1 00:00:20,505 --> 00:00:25,088 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:02:31,213 --> 00:02:34,380 MUMBAI, INDIJA 3 00:02:34,463 --> 00:02:37,088 PRIJE DVA DANA 4 00:02:47,588 --> 00:02:49,588 ...u školi. Pogodi tko ga je pronašao? 5 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 -Tko? -Amit. 6 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 Sjajno! Baš dobro! 7 00:02:55,088 --> 00:02:57,213 Priđi, predstavi se i počasti je kavom. 8 00:02:57,296 --> 00:02:58,796 Nemam novca za to. 9 00:02:58,880 --> 00:03:00,671 -Ja ću platiti. -On će platiti. 10 00:03:00,755 --> 00:03:01,880 Gleda te. 11 00:03:01,963 --> 00:03:03,755 Crveni se. Čovječe, želi te. 12 00:03:03,838 --> 00:03:04,963 -Otiđi do nje. -Ne. 13 00:03:11,171 --> 00:03:12,796 -To je Ovi. -Nije li to urnebesno? 14 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Ne! 15 00:03:41,880 --> 00:03:42,838 Gdje si bio? 16 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 S prijateljima. 17 00:03:48,963 --> 00:03:51,755 Otac je rekao da nakon škole ideš ravno doma. 18 00:04:04,421 --> 00:04:05,255 Dobro. 19 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 PORUKA SACHINU: SAJU JE UPRAVO OTIŠAO 20 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 VIDIMO SE U KLUBU ZA POLA SATA. 21 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 Vratit ću se. 22 00:04:53,463 --> 00:04:54,296 Bok! 23 00:05:03,505 --> 00:05:04,880 Hej. Što ima? 24 00:05:05,963 --> 00:05:07,463 Je li razgovarao s njom? 25 00:05:08,546 --> 00:05:09,838 Razgovarao si s njom? 26 00:05:10,338 --> 00:05:11,338 -Nisam. -Je li... 27 00:05:11,671 --> 00:05:14,421 Daj, Ovi. Moraš razgovarati s njom. 28 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Smiješi se. 29 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 Znam što ti treba. Dođi. 30 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Probaj. Povuci dim. Pomoći će ti. 31 00:05:36,630 --> 00:05:38,421 Zabavljate se, momci? 32 00:05:41,755 --> 00:05:43,005 Nešto ti je ispalo. 33 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 Ne? 34 00:05:52,630 --> 00:05:53,546 To je iz kluba? 35 00:05:53,630 --> 00:05:55,630 -Ne, to nije naše. -Mir. Opusti se. 36 00:05:58,588 --> 00:05:59,880 Sve je u redu. 37 00:05:59,963 --> 00:06:01,421 Imate sreće. 38 00:06:01,921 --> 00:06:03,546 Pred vama je cijeli život. 39 00:06:08,463 --> 00:06:10,671 Ne! 40 00:06:11,255 --> 00:06:15,671 SREDIŠNJI ZATVOR U MUMBAIJU 41 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 Svi odlazite. 42 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 Odlazite. Brzo. 43 00:06:53,796 --> 00:06:56,130 Rekao sam ti, jebem te glupog, 44 00:06:57,046 --> 00:06:59,255 da pratiš svaki njegov korak... 45 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Vrati moga sina. 46 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 Možemo pregovarati. 47 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 Ne radi se o otkupnini, Saju. 48 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 Radi se o poniženju. 49 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Idi u Dhaku. 50 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 Što ću tamo? 51 00:07:22,630 --> 00:07:23,838 Vrati ga. 52 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 Trebao bih vojsku, Ovi. 53 00:07:26,671 --> 00:07:28,546 Onda unajmi jebenu vojsku! 54 00:07:32,505 --> 00:07:33,671 Što ti misliš? 55 00:07:35,296 --> 00:07:38,796 Misliš da ti ne mogu ništa odavde? 56 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Ovi, molim te... 57 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 Želiš da tvoj sin doživi sljedeći rođendan? 58 00:07:49,338 --> 00:07:50,380 Onda 59 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 dovedi moga natrag. 60 00:08:09,671 --> 00:08:12,338 Reci Mahajanu da plati otkupninu i vrati sina. 61 00:08:14,796 --> 00:08:16,005 Zašto nas upliću? 62 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neysa... 63 00:08:23,963 --> 00:08:25,421 Nema dovoljno novca. 64 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 NCB je zamrznuo Mahajanova sredstva. 65 00:08:29,713 --> 00:08:31,005 Ima samo mene. 66 00:08:31,755 --> 00:08:32,796 Shvaćaš? 67 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 Životinje! 68 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 Postoji čovjek koji se bavi ovime. 69 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Ali Mahajan si ga neće moći priuštiti. 70 00:08:48,921 --> 00:08:50,671 Mogu ovo riješiti drukčije. 71 00:08:50,755 --> 00:08:52,255 Neće biti jednostavno. 72 00:08:54,463 --> 00:08:55,880 Učini što god treba. 73 00:09:01,046 --> 00:09:05,796 KIMBERLEY, AUSTRALIJA 74 00:09:11,796 --> 00:09:13,171 Kriste! Ovo je visoko. 75 00:09:13,963 --> 00:09:15,380 Samo 30 metara. 76 00:09:18,171 --> 00:09:19,380 Jebeno visoko. 77 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 Ali jebeno predivno. 78 00:09:27,171 --> 00:09:28,005 Je li dobro? 79 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 Dobro je. 80 00:09:30,838 --> 00:09:32,630 Sigurno? Izgleda jebeno mrtav. 81 00:09:33,046 --> 00:09:34,380 Prestani psovati. 82 00:09:34,921 --> 00:09:36,380 -Zašto? -Zvučiš glupo. 83 00:09:36,463 --> 00:09:38,171 Pronađi drugi jebeni pridjev. 84 00:09:40,338 --> 00:09:41,421 Vidiš da je dobro. 85 00:10:01,588 --> 00:10:03,630 -Pričuvaj mi pivo, može? -Može. 86 00:10:06,463 --> 00:10:08,505 -Pričuvaj ga, ne pij ga. -Može. 87 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 Kriste! 88 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Dođi, curo. 89 00:11:36,880 --> 00:11:37,713 Bok. 90 00:11:49,713 --> 00:11:51,421 Osjećaj se kao kod kuće. 91 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 U kupaonici ti je kokoš. 92 00:12:01,463 --> 00:12:04,130 Da, volim kokoši, osim kad seru posvuda. 93 00:12:15,130 --> 00:12:16,338 Imamo kapitalca. 94 00:12:17,171 --> 00:12:20,005 -Da? -Izvlačenje. Mali Indijac. 95 00:12:20,088 --> 00:12:21,505 Sin narkobosa. 96 00:12:21,588 --> 00:12:23,796 Njegov suparnik drži maloga u Dhaki. 97 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar živi u Dhaki. 98 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar više nije u igri. 99 00:12:28,505 --> 00:12:31,921 Imamo još 16 sati. Rok je petak u podne. 100 00:12:32,005 --> 00:12:33,921 Dokaz života od prije šest sati. 101 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 Može, prihvaćam. 102 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 Taj gangster, Amir Asif, ima ogroman utjecaj u Dhaki. 103 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 Ako dođeš do tog klinca, zakomplicirat će se. 104 00:12:59,671 --> 00:13:01,630 Uvijek je jebeno komplicirano. 105 00:13:12,338 --> 00:13:13,588 Ovo je bila pogreška. 106 00:13:16,630 --> 00:13:20,713 Nik, što radiš ovdje? Nemoj se zavaravati. 107 00:13:21,338 --> 00:13:24,213 Nitko drugi neće pristati na nešto ovako sjebano. 108 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 Zašto bi ti? 109 00:13:35,046 --> 00:13:36,463 Trebam novac. 110 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Kokoši nisu jeftine. 111 00:13:41,505 --> 00:13:45,796 Ako dovoljno puta zavrtiš bubanj, nadaš se da ćeš uhvatiti metak. 112 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Sutra ujutro naći ćemo se u Fitzroy Crossingu. 113 00:13:55,588 --> 00:13:57,588 Ako ne budeš trijezan, nemoj doći. 114 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 Kako se zove? 115 00:14:08,338 --> 00:14:11,755 Ovi. Ovi Mahajan. 116 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Saberi se, Tylere. 117 00:14:57,796 --> 00:15:00,505 IZVAN DHAKE 118 00:15:00,588 --> 00:15:02,046 Njega izvlačimo. 119 00:15:02,130 --> 00:15:04,130 Ovi Mahajan, 14 godina. 120 00:15:04,296 --> 00:15:07,296 Otac, Ovi Mahajan stariji, nalazi se u zatvoru. 121 00:15:07,380 --> 00:15:09,963 Njegovi su nas unajmili da vratimo dječaka 122 00:15:10,046 --> 00:15:11,213 i odbijaju pregovarati. 123 00:15:11,296 --> 00:15:12,630 Tko su nam protivnici? 124 00:15:12,713 --> 00:15:15,921 Amir Asif. Pablo Escobar iz Dhake. 125 00:15:16,005 --> 00:15:19,546 Najveći indijski narkobos protiv najvećeg narkobosa iz Bangladeša. 126 00:15:19,630 --> 00:15:20,671 Mitski okršaj. 127 00:15:20,755 --> 00:15:23,046 Između njih je mnogo zle krvi. 128 00:15:23,130 --> 00:15:27,338 Ovo je mjesto izvlačenja. José i Thiago upravljat će brodom 129 00:15:27,421 --> 00:15:31,130 i prevesti tebe i klinca 15 kilometara nizvodno do helića. 130 00:15:31,213 --> 00:15:33,588 -Pitanja? -Koliko neprijatelja očekujemo? 131 00:15:34,421 --> 00:15:35,380 Oko 20. 132 00:15:35,963 --> 00:15:37,505 Sat otkucava. Požurimo se! 133 00:15:46,838 --> 00:15:51,213 DHAKA, BANGLADEŠ 134 00:16:25,296 --> 00:16:27,296 Vidiš praonicu rublja preko ceste? 135 00:16:30,338 --> 00:16:31,296 Vidim. 136 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Pođi do nje. 137 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 Što sad? 138 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Dobro došao u Dhaku. 139 00:17:09,838 --> 00:17:11,046 Dokaz. 140 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 Novac. 141 00:17:13,546 --> 00:17:14,463 Dokaz. 142 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Pokaži mi dokaz. 143 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Novac! 144 00:17:20,213 --> 00:17:23,755 Pokaži da je mali dobro. Javim svojima i platimo ti. Shvać... 145 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Jebote... Dođi. 146 00:17:40,921 --> 00:17:43,046 Slušaj, djelujete kao profesionalci, 147 00:17:43,130 --> 00:17:45,588 pa prestanimo srati i prijeđimo na posao. 148 00:17:49,005 --> 00:17:49,921 Dobro. 149 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Gad! 150 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Nije ni trepnuo! 151 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 Čovječe, jesi li ti lud? 152 00:18:11,088 --> 00:18:12,421 Nema spremnika. 153 00:18:21,005 --> 00:18:22,213 Dosta je razgovora. 154 00:18:24,546 --> 00:18:26,255 Prijeđimo na posao. 155 00:18:32,880 --> 00:18:33,838 Hajde, momče! 156 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Pokaži mi lice. 157 00:18:39,338 --> 00:18:41,380 Predivno! 158 00:18:41,963 --> 00:18:43,046 Laku noć! 159 00:18:43,130 --> 00:18:44,921 Ne. 160 00:18:53,213 --> 00:18:54,505 Sad ti. 161 00:18:55,421 --> 00:18:57,796 Javi im. Platite. 162 00:18:58,213 --> 00:18:59,380 Ako ne platite? 163 00:19:01,880 --> 00:19:03,171 Uzet ću ovo, 164 00:19:04,671 --> 00:19:07,713 zabiti mu u šupak i raznijeti utrobu. 165 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 Miči se! 166 00:19:19,796 --> 00:19:21,171 Idemo! 167 00:22:59,838 --> 00:23:00,671 Ne! 168 00:23:01,046 --> 00:23:01,963 Ne! 169 00:23:03,088 --> 00:23:04,171 Ne! 170 00:23:06,171 --> 00:23:07,046 Tko si ti? 171 00:23:15,005 --> 00:23:16,255 -Možeš li hodati? -Mogu. 172 00:23:16,338 --> 00:23:18,755 Dobro. Odjeni ovo. 173 00:24:14,921 --> 00:24:19,005 Ne! Ne, Amire, ne! 174 00:24:29,046 --> 00:24:31,130 Kurvini sinovi. 175 00:24:32,505 --> 00:24:34,213 Sjeća li se itko sada? 176 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 Čekaj! 177 00:24:40,255 --> 00:24:41,088 Znam... 178 00:24:46,671 --> 00:24:48,463 -Znam tko je uzeo novac. -Tko? 179 00:24:48,713 --> 00:24:50,130 -Sanjib. -Tko je Sanjib? 180 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 Upravo si ga bacio s krova. 181 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Dođi ovamo. 182 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 Kako se zoveš? 183 00:25:06,380 --> 00:25:07,505 Farhad. 184 00:25:07,588 --> 00:25:08,921 Farhad? 185 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 Prilično si pametan. 186 00:25:15,838 --> 00:25:17,088 Obratite pozornost 187 00:25:17,546 --> 00:25:18,380 i učite. 188 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 Tako ćete preživjeti. 189 00:25:21,255 --> 00:25:24,755 Morate biti pametni. Koristiti zdrav razum. 190 00:25:26,546 --> 00:25:27,713 Farhade? 191 00:25:40,588 --> 00:25:42,463 Odreži si dva prsta. 192 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Bilo koja dva. 193 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Zašto? 194 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Jer je klinac koji me pokrao mrtav. 195 00:25:51,338 --> 00:25:53,880 A htio bih hodajući podsjetnik 196 00:25:54,380 --> 00:25:57,671 na to što se dogodi kad diraš moj novac. 197 00:26:02,963 --> 00:26:04,463 Preporučujem lijevu ruku. 198 00:26:05,130 --> 00:26:08,505 Da i dalje možeš držati pištolj. 199 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amire! 200 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 Ja govorim! 201 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Izgubili smo klinca. 202 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Pametan i sretan... 203 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Zatvorite grad. 204 00:26:40,713 --> 00:26:43,171 Mostove, vlakove, zračne luke. Sve. 205 00:26:43,755 --> 00:26:44,838 Nemoguće, Amire. 206 00:26:48,880 --> 00:26:52,296 Omogućite to, pukovniče, 207 00:26:53,671 --> 00:26:56,963 ili ćete izgubiti više od prsta. 208 00:27:17,963 --> 00:27:20,088 Van. Idemo. 209 00:27:26,338 --> 00:27:28,213 Evo. Hej. 210 00:27:38,546 --> 00:27:40,421 Ako želiš preživjeti, čini što ti kažem. 211 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Evo. Odjeni ovo. 212 00:28:05,338 --> 00:28:07,755 Pojedi ovo. Šećer ti je nizak, zato se osjećaš jadno. 213 00:28:17,963 --> 00:28:20,421 -Udaljeni smo 2100 m. Imam ga. -Prijam. 214 00:28:20,505 --> 00:28:23,046 Alfa tim je na brodu. Na položaju. 215 00:28:27,921 --> 00:28:29,130 Ruke gore. 216 00:28:47,421 --> 00:28:49,755 U redu. Ime? 217 00:28:52,130 --> 00:28:53,505 Reci svoje ime, kompa. 218 00:28:54,421 --> 00:28:55,880 Reci svoje vražje ime. 219 00:28:57,838 --> 00:28:59,546 -Ovi. -Prezime? 220 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 221 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Rođendan? 222 00:29:01,796 --> 00:29:04,130 21. siječnja 2005. 223 00:29:04,755 --> 00:29:07,630 Krećemo prema mjestu izvlačenja. Idemo. 224 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Satelit je povezan. Rake i mali su na putu. 225 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 Jesi li dobro? 226 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 Dobro sam. 227 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 Jeste li spremni za nas? Udaljeni smo 1600 m. 228 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 Spremni i čekamo. 229 00:29:50,796 --> 00:29:52,130 Prijam. Vidimo se. 230 00:29:52,213 --> 00:29:53,713 -Prezime? -Mahajan. 231 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 -Rođendan? -21. siječnja 2005. 232 00:30:01,296 --> 00:30:02,963 Šaljem dokaz o posjedovanju. 233 00:30:03,380 --> 00:30:05,505 Imate sedam minuta da prebacite novac. 234 00:30:11,255 --> 00:30:12,838 Ovdje G. Na položaju sam. 235 00:30:19,588 --> 00:30:21,588 Aktiviran je alarm u strojarnici. 236 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 -G, budi moje oči. -Prijam. 237 00:30:24,921 --> 00:30:27,880 Barikade su na svakom mostu koji vodi iz Dhake. 238 00:30:28,463 --> 00:30:31,671 Timovi upravo pretražuju Burigangu. 239 00:30:32,130 --> 00:30:33,171 Pronaći ćemo ih. 240 00:30:39,463 --> 00:30:40,713 Ovaj mi se sviđa. 241 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Daj mu pištolj. Neka mu prsti nešto rade. 242 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 Ne mogu disati. 243 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Duboko diši, kompa. 244 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 Moramo se nastaviti kretati. Hajde. 245 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake je na pet minuta do broda. 246 00:31:29,088 --> 00:31:30,671 Što je s prijenosom novca? 247 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Gdje je? 248 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 -Ne znam. -Pokušaj opet. 249 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 -Ništa. -Jebeno sranje. 250 00:31:57,088 --> 00:32:01,130 Nazovi ih. Reci da imaju 60 sekunda za prijenos. 251 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 Ili će naći Ovijevo truplo u Burigangi. 252 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 Izigrani smo. 253 00:32:18,755 --> 00:32:20,838 -Javite se. -Ovdje G. 254 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago? 255 00:32:23,755 --> 00:32:25,588 -Thiago? -Sranje. 256 00:32:28,171 --> 00:32:29,463 Thiago? 257 00:32:30,671 --> 00:32:33,630 Tylere, nešto nije u redu. Čekaj. 258 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Čekam. 259 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, vidiš li brod? 260 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Gledam ga. Naši se momci još nisu pojavili. 261 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 Idem pogledati izbliza. 262 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Pukovniče, pričekajte. Možda smo nešto pronašli. 263 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 -Nik, ovo moraš vidjeti. -Što je? 264 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 Sranje! 265 00:32:54,213 --> 00:32:55,671 Tylere, dva policijska glisera. 266 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 -Na dvjesto su metara i približavaju se. -G? 267 00:33:06,630 --> 00:33:07,921 U šumi je još netko. 268 00:33:08,421 --> 00:33:11,005 Na oko stotinu metara i približava vam se. 269 00:33:37,713 --> 00:33:42,463 Mali... Kreći se brzo. Budi nisko. Kreni! 270 00:33:55,296 --> 00:33:56,171 Pronašli su brod. 271 00:33:58,421 --> 00:34:00,213 Trebamo zračnu podršku kod rijeke. 272 00:34:00,296 --> 00:34:02,005 U šumi su. 273 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Tylere, stiže helić. 274 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 Brže! 275 00:34:19,505 --> 00:34:20,421 Dolje. 276 00:34:20,838 --> 00:34:21,796 Ovi, ovdje Saju! 277 00:34:22,421 --> 00:34:23,671 Odvest ću te kući. 278 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 -Saju, ovdje sam! -Sjedni i šuti! 279 00:34:32,171 --> 00:34:35,755 Trebam dječaka! Neću ga ozlijediti! 280 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 Kad ti kažem, trči kao lud ili ću vas obojicu ubiti. Shvaćaš? 281 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Kreni! 282 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Nemoj stati! 283 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Hajde, mali. Idemo! Hajde. 284 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 -Ovi! -Pokret, dječače! 285 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 -Ulazi u auto. U auto. -Prestani bježati! 286 00:35:22,463 --> 00:35:23,796 Dječače! Hajde! 287 00:35:35,088 --> 00:35:36,463 Dolje! 288 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 Saju! Upomoć! 289 00:35:41,130 --> 00:35:41,963 Hej! 290 00:35:42,630 --> 00:35:44,588 Pusti me! Saju radi za moga oca. 291 00:35:44,671 --> 00:35:47,463 Ja radim za tvoga oca. Ali ovdje je nešto sjebano. 292 00:35:47,546 --> 00:35:50,338 Saju možda ima dogovor s onima koji su te oteli. 293 00:35:50,421 --> 00:35:52,630 -Onda me vodi na policiju. -I oni su upleteni. 294 00:35:52,713 --> 00:35:54,963 Ako želiš preživjeti, moraš mi vjerovati. 295 00:35:56,546 --> 00:35:59,296 Trebam oči. Radio je kompromitiran. Zovi preko satelita. 296 00:36:01,505 --> 00:36:02,588 Desno nakon mosta. 297 00:36:02,671 --> 00:36:04,380 -Koliko nakon vrata? -Kojih vrata? 298 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 -Skreni desno. -Ne mogu. Kamion mi smeta. 299 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Tylere, zdesna. 300 00:36:21,880 --> 00:36:23,171 Odjebite! 301 00:37:03,046 --> 00:37:04,380 Ravno, skreni lijevo. 302 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 Ne, ne! Lijevo! Prošao si. 303 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 Jebote! 304 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Dolje! 305 00:37:29,296 --> 00:37:30,713 Sâm ću se izvući. 306 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 -Stavi pojas -Koji pojas? 307 00:37:34,171 --> 00:37:35,338 Jebeni sigurnosni pojas. 308 00:37:35,421 --> 00:37:37,546 Već sam ga stavio. Voziš kao luđak! 309 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 Drži se. 310 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 -Jesi li dobro, mali? -Jesam. 311 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 Moramo krenuti. Idi. Gore. 312 00:39:36,171 --> 00:39:37,005 Hajde. 313 00:39:38,213 --> 00:39:39,171 Dođi! 314 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Pokret! 315 00:40:11,255 --> 00:40:13,880 Upomoć! Upomoć! 316 00:40:20,421 --> 00:40:21,880 Dođi ovamo. 317 00:40:32,463 --> 00:40:33,796 Dođi, govno malo... 318 00:41:03,380 --> 00:41:04,213 Trči, hajde. 319 00:41:11,255 --> 00:41:13,546 Uza stube. Kreni. Hajde. Pokret! 320 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 Dolje. 321 00:41:28,046 --> 00:41:29,296 Vjeruješ li mi, mali? 322 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 -Ne. -Dobro. 323 00:41:31,588 --> 00:41:32,588 Ne! 324 00:41:38,630 --> 00:41:39,671 Ustaj, mali. 325 00:41:54,796 --> 00:41:55,963 Dobro! 326 00:42:08,630 --> 00:42:09,963 Budi mi blizu, dobro? 327 00:43:59,130 --> 00:44:00,171 Jebote. 328 00:44:23,380 --> 00:44:24,921 Pusti me! 329 00:44:28,130 --> 00:44:29,213 Upomoć! 330 00:44:41,130 --> 00:44:42,630 Jesi li ozlijeđen? 331 00:45:06,088 --> 00:45:08,838 Upadaj, mali. Hajde! 332 00:45:13,921 --> 00:45:15,755 -Udario si ga kamionom. -Jesam. 333 00:45:24,880 --> 00:45:26,255 Još nas prate. 334 00:45:29,671 --> 00:45:30,671 Drži se. 335 00:46:07,755 --> 00:46:10,255 Dobro, mali. Pomakni se ovamo. 336 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 Skočit ćemo na tri. Može? 337 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 -Što? -Jedan... 338 00:46:32,046 --> 00:46:35,088 Vozilo se sudarilo. Prevrnulo se i zapalilo. 339 00:46:37,296 --> 00:46:38,755 Želim vidjeti trupla. 340 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 Stižemo. 341 00:47:37,171 --> 00:47:38,171 Još su živi. 342 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 Jedan je ozbiljno ozlijeđen. 343 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Želim da svaki pištolj u Dhaki bude uperen u tog tipa. 344 00:48:06,505 --> 00:48:07,796 Zatvori vrata. 345 00:48:45,921 --> 00:48:46,796 Pomozi mi. 346 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 Trebam pomoć. Drži ovo. 347 00:48:53,046 --> 00:48:55,046 Zakvači ovdje i provuci ovamo. 348 00:48:55,130 --> 00:48:55,963 Dobro. 349 00:49:01,088 --> 00:49:02,130 Da. 350 00:49:02,213 --> 00:49:03,755 -Da? -Da, jesam. 351 00:49:19,005 --> 00:49:19,838 Da? 352 00:49:19,921 --> 00:49:22,880 Naš je prijatelj Saju Rav. Bivši pripadnik specijalnih postrojba. 353 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 Radi za oca od malog. 354 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 Izigrani smo. 355 00:49:29,588 --> 00:49:31,213 Drugi prijenos nije prošao. 356 00:49:31,796 --> 00:49:35,171 Mahajan nas je unajmio za teški posao i ne želi platiti. 357 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 Što je s G-jem? 358 00:49:37,630 --> 00:49:39,046 Cijeli je tim mrtav. 359 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Sranje. 360 00:49:42,213 --> 00:49:45,671 -Grad je zatvoren. Na sigurnom si? -Jesam. 361 00:49:46,255 --> 00:49:47,171 A mali? 362 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Sa mnom je. 363 00:49:52,255 --> 00:49:54,796 Postoji čistina s istočne strane mosta Sultana Kamal, 364 00:49:55,213 --> 00:49:59,005 odmah izvan grada. Možemo poslati helić i izvući te. 365 00:49:59,671 --> 00:50:02,421 -Koliko je to daleko? -Četiri kilometra. 366 00:50:06,421 --> 00:50:08,338 Moraš ostaviti maloga, Tylere. 367 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 Tylere? 368 00:50:24,255 --> 00:50:25,213 Tylere? 369 00:50:28,963 --> 00:50:29,963 To nije posao. 370 00:50:30,046 --> 00:50:31,505 Posao je sjeban. 371 00:50:36,796 --> 00:50:38,505 Samo pronađi moj novac, Nik. 372 00:50:50,463 --> 00:50:52,546 Ostavit ćeš me na ulici? 373 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Tvoj je mobitel glasan. 374 00:51:00,046 --> 00:51:04,921 Ti si mi jedina prilika da dobijem svoj novac. Tako da neću. 375 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 Ja sam kao paket. 376 00:51:12,255 --> 00:51:13,338 Da, otprilike. 377 00:51:14,796 --> 00:51:16,296 U smeđem papiru. 378 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 Što radiš? 379 00:51:27,338 --> 00:51:28,171 Ovo? 380 00:51:29,088 --> 00:51:29,921 Klavir. 381 00:51:31,213 --> 00:51:33,213 Sviram klavir kad sam nervozan. 382 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 Pomaže. 383 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 Moj otac mrzi kad to radim. 384 00:51:44,130 --> 00:51:46,421 Misli o meni isto što i ti. 385 00:51:48,421 --> 00:51:50,130 Da sam više stvar nego osoba. 386 00:51:55,713 --> 00:51:57,630 Nisam to tako mislio. 387 00:52:03,088 --> 00:52:03,963 U redu je. 388 00:52:42,963 --> 00:52:44,213 Gospodine. 389 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 Saju? 390 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Hej, ljepotice. 391 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 Jesi li dobro? 392 00:53:41,421 --> 00:53:43,005 Pažljivo me slušaj. 393 00:53:43,630 --> 00:53:46,755 Ako ti se ne javim u sljedećih 12 sati, 394 00:53:47,796 --> 00:53:50,380 uzmi gotovinu i idi. 395 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Nestani. 396 00:53:55,338 --> 00:53:56,630 Razumiješ li me? 397 00:53:57,838 --> 00:53:58,921 Hoću... 398 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 Jesi li dobro? 399 00:54:02,713 --> 00:54:04,005 Dobro sam. 400 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Samo sam umoran. 401 00:54:12,171 --> 00:54:13,005 Volim te. 402 00:54:14,213 --> 00:54:15,630 I ja tebe. 403 00:54:17,671 --> 00:54:19,005 Daj mi Aarava. 404 00:54:22,713 --> 00:54:25,463 Aarave, tata zove. 405 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 406 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Zdravo, tata. 407 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Bok, majstore. 408 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 Hoćeš li uskoro doći kući? 409 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Da, vrlo skoro. 410 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 Kad? 411 00:54:46,171 --> 00:54:48,130 Kad se probudiš ujutro. 412 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Pomozi svojoj majci, može? 413 00:54:55,088 --> 00:54:57,796 Hoću, tata. 414 00:54:59,880 --> 00:55:01,088 Volim te. 415 00:55:04,505 --> 00:55:05,838 Uvijek. 416 00:55:08,088 --> 00:55:09,963 I ja tebe, tata. 417 00:55:11,713 --> 00:55:12,630 Bok. 418 00:55:29,755 --> 00:55:30,588 Da? 419 00:55:30,671 --> 00:55:33,421 Helić stiže s istočne strane mosta. 420 00:55:33,505 --> 00:55:34,755 Prijam. Krećem. 421 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Mali. Hej, hajde. 422 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Ulazi. Dođi. 423 00:56:13,546 --> 00:56:15,213 Hajde, gade jedan. 424 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 Izlazi iz auta. 425 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Kreni! 426 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 -Ostani tamo! -Dobro. 427 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 -Ovaj tip želi moje oružje! -Zglob mi je slomljen! 428 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 Ostavi moje oružje. 429 00:57:01,838 --> 00:57:02,671 Ostavi ga! 430 00:57:02,963 --> 00:57:04,713 Moj prijatelj će te upucati! 431 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Hej! Daj mi oružje... Vrati mi ga! 432 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 To je moje, vrati mi! 433 00:57:10,671 --> 00:57:12,588 Vrati mi ga ili ću te raznijeti! 434 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 Koji kurac? 435 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 Kurvin sine! 436 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Ubit ću te! 437 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 Ubit ću te. 438 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Odjebi! 439 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Jebena govna. 440 00:58:31,630 --> 00:58:34,671 Okruženi ste. Predajte se... 441 00:58:34,755 --> 00:58:38,130 Jebote! Hajde, moramo krenuti. 442 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 Stanite ili ćemo pucati. 443 00:58:41,713 --> 00:58:43,213 Brzo! 444 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 Dobro. Upadaj. 445 00:59:21,463 --> 00:59:22,296 Reci. 446 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 -Zovi Gaspara. -Što se događa? 447 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 Napali su nas lupeži iz pakla. Prešli smo oko četiri bloka. 448 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Rekla sam ti da ga se riješiš. 449 00:59:29,546 --> 00:59:31,421 Zaboli me što si rekla. 450 00:59:31,505 --> 00:59:33,338 U smrdljivoj smo kanalizaciji. 451 00:59:33,421 --> 00:59:36,463 Iznad nas je oko 200 murjaka. Nazovi Gaspara. 452 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 Tylere, to nije pametno. 453 00:59:38,255 --> 00:59:39,963 Tip mi duguje život, Nik. 454 00:59:40,046 --> 00:59:42,005 -Tylere, ja... -Zovi ga. 455 00:59:54,171 --> 00:59:55,505 Zoveš se Tyler? 456 01:00:03,463 --> 01:00:04,421 Ja sam Ovi. 457 01:00:07,088 --> 01:00:08,463 Drago mi je. 458 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 Isuse Kriste! 459 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Hej, kako ide? 460 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Bolje nakon tuširanja. 461 01:01:34,088 --> 01:01:35,255 Uzdravlje. 462 01:01:41,880 --> 01:01:43,130 Drago mi je što te vidim. 463 01:01:44,963 --> 01:01:46,338 Hvala ti što si došao. 464 01:01:46,838 --> 01:01:48,880 Što ti je? Nemoj me vrijeđati. 465 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 -Jesi li gladan? -Jesam. 466 01:01:53,463 --> 01:01:54,838 Kako je taj mali? 467 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Odmara se. 468 01:01:58,838 --> 01:01:59,838 Gdje smo? 469 01:02:00,671 --> 01:02:03,921 Južno od centra grada. 470 01:02:04,338 --> 01:02:08,880 Rekao sam Nik da izvlačenje... nije izvedivo. 471 01:02:08,963 --> 01:02:13,088 Grad je okružen rijekama. Mostovi vode u grad i iz njega. 472 01:02:13,171 --> 01:02:18,421 Ali na svakom su mostu postavljene barikade 473 01:02:18,505 --> 01:02:22,296 jer si ti vrlo popularna osoba. 474 01:02:24,671 --> 01:02:28,255 Pritajimo se nekoliko dana dok se ne smiri panika. 475 01:02:28,338 --> 01:02:30,005 Onda ćemo vas poslati dalje. 476 01:02:30,463 --> 01:02:31,338 A ovo... 477 01:02:32,463 --> 01:02:35,588 Moja je žena ovo napravila. Dobro pazi što ćeš reći. 478 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 Tvoja žena? 479 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 To ti je za koljeno? 480 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Da, koljeno, leđa, rame... 481 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Samo malo... Koljeno. Bože. Boli me. 482 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 Dvije su dovoljne. 483 01:02:56,963 --> 01:02:59,630 Dobro. Moram ići. 484 01:03:00,255 --> 01:03:01,713 Moram poljubiti ženu. 485 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Ali vi ostanite ovdje i odmorite se. Vratit ću se. 486 01:03:09,213 --> 01:03:11,796 Drago mi je što te vidim. Nedostajao si mi. 487 01:04:16,338 --> 01:04:17,421 Ne vidiš da jedem? 488 01:04:18,255 --> 01:04:20,088 -Imao sam ga... -Koga? 489 01:04:20,171 --> 01:04:21,838 Čovjeka kojeg tražiš. 490 01:04:22,421 --> 01:04:24,421 Pobjegao mi je 491 01:04:24,505 --> 01:04:25,630 blizu tržnice. 492 01:04:26,880 --> 01:04:28,630 Reci im da pretraže tržnicu. 493 01:04:28,713 --> 01:04:29,921 Na zapovijed. 494 01:04:39,255 --> 01:04:41,296 -Što je ovo? -Dar. 495 01:04:42,005 --> 01:04:44,505 Kad ga uhvatiš, 496 01:04:44,588 --> 01:04:46,671 ja želim povući okidač. 497 01:04:47,588 --> 01:04:49,546 Ako mi to dopustiš, 498 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 dat ću ti drugi prst! 499 01:05:08,755 --> 01:05:09,963 Ispao sam budala. 500 01:05:11,671 --> 01:05:12,713 Naravno. 501 01:05:16,380 --> 01:05:17,838 Ti si samo klinac. 502 01:05:37,421 --> 01:05:41,338 Imam savjet za tebe, dar. 503 01:05:43,505 --> 01:05:46,588 Zadrži drugi prst. 504 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Jer koliko god misliš da si opak, 505 01:05:51,963 --> 01:05:55,213 uvijek postoji netko opakiji od tebe. 506 01:06:19,380 --> 01:06:20,213 Tylere. 507 01:06:22,380 --> 01:06:23,255 Da? 508 01:06:25,171 --> 01:06:28,796 Da si danas poginuo, ja bih bio kriv za to. 509 01:06:32,255 --> 01:06:34,755 Ne, kompa. Ja bih bio kriv. 510 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 Ne nalikuješ na Tylera. 511 01:06:41,046 --> 01:06:41,880 Ne? 512 01:06:42,463 --> 01:06:43,630 Na koga nalikujem? 513 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 Na Brada. 514 01:06:51,880 --> 01:06:52,796 Da. 515 01:06:56,588 --> 01:06:58,213 Smijem li te nešto pitati? 516 01:06:59,713 --> 01:07:00,588 Rake. 517 01:07:01,505 --> 01:07:03,213 -Što je to? -Moje prezime. 518 01:07:04,296 --> 01:07:05,921 Nisam te to htio pitati. 519 01:07:07,088 --> 01:07:08,880 Ali imaš čudno prezime. 520 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 Ne znači li to vrtlarski pribor? 521 01:07:16,380 --> 01:07:17,505 Što si htio pitati? 522 01:07:19,880 --> 01:07:21,588 Jesi li uvijek bio ovakav? 523 01:07:22,546 --> 01:07:23,380 Znaš... 524 01:07:24,838 --> 01:07:25,671 Hrabar. 525 01:07:26,463 --> 01:07:27,838 Nisam ja hrabar, kompa. 526 01:07:29,838 --> 01:07:31,171 Naravno da jesi. 527 01:07:32,005 --> 01:07:33,338 Spašavaš ljude. 528 01:07:34,963 --> 01:07:36,088 Da, ponekad. 529 01:07:37,296 --> 01:07:38,963 Ponekad činim druga djela. 530 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Ubijaš ljude? 531 01:07:46,005 --> 01:07:46,880 Da. 532 01:07:48,338 --> 01:07:51,171 I moj otac ubija ljude. 533 01:07:53,005 --> 01:07:55,546 Ponekad bih sjedio s njime na večeri, 534 01:07:57,463 --> 01:07:58,838 pogledao ga i pomislio 535 01:08:00,546 --> 01:08:02,755 kako je taj dan ubio nečijeg oca. 536 01:08:04,546 --> 01:08:06,088 I pozlilo bi mi. 537 01:08:25,255 --> 01:08:26,463 Imaš obitelj? 538 01:08:29,255 --> 01:08:31,338 Imao sam ženu. 539 01:08:32,380 --> 01:08:33,296 Gdje je? 540 01:08:34,463 --> 01:08:37,796 Ne znam. Dugo je nisam vidio. 541 01:08:39,755 --> 01:08:41,088 Djeca? 542 01:08:43,546 --> 01:08:44,630 Da, imam sina. 543 01:08:46,255 --> 01:08:47,213 Gdje je? 544 01:08:53,380 --> 01:08:55,213 Umro je prije nekoliko godina. 545 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 Kako je umro? 546 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Od limfoma. 547 01:09:12,213 --> 01:09:13,296 Koliko je imao godina? 548 01:09:16,755 --> 01:09:17,796 Šest. 549 01:09:26,921 --> 01:09:30,880 Nisam ni bio prisutan kad je umro. 550 01:09:33,338 --> 01:09:34,755 Gdje si bio? 551 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 U Kandaharu u Afganistanu. Bila mi je to treća tura. 552 01:09:42,213 --> 01:09:43,380 Pozvali su te? 553 01:09:52,255 --> 01:09:53,588 Ne. 554 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Otišao sam. 555 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Dragovoljno. 556 01:10:07,880 --> 01:10:09,255 Nisi to mogao gledati? 557 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 Da. 558 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 Rekao sam ti da nisam hrabar. Upravo... 559 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 Upravo suprotno. 560 01:10:32,463 --> 01:10:33,588 Znaš... 561 01:10:36,880 --> 01:10:41,838 "Ne utopiš se zato što padneš u rijeku, 562 01:10:43,046 --> 01:10:45,296 nego zato što ostaneš pod vodom." 563 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Tko ti je to rekao? 564 01:10:52,088 --> 01:10:53,755 Pročitao sam u knjizi. 565 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 566 01:11:35,963 --> 01:11:39,921 Da. Da! Najbolji lov na golubice u Argentini. 567 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 Samo ležiš u bazenu... Ležiš, a one lete okolo! 568 01:11:45,838 --> 01:11:47,171 I pucaš po njima. 569 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 Dok pijuckaš Cuba Libre. 570 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 S 10 godina upucao sam prvu golubicu. Jesam li ti to rekao? 571 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 -Nisam. Slušaj. -Mislim da jesi. 572 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 Ne. Imao sam 10 godina i moj tata... Puška je zatajila, 573 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 dobio sam masnicu na oku, a tata mi se smijao. 574 01:12:05,088 --> 01:12:09,505 Bio sam tako brz. Ubijao sam ta mala sranja. 575 01:12:10,463 --> 01:12:11,296 Ali više ne. 576 01:12:12,505 --> 01:12:16,838 Grozno je ostarjeti, čovječe. Grozno! Grozno je ostarjeti! 577 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 Grozno! 578 01:12:20,046 --> 01:12:21,255 Mislim da još spava. 579 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 Kakva vražja tragedija. 580 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Taj je mali živi mrtvac. 581 01:12:40,421 --> 01:12:42,088 Asif ga neće poštedjeti. 582 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Zamisli tu sramotu. 583 01:12:46,380 --> 01:12:51,171 Dovedeš ga kući i što onda? Otac mu je u zatvoru. 584 01:12:52,046 --> 01:12:53,880 Nema šanse da ga zaštiti. 585 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 Iskreno, najbolje što možeš 586 01:13:00,338 --> 01:13:04,963 bilo bi da odeš gore i prosviraš mu lubanju. 587 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Da bude bezbolno. 588 01:13:08,005 --> 01:13:12,921 Jer te životinje neće biti tako blage prema njemu. 589 01:13:15,005 --> 01:13:16,963 Vole početi s ušima. 590 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Zatim režu svaki prst kod zgloba. 591 01:13:20,755 --> 01:13:21,963 Kompa, pijan si. 592 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Govorim o milosti, Tylere. 593 01:13:36,255 --> 01:13:37,796 Znaš li koliko on vrijedi? 594 01:13:39,255 --> 01:13:40,546 Klinac je, Gaspare. 595 01:13:40,630 --> 01:13:42,755 Klinac nekog gangstera. 596 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Koji vrijedi deset milijuna. 597 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Moraš se otrijezniti. 598 01:13:49,546 --> 01:13:53,880 Plaćenik si, zar ne, Tylere? Zašto se ne ponašaš kao plaćenik? 599 01:13:55,046 --> 01:13:57,713 Nije ti dosta ovakvog života? Meni jest... 600 01:13:58,838 --> 01:14:03,671 Ne želim skončati glumeći junaka u nekoj vražjoj samoubilačkoj misiji... 601 01:14:03,755 --> 01:14:05,421 Što ti je? Obećao si pomoći. 602 01:14:05,505 --> 01:14:09,005 Pomažem ti. Deset milijuna dolara. 603 01:14:10,546 --> 01:14:13,588 Dovest ću te do granice za koji sat. Sigurna lova. 604 01:14:13,671 --> 01:14:16,713 Pobrinut ću se za truplo. Bezbolno. 605 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 Tako je najbolje za maloga. 606 01:14:21,213 --> 01:14:23,963 Nazvao si nekoga? Koga? 607 01:14:24,046 --> 01:14:27,588 Zašto si takav licemjer? Imaš krv stotinu ljudi na rukama... 608 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 Odgovori mi! 609 01:14:31,005 --> 01:14:32,380 Dižeš ruku na mene? 610 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 Što si učinio? 611 01:14:33,505 --> 01:14:36,838 Znaš li što će mi se dogoditi ako saznaju da ti pomažem? 612 01:14:36,921 --> 01:14:39,088 Znaš li što će se dogoditi mojoj ženi? 613 01:14:40,505 --> 01:14:41,588 Asif mi je prijatelj. 614 01:14:42,921 --> 01:14:45,921 Radio sam za njega. Dogovorili smo se. 615 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 On dobije klinca, ti svoju slobodu i obojica se obogatimo. 616 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 Što želiš od mene? Da odem gore i upucam ga u glavu? 617 01:14:53,713 --> 01:14:57,380 Ne. Ja ću. 618 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Ne čini to. 619 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 Jednom si mi spasio život. 620 01:15:08,630 --> 01:15:09,671 Sad ću ja tebi. 621 01:15:12,255 --> 01:15:13,380 Makni se. 622 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tylere, prestani! 623 01:16:00,338 --> 01:16:01,796 Što to radimo, čovječe? 624 01:16:04,171 --> 01:16:05,505 Daj, ostani dolje. 625 01:16:06,130 --> 01:16:07,255 Ostani dolje. 626 01:16:26,296 --> 01:16:27,463 Hej, mali. 627 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 Znam da izgleda loše. Znam. 628 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 Želim ići kući. 629 01:18:19,755 --> 01:18:21,255 Odvest ću te kući, kompa. 630 01:18:26,463 --> 01:18:27,921 Odvest ću te kući. 631 01:18:48,255 --> 01:18:51,463 Imam dječaka. Trebam tvoju pomoć. 632 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Ostani ovdje. 633 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 Samo tako? 634 01:19:59,255 --> 01:20:03,713 Da, samo tako. Želim da dječak ode odavde. Samo do toga mi je stalo. 635 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Zašto? 636 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 Jer je tako. 637 01:20:13,046 --> 01:20:15,880 Ubio bi mi obitelj da mu ne vratim sina. 638 01:20:26,838 --> 01:20:30,213 Moji ga ljudi čekaju s druge strane mosta Sultana Kamal. 639 01:20:30,671 --> 01:20:33,005 Do mosta su dvije barikade. 640 01:20:33,088 --> 01:20:34,838 Potrudit ću se odvući ih. 641 01:20:45,296 --> 01:20:46,838 Odvedi ga na drugu stranu. 642 01:20:55,213 --> 01:20:56,088 Tylere. 643 01:21:00,380 --> 01:21:01,671 Vidimo se uskoro, kompa. 644 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Hajde. 645 01:21:50,963 --> 01:21:51,880 Vjeruješ mu? 646 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Da. 647 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Sigurnosni pojas. 648 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 Morat ćemo pješice. 649 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 Vidiš li dječaka? 650 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Još ne. 651 01:23:48,838 --> 01:23:50,755 Ali uočili smo našeg prijatelja, 652 01:23:51,046 --> 01:23:52,755 tako da mali mora biti blizu. 653 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 Granata! 654 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Ne prelazite most. 655 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Rekao sam ti da staneš! 656 01:25:06,588 --> 01:25:08,505 Skini mu kapu. Da mu vidim lice. 657 01:25:08,588 --> 01:25:09,463 Ne shvaćam. 658 01:25:09,963 --> 01:25:11,588 Kapa. Skini je. 659 01:25:17,380 --> 01:25:18,921 Učini kako kaže. 660 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 -Pokret! -Kreni! 661 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Ostani ovdje. 662 01:26:26,796 --> 01:26:28,255 Pošalji još dvije jedinice. 663 01:26:30,338 --> 01:26:32,338 Još dvije jedinice do mosta. Brzo. 664 01:26:33,463 --> 01:26:34,838 Donesite mi moju pušku! 665 01:27:15,546 --> 01:27:19,838 Ostani ovdje. Budi nisko. Odvući ću ih od tebe. 666 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Kreni. 667 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake, trebaš mi na mostu! 668 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Na putu sam. 669 01:28:42,421 --> 01:28:43,255 Sranje. 670 01:30:30,130 --> 01:30:31,296 Gdje je klinac? 671 01:30:31,380 --> 01:30:33,505 Skriva se. Na pola puta preko mosta. 672 01:30:33,588 --> 01:30:34,963 Raščišćavam put. 673 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, gdje si? 674 01:30:42,088 --> 01:30:43,088 Na dvije minute. 675 01:32:57,796 --> 01:32:58,713 Jebote! 676 01:32:59,671 --> 01:33:02,046 Pucaju po meni. Idem okolo. 677 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 Vidiš onaj helikopter? 678 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Moraš trčati prema njemu što brže možeš. 679 01:36:16,713 --> 01:36:19,546 Ne. Molim te. Molim te, ustani. 680 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 Neprijatelji onesposobljeni. Imamo 2 minute. 681 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Kreni. 682 01:36:37,963 --> 01:36:39,671 -Molim te... -Trči. 683 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Trči! 684 01:40:53,255 --> 01:40:57,755 OSAM MJESECI POSLIJE