‘Wag! 292 00:41:38,380 --> 00:41:39,380 Tayo, bata. 293 00:42:08,421 --> 00:42:09,838 ‘Wag kang lalayo, okay? 294 00:43:19,505 --> 00:43:21,255 Hoy, tumabi kayong dalawa! 295 00:44:14,338 --> 00:44:16,505 Tulong! Pakawalan mo ‘ko! 296 00:44:23,296 --> 00:44:24,213 Bitiwan mo ‘ko! 297 00:44:28,005 --> 00:44:28,838 Tulong! 298 00:44:37,046 --> 00:44:38,005 Hindi! 299 00:44:40,338 --> 00:44:42,380 Ano? Nasaktan ka ba? Ha? 300 00:45:06,088 --> 00:45:07,213 Sakay, bata. Bilis! 301 00:45:07,838 --> 00:45:08,671 Halika na! 302 00:45:13,755 --> 00:45:15,588 -Binangga mo siya ng trak. -Oo. 303 00:45:24,713 --> 00:45:26,088 Sinusundan pa rin tayo. 304 00:45:29,630 --> 00:45:30,463 Kumapit ka. 305 00:46:07,630 --> 00:46:09,838 Makinig ka. Lumipat ka rito. 306 00:46:11,963 --> 00:46:14,296 -Tatalon tayo sa bilang ng tatlo. -Ano? 307 00:46:14,380 --> 00:46:15,255 Isa. 308 00:46:31,963 --> 00:46:34,713 Nabangga ‘yong trak. Tumagilid tapos sumabog. 309 00:46:37,130 --> 00:46:39,046 Gusto ko makita ang mga bangkay. 310 00:46:41,796 --> 00:46:42,880 Parating na kami. 311 00:47:37,046 --> 00:47:38,171 Buhay pa rin sila. 312 00:47:38,796 --> 00:47:41,046 ‘Yong isa, talagang bugbog sarado. 313 00:47:44,713 --> 00:47:47,213 Tiyakin mong 'di siya makakalabas ng Dhaka. 314 00:47:47,296 --> 00:47:49,421 Gusto kong dito siya mamamatay. 315 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 Isara mo ‘yang pinto. 316 00:48:45,880 --> 00:48:46,796 Bata, patulong. 317 00:48:49,088 --> 00:48:50,963 Tulong lang. Hawakan mo diyan. 318 00:48:52,546 --> 00:48:55,130 ‘Yan, iikot mo diyan tapos hilahin mo rito. 319 00:48:55,213 --> 00:48:56,046 Sige. 320 00:49:01,088 --> 00:49:01,921 ‘Yan. 321 00:49:02,005 --> 00:49:03,213 ‘Yan? ‘Yan, ganyan. 322 00:49:19,005 --> 00:49:21,505 -Ano? -Si Saju Rav ‘yong bagong mong tropa. 323 00:49:21,588 --> 00:49:22,921 Dating Special Forces. 324 00:49:23,005 --> 00:49:24,713 Tauhan siya ng tatay ng bata. 325 00:49:27,505 --> 00:49:28,421 Inisahan tayo. 326 00:49:29,588 --> 00:49:31,796 'Di tumuloy ‘yong ikalawang transfer. 327 00:49:31,880 --> 00:49:34,713 Pinagtrabaho tayo ni Mahajan tapos ayaw magbayad. 328 00:49:35,588 --> 00:49:36,421 Nasa’n si G? 329 00:49:37,630 --> 00:49:39,130 Patay na ang buong team. 330 00:49:39,630 --> 00:49:40,463 Tang-ina. 331 00:49:42,213 --> 00:49:44,755 Naka-lockdown ang siyudad. Nakatago kayo? 332 00:49:44,838 --> 00:49:45,671 Oo. 333 00:49:45,755 --> 00:49:46,838 ‘Yong bata? 334 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Kasama ko. 335 00:49:52,130 --> 00:49:54,796 May bakanteng lote paglagpas ng Sultana Kamal Bridge, 336 00:49:54,880 --> 00:49:56,421 sa labas lang ng siyudad. 337 00:49:57,005 --> 00:49:59,713 Puwede kaming magpadala ng chopper at kunin ka. 338 00:49:59,796 --> 00:50:00,755 Ga’no kalayo? 339 00:50:01,338 --> 00:50:02,421 Apat na kilometro. 340 00:50:06,588 --> 00:50:08,880 Pabayaan mo na ‘yang bata, Tyler. 341 00:50:16,713 --> 00:50:17,546 Tyler? 342 00:50:24,171 --> 00:50:25,213 Tyler? 343 00:50:29,005 --> 00:50:31,505 -'Di ‘yan ang misyon. -Palpak ‘tong misyon. 344 00:50:36,796 --> 00:50:38,713 Hanapin mo lang ‘yong pera, Nik. 345 00:50:50,463 --> 00:50:52,046 Iiwan mo na ba ako? 346 00:50:55,213 --> 00:50:56,921 ‘Yong phone mo, rinig ko. 347 00:50:59,921 --> 00:51:02,671 Sa‘yo lang ako may tsansang magkapera, bata. 348 00:51:04,005 --> 00:51:04,838 Kaya, hindi. 349 00:51:08,713 --> 00:51:10,130 Parang package pala ako. 350 00:51:12,130 --> 00:51:13,338 Oo, gano’n na nga. 351 00:51:14,755 --> 00:51:15,880 Nakabalot sa papel. 352 00:51:25,588 --> 00:51:26,713 Ano'ng ginagawa mo? 353 00:51:27,296 --> 00:51:28,130 Ito? 354 00:51:29,046 --> 00:51:29,880 Piano. 355 00:51:31,255 --> 00:51:35,213 Tumutugtog ako kapag ninenerbyos ako. Nakakatulong siya. 356 00:51:36,963 --> 00:51:38,671 Nagagalit ang tatay ko do’n. 357 00:51:44,130 --> 00:51:46,546 Ang tingin niya sa‘kin pareho ng sa‘yo… 358 00:51:48,463 --> 00:51:49,963 parang bagay, hindi tao. 359 00:51:55,671 --> 00:51:57,630 'Di gano’n ang ibig kong sabihin. 360 00:52:03,005 --> 00:52:03,838 Ayos lang. 361 00:52:43,046 --> 00:52:45,546 Sir. Ilang higaan po? 362 00:53:34,255 --> 00:53:35,088 Saju? 363 00:53:36,005 --> 00:53:37,213 Hi, ganda. 364 00:53:39,671 --> 00:53:40,505 Ayos ka lang? 365 00:53:41,463 --> 00:53:42,380 Makinig ka. 366 00:53:43,630 --> 00:53:46,296 'Pag ‘di kita tinawagan sa susunod na 12 oras, 367 00:53:47,713 --> 00:53:49,963 kunin mo ‘yong pera at umalis kayo. 368 00:53:51,380 --> 00:53:52,921 Magtago kayong dalawa. 369 00:53:55,338 --> 00:53:56,588 Naiintindihan mo? 370 00:53:57,630 --> 00:53:58,630 Naiintindihan ko. 371 00:54:00,213 --> 00:54:01,255 Ayos ka ba? 372 00:54:02,671 --> 00:54:03,588 Ayos lang ako. 373 00:54:05,380 --> 00:54:06,838 Pagod lang. 374 00:54:12,296 --> 00:54:13,130 Mahal kita. 375 00:54:14,171 --> 00:54:15,213 Mahal din kita. 376 00:54:17,630 --> 00:54:18,838 Ibigay mo kay Aarav. 377 00:54:22,713 --> 00:54:24,921 Aarav. Nasa phone si Papa 378 00:54:27,671 --> 00:54:28,505 Sadia. 379 00:54:30,630 --> 00:54:31,463 Hello, Papa. 380 00:54:32,463 --> 00:54:33,463 Uy, Champ. 381 00:54:35,046 --> 00:54:37,088 Papa, malapit ka nang umuwi? 382 00:54:37,880 --> 00:54:38,796 Oo, anak. 383 00:54:39,338 --> 00:54:40,755 Malapit na ‘kong umuwi. 384 00:54:40,838 --> 00:54:41,796 Kailan? 385 00:54:41,880 --> 00:54:42,713 Kailan? 386 00:54:46,338 --> 00:54:48,338 Tuwing gigising ka sa umaga… 387 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 lagi mong tutulungan si Mama, okay? 388 00:54:55,088 --> 00:54:56,046 Opo, Papa. 389 00:54:56,713 --> 00:54:57,796 Gagawin ko ‘yan. 390 00:54:59,921 --> 00:55:00,755 Mahal kita. 391 00:55:04,505 --> 00:55:05,338 Palagi, anak. 392 00:55:08,088 --> 00:55:09,630 Mahal din kita, Papa. 393 00:55:11,713 --> 00:55:12,546 Paalam. 394 00:55:29,921 --> 00:55:31,130 -Oh? -May chopper na. 395 00:55:31,755 --> 00:55:34,838 -Kita tayo paglagpas ng tulay. -Copy. Kikilos na ‘ko. 396 00:55:34,921 --> 00:55:35,755 Ayos. 397 00:55:37,046 --> 00:55:39,921 Bata. Hoy. Pst, tara. 398 00:55:55,880 --> 00:55:56,713 Sakay. 399 00:56:13,671 --> 00:56:14,963 Hayop, umandar ka. 400 00:56:22,588 --> 00:56:23,463 Bumaba ka. 401 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Baba! Takbo! 402 00:56:35,088 --> 00:56:35,921 Diyan ka lang! 403 00:56:36,005 --> 00:56:36,921 Sige! 404 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 -Hoy! Kukunin niya 'yong baril ko! -‘Yong bukong-bukong ko. 405 00:57:00,171 --> 00:57:02,338 ‘Wag ‘yang baril ko! ‘Wag! 406 00:57:02,963 --> 00:57:05,463 'Wag mong kunin ‘yan. 407 00:57:05,546 --> 00:57:07,255 Babarilin ka ng kaibigan ko! 408 00:57:07,338 --> 00:57:09,338 ‘Wag! Ibalik mo ‘yang baril ko! 409 00:57:10,755 --> 00:57:11,755 Baril ko ‘yan! 410 00:57:14,255 --> 00:57:15,171 Anak ng! 411 00:57:49,005 --> 00:57:50,088 Tantanan n'yo 'ko. 412 00:58:00,505 --> 00:58:03,213 Putang ina ka! Makikita mo’ng hinahanap mo! 413 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Sasabog ‘yang ulo mo! 414 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 Humanda ka, patay ka na! 415 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Tumigil ka! 416 00:58:29,921 --> 00:58:31,380 Mga buwisit kayo. 417 00:58:31,463 --> 00:58:35,588 Napapalibutan na kayo. Sumuko na kayo sa DMP 418 00:58:35,671 --> 00:58:37,630 kundi babarilin namin kayo. 419 00:58:38,171 --> 00:58:40,296 Sumuko na kayo kundi babarilin kayo. 420 00:58:40,380 --> 00:58:43,671 -Napapalibutan na kayo. -Lintik na! Halika. Takbo! 421 00:58:43,755 --> 00:58:48,421 Sumuko na kayo kundi babarilin kayo. Napapalibutan na kayo. 422 00:58:49,005 --> 00:58:50,046 Sige. Pasok. 423 00:59:21,463 --> 00:59:22,338 Magsalita ka. 424 00:59:22,421 --> 00:59:24,296 -Tawagan mo si Gaspar. -Ano’ng nangyayari? 425 00:59:24,380 --> 00:59:27,880 Inatake kami ng mga goons. Nakalayo kami ng apat na kanto. 426 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Sabi ko iwan mo na ‘yang bata. 427 00:59:29,546 --> 00:59:31,338 Wala ‘kong paki sa sinabi mo. 428 00:59:31,421 --> 00:59:35,171 Nasa pinakamabahong imburnal kami at may 200 pulis sa labas. 429 00:59:35,255 --> 00:59:38,338 -Tawagan mo si Gaspar. -Tyler, 'di magandang ideya ‘yan. 430 00:59:38,421 --> 00:59:40,921 -Utang niya sa‘kin ang buhay niya, Nik. -Tyler, ah… 431 00:59:41,005 --> 00:59:41,838 Tawagan mo. 432 00:59:54,213 --> 00:59:55,213 Ikaw si Tyler? 433 01:00:03,463 --> 01:00:04,421 Ako si Ovi. 434 01:00:07,213 --> 01:00:08,546 Ikinagagalak kitang makilala. 435 01:00:46,588 --> 01:00:48,338 Ugh. Diyos ko! 436 01:01:17,213 --> 01:01:18,463 Uy! Kumusta naman? 437 01:01:20,005 --> 01:01:21,713 Ito, laking tulong ng shower. 438 01:01:34,088 --> 01:01:34,921 Cheers. 439 01:01:42,088 --> 01:01:43,713 Masaya akong makita ka. 440 01:01:45,005 --> 01:01:46,338 Salamat sa tulong mo. 441 01:01:46,921 --> 01:01:48,880 Ano ba? ‘Wag mo ‘kong insultohin. 442 01:01:51,338 --> 01:01:52,171 Nagugutom ka? 443 01:01:52,963 --> 01:01:54,463 -Oo. -Kumusta ‘yong bata? 444 01:01:55,130 --> 01:01:56,421 Nagpapahinga na. 445 01:01:58,880 --> 01:02:00,005 Nasa’n tayo ngayon? 446 01:02:00,671 --> 01:02:03,921 Nasa timog tayo ng sentro ng siyudad. 447 01:02:04,005 --> 01:02:06,421 Sabi ko kay Nik, ‘yong extraction eh… 448 01:02:07,671 --> 01:02:08,838 hindi uubra. 449 01:02:08,921 --> 01:02:11,796 Alam mo, napapalibutan ang siyudad ng mga ilog. 450 01:02:11,880 --> 01:02:15,755 May mga tulay papasok at palabas. Pero bawat isa sa mga ‘yon ay… 451 01:02:16,630 --> 01:02:19,380 sarado dahil may roadblock dahil sa ‘yo… 452 01:02:20,380 --> 01:02:21,796 na sobrang sikat dito. 453 01:02:24,671 --> 01:02:28,463 Ilang araw muna tayong lie low. Hanggang sa mawala ‘yong panic. 454 01:02:29,171 --> 01:02:30,796 Tapos umalis ka na. 455 01:02:32,505 --> 01:02:36,255 Gawa ng asawa ko ‘yan. Kaya mag-ingat ka sa sasabihin mo riyan. 456 01:02:36,338 --> 01:02:37,421 Asawa mo? 457 01:02:40,213 --> 01:02:41,463 Para sa tuhod mo? 458 01:02:42,171 --> 01:02:44,796 Oo, tuhod, likod, balikat. 459 01:02:46,130 --> 01:02:49,213 Teka lang, ang tuhod ko. Ow! Oh, aray. 460 01:02:50,171 --> 01:02:51,421 Pwede na ang dalawa 461 01:02:58,213 --> 01:02:59,630 Sige, mauuna na ako. 462 01:03:00,296 --> 01:03:01,671 Hahalik lang kay misis. 463 01:03:02,713 --> 01:03:06,671 Pero dito ka lang, magpahinga ka. At, babalik ako. 464 01:03:09,088 --> 01:03:11,296 Masaya ‘kong makita ka. Na-miss kita. 465 01:04:16,338 --> 01:04:17,421 Kumakain ako, ‘di ba? 466 01:04:18,213 --> 01:04:20,088 -Nahanap ko siya kanina. -Sino? 467 01:04:20,171 --> 01:04:21,713 'Yong taong hinahanap nyo. 468 01:04:22,505 --> 01:04:24,296 Nawala nga lang siya bigla 469 01:04:24,380 --> 01:04:25,630 do'n sa may palengke. 470 01:04:26,880 --> 01:04:28,713 Halughugin n'yo ang palengke. 471 01:04:28,796 --> 01:04:29,630 Opo, sir. 472 01:04:39,421 --> 01:04:41,296 -Ano 'to? -Isang regalo. 473 01:04:42,046 --> 01:04:44,171 Kapag nahuli n’yo s’ya, 474 01:04:44,713 --> 01:04:46,713 gusto ko ako ang papatay sa kanya. 475 01:04:47,505 --> 01:04:49,588 ‘Pag pinayagan mo ‘kong gawin ‘yon 476 01:04:50,088 --> 01:04:52,671 puputol ako ng isa pang daliri ko. 477 01:05:08,713 --> 01:05:10,130 Ginawa niya akong tanga. 478 01:05:11,671 --> 01:05:12,588 Ano pa nga ba? 479 01:05:16,338 --> 01:05:18,296 Bata ka lang eh. Hm? 480 01:05:37,421 --> 01:05:40,838 Ituring mo na ding regalo ‘tong payo kong ‘to. 481 01:05:43,505 --> 01:05:46,588 ‘Wag ka nang pumutol ng daliri mo. 482 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Dahil kahit ga’no ka man kalupit, palagi mong tatandaan 483 01:05:51,213 --> 01:05:54,880 na merong mas malupit pa sa‘yo. 484 01:06:19,380 --> 01:06:20,213 Tyler? 485 01:06:22,421 --> 01:06:23,255 Ano? 486 01:06:25,171 --> 01:06:28,796 Kung napatay ka kanina, kasalanan ko sana ‘yon. 487 01:06:32,213 --> 01:06:34,546 Hindi, bata. Kasalanan ko ‘yon. 488 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 Hindi ka mukhang Tyler. 489 01:06:41,005 --> 01:06:41,838 Hindi? 490 01:06:42,421 --> 01:06:43,546 Mukha ba akong ano? 491 01:06:46,588 --> 01:06:47,838 Mukha kang Brad. 492 01:06:51,880 --> 01:06:52,713 Sige. 493 01:06:56,630 --> 01:06:57,921 Pwede ba magtanong? 494 01:06:59,671 --> 01:07:00,546 Rake 'yon. 495 01:07:01,463 --> 01:07:03,088 -Ano ang Rake? -Apelyido ko. 496 01:07:04,296 --> 01:07:05,921 'Di ‘yon ang itatanong ko. 497 01:07:07,088 --> 01:07:08,880 Pero kakaibang apelyido ‘yon. 498 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 ‘Di ba gamit pang hardin ‘yon? 499 01:07:16,463 --> 01:07:17,505 Ano'ng tanong mo? 500 01:07:19,838 --> 01:07:21,380 Kung ganito ka ba palagi. 501 01:07:22,546 --> 01:07:23,421 'Yon bang… 502 01:07:24,838 --> 01:07:25,671 matapang. 503 01:07:26,421 --> 01:07:27,588 Hindi ako matapang. 504 01:07:29,838 --> 01:07:33,005 Matapang ka. Nagliligtas ka ng mga tao. 505 01:07:34,963 --> 01:07:36,005 Oo, minsan. 506 01:07:37,296 --> 01:07:38,838 Minsan iba ang gawain ko. 507 01:07:41,713 --> 01:07:42,796 Tulad ng pagpatay? 508 01:07:45,880 --> 01:07:46,713 Oo. 509 01:07:48,421 --> 01:07:50,630 ‘Yong tatay ko, pumapatay din s’ya. 510 01:07:53,005 --> 01:07:55,255 Minsan sinasabayan ko siya sa hapunan, 511 01:07:57,546 --> 01:07:58,588 iniisip ko, 512 01:08:00,505 --> 01:08:02,755 pumatay na naman siya ng tatay ng iba. 513 01:08:04,671 --> 01:08:05,796 Tapos nasusuka ako. 514 01:08:25,255 --> 01:08:26,463 May pamilya ka ba? 515 01:08:29,213 --> 01:08:31,088 Meron akong asawa no’n. 516 01:08:32,380 --> 01:08:33,213 Nasa’n siIa? 517 01:08:34,338 --> 01:08:37,463 Ewan ko. Matagal ko na siyang ‘di nakikita. 518 01:08:39,796 --> 01:08:40,630 Mga anak? 519 01:08:43,505 --> 01:08:44,380 Meron, isa. 520 01:08:46,255 --> 01:08:47,088 Nasa’n siya? 521 01:08:53,505 --> 01:08:55,338 Namatay siya mga ilang taon na. 522 01:08:58,588 --> 01:08:59,713 Pa’no siya namatay? 523 01:09:01,963 --> 01:09:02,796 Lymphoma. 524 01:09:12,213 --> 01:09:13,213 Ilang taon siya? 525 01:09:16,713 --> 01:09:17,546 Anim. 526 01:09:26,880 --> 01:09:28,338 Wala nga ako do’n… 527 01:09:29,963 --> 01:09:31,130 nang namatay s’ya. 528 01:09:33,338 --> 01:09:34,255 Nasa’n ka no’n? 529 01:09:36,921 --> 01:09:39,921 Sa Kandahar, Afghanistan. Ikatlong destino ko no’n. 530 01:09:42,171 --> 01:09:43,380 Nadestino ka do’n? 531 01:09:52,255 --> 01:09:53,088 Hindi. 532 01:09:57,796 --> 01:09:58,838 Umalis ako. 533 01:10:01,880 --> 01:10:02,963 Nag-volunteer ako. 534 01:10:07,921 --> 01:10:09,338 Kasi ‘di mo kaya makita? 535 01:10:15,088 --> 01:10:15,963 Tama. 536 01:10:23,255 --> 01:10:25,505 Sabi sa’yo, 'di ako matapang. Ako'y… 537 01:10:27,463 --> 01:10:28,796 kabaligtaran ako no’n. 538 01:10:32,421 --> 01:10:33,296 Alam mo… 539 01:10:37,046 --> 01:10:37,880 Nalulunod ka 540 01:10:39,755 --> 01:10:41,463 'di dahil nahulog ka sa ilog 541 01:10:43,088 --> 01:10:44,921 dahil nanatili kang nakalubog. 542 01:10:49,588 --> 01:10:50,921 Sino’ng nagsabi n’yan? 543 01:10:52,088 --> 01:10:53,796 Nabasa ko sa libro sa school. 544 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 545 01:11:35,963 --> 01:11:36,796 Tama. 546 01:11:36,880 --> 01:11:39,921 -Tama! Ang best dove hunting sa Argentina. -Ewan ko. 547 01:11:40,713 --> 01:11:41,713 Dadapa ka lang. 548 01:11:42,296 --> 01:11:44,546 Dadapa ka lang. ‘Pag lumipad sila… 549 01:11:45,796 --> 01:11:50,171 Babarilin mo. Sabay inom ng Cuba Libre. 550 01:11:51,213 --> 01:11:55,546 Una akong nakabaril ng kalapati sampung taon ako. Nakuwento ko ba ‘yon? 551 01:11:55,630 --> 01:11:58,713 -Hindi pa. Noong sampung taon ako nito. -Oo yata. 552 01:11:58,796 --> 01:12:03,338 Ang papa ko, nagbackfire 'yong baril. Nagka-black eye ako. 553 01:12:03,421 --> 01:12:07,046 Pinagtawanan ako ng papa ko. Sobrang bilis ko kumilos no’n eh. 554 01:12:07,130 --> 01:12:09,130 Sobrang dali lang nilang patayin. 555 01:12:10,546 --> 01:12:11,880 Kaso hindi na ngayon. 556 01:12:12,463 --> 01:12:16,380 Nakakaasar tumanda. Sobrang nakakaasar tumanda! 557 01:12:20,046 --> 01:12:21,255 Tulog na ‘yong bata. 558 01:12:25,463 --> 01:12:27,546 Napakasamang trahedya, 'di ba? 559 01:12:31,338 --> 01:12:33,588 Naglalakad na bangkay ang batang ‘yon. 560 01:12:40,463 --> 01:12:42,088 'Di siya bubuhayin ni Asif. 561 01:12:44,130 --> 01:12:45,296 Nakakahiya ‘yon. 562 01:12:46,380 --> 01:12:48,130 Maiuuwi mo siya, tapos ano? 563 01:12:49,546 --> 01:12:51,088 Nakakulong ang tatay niya. 564 01:12:52,046 --> 01:12:53,546 'Di siya mapoprotektahan. 565 01:12:57,630 --> 01:13:01,671 Alam mo, ang pinakamagandang magagawa mo, umakyat ka na do’n 566 01:13:03,046 --> 01:13:04,921 at tuluyan mo na lang siya. 567 01:13:05,005 --> 01:13:05,963 Wala nang sakit. 568 01:13:08,005 --> 01:13:10,838 Dahil ang hayop na mga ‘yon, 'di sila magiging… 569 01:13:11,630 --> 01:13:12,588 mabait sa kanya. 570 01:13:15,005 --> 01:13:16,421 Sisimulan nila sa tenga. 571 01:13:17,921 --> 01:13:20,630 Tapos, iisa-isahin ang mga daliri n’ya. 572 01:13:20,713 --> 01:13:21,921 Pare, lasing ka na. 573 01:13:25,380 --> 01:13:27,130 Awa ang tinutukoy ko, Tyler. 574 01:13:36,213 --> 01:13:37,796 Alam mo kung magkano s’ya? 575 01:13:39,296 --> 01:13:42,296 -Bata ang pinag-uusapan natin. -Na anak ng gangster. 576 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Na sampung milyon ang presyo. 577 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Itigil mo na ‘yang alak. 578 01:13:49,505 --> 01:13:53,880 ‘Di ba mersenaryo ka, Tyler? Ba’t ‘di ka magpaka-mersenaryo? 579 01:13:55,046 --> 01:13:57,380 'Di ka pa sawa sa buhay na ‘to? Ako oo. 580 01:13:58,671 --> 01:14:03,671 Ayokong tapusin ‘tong nagpapakabayani sa isang buwisit na suicide mission. 581 01:14:03,755 --> 01:14:05,463 Ano ‘to? Sabi mo tutulong ka. 582 01:14:05,546 --> 01:14:06,671 Tinutulungan kita. 583 01:14:06,755 --> 01:14:08,671 Sampung milyong dolyar. 584 01:14:10,463 --> 01:14:13,630 Ilang oras lang madadala kita sa border. May pera ka. 585 01:14:13,713 --> 01:14:15,213 Ako’ng bahala sa bangkay. 586 01:14:15,713 --> 01:14:18,588 Walang sakit, ‘yon ang pinakamagandang sa bata. 587 01:14:21,088 --> 01:14:24,005 May tinawagan ka ba? Sino ‘yon? 588 01:14:24,088 --> 01:14:26,755 'Wag kang ipokrita. Daan-daan na ang pinatay mo… 589 01:14:27,671 --> 01:14:28,546 Sumagot ka! 590 01:14:30,921 --> 01:14:32,380 Subukan mo ‘kong saktan! 591 01:14:32,463 --> 01:14:33,296 Kundi ano? 592 01:14:33,380 --> 01:14:36,963 Alam mo'ng mangyayari sa‘kin ‘pag nalaman nilang tinulungan kita? 593 01:14:37,046 --> 01:14:39,046 Alam mo’ng mangyayari sa asawa ko? 594 01:14:40,588 --> 01:14:41,588 Kaibigan si Asif. 595 01:14:42,671 --> 01:14:45,213 Nagtrabaho ako sa kanya. May kasunduan kami. 596 01:14:46,046 --> 01:14:49,963 Kanya ‘yong bata. Ikaw, makakalaya ka. At yayaman tayo pareho. 597 01:14:50,046 --> 01:14:53,505 Ano’ng gusto mo? Umakyat ako at pasabugin ang ulo niya? 598 01:14:53,588 --> 01:14:55,255 Hindi. 599 01:14:56,796 --> 01:14:57,713 Ako’ng gagawa. 600 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Huwag. 601 01:15:04,338 --> 01:15:05,630 Niligtas mo ‘ko dati. 602 01:15:08,630 --> 01:15:10,255 Ililigtas naman kita. 603 01:15:12,213 --> 01:15:13,088 Tumabi ka. 604 01:15:38,963 --> 01:15:40,463 Hoy, Tyler! Tama na! 605 01:16:00,296 --> 01:16:02,421 Ano ba ‘to, pare? Ha? 606 01:16:04,296 --> 01:16:06,630 Ano ba, diyan ka lang. Diyan ka lang. 607 01:16:26,046 --> 01:16:27,005 Uy, bata. 608 01:16:38,796 --> 01:16:42,463 Oo, alam ko. Ang sama nitong tingnan. 609 01:18:06,755 --> 01:18:08,005 Gusto ko nang umuwi. 610 01:18:19,713 --> 01:18:20,546 Iuuwi kita. 611 01:18:26,296 --> 01:18:27,213 Iuuwi kita. 612 01:18:48,213 --> 01:18:49,338 Nasa akin ang bata. 613 01:18:50,546 --> 01:18:51,505 Tulungan mo ‘ko. 614 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Dito ka lang. 615 01:19:57,796 --> 01:19:59,130 Gano'n lang? 616 01:19:59,213 --> 01:20:00,296 Oo, gano'n lang. 617 01:20:01,380 --> 01:20:03,713 Gusto ko lang makauwi na ‘yong bata. 618 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Bakit? 619 01:20:07,380 --> 01:20:08,296 Dahil gusto ko. 620 01:20:13,088 --> 01:20:16,088 Papatayin ang pamilya ‘ko ‘pag ‘di ko nabawi ang anak niya. 621 01:20:26,838 --> 01:20:30,088 Nasa kabila ng tulay ng Sultana Kamal ang mga kasama ko. 622 01:20:30,713 --> 01:20:34,838 Dalawa ang harang mula rito hanggang do’n. Ako'ng bahala umagaw sa atensyon nila. 623 01:20:45,296 --> 01:20:46,880 Dalhin mo s’ya sa kabila. 624 01:20:55,213 --> 01:20:56,171 Tyler. 625 01:21:00,380 --> 01:21:01,338 Kita tayo ulit. 626 01:21:09,296 --> 01:21:10,130 Tara. 627 01:21:50,921 --> 01:21:52,088 Tiwala ka sa kanya? 628 01:21:53,671 --> 01:21:54,505 Oo. 629 01:22:04,005 --> 01:22:04,963 Mag-seatbelt ka. 630 01:22:51,380 --> 01:22:52,546 Lintik na! 631 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 Tara. Maglakad tayo. 632 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 Wala pang bakas ng bata? 633 01:23:47,130 --> 01:23:48,005 Wala pa. 634 01:23:48,838 --> 01:23:51,046 Pero lumitaw na ‘yong kaibigan natin. 635 01:23:51,130 --> 01:23:53,005 Malamang kasama 'yong bata. 636 01:24:03,171 --> 01:24:06,463 Do’n sa taas! Bilis! 637 01:24:08,255 --> 01:24:09,088 Granada! 638 01:24:36,421 --> 01:24:38,338 Pupunta kaming India. 639 01:24:38,421 --> 01:24:40,171 Sabi na ngang bawal! 640 01:24:46,088 --> 01:24:46,921 Uy! Ikaw! 641 01:24:51,588 --> 01:24:53,880 Tigil! Wala munang tatawid! 642 01:24:54,838 --> 01:24:56,838 Hoy! Sabi ko, tigil! Hoy! Tigil 643 01:24:58,755 --> 01:25:00,921 Hoy! Sabi ko tumigil ka! 644 01:25:01,005 --> 01:25:02,505 Hoy! Tigil! 645 01:25:06,713 --> 01:25:09,463 -Ang mukha niya. Gusto kong makita. -Ano 'yon? 646 01:25:09,546 --> 01:25:11,588 'Yong sumbrero! Tanggalin mo! 647 01:25:17,338 --> 01:25:20,005 Sundin mo na lang siya. Tanggalin mo ‘yan. 648 01:25:42,171 --> 01:25:43,046 Dito ka lang. 649 01:26:26,796 --> 01:26:28,838 Dalawang yunit pa sa tulay. 650 01:26:30,213 --> 01:26:32,255 Dalawang unit pa sa tulay. Bilis. 651 01:26:33,463 --> 01:26:34,838 Akin na ‘yong baril ko! 652 01:27:15,546 --> 01:27:17,713 Dito ka lang. Yumuko ka lang. 653 01:27:18,796 --> 01:27:20,588 Ilalayo ko silang lahat sa‘yo. 654 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Kilos na. 655 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake! Kailangan kita sa tulay! 656 01:28:38,963 --> 01:28:40,005 Oo, papunta na. 657 01:28:42,838 --> 01:28:44,088 Lintik na! 658 01:30:30,296 --> 01:30:32,046 -Nasa’n ‘yong bata? -Nakatago. 659 01:30:32,130 --> 01:30:34,963 Sa bandang gitna ng tulay. Gumagawa ako ng daan! 660 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz! Nasa’n ka na? 661 01:30:42,171 --> 01:30:43,630 Dalawang minuto pa. 662 01:32:57,755 --> 01:32:58,713 Tang-ina! 663 01:32:59,671 --> 01:33:02,046 Binabaril ako! Teka, iikot ako! 664 01:36:06,588 --> 01:36:08,421 Kita mo ‘yong helicopter? 665 01:36:11,963 --> 01:36:13,171 Tumakbo ka nang… 666 01:36:14,171 --> 01:36:15,713 mabilis hangga’t kaya mo. 667 01:36:17,880 --> 01:36:19,546 Ayoko. Pakiusap, tumayo ka. 668 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 Nakalapag na. LZ clear. Dalawang minuto lang. 669 01:36:36,005 --> 01:36:36,880 Kilos na. 670 01:36:37,588 --> 01:36:39,088 Pakiusap, tumayo ka. 671 01:36:39,171 --> 01:36:40,296 Takbo. 672 01:36:42,338 --> 01:36:43,213 Takbo na! 673 01:40:54,046 --> 01:40:57,546 MAKALIPAS ANG WALONG BUWAN 674 01:55:43,713 --> 01:55:46,713 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Miles Zafe.