1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:02:31,213 --> 00:02:34,380
MUMBAI, INDIJA
3
00:02:34,463 --> 00:02:37,088
PRIJE DVA DANA
4
00:02:47,588 --> 00:02:49,588
...u školi. Pogodi tko ga je pronašao?
5
00:02:49,671 --> 00:02:50,505
-Tko?
-Amit.
6
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
Sjajno! Baš dobro!
7
00:02:55,088 --> 00:02:57,213
Priđi, predstavi se i počasti je kavom.
8
00:02:57,296 --> 00:02:58,796
Nemam novca za to.
9
00:02:58,880 --> 00:03:00,671
-Ja ću platiti.
-On će platiti.
10
00:03:00,755 --> 00:03:01,880
Gleda te.
11
00:03:01,963 --> 00:03:03,755
Crveni se. Čovječe, želi te.
12
00:03:03,838 --> 00:03:04,963
-Otiđi do nje.
-Ne.
13
00:03:11,171 --> 00:03:12,796
-To je Ovi.
-Nije li to urnebesno?
14
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Ne!
15
00:03:41,880 --> 00:03:42,838
Gdje si bio?
16
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
S prijateljima.
17
00:03:48,963 --> 00:03:51,755
Otac je rekao
da nakon škole ideš ravno doma.
18
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
Dobro.
19
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
PORUKA SACHINU:
SAJU JE UPRAVO OTIŠAO
20
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
VIDIMO SE U KLUBU ZA POLA SATA.
21
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
Vratit ću se.
22
00:04:53,463 --> 00:04:54,296
Bok!
23
00:05:03,505 --> 00:05:04,880
Hej. Što ima?
24
00:05:05,963 --> 00:05:07,463
Je li razgovarao s njom?
25
00:05:08,546 --> 00:05:09,838
Razgovarao si s njom?
26
00:05:10,338 --> 00:05:11,338
-Nisam.
-Je li...
27
00:05:11,671 --> 00:05:14,421
Daj, Ovi.
Moraš razgovarati s njom.
28
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Smiješi se.
29
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
Znam što ti treba. Dođi.
30
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Probaj. Povuci dim. Pomoći će ti.
31
00:05:36,630 --> 00:05:38,421
Zabavljate se, momci?
32
00:05:41,755 --> 00:05:43,005
Nešto ti je ispalo.
33
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
Ne?
34
00:05:52,630 --> 00:05:53,546
To je iz kluba?
35
00:05:53,630 --> 00:05:55,630
-Ne, to nije naše.
-Mir. Opusti se.
36
00:05:58,588 --> 00:05:59,880
Sve je u redu.
37
00:05:59,963 --> 00:06:01,421
Imate sreće.
38
00:06:01,921 --> 00:06:03,546
Pred vama je cijeli život.
39
00:06:08,463 --> 00:06:10,671
Ne!
40
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
SREDIŠNJI ZATVOR U MUMBAIJU
41
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
Svi odlazite.
42
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
Odlazite. Brzo.
43
00:06:53,796 --> 00:06:56,130
Rekao sam ti, jebem te glupog,
44
00:06:57,046 --> 00:06:59,255
da pratiš svaki njegov korak...
45
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Vrati moga sina.
46
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
Možemo pregovarati.
47
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
Ne radi se o otkupnini, Saju.
48
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
Radi se o poniženju.
49
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Idi u Dhaku.
50
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
Što ću tamo?
51
00:07:22,630 --> 00:07:23,838
Vrati ga.
52
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
Trebao bih vojsku, Ovi.
53
00:07:26,671 --> 00:07:28,546
Onda unajmi jebenu vojsku!
54
00:07:32,505 --> 00:07:33,671
Što ti misliš?
55
00:07:35,296 --> 00:07:38,796
Misliš da ti ne mogu ništa odavde?
56
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Ovi, molim te...
57
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
Želiš da tvoj sin
doživi sljedeći rođendan?
58
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
Onda
59
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
dovedi moga natrag.
60
00:08:09,671 --> 00:08:12,338
Reci Mahajanu da plati otkupninu
i vrati sina.
61
00:08:14,796 --> 00:08:16,005
Zašto nas upliću?
62
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa...
63
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
Nema dovoljno novca.
64
00:08:25,921 --> 00:08:28,338
NCB je zamrznuo Mahajanova sredstva.
65
00:08:29,713 --> 00:08:31,005
Ima samo mene.
66
00:08:31,755 --> 00:08:32,796
Shvaćaš?
67
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
Životinje!
68
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
Postoji čovjek koji se bavi ovime.
69
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
Ali Mahajan si ga neće moći priuštiti.
70
00:08:48,921 --> 00:08:50,671
Mogu ovo riješiti drukčije.
71
00:08:50,755 --> 00:08:52,255
Neće biti jednostavno.
72
00:08:54,463 --> 00:08:55,880
Učini što god treba.
73
00:09:01,046 --> 00:09:05,796
KIMBERLEY, AUSTRALIJA
74
00:09:11,796 --> 00:09:13,171
Kriste! Ovo je visoko.
75
00:09:13,963 --> 00:09:15,380
Samo 30 metara.
76
00:09:18,171 --> 00:09:19,380
Jebeno visoko.
77
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
Ali jebeno predivno.
78
00:09:27,171 --> 00:09:28,005
Je li dobro?
79
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
Dobro je.
80
00:09:30,838 --> 00:09:32,630
Sigurno? Izgleda jebeno mrtav.
81
00:09:33,046 --> 00:09:34,380
Prestani psovati.
82
00:09:34,921 --> 00:09:36,380
-Zašto?
-Zvučiš glupo.
83
00:09:36,463 --> 00:09:38,171
Pronađi drugi jebeni pridjev.
84
00:09:40,338 --> 00:09:41,421
Vidiš da je dobro.
85
00:10:01,588 --> 00:10:03,630
-Pričuvaj mi pivo, može?
-Može.
86
00:10:06,463 --> 00:10:08,505
-Pričuvaj ga, ne pij ga.
-Može.
87
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
Kriste!
88
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Dođi, curo.
89
00:11:36,880 --> 00:11:37,713
Bok.
90
00:11:49,713 --> 00:11:51,421
Osjećaj se kao kod kuće.
91
00:11:58,338 --> 00:12:01,005
U kupaonici ti je kokoš.
92
00:12:01,463 --> 00:12:04,130
Da, volim kokoši, osim kad seru posvuda.
93
00:12:15,130 --> 00:12:16,338
Imamo kapitalca.
94
00:12:17,171 --> 00:12:20,005
-Da?
-Izvlačenje. Mali Indijac.
95
00:12:20,088 --> 00:12:21,505
Sin narkobosa.
96
00:12:21,588 --> 00:12:23,796
Njegov suparnik drži maloga u Dhaki.
97
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
Gaspar živi u Dhaki.
98
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar više nije u igri.
99
00:12:28,505 --> 00:12:31,921
Imamo još 16 sati. Rok je petak u podne.
100
00:12:32,005 --> 00:12:33,921
Dokaz života od prije šest sati.
101
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
Može, prihvaćam.
102
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
Taj gangster, Amir Asif,
ima ogroman utjecaj u Dhaki.
103
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
Ako dođeš do tog klinca,
zakomplicirat će se.
104
00:12:59,671 --> 00:13:01,630
Uvijek je jebeno komplicirano.
105
00:13:12,338 --> 00:13:13,588
Ovo je bila pogreška.
106
00:13:16,630 --> 00:13:20,713
Nik, što radiš ovdje? Nemoj se zavaravati.
107
00:13:21,338 --> 00:13:24,213
Nitko drugi neće pristati
na nešto ovako sjebano.
108
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
Zašto bi ti?
109
00:13:35,046 --> 00:13:36,463
Trebam novac.
110
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Kokoši nisu jeftine.
111
00:13:41,505 --> 00:13:45,796
Ako dovoljno puta zavrtiš bubanj,
nadaš se da ćeš uhvatiti metak.
112
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Sutra ujutro naći ćemo se
u Fitzroy Crossingu.
113
00:13:55,588 --> 00:13:57,588
Ako ne budeš trijezan, nemoj doći.
114
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
Kako se zove?
115
00:14:08,338 --> 00:14:11,755
Ovi. Ovi Mahajan.
116
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Saberi se, Tylere.
117
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
IZVAN DHAKE
118
00:15:00,588 --> 00:15:02,046
Njega izvlačimo.
119
00:15:02,130 --> 00:15:04,130
Ovi Mahajan, 14 godina.
120
00:15:04,296 --> 00:15:07,296
Otac, Ovi Mahajan stariji,
nalazi se u zatvoru.
121
00:15:07,380 --> 00:15:09,963
Njegovi su nas unajmili da vratimo dječaka
122
00:15:10,046 --> 00:15:11,213
i odbijaju pregovarati.
123
00:15:11,296 --> 00:15:12,630
Tko su nam protivnici?
124
00:15:12,713 --> 00:15:15,921
Amir Asif. Pablo Escobar iz Dhake.
125
00:15:16,005 --> 00:15:19,546
Najveći indijski narkobos protiv
najvećeg narkobosa iz Bangladeša.
126
00:15:19,630 --> 00:15:20,671
Mitski okršaj.
127
00:15:20,755 --> 00:15:23,046
Između njih je mnogo zle krvi.
128
00:15:23,130 --> 00:15:27,338
Ovo je mjesto izvlačenja.
José i Thiago upravljat će brodom
129
00:15:27,421 --> 00:15:31,130
i prevesti tebe i klinca
15 kilometara nizvodno do helića.
130
00:15:31,213 --> 00:15:33,588
-Pitanja?
-Koliko neprijatelja očekujemo?
131
00:15:34,421 --> 00:15:35,380
Oko 20.
132
00:15:35,963 --> 00:15:37,505
Sat otkucava. Požurimo se!
133
00:15:46,838 --> 00:15:51,213
DHAKA, BANGLADEŠ
134
00:16:25,296 --> 00:16:27,296
Vidiš praonicu rublja preko ceste?
135
00:16:30,338 --> 00:16:31,296
Vidim.
136
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Pođi do nje.
137
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
Što sad?
138
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Dobro došao u Dhaku.
139
00:17:09,838 --> 00:17:11,046
Dokaz.
140
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Novac.
141
00:17:13,546 --> 00:17:14,463
Dokaz.
142
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Pokaži mi dokaz.
143
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Novac!
144
00:17:20,213 --> 00:17:23,755
Pokaži da je mali dobro.
Javim svojima i platimo ti. Shvać...
145
00:17:26,963 --> 00:17:27,880
Jebote... Dođi.
146
00:17:40,921 --> 00:17:43,046
Slušaj, djelujete kao profesionalci,
147
00:17:43,130 --> 00:17:45,588
pa prestanimo srati
i prijeđimo na posao.
148
00:17:49,005 --> 00:17:49,921
Dobro.
149
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
Gad!
150
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
Nije ni trepnuo!
151
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
Čovječe, jesi li ti lud?
152
00:18:11,088 --> 00:18:12,421
Nema spremnika.
153
00:18:21,005 --> 00:18:22,213
Dosta je razgovora.
154
00:18:24,546 --> 00:18:26,255
Prijeđimo na posao.
155
00:18:32,880 --> 00:18:33,838
Hajde, momče!
156
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Pokaži mi lice.
157
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
Predivno!
158
00:18:41,963 --> 00:18:43,046
Laku noć!
159
00:18:43,130 --> 00:18:44,921
Ne.
160
00:18:53,213 --> 00:18:54,505
Sad ti.
161
00:18:55,421 --> 00:18:57,796
Javi im. Platite.
162
00:18:58,213 --> 00:18:59,380
Ako ne platite?
163
00:19:01,880 --> 00:19:03,171
Uzet ću ovo,
164
00:19:04,671 --> 00:19:07,713
zabiti mu u šupak i raznijeti utrobu.
165
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
Miči se!
166
00:19:19,796 --> 00:19:21,171
Idemo!
167
00:22:59,838 --> 00:23:00,671
Ne!
168
00:23:01,046 --> 00:23:01,963
Ne!
169
00:23:03,088 --> 00:23:04,171
Ne!
170
00:23:06,171 --> 00:23:07,046
Tko si ti?
171
00:23:15,005 --> 00:23:16,255
-Možeš li hodati?
-Mogu.
172
00:23:16,338 --> 00:23:18,755
Dobro. Odjeni ovo.
173
00:24:14,921 --> 00:24:19,005
Ne! Ne, Amire, ne!
174
00:24:29,046 --> 00:24:31,130
Kurvini sinovi.
175
00:24:32,505 --> 00:24:34,213
Sjeća li se itko sada?
176
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
Čekaj!
177
00:24:40,255 --> 00:24:41,088
Znam...
178
00:24:46,671 --> 00:24:48,463
-Znam tko je uzeo novac.
-Tko?
179
00:24:48,713 --> 00:24:50,130
-Sanjib.
-Tko je Sanjib?
180
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
Upravo si ga bacio s krova.
181
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Dođi ovamo.
182
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
Kako se zoveš?
183
00:25:06,380 --> 00:25:07,505
Farhad.
184
00:25:07,588 --> 00:25:08,921
Farhad?
185
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
Prilično si pametan.
186
00:25:15,838 --> 00:25:17,088
Obratite pozornost
187
00:25:17,546 --> 00:25:18,380
i učite.
188
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
Tako ćete preživjeti.
189
00:25:21,255 --> 00:25:24,755
Morate biti pametni.
Koristiti zdrav razum.
190
00:25:26,546 --> 00:25:27,713
Farhade?
191
00:25:40,588 --> 00:25:42,463
Odreži si dva prsta.
192
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Bilo koja dva.
193
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
Zašto?
194
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Jer je klinac koji me pokrao mrtav.
195
00:25:51,338 --> 00:25:53,880
A htio bih hodajući podsjetnik
196
00:25:54,380 --> 00:25:57,671
na to što se dogodi kad diraš moj novac.
197
00:26:02,963 --> 00:26:04,463
Preporučujem lijevu ruku.
198
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
Da i dalje možeš držati pištolj.
199
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amire!
200
00:26:17,088 --> 00:26:18,421
Ja govorim!
201
00:26:18,505 --> 00:26:19,755
Izgubili smo klinca.
202
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Pametan i sretan...
203
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Zatvorite grad.
204
00:26:40,713 --> 00:26:43,171
Mostove, vlakove, zračne luke. Sve.
205
00:26:43,755 --> 00:26:44,838
Nemoguće, Amire.
206
00:26:48,880 --> 00:26:52,296
Omogućite to, pukovniče,
207
00:26:53,671 --> 00:26:56,963
ili ćete izgubiti više od prsta.
208
00:27:17,963 --> 00:27:20,088
Van. Idemo.
209
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Evo. Hej.
210
00:27:38,546 --> 00:27:40,421
Ako želiš preživjeti, čini što ti kažem.
211
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Evo. Odjeni ovo.
212
00:28:05,338 --> 00:28:07,755
Pojedi ovo. Šećer ti je nizak,
zato se osjećaš jadno.
213
00:28:17,963 --> 00:28:20,421
-Udaljeni smo 2100 m. Imam ga.
-Prijam.
214
00:28:20,505 --> 00:28:23,046
Alfa tim je na brodu. Na položaju.
215
00:28:27,921 --> 00:28:29,130
Ruke gore.
216
00:28:47,421 --> 00:28:49,755
U redu. Ime?
217
00:28:52,130 --> 00:28:53,505
Reci svoje ime, kompa.
218
00:28:54,421 --> 00:28:55,880
Reci svoje vražje ime.
219
00:28:57,838 --> 00:28:59,546
-Ovi.
-Prezime?
220
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
221
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
Rođendan?
222
00:29:01,796 --> 00:29:04,130
21. siječnja 2005.
223
00:29:04,755 --> 00:29:07,630
Krećemo prema mjestu izvlačenja. Idemo.
224
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
Satelit je povezan.
Rake i mali su na putu.
225
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
Jesi li dobro?
226
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Dobro sam.
227
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
Jeste li spremni za nas?
Udaljeni smo 1600 m.
228
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Spremni i čekamo.
229
00:29:50,796 --> 00:29:52,130
Prijam. Vidimo se.
230
00:29:52,213 --> 00:29:53,713
-Prezime?
-Mahajan.
231
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
-Rođendan?
-21. siječnja 2005.
232
00:30:01,296 --> 00:30:02,963
Šaljem dokaz o posjedovanju.
233
00:30:03,380 --> 00:30:05,505
Imate sedam minuta da prebacite novac.
234
00:30:11,255 --> 00:30:12,838
Ovdje G. Na položaju sam.
235
00:30:19,588 --> 00:30:21,588
Aktiviran je alarm u strojarnici.
236
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
-G, budi moje oči.
-Prijam.
237
00:30:24,921 --> 00:30:27,880
Barikade su na svakom mostu
koji vodi iz Dhake.
238
00:30:28,463 --> 00:30:31,671
Timovi upravo pretražuju Burigangu.
239
00:30:32,130 --> 00:30:33,171
Pronaći ćemo ih.
240
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
Ovaj mi se sviđa.
241
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Daj mu pištolj. Neka mu prsti nešto rade.
242
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
Ne mogu disati.
243
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Duboko diši, kompa.
244
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Moramo se nastaviti kretati. Hajde.
245
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake je na pet minuta do broda.
246
00:31:29,088 --> 00:31:30,671
Što je s prijenosom novca?
247
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Gdje je?
248
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
-Ne znam.
-Pokušaj opet.
249
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
-Ništa.
-Jebeno sranje.
250
00:31:57,088 --> 00:32:01,130
Nazovi ih.
Reci da imaju 60 sekunda za prijenos.
251
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
Ili će naći Ovijevo truplo u Burigangi.
252
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
Izigrani smo.
253
00:32:18,755 --> 00:32:20,838
-Javite se.
-Ovdje G.
254
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
Thiago?
255
00:32:23,755 --> 00:32:25,588
-Thiago?
-Sranje.
256
00:32:28,171 --> 00:32:29,463
Thiago?
257
00:32:30,671 --> 00:32:33,630
Tylere, nešto nije u redu. Čekaj.
258
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Čekam.
259
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, vidiš li brod?
260
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Gledam ga.
Naši se momci još nisu pojavili.
261
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
Idem pogledati izbliza.
262
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Pukovniče, pričekajte.
Možda smo nešto pronašli.
263
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
-Nik, ovo moraš vidjeti.
-Što je?
264
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
Sranje!
265
00:32:54,213 --> 00:32:55,671
Tylere, dva policijska glisera.
266
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
-Na dvjesto su metara i približavaju se.
-G?
267
00:33:06,630 --> 00:33:07,921
U šumi je još netko.
268
00:33:08,421 --> 00:33:11,005
Na oko stotinu metara i približava vam se.
269
00:33:37,713 --> 00:33:42,463
Mali... Kreći se brzo. Budi nisko. Kreni!
270
00:33:55,296 --> 00:33:56,171
Pronašli su brod.
271
00:33:58,421 --> 00:34:00,213
Trebamo zračnu podršku kod rijeke.
272
00:34:00,296 --> 00:34:02,005
U šumi su.
273
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Tylere, stiže helić.
274
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
Brže!
275
00:34:19,505 --> 00:34:20,421
Dolje.
276
00:34:20,838 --> 00:34:21,796
Ovi, ovdje Saju!
277
00:34:22,421 --> 00:34:23,671
Odvest ću te kući.
278
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
-Saju, ovdje sam!
-Sjedni i šuti!
279
00:34:32,171 --> 00:34:35,755
Trebam dječaka! Neću ga ozlijediti!
280
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
Kad ti kažem, trči kao lud
ili ću vas obojicu ubiti. Shvaćaš?
281
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Kreni!
282
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Nemoj stati!
283
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Hajde, mali. Idemo! Hajde.
284
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
-Ovi!
-Pokret, dječače!
285
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
-Ulazi u auto. U auto.
-Prestani bježati!
286
00:35:22,463 --> 00:35:23,796
Dječače! Hajde!
287
00:35:35,088 --> 00:35:36,463
Dolje!
288
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
Saju! Upomoć!
289
00:35:41,130 --> 00:35:41,963
Hej!
290
00:35:42,630 --> 00:35:44,588
Pusti me! Saju radi za moga oca.
291
00:35:44,671 --> 00:35:47,463
Ja radim za tvoga oca.
Ali ovdje je nešto sjebano.
292
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
Saju možda ima dogovor
s onima koji su te oteli.
293
00:35:50,421 --> 00:35:52,630
-Onda me vodi na policiju.
-I oni su upleteni.
294
00:35:52,713 --> 00:35:54,963
Ako želiš preživjeti, moraš mi vjerovati.
295
00:35:56,546 --> 00:35:59,296
Trebam oči. Radio je kompromitiran.
Zovi preko satelita.
296
00:36:01,505 --> 00:36:02,588
Desno nakon mosta.
297
00:36:02,671 --> 00:36:04,380
-Koliko nakon vrata?
-Kojih vrata?
298
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
-Skreni desno.
-Ne mogu. Kamion mi smeta.
299
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Tylere, zdesna.
300
00:36:21,880 --> 00:36:23,171
Odjebite!
301
00:37:03,046 --> 00:37:04,380
Ravno, skreni lijevo.
302
00:37:05,463 --> 00:37:09,005
Ne, ne! Lijevo! Prošao si.
303
00:37:09,088 --> 00:37:10,171
Jebote!
304
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
Dolje!
305
00:37:29,296 --> 00:37:30,713
Sâm ću se izvući.
306
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
-Stavi pojas
-Koji pojas?
307
00:37:34,171 --> 00:37:35,338
Jebeni sigurnosni pojas.
308
00:37:35,421 --> 00:37:37,546
Već sam ga stavio. Voziš kao luđak!
309
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
Drži se.
310
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
-Jesi li dobro, mali?
-Jesam.
311
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
Moramo krenuti. Idi. Gore.
312
00:39:36,171 --> 00:39:37,005
Hajde.
313
00:39:38,213 --> 00:39:39,171
Dođi!
314
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Pokret!
315
00:40:11,255 --> 00:40:13,880
Upomoć! Upomoć!
316
00:40:20,421 --> 00:40:21,880
Dođi ovamo.
317
00:40:32,463 --> 00:40:33,796
Dođi, govno malo...
318
00:41:03,380 --> 00:41:04,213
Trči, hajde.
319
00:41:11,255 --> 00:41:13,546
Uza stube. Kreni. Hajde. Pokret!
320
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
Dolje.
321
00:41:28,046 --> 00:41:29,296
Vjeruješ li mi, mali?
322
00:41:29,380 --> 00:41:30,546
-Ne.
-Dobro.
323
00:41:31,588 --> 00:41:32,588
Ne!
324
00:41:38,630 --> 00:41:39,671
Ustaj, mali.
325
00:41:54,796 --> 00:41:55,963
Dobro!
326
00:42:08,630 --> 00:42:09,963
Budi mi blizu, dobro?
327
00:43:59,130 --> 00:44:00,171
Jebote.
328
00:44:23,380 --> 00:44:24,921
Pusti me!
329
00:44:28,130 --> 00:44:29,213
Upomoć!
330
00:44:41,130 --> 00:44:42,630
Jesi li ozlijeđen?
331
00:45:06,088 --> 00:45:08,838
Upadaj, mali. Hajde!
332
00:45:13,921 --> 00:45:15,755
-Udario si ga kamionom.
-Jesam.
333
00:45:24,880 --> 00:45:26,255
Još nas prate.
334
00:45:29,671 --> 00:45:30,671
Drži se.
335
00:46:07,755 --> 00:46:10,255
Dobro, mali. Pomakni se ovamo.
336
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
Skočit ćemo na tri. Može?
337
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
-Što?
-Jedan...
338
00:46:32,046 --> 00:46:35,088
Vozilo se sudarilo.
Prevrnulo se i zapalilo.
339
00:46:37,296 --> 00:46:38,755
Želim vidjeti trupla.
340
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
Stižemo.
341
00:47:37,171 --> 00:47:38,171
Još su živi.
342
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
Jedan je ozbiljno ozlijeđen.
343
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Želim da svaki pištolj u Dhaki
bude uperen u tog tipa.
344
00:48:06,505 --> 00:48:07,796
Zatvori vrata.
345
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
Pomozi mi.
346
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
Trebam pomoć. Drži ovo.
347
00:48:53,046 --> 00:48:55,046
Zakvači ovdje i provuci ovamo.
348
00:48:55,130 --> 00:48:55,963
Dobro.
349
00:49:01,088 --> 00:49:02,130
Da.
350
00:49:02,213 --> 00:49:03,755
-Da?
-Da, jesam.
351
00:49:19,005 --> 00:49:19,838
Da?
352
00:49:19,921 --> 00:49:22,880
Naš je prijatelj Saju Rav.
Bivši pripadnik specijalnih postrojba.
353
00:49:22,963 --> 00:49:24,838
Radi za oca od malog.
354
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
Izigrani smo.
355
00:49:29,588 --> 00:49:31,213
Drugi prijenos nije prošao.
356
00:49:31,796 --> 00:49:35,171
Mahajan nas je unajmio za teški posao
i ne želi platiti.
357
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
Što je s G-jem?
358
00:49:37,630 --> 00:49:39,046
Cijeli je tim mrtav.
359
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Sranje.
360
00:49:42,213 --> 00:49:45,671
-Grad je zatvoren. Na sigurnom si?
-Jesam.
361
00:49:46,255 --> 00:49:47,171
A mali?
362
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
Sa mnom je.
363
00:49:52,255 --> 00:49:54,796
Postoji čistina s istočne strane
mosta Sultana Kamal,
364
00:49:55,213 --> 00:49:59,005
odmah izvan grada.
Možemo poslati helić i izvući te.
365
00:49:59,671 --> 00:50:02,421
-Koliko je to daleko?
-Četiri kilometra.
366
00:50:06,421 --> 00:50:08,338
Moraš ostaviti maloga, Tylere.
367
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
Tylere?
368
00:50:24,255 --> 00:50:25,213
Tylere?
369
00:50:28,963 --> 00:50:29,963
To nije posao.
370
00:50:30,046 --> 00:50:31,505
Posao je sjeban.
371
00:50:36,796 --> 00:50:38,505
Samo pronađi moj novac, Nik.
372
00:50:50,463 --> 00:50:52,546
Ostavit ćeš me na ulici?
373
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Tvoj je mobitel glasan.
374
00:51:00,046 --> 00:51:04,921
Ti si mi jedina prilika
da dobijem svoj novac. Tako da neću.
375
00:51:08,755 --> 00:51:10,130
Ja sam kao paket.
376
00:51:12,255 --> 00:51:13,338
Da, otprilike.
377
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
U smeđem papiru.
378
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
Što radiš?
379
00:51:27,338 --> 00:51:28,171
Ovo?
380
00:51:29,088 --> 00:51:29,921
Klavir.
381
00:51:31,213 --> 00:51:33,213
Sviram klavir kad sam nervozan.
382
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
Pomaže.
383
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
Moj otac mrzi kad to radim.
384
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
Misli o meni isto što i ti.
385
00:51:48,421 --> 00:51:50,130
Da sam više stvar nego osoba.
386
00:51:55,713 --> 00:51:57,630
Nisam to tako mislio.
387
00:52:03,088 --> 00:52:03,963
U redu je.
388
00:52:42,963 --> 00:52:44,213
Gospodine.
389
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
Saju?
390
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Hej, ljepotice.
391
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
Jesi li dobro?
392
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
Pažljivo me slušaj.
393
00:53:43,630 --> 00:53:46,755
Ako ti se ne javim u sljedećih 12 sati,
394
00:53:47,796 --> 00:53:50,380
uzmi gotovinu i idi.
395
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Nestani.
396
00:53:55,338 --> 00:53:56,630
Razumiješ li me?
397
00:53:57,838 --> 00:53:58,921
Hoću...
398
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
Jesi li dobro?
399
00:54:02,713 --> 00:54:04,005
Dobro sam.
400
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Samo sam umoran.
401
00:54:12,171 --> 00:54:13,005
Volim te.
402
00:54:14,213 --> 00:54:15,630
I ja tebe.
403
00:54:17,671 --> 00:54:19,005
Daj mi Aarava.
404
00:54:22,713 --> 00:54:25,463
Aarave, tata zove.
405
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
406
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Zdravo, tata.
407
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Bok, majstore.
408
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
Hoćeš li uskoro doći kući?
409
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Da, vrlo skoro.
410
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
Kad?
411
00:54:46,171 --> 00:54:48,130
Kad se probudiš ujutro.
412
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
Pomozi svojoj majci, može?
413
00:54:55,088 --> 00:54:57,796
Hoću, tata.
414
00:54:59,880 --> 00:55:01,088
Volim te.
415
00:55:04,505 --> 00:55:05,838
Uvijek.
416
00:55:08,088 --> 00:55:09,963
I ja tebe, tata.
417
00:55:11,713 --> 00:55:12,630
Bok.
418
00:55:29,755 --> 00:55:30,588
Da?
419
00:55:30,671 --> 00:55:33,421
Helić stiže s istočne strane mosta.
420
00:55:33,505 --> 00:55:34,755
Prijam. Krećem.
421
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Mali. Hej, hajde.
422
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Ulazi. Dođi.
423
00:56:13,546 --> 00:56:15,213
Hajde, gade jedan.
424
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
Izlazi iz auta.
425
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Kreni!
426
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
-Ostani tamo!
-Dobro.
427
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
-Ovaj tip želi moje oružje!
-Zglob mi je slomljen!
428
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
Ostavi moje oružje.
429
00:57:01,838 --> 00:57:02,671
Ostavi ga!
430
00:57:02,963 --> 00:57:04,713
Moj prijatelj će te upucati!
431
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Hej! Daj mi oružje... Vrati mi ga!
432
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
To je moje, vrati mi!
433
00:57:10,671 --> 00:57:12,588
Vrati mi ga ili ću te raznijeti!
434
00:57:13,755 --> 00:57:15,171
Koji kurac?
435
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
Kurvin sine!
436
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Ubit ću te!
437
00:58:23,005 --> 00:58:24,546
Ubit ću te.
438
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Odjebi!
439
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Jebena govna.
440
00:58:31,630 --> 00:58:34,671
Okruženi ste. Predajte se...
441
00:58:34,755 --> 00:58:38,130
Jebote! Hajde, moramo krenuti.
442
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
Stanite ili ćemo pucati.
443
00:58:41,713 --> 00:58:43,213
Brzo!
444
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
Dobro. Upadaj.
445
00:59:21,463 --> 00:59:22,296
Reci.
446
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
-Zovi Gaspara.
-Što se događa?
447
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
Napali su nas lupeži iz pakla.
Prešli smo oko četiri bloka.
448
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Rekla sam ti da ga se riješiš.
449
00:59:29,546 --> 00:59:31,421
Zaboli me što si rekla.
450
00:59:31,505 --> 00:59:33,338
U smrdljivoj smo kanalizaciji.
451
00:59:33,421 --> 00:59:36,463
Iznad nas je oko 200 murjaka.
Nazovi Gaspara.
452
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
Tylere, to nije pametno.
453
00:59:38,255 --> 00:59:39,963
Tip mi duguje život, Nik.
454
00:59:40,046 --> 00:59:42,005
-Tylere, ja...
-Zovi ga.
455
00:59:54,171 --> 00:59:55,505
Zoveš se Tyler?
456
01:00:03,463 --> 01:00:04,421
Ja sam Ovi.
457
01:00:07,088 --> 01:00:08,463
Drago mi je.
458
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
Isuse Kriste!
459
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Hej, kako ide?
460
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Bolje nakon tuširanja.
461
01:01:34,088 --> 01:01:35,255
Uzdravlje.
462
01:01:41,880 --> 01:01:43,130
Drago mi je što te vidim.
463
01:01:44,963 --> 01:01:46,338
Hvala ti što si došao.
464
01:01:46,838 --> 01:01:48,880
Što ti je? Nemoj me vrijeđati.
465
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
-Jesi li gladan?
-Jesam.
466
01:01:53,463 --> 01:01:54,838
Kako je taj mali?
467
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Odmara se.
468
01:01:58,838 --> 01:01:59,838
Gdje smo?
469
01:02:00,671 --> 01:02:03,921
Južno od centra grada.
470
01:02:04,338 --> 01:02:08,880
Rekao sam Nik da izvlačenje...
nije izvedivo.
471
01:02:08,963 --> 01:02:13,088
Grad je okružen rijekama.
Mostovi vode u grad i iz njega.
472
01:02:13,171 --> 01:02:18,421
Ali na svakom su mostu
postavljene barikade
473
01:02:18,505 --> 01:02:22,296
jer si ti vrlo popularna osoba.
474
01:02:24,671 --> 01:02:28,255
Pritajimo se nekoliko dana
dok se ne smiri panika.
475
01:02:28,338 --> 01:02:30,005
Onda ćemo vas poslati dalje.
476
01:02:30,463 --> 01:02:31,338
A ovo...
477
01:02:32,463 --> 01:02:35,588
Moja je žena ovo napravila.
Dobro pazi što ćeš reći.
478
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
Tvoja žena?
479
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
To ti je za koljeno?
480
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Da, koljeno, leđa, rame...
481
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Samo malo... Koljeno. Bože. Boli me.
482
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
Dvije su dovoljne.
483
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Dobro. Moram ići.
484
01:03:00,255 --> 01:03:01,713
Moram poljubiti ženu.
485
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Ali vi ostanite ovdje i odmorite se.
Vratit ću se.
486
01:03:09,213 --> 01:03:11,796
Drago mi je što te vidim.
Nedostajao si mi.
487
01:04:16,338 --> 01:04:17,421
Ne vidiš da jedem?
488
01:04:18,255 --> 01:04:20,088
-Imao sam ga...
-Koga?
489
01:04:20,171 --> 01:04:21,838
Čovjeka kojeg tražiš.
490
01:04:22,421 --> 01:04:24,421
Pobjegao mi je
491
01:04:24,505 --> 01:04:25,630
blizu tržnice.
492
01:04:26,880 --> 01:04:28,630
Reci im da pretraže tržnicu.
493
01:04:28,713 --> 01:04:29,921
Na zapovijed.
494
01:04:39,255 --> 01:04:41,296
-Što je ovo?
-Dar.
495
01:04:42,005 --> 01:04:44,505
Kad ga uhvatiš,
496
01:04:44,588 --> 01:04:46,671
ja želim povući okidač.
497
01:04:47,588 --> 01:04:49,546
Ako mi to dopustiš,
498
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
dat ću ti drugi prst!
499
01:05:08,755 --> 01:05:09,963
Ispao sam budala.
500
01:05:11,671 --> 01:05:12,713
Naravno.
501
01:05:16,380 --> 01:05:17,838
Ti si samo klinac.
502
01:05:37,421 --> 01:05:41,338
Imam savjet za tebe, dar.
503
01:05:43,505 --> 01:05:46,588
Zadrži drugi prst.
504
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Jer koliko god misliš da si opak,
505
01:05:51,963 --> 01:05:55,213
uvijek postoji netko opakiji od tebe.
506
01:06:19,380 --> 01:06:20,213
Tylere.
507
01:06:22,380 --> 01:06:23,255
Da?
508
01:06:25,171 --> 01:06:28,796
Da si danas poginuo,
ja bih bio kriv za to.
509
01:06:32,255 --> 01:06:34,755
Ne, kompa. Ja bih bio kriv.
510
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
Ne nalikuješ na Tylera.
511
01:06:41,046 --> 01:06:41,880
Ne?
512
01:06:42,463 --> 01:06:43,630
Na koga nalikujem?
513
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
Na Brada.
514
01:06:51,880 --> 01:06:52,796
Da.
515
01:06:56,588 --> 01:06:58,213
Smijem li te nešto pitati?
516
01:06:59,713 --> 01:07:00,588
Rake.
517
01:07:01,505 --> 01:07:03,213
-Što je to?
-Moje prezime.
518
01:07:04,296 --> 01:07:05,921
Nisam te to htio pitati.
519
01:07:07,088 --> 01:07:08,880
Ali imaš čudno prezime.
520
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
Ne znači li to vrtlarski pribor?
521
01:07:16,380 --> 01:07:17,505
Što si htio pitati?
522
01:07:19,880 --> 01:07:21,588
Jesi li uvijek bio ovakav?
523
01:07:22,546 --> 01:07:23,380
Znaš...
524
01:07:24,838 --> 01:07:25,671
Hrabar.
525
01:07:26,463 --> 01:07:27,838
Nisam ja hrabar, kompa.
526
01:07:29,838 --> 01:07:31,171
Naravno da jesi.
527
01:07:32,005 --> 01:07:33,338
Spašavaš ljude.
528
01:07:34,963 --> 01:07:36,088
Da, ponekad.
529
01:07:37,296 --> 01:07:38,963
Ponekad činim druga djela.
530
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Ubijaš ljude?
531
01:07:46,005 --> 01:07:46,880
Da.
532
01:07:48,338 --> 01:07:51,171
I moj otac ubija ljude.
533
01:07:53,005 --> 01:07:55,546
Ponekad bih sjedio s njime na večeri,
534
01:07:57,463 --> 01:07:58,838
pogledao ga i pomislio
535
01:08:00,546 --> 01:08:02,755
kako je taj dan ubio nečijeg oca.
536
01:08:04,546 --> 01:08:06,088
I pozlilo bi mi.
537
01:08:25,255 --> 01:08:26,463
Imaš obitelj?
538
01:08:29,255 --> 01:08:31,338
Imao sam ženu.
539
01:08:32,380 --> 01:08:33,296
Gdje je?
540
01:08:34,463 --> 01:08:37,796
Ne znam. Dugo je nisam vidio.
541
01:08:39,755 --> 01:08:41,088
Djeca?
542
01:08:43,546 --> 01:08:44,630
Da, imam sina.
543
01:08:46,255 --> 01:08:47,213
Gdje je?
544
01:08:53,380 --> 01:08:55,213
Umro je prije nekoliko godina.
545
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
Kako je umro?
546
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
Od limfoma.
547
01:09:12,213 --> 01:09:13,296
Koliko je imao godina?
548
01:09:16,755 --> 01:09:17,796
Šest.
549
01:09:26,921 --> 01:09:30,880
Nisam ni bio prisutan kad je umro.
550
01:09:33,338 --> 01:09:34,755
Gdje si bio?
551
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
U Kandaharu u Afganistanu.
Bila mi je to treća tura.
552
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
Pozvali su te?
553
01:09:52,255 --> 01:09:53,588
Ne.
554
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
Otišao sam.
555
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Dragovoljno.
556
01:10:07,880 --> 01:10:09,255
Nisi to mogao gledati?
557
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
Da.
558
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
Rekao sam ti da nisam hrabar. Upravo...
559
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
Upravo suprotno.
560
01:10:32,463 --> 01:10:33,588
Znaš...
561
01:10:36,880 --> 01:10:41,838
"Ne utopiš se zato što padneš u rijeku,
562
01:10:43,046 --> 01:10:45,296
nego zato što ostaneš pod vodom."
563
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Tko ti je to rekao?
564
01:10:52,088 --> 01:10:53,755
Pročitao sam u knjizi.
565
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
566
01:11:35,963 --> 01:11:39,921
Da. Da!
Najbolji lov na golubice u Argentini.
567
01:11:40,588 --> 01:11:44,213
Samo ležiš u bazenu...
Ležiš, a one lete okolo!
568
01:11:45,838 --> 01:11:47,171
I pucaš po njima.
569
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
Dok pijuckaš Cuba Libre.
570
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
S 10 godina upucao sam prvu golubicu.
Jesam li ti to rekao?
571
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
-Nisam. Slušaj.
-Mislim da jesi.
572
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
Ne. Imao sam 10 godina i moj tata...
Puška je zatajila,
573
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
dobio sam masnicu na oku,
a tata mi se smijao.
574
01:12:05,088 --> 01:12:09,505
Bio sam tako brz.
Ubijao sam ta mala sranja.
575
01:12:10,463 --> 01:12:11,296
Ali više ne.
576
01:12:12,505 --> 01:12:16,838
Grozno je ostarjeti, čovječe.
Grozno! Grozno je ostarjeti!
577
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
Grozno!
578
01:12:20,046 --> 01:12:21,255
Mislim da još spava.
579
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
Kakva vražja tragedija.
580
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Taj je mali živi mrtvac.
581
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif ga neće poštedjeti.
582
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
Zamisli tu sramotu.
583
01:12:46,380 --> 01:12:51,171
Dovedeš ga kući i što onda?
Otac mu je u zatvoru.
584
01:12:52,046 --> 01:12:53,880
Nema šanse da ga zaštiti.
585
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
Iskreno, najbolje što možeš
586
01:13:00,338 --> 01:13:04,963
bilo bi da odeš gore
i prosviraš mu lubanju.
587
01:13:05,046 --> 01:13:06,255
Da bude bezbolno.
588
01:13:08,005 --> 01:13:12,921
Jer te životinje
neće biti tako blage prema njemu.
589
01:13:15,005 --> 01:13:16,963
Vole početi s ušima.
590
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Zatim režu svaki prst kod zgloba.
591
01:13:20,755 --> 01:13:21,963
Kompa, pijan si.
592
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Govorim o milosti, Tylere.
593
01:13:36,255 --> 01:13:37,796
Znaš li koliko on vrijedi?
594
01:13:39,255 --> 01:13:40,546
Klinac je, Gaspare.
595
01:13:40,630 --> 01:13:42,755
Klinac nekog gangstera.
596
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Koji vrijedi deset milijuna.
597
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Moraš se otrijezniti.
598
01:13:49,546 --> 01:13:53,880
Plaćenik si, zar ne, Tylere?
Zašto se ne ponašaš kao plaćenik?
599
01:13:55,046 --> 01:13:57,713
Nije ti dosta ovakvog života? Meni jest...
600
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
Ne želim skončati glumeći junaka
u nekoj vražjoj samoubilačkoj misiji...
601
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
Što ti je? Obećao si pomoći.
602
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
Pomažem ti. Deset milijuna dolara.
603
01:14:10,546 --> 01:14:13,588
Dovest ću te do granice za koji sat.
Sigurna lova.
604
01:14:13,671 --> 01:14:16,713
Pobrinut ću se za truplo. Bezbolno.
605
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
Tako je najbolje za maloga.
606
01:14:21,213 --> 01:14:23,963
Nazvao si nekoga? Koga?
607
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
Zašto si takav licemjer?
Imaš krv stotinu ljudi na rukama...
608
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
Odgovori mi!
609
01:14:31,005 --> 01:14:32,380
Dižeš ruku na mene?
610
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
Što si učinio?
611
01:14:33,505 --> 01:14:36,838
Znaš li što će mi se dogoditi
ako saznaju da ti pomažem?
612
01:14:36,921 --> 01:14:39,088
Znaš li što će se dogoditi mojoj ženi?
613
01:14:40,505 --> 01:14:41,588
Asif mi je prijatelj.
614
01:14:42,921 --> 01:14:45,921
Radio sam za njega. Dogovorili smo se.
615
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
On dobije klinca, ti svoju slobodu
i obojica se obogatimo.
616
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
Što želiš od mene?
Da odem gore i upucam ga u glavu?
617
01:14:53,713 --> 01:14:57,380
Ne. Ja ću.
618
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Ne čini to.
619
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
Jednom si mi spasio život.
620
01:15:08,630 --> 01:15:09,671
Sad ću ja tebi.
621
01:15:12,255 --> 01:15:13,380
Makni se.
622
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tylere, prestani!
623
01:16:00,338 --> 01:16:01,796
Što to radimo, čovječe?
624
01:16:04,171 --> 01:16:05,505
Daj, ostani dolje.
625
01:16:06,130 --> 01:16:07,255
Ostani dolje.
626
01:16:26,296 --> 01:16:27,463
Hej, mali.
627
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
Znam da izgleda loše. Znam.
628
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
Želim ići kući.
629
01:18:19,755 --> 01:18:21,255
Odvest ću te kući, kompa.
630
01:18:26,463 --> 01:18:27,921
Odvest ću te kući.
631
01:18:48,255 --> 01:18:51,463
Imam dječaka. Trebam tvoju pomoć.
632
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Ostani ovdje.
633
01:19:57,630 --> 01:19:58,463
Samo tako?
634
01:19:59,255 --> 01:20:03,713
Da, samo tako. Želim da dječak ode odavde.
Samo do toga mi je stalo.
635
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Zašto?
636
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
Jer je tako.
637
01:20:13,046 --> 01:20:15,880
Ubio bi mi obitelj da mu ne vratim sina.
638
01:20:26,838 --> 01:20:30,213
Moji ga ljudi čekaju
s druge strane mosta Sultana Kamal.
639
01:20:30,671 --> 01:20:33,005
Do mosta su dvije barikade.
640
01:20:33,088 --> 01:20:34,838
Potrudit ću se odvući ih.
641
01:20:45,296 --> 01:20:46,838
Odvedi ga na drugu stranu.
642
01:20:55,213 --> 01:20:56,088
Tylere.
643
01:21:00,380 --> 01:21:01,671
Vidimo se uskoro, kompa.
644
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Hajde.
645
01:21:50,963 --> 01:21:51,880
Vjeruješ mu?
646
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Da.
647
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Sigurnosni pojas.
648
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Morat ćemo pješice.
649
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
Vidiš li dječaka?
650
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Još ne.
651
01:23:48,838 --> 01:23:50,755
Ali uočili smo našeg prijatelja,
652
01:23:51,046 --> 01:23:52,755
tako da mali mora biti blizu.
653
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
Granata!
654
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Ne prelazite most.
655
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Rekao sam ti da staneš!
656
01:25:06,588 --> 01:25:08,505
Skini mu kapu. Da mu vidim lice.
657
01:25:08,588 --> 01:25:09,463
Ne shvaćam.
658
01:25:09,963 --> 01:25:11,588
Kapa. Skini je.
659
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
Učini kako kaže.
660
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
-Pokret!
-Kreni!
661
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Ostani ovdje.
662
01:26:26,796 --> 01:26:28,255
Pošalji još dvije jedinice.
663
01:26:30,338 --> 01:26:32,338
Još dvije jedinice do mosta. Brzo.
664
01:26:33,463 --> 01:26:34,838
Donesite mi moju pušku!
665
01:27:15,546 --> 01:27:19,838
Ostani ovdje. Budi nisko.
Odvući ću ih od tebe.
666
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Kreni.
667
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake, trebaš mi na mostu!
668
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Na putu sam.
669
01:28:42,421 --> 01:28:43,255
Sranje.
670
01:30:30,130 --> 01:30:31,296
Gdje je klinac?
671
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
Skriva se. Na pola puta preko mosta.
672
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
Raščišćavam put.
673
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, gdje si?
674
01:30:42,088 --> 01:30:43,088
Na dvije minute.
675
01:32:57,796 --> 01:32:58,713
Jebote!
676
01:32:59,671 --> 01:33:02,046
Pucaju po meni. Idem okolo.
677
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
Vidiš onaj helikopter?
678
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Moraš trčati prema njemu što brže možeš.
679
01:36:16,713 --> 01:36:19,546
Ne. Molim te. Molim te, ustani.
680
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
Neprijatelji onesposobljeni.
Imamo 2 minute.
681
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Kreni.
682
01:36:37,963 --> 01:36:39,671
-Molim te...
-Trči.
683
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Trči!
684
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
OSAM MJESECI POSLIJE