1 00:00:20,505 --> 00:00:25,088 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:34,463 --> 00:02:37,088 2 GIORNI FA 3 00:02:47,421 --> 00:02:49,588 ...nella scuola. Sai chi l'ha trovato? 4 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 - Chi? - Amit. 5 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 Fantastico! Bene! 6 00:02:55,005 --> 00:02:57,255 Va' lì, presentati e offrile un caffè. 7 00:02:57,338 --> 00:02:58,796 No, non ho soldi. 8 00:02:58,880 --> 00:03:00,463 - Pago io. Dai. - Paga lui. 9 00:03:00,546 --> 00:03:01,880 Ti guarda. Arrossisce. 10 00:03:01,963 --> 00:03:03,546 Sta arrossendo. Ti vuole. 11 00:03:03,630 --> 00:03:04,963 - Va' a parlarci. - No. 12 00:03:10,796 --> 00:03:12,880 - Ma è Ovi. - Non è divertentissimo? 13 00:03:12,963 --> 00:03:13,880 No! 14 00:03:41,880 --> 00:03:43,588 Dove sei stato? 15 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 Con degli amici. 16 00:03:48,963 --> 00:03:51,755 Tuo padre vuole che rientri subito dopo la scuola. 17 00:04:04,421 --> 00:04:05,255 Ok. 18 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 Saju è appena andato via 19 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 Incontriamoci al locale tra 30 minuti. 20 00:04:46,838 --> 00:04:47,838 Torno subito. 21 00:05:03,505 --> 00:05:06,880 Ehi. Che succede? Ci ha già parlato? 22 00:05:08,546 --> 00:05:09,755 Le hai già parlato? 23 00:05:10,338 --> 00:05:11,171 No. 24 00:05:11,255 --> 00:05:14,421 Dai, Ovi. Devi andare a parlarle. 25 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Sta sorridendo. 26 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 So io cosa ti serve. Dai. 27 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Provala. Fai un tiro. Ti aiuterà. 28 00:05:32,130 --> 00:05:34,213 Vi divertite, ragazzi? 29 00:05:41,755 --> 00:05:43,421 Ti è caduto qualcosa, no? 30 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 No? 31 00:05:52,213 --> 00:05:53,546 L'hai comprata dentro? 32 00:05:53,630 --> 00:05:55,630 - No, non è nostra. - Tranquillo. 33 00:05:58,713 --> 00:05:59,880 Va tutto bene. 34 00:05:59,963 --> 00:06:01,421 Voi siete fortunati. 35 00:06:01,880 --> 00:06:03,546 Avete tutta la vita davanti. 36 00:06:08,463 --> 00:06:10,671 No! 37 00:06:11,255 --> 00:06:15,671 PRIGIONE CENTRALE DI MUMBAI 38 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 Tutti fuori. 39 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 Uscite. Sbrigatevi. 40 00:06:53,796 --> 00:06:56,338 Ti avevo detto, stupido stronzo, 41 00:06:57,046 --> 00:06:59,255 di non perderlo mai di vista... 42 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Riportami mio figlio. 43 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 Possiamo negoziare. 44 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 Non è per il riscatto, Saju. 45 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 È per l'umiliazione. 46 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Va' a Dhaka. 47 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 A fare cosa? 48 00:07:22,255 --> 00:07:23,838 A riprenderlo. 49 00:07:24,755 --> 00:07:26,588 Mi servirebbe un esercito, Ovi. 50 00:07:26,671 --> 00:07:28,880 Allora ingaggia un cazzo di esercito! 51 00:07:32,296 --> 00:07:33,671 Cosa credi? 52 00:07:35,421 --> 00:07:38,796 Credi che non possa farti del male da qui? 53 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Ovi, per favore... 54 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 Vuoi che tuo figlio arrivi al suo prossimo compleanno? 55 00:07:49,338 --> 00:07:50,380 Allora... 56 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 riportami il mio. 57 00:08:09,338 --> 00:08:12,338 Di' a Mahajan di pagare il riscatto per riavere il figlio. 58 00:08:14,796 --> 00:08:16,005 Perché coinvolgerci? 59 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neysa... 60 00:08:23,963 --> 00:08:25,421 I soldi non bastano. 61 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 L'Antidroga ha bloccato i suoi beni. 62 00:08:29,713 --> 00:08:31,005 Gli resto solo io. 63 00:08:31,755 --> 00:08:33,130 Lo capisci? 64 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 Animali! 65 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 C'è un uomo che si occupa di queste cose. 66 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Chiederà un prezzo troppo alto per Mahajan. 67 00:08:48,838 --> 00:08:51,046 Ma c'è un modo per risolvere la cosa. 68 00:08:51,130 --> 00:08:52,255 Non sarà facile. 69 00:08:54,463 --> 00:08:55,880 Fa' quello che devi. 70 00:09:11,796 --> 00:09:13,088 Cristo, se è alto. 71 00:09:13,713 --> 00:09:15,380 Sono solo 30 metri. 72 00:09:18,171 --> 00:09:19,380 È alto, cazzo. 73 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 È bello, però, cazzo. 74 00:09:27,171 --> 00:09:28,005 Lui sta bene? 75 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 Sta bene. 76 00:09:30,963 --> 00:09:32,630 Sicuro? Perché sembra morto. 77 00:09:32,713 --> 00:09:34,421 Smettila di imprecare sempre. 78 00:09:34,796 --> 00:09:36,338 - Perché? - Sembri stupido. 79 00:09:36,421 --> 00:09:38,421 Trova un altro cazzo di aggettivo. 80 00:09:40,338 --> 00:09:41,296 Visto? Sta bene. 81 00:10:01,588 --> 00:10:03,630 - Tienimi la birra. - Certo. 82 00:10:06,380 --> 00:10:08,505 - Ho detto tienila, non bevila. - Ok. 83 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 Cristo! 84 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Vieni, bella. 85 00:11:49,713 --> 00:11:51,421 Fa' come se fossi a casa tua. 86 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 Nel tuo bagno c'è una gallina. 87 00:12:01,088 --> 00:12:04,255 Mi piacciono le galline, anche se cacano dappertutto. 88 00:12:14,921 --> 00:12:16,338 C'è una grossa missione. 89 00:12:17,171 --> 00:12:20,005 - Sì? - Un'estrazione. Un ragazzo indiano. 90 00:12:20,088 --> 00:12:21,880 Figlio di un narcotrafficante. 91 00:12:21,963 --> 00:12:23,796 Un rivale lo tiene a Dhaka. 92 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar vive a Dhaka. 93 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar è fuori dai giochi. 94 00:12:28,505 --> 00:12:31,921 C'è tempo fino alle 16. L'ultimatum scade venerdì alle 12. 95 00:12:32,005 --> 00:12:33,921 Sei ore fa era ancora in vita. 96 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 Sì, accetto. 97 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 Questo gangster, Amir Asif, è molto influente a Dhaka. 98 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 Quando avrai il ragazzo, le cose si faranno complicate. 99 00:12:59,671 --> 00:13:01,630 È sempre fottutamente complicato. 100 00:13:12,463 --> 00:13:13,588 Non dovevo venire. 101 00:13:16,630 --> 00:13:20,713 Nik, che ci fai qui? Smetti di prenderti in giro. 102 00:13:21,338 --> 00:13:24,213 Nessun altro accetterà un caso tanto incasinato. 103 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 E tu, perché? 104 00:13:35,046 --> 00:13:36,463 Mi servono i soldi. 105 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Le galline costano. 106 00:13:41,546 --> 00:13:43,921 Girando e rigirando il tamburo, speri 107 00:13:44,005 --> 00:13:45,796 di beccarti una pallottola. 108 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Domani mattina ci troveremo a Fitzroy Crossing. 109 00:13:55,588 --> 00:13:57,755 Se non sarai sobrio, non venire. 110 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 Come si chiama? 111 00:14:08,338 --> 00:14:11,755 Ovi. Ovi Mahajan. 112 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Mente lucida, Tyler. 113 00:14:57,796 --> 00:15:00,505 DINTORNI DI DHAKA 114 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 Questo è il soggetto dell'estrazione: Ovi Mahajan, 14 anni. 115 00:15:04,296 --> 00:15:06,838 Suo padre, Ovi Mahajan Senior, è in carcere. 116 00:15:06,921 --> 00:15:09,963 I suoi uomini ci hanno assunto per salvare il ragazzo 117 00:15:10,046 --> 00:15:11,296 e non vogliono trattare. 118 00:15:11,380 --> 00:15:12,630 Il nostro avversario? 119 00:15:12,713 --> 00:15:15,338 Amir Asif. Il Pablo Escobar di Dhaka. 120 00:15:15,421 --> 00:15:19,380 Il più grande narcotrafficante indiano contro quello del Bangladesh. 121 00:15:19,463 --> 00:15:20,671 Roba davvero mitica. 122 00:15:20,755 --> 00:15:23,046 Tra loro scorre cattivo sangue. 123 00:15:23,130 --> 00:15:26,796 Ecco il punto di estrazione. José e Thiago guideranno una barca 124 00:15:26,880 --> 00:15:31,505 e trasporteranno te e il ragazzo per 14 km lungo il fiume fino a un elicottero. 125 00:15:31,588 --> 00:15:33,713 - Domande? - Quanti nemici sul luogo? 126 00:15:34,421 --> 00:15:38,088 Forse 20. Ok, il tempo scorre. Muoviamoci! 127 00:16:25,338 --> 00:16:27,255 Vedi il lavasecco di fronte? 128 00:16:30,338 --> 00:16:31,296 Sì. 129 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Vacci. 130 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 E ora? 131 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Benvenuto a Dhaka. 132 00:17:09,838 --> 00:17:11,046 Prove. 133 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 Soldi. 134 00:17:13,546 --> 00:17:14,463 Prove. 135 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Voglio le prove. 136 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Soldi! 137 00:17:19,921 --> 00:17:23,088 Provami che lui sta bene, lo dico ai miei e ti pagano. 138 00:17:23,171 --> 00:17:24,046 Lo capi... 139 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Cazzo... Da' qui. 140 00:17:40,921 --> 00:17:43,046 Sembrate professionisti impegnati. 141 00:17:43,130 --> 00:17:45,588 Basta cazzate e passiamo agli affari. 142 00:17:49,005 --> 00:17:49,921 Ok. 143 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Bastardo! 144 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Non ha battuto ciglio! 145 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 Ehi, amico, sei pazzo o cosa? 146 00:18:11,088 --> 00:18:12,421 Manca il caricatore. 147 00:18:21,005 --> 00:18:22,213 Basta parlare. 148 00:18:24,713 --> 00:18:26,255 Passiamo agli affari. 149 00:18:32,630 --> 00:18:33,838 Andiamo, ragazzo! 150 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Mostrami il viso. 151 00:18:39,338 --> 00:18:41,380 Magnifico! 152 00:18:41,963 --> 00:18:43,171 Buonanotte! 153 00:18:43,255 --> 00:18:44,921 No. 154 00:18:53,213 --> 00:18:54,505 Ora va'. 155 00:18:55,421 --> 00:18:57,796 Avvertili. Pagate. 156 00:18:57,880 --> 00:18:59,380 Altrimenti... 157 00:19:01,880 --> 00:19:03,171 prendo questa, 158 00:19:04,588 --> 00:19:07,713 gliela ficco nel culo e gli faccio saltare le viscere. 159 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 Veloce! 160 00:19:19,546 --> 00:19:21,171 Andiamo! 161 00:23:05,838 --> 00:23:07,046 Chi sei? 162 00:23:14,921 --> 00:23:16,255 - Puoi camminare? - Sì. 163 00:23:16,338 --> 00:23:18,755 Bene. Indossa questa. 164 00:24:14,921 --> 00:24:19,005 No! Amir, no! 165 00:24:29,046 --> 00:24:31,130 Figli di puttana. 166 00:24:32,255 --> 00:24:34,213 A qualcuno è tornata la memoria? 167 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 Aspetta! 168 00:24:40,046 --> 00:24:40,921 Lo so io. 169 00:24:46,671 --> 00:24:48,630 - So chi ha preso i soldi. - Chi? 170 00:24:48,713 --> 00:24:50,130 - Sanjib. - Chi è Sanjib? 171 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 Lo hai appena buttato giù dal tetto. 172 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Vieni qui. 173 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 Come ti chiami? 174 00:25:06,380 --> 00:25:07,505 Farhad. 175 00:25:07,588 --> 00:25:08,921 Farhad? 176 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 Sei intelligente. 177 00:25:15,630 --> 00:25:17,088 Fate attenzione... 178 00:25:17,171 --> 00:25:18,213 e imparate. 179 00:25:19,088 --> 00:25:20,671 È così che si sopravvive. 180 00:25:21,255 --> 00:25:24,755 Dovete essere svegli. Usare il cervello. 181 00:25:26,546 --> 00:25:27,713 Farhad? 182 00:25:40,588 --> 00:25:42,463 Tagliati due dita. 183 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Qualsiasi. 184 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Perché? 185 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Perché il ragazzo che mi ha derubato è morto. 186 00:25:51,338 --> 00:25:53,880 E vorrei avere un esempio vivente 187 00:25:54,380 --> 00:25:57,963 di ciò che succede a chi tocca i miei soldi. 188 00:26:02,671 --> 00:26:04,463 Ti consiglio la mano sinistra. 189 00:26:05,130 --> 00:26:08,505 Così potrai comunque impugnare la pistola. 190 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amir! 191 00:26:17,088 --> 00:26:19,755 - Sto parlando! - Amir, abbiamo perso il ragazzo. 192 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Sveglio e fortunato... 193 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Isola la città. 194 00:26:40,505 --> 00:26:41,796 Ponti, treni, aerei. 195 00:26:41,880 --> 00:26:43,171 Chiudi tutto. 196 00:26:43,630 --> 00:26:44,838 È impossibile, Amir. 197 00:26:48,880 --> 00:26:52,296 Rendilo possibile, Colonnello, 198 00:26:53,213 --> 00:26:56,963 o perderai più di un semplice dito. 199 00:27:17,963 --> 00:27:20,088 Esci. Andiamo. 200 00:27:26,338 --> 00:27:28,213 Ecco. Prendi. 201 00:27:38,296 --> 00:27:40,421 Se vuoi sopravvivere, fa' come dico. 202 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Tieni. Indossali. 203 00:28:05,213 --> 00:28:07,755 Mangia. Stai male perché hai pochi zuccheri. 204 00:28:17,963 --> 00:28:20,421 A 2.100 metri. Ce l'ho. 205 00:28:20,505 --> 00:28:23,296 Ricevuto. Squadra Alfa alla barca. In posizione. 206 00:28:27,838 --> 00:28:29,213 Bene. Alza le braccia. 207 00:28:47,421 --> 00:28:49,755 Ok. Bene. Nome? 208 00:28:52,296 --> 00:28:53,505 Di' il tuo nome. 209 00:28:54,255 --> 00:28:55,880 Di' il tuo cazzo di nome. 210 00:28:57,546 --> 00:28:59,546 - Ovi. - Cognome? 211 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 212 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Data di nascita? 213 00:29:01,796 --> 00:29:04,130 21 gennaio 2005. 214 00:29:04,755 --> 00:29:07,630 Procedo all'estrazione. Andiamo. 215 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Il satellite è online. Rake e il ragazzo sono in arrivo. 216 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 Stai bene? 217 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 Sì. 218 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 Siete pronti per noi? Siamo a 1.600 metri. 219 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 Pronti e in attesa. 220 00:29:50,796 --> 00:29:52,088 Ricevuto. A tra poco. 221 00:29:52,171 --> 00:29:53,713 - Cognome? - Mahajan. 222 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 - Data di nascita? - 21 gennaio 2005. 223 00:30:01,296 --> 00:30:02,880 Invio prova del recupero. 224 00:30:03,380 --> 00:30:05,505 Avete 7 minuti per l'accredito. 225 00:30:11,213 --> 00:30:12,838 Parla G. Sono in posizione. 226 00:30:19,213 --> 00:30:21,588 È scattato un allarme in sala motori. 227 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 - G, devi essere i miei occhi. - Ricevuto. 228 00:30:24,921 --> 00:30:27,880 Ogni ponte da e verso Dhaka è bloccato. 229 00:30:27,963 --> 00:30:31,755 I miei uomini stanno perlustrando il Buriganga proprio adesso. 230 00:30:31,838 --> 00:30:33,171 Li troveremo, signore. 231 00:30:39,463 --> 00:30:40,713 Questo qui mi piace. 232 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Dagli una pistola. Fa' lavorare quelle dita. 233 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 Non... Non riesco a respirare. 234 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Fa' respiri profondi. 235 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 Ok, dobbiamo proseguire. Andiamo. 236 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 Rake è a 5 minuti dalla barca. 237 00:31:29,088 --> 00:31:30,671 A che punto è l'accredito? 238 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Dov'è? 239 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 - Non lo so. - Beh, riprovaci. 240 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 - Nada. - Porca puttana. 241 00:31:57,255 --> 00:32:00,755 Richiamali. Di' loro che hanno 60 secondi per l'accredito. 242 00:32:00,838 --> 00:32:03,880 O troveranno il corpo di Ovi a mollo nel Buriganga. 243 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 Si sono giocati di noi. 244 00:32:18,755 --> 00:32:21,213 - Ci siete? - G conferma. 245 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago? 246 00:32:23,921 --> 00:32:25,588 - Thiago? - Merda. 247 00:32:28,171 --> 00:32:29,463 Thiago? 248 00:32:30,671 --> 00:32:33,630 Tyler, qualcosa non va. Mantieni la posizione. 249 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Ricevuto. 250 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, vedi la barca? 251 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 La vedo. I nostri non sono ancora usciti. 252 00:32:40,921 --> 00:32:42,713 Mi avvicino per vedere meglio. 253 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Colonnello, resti in attesa. Forse abbiamo trovato qualcosa. 254 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 - Nik, devi vederlo. - Che succede? 255 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 Merda! 256 00:32:53,796 --> 00:32:55,671 Ci sono due natanti della polizia. 257 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 - A 200 metri, in rapido avvicinamento. - G? 258 00:33:06,296 --> 00:33:07,921 C'è qualcuno nella foresta. 259 00:33:08,005 --> 00:33:11,005 A 100 metri da te e in avvicinamento. 260 00:33:37,713 --> 00:33:42,463 Ragazzo, muoviti velocemente. Resta giù. Vai! 261 00:33:54,796 --> 00:33:56,171 Hanno trovato la barca. 262 00:33:58,421 --> 00:34:00,630 Serve supporto aereo vicino al fiume. 263 00:34:00,713 --> 00:34:02,005 Sono nella foresta. 264 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Tyler, elicottero in arrivo. 265 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 Andiamo! 266 00:34:19,130 --> 00:34:20,421 Giù. 267 00:34:20,505 --> 00:34:21,796 Ovi, sono Saju! 268 00:34:22,421 --> 00:34:23,671 Ti riporto a casa! 269 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 - Saju, sono qui! - Giù e sta' zitto! 270 00:34:32,171 --> 00:34:35,755 Mi serve il ragazzo! Non gli farò del male! 271 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 Al mio via, corri come il vento o vi uccido entrambi. Capito? 272 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Via! 273 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Ok, vai! 274 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Avanti, ragazzo. Via! Andiamo. 275 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 - Ovi! - Muoviti! 276 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 - Qui, sali in auto. - Fermati! 277 00:35:22,463 --> 00:35:23,796 Dai, forza! 278 00:35:35,088 --> 00:35:36,463 Sta' giù! 279 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 Saju! Aiuto! 280 00:35:42,463 --> 00:35:44,588 Lasciami! Saju lavora per mio padre. 281 00:35:44,671 --> 00:35:47,088 Io lavoro per tuo lui. Ma qualcosa non va. 282 00:35:47,171 --> 00:35:50,338 Forse è d'accordo coi rapitori per riconsegnarti a loro. 283 00:35:50,421 --> 00:35:52,630 - Portami alla polizia. - È coinvolta. 284 00:35:52,713 --> 00:35:54,713 Se vuoi vivere, fidati di me. 285 00:35:56,463 --> 00:35:59,005 Dove vado? Radio fuori uso. Sul satellitare. 286 00:36:01,213 --> 00:36:02,588 A destra dopo il ponte. 287 00:36:02,671 --> 00:36:04,421 - Dopo il cancello? - Quale? 288 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 - A destra. - Non posso. C'è un camion. 289 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Tyler, alla tua destra. 290 00:36:21,880 --> 00:36:23,171 Fanculo! 291 00:37:02,505 --> 00:37:03,963 Più avanti, a sinistra. 292 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 No, sinistra! Sei andato oltre. 293 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 Ma che cazzo! 294 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Sta' giù! 295 00:37:29,171 --> 00:37:31,005 Sono in modalità sopravvivenza. 296 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 - Mettiti la cintura. - Quale cintura? 297 00:37:34,171 --> 00:37:35,421 Quella di sicurezza. 298 00:37:35,505 --> 00:37:37,546 Ce l'ho già. Guidi come un pazzo. 299 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 Tieniti forte. 300 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 - Stai bene, ragazzo? - Sto bene. 301 00:37:45,421 --> 00:37:47,880 Dobbiamo sbrigarci. Vai. Su per le scale. 302 00:39:36,171 --> 00:39:39,546 Vieni. Dai. 303 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Spostati! 304 00:40:11,255 --> 00:40:13,880 Aiuto! 305 00:40:20,421 --> 00:40:21,880 Vieni qui. 306 00:40:32,380 --> 00:40:33,796 Vieni qui, stronzetto... 307 00:41:03,380 --> 00:41:04,213 Corri. 308 00:41:11,255 --> 00:41:13,546 Su per le scale. Vai. Muoviti! 309 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 Giù. 310 00:41:28,171 --> 00:41:29,296 Ok. Ti fidi di me? 311 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 - No. - Bene. 312 00:41:31,588 --> 00:41:32,588 No! 313 00:41:38,630 --> 00:41:39,671 Alzati, ragazzo. 314 00:41:54,796 --> 00:41:55,963 Ok! 315 00:42:08,630 --> 00:42:09,963 Stammi dietro, ok? 316 00:43:59,130 --> 00:44:00,171 Cazzo. 317 00:44:23,380 --> 00:44:24,921 Lasciami andare! 318 00:44:28,130 --> 00:44:29,213 Aiuto! 319 00:44:41,130 --> 00:44:42,630 Sei ferito? 320 00:45:06,088 --> 00:45:08,838 Sali, ragazzo. Forza! 321 00:45:13,838 --> 00:45:15,838 - L'hai investito col camion. - Sì. 322 00:45:24,880 --> 00:45:26,255 Ci inseguono ancora. 323 00:45:29,838 --> 00:45:30,671 Tieniti forte. 324 00:46:07,755 --> 00:46:10,255 Bene, ragazzo. Devi venire di qua. 325 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 Al mio tre saltiamo, ok? 326 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 - Cosa? - Uno... 327 00:46:32,005 --> 00:46:35,255 Il veicolo s'è schiantato. S'è capovolto ed è in fiamme. 328 00:46:37,296 --> 00:46:38,755 Voglio vedere i corpi. 329 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 Stiamo arrivando. 330 00:47:37,171 --> 00:47:38,171 Sono ancora vivi. 331 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 Uno è gravemente ferito. 332 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Voglio ogni arma a Dhaka puntata su questo tizio. 333 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 Bene. Chiudi la porta. 334 00:48:45,921 --> 00:48:46,796 Mi aiuti? 335 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 Mi serve una mano. Tienilo fermo. 336 00:48:53,046 --> 00:48:55,963 - Fallo passare di qua e rigiralo qui. - Sì. 337 00:49:02,213 --> 00:49:03,755 - Sì? - Sì, ci sono. 338 00:49:18,838 --> 00:49:19,838 Sì? 339 00:49:19,921 --> 00:49:22,880 Il nostro nuovo amico è Saju Rav. Ex forze speciali. 340 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 Lavora per il padre del ragazzo. 341 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 Ci hanno fregati. 342 00:49:29,296 --> 00:49:31,213 Il secondo accredito non è arrivato. 343 00:49:31,796 --> 00:49:35,505 Mahajan ci ha fatto fare il lavoro pesante e non vuole pagare. 344 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 Che mi dici di G? 345 00:49:37,546 --> 00:49:39,088 I nostri sono tutti morti. 346 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Merda. 347 00:49:42,380 --> 00:49:45,671 - La città è isolata. Sei al sicuro? - Sì. 348 00:49:46,255 --> 00:49:47,171 E il ragazzo? 349 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 È con me. 350 00:49:51,880 --> 00:49:54,796 C'è uno spiazzo sul lato est del ponte Sultana Kamal, 351 00:49:54,880 --> 00:49:59,005 appena fuori dalla città. Possiamo mandare un elicottero. 352 00:49:59,671 --> 00:50:02,421 - Quanto dista? - Quattro chilometri. 353 00:50:06,421 --> 00:50:08,338 Devi lasciare il ragazzo, Tyler. 354 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 Tyler? 355 00:50:24,255 --> 00:50:25,213 Tyler? 356 00:50:28,713 --> 00:50:31,880 - L'incarico non era questo. - L'incarico è andato in fumo. 357 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Trova i miei soldi, Nik. 358 00:50:50,463 --> 00:50:52,546 Vuoi lasciarmi per strada? 359 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Il tuo telefono ha il volume alto. 360 00:51:00,046 --> 00:51:04,921 Sei l'unica possibilità che ho di avere i miei soldi, quindi no. 361 00:51:08,630 --> 00:51:10,255 Sono come un pacco, allora. 362 00:51:12,255 --> 00:51:13,338 Sì, più o meno. 363 00:51:14,796 --> 00:51:16,296 Di carta marrone. 364 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 Che stai facendo? 365 00:51:27,338 --> 00:51:28,171 Questo? 366 00:51:29,088 --> 00:51:33,380 Quando sono nervoso suono il piano. 367 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 Mi aiuta. 368 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 Mio padre detesta quando lo faccio. 369 00:51:44,130 --> 00:51:46,421 Pensa di me quello che pensi tu. 370 00:51:48,213 --> 00:51:50,296 Mi crede un oggetto, non una persona. 371 00:51:55,505 --> 00:51:57,630 Io... non intendevo questo. 372 00:52:03,088 --> 00:52:04,296 Tranquillo. 373 00:52:42,963 --> 00:52:44,213 Signore. 374 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 Saju? 375 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Ehi, bellezza. 376 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 Stai bene? 377 00:53:41,421 --> 00:53:43,005 Ascoltami bene. 378 00:53:43,838 --> 00:53:46,755 Se non mi senti entro 12 ore, 379 00:53:47,796 --> 00:53:50,380 prendi i soldi e scappate. 380 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Sparite. 381 00:53:57,838 --> 00:53:58,921 Io... 382 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 Stai bene? 383 00:54:02,713 --> 00:54:04,005 Sto bene. 384 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Sono solo stanco. 385 00:54:11,921 --> 00:54:13,005 Ti amo. 386 00:54:13,963 --> 00:54:15,630 Ti amo anch'io. 387 00:54:17,421 --> 00:54:19,005 Passami Aarav. 388 00:54:22,713 --> 00:54:25,463 Aarav, papà è al telefono. 389 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 390 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Ciao, papà. 391 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Ehi, campione. 392 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 Tornerai presto a casa? 393 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Sì, molto presto. 394 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 Quando? 395 00:54:46,171 --> 00:54:48,130 Quando ti sveglierai domattina. 396 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Aiuta tua madre, ok? 397 00:54:54,838 --> 00:54:57,796 Sì, papà, lo farò. 398 00:54:59,671 --> 00:55:01,088 Ti voglio bene. 399 00:55:04,171 --> 00:55:05,838 Te ne vorrò sempre. 400 00:55:07,880 --> 00:55:09,963 Ti voglio bene anch'io, papà. 401 00:55:11,546 --> 00:55:12,630 Ciao. 402 00:55:29,755 --> 00:55:30,588 Sì. 403 00:55:30,671 --> 00:55:33,630 Un elicottero ti incontrerà sul lato est del ponte. 404 00:55:33,713 --> 00:55:34,880 Ricevuto. Mi muovo. 405 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Ragazzo. Ehi, forza. 406 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Sali. Vieni qui. 407 00:56:13,546 --> 00:56:15,213 Dai, bastardo. 408 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 Scendi. 409 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Via! 410 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 - Resta lì! - Sì. 411 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 - Ehi, vuole il mio mitragliatore! - Mi sono rotto la caviglia! 412 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 Lascialo. 413 00:57:01,421 --> 00:57:02,671 Lascialo! 414 00:57:02,755 --> 00:57:04,713 Il mio amico ti sparerà! 415 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Ehi! Dammelo... Ridammelo! 416 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 È mio, restituiscimelo! 417 00:57:10,296 --> 00:57:12,588 Dammelo o ti faccio saltare in aria! 418 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 Cazzo. 419 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 Figlio di puttana! 420 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Ti ammazzo! 421 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 Ti uccido. 422 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Fuori dalle palle! 423 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Cazzo di stronzi. 424 00:58:31,630 --> 00:58:34,671 Sei circondato. Arrenditi... 425 00:58:34,755 --> 00:58:38,130 Cazzo! Dai, dobbiamo muoverci. 426 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 Fermi o dovremo sparare. 427 00:58:41,713 --> 00:58:43,213 Via! 428 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 Bene. Giù. 429 00:59:21,213 --> 00:59:22,296 Dimmi. 430 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 - Chiama Gaspar. - Che c'è? 431 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 Un attacco di scagnozzi infernali. Abbiamo fatto quattro isolati. 432 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Dovevi mollare il ragazzo. 433 00:59:29,546 --> 00:59:31,046 Non me ne frega un cazzo. 434 00:59:31,130 --> 00:59:33,713 Siamo nella fogna più puzzolente del pianeta. 435 00:59:33,796 --> 00:59:36,463 Su ci sono 200 sbirri. Chiama Gaspar e basta. 436 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 Tyler, non è una buona idea. 437 00:59:38,255 --> 00:59:40,130 Quel tizio mi deve la vita, Nik. 438 00:59:40,213 --> 00:59:42,005 - Tyler, io... - Chiamalo. 439 00:59:54,005 --> 00:59:55,505 Ti chiami Tyler? 440 01:00:03,296 --> 01:00:04,421 Io sono Ovi. 441 01:00:07,088 --> 01:00:08,588 Piacere di conoscerti. 442 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 Cristo! 443 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Ehi, come va? 444 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Meglio, dopo la doccia. 445 01:01:34,088 --> 01:01:35,255 Salute. 446 01:01:41,880 --> 01:01:43,130 È bello vederti. 447 01:01:44,630 --> 01:01:46,338 Grazie di essere intervenuto. 448 01:01:46,421 --> 01:01:48,880 Che ti prende? Non insultarmi. 449 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 - Hai fame? - Sì. 450 01:01:53,463 --> 01:01:55,088 Ehi, come sta il ragazzo? 451 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Sta riposando. 452 01:01:58,671 --> 01:01:59,838 Allora, dove siamo? 453 01:02:00,505 --> 01:02:03,921 Siamo a sud del centro. 454 01:02:04,005 --> 01:02:08,880 Ho detto a Nik che un'estrazione... non è possibile. 455 01:02:08,963 --> 01:02:11,421 Beh, sai, la città è circondata da fiumi. 456 01:02:11,505 --> 01:02:13,088 Ci sono ponti dappertutto. 457 01:02:13,171 --> 01:02:18,421 Ma su ognuno di essi ora c'è un posto di blocco 458 01:02:18,505 --> 01:02:22,296 perché tu sei un tipo molto popolare. 459 01:02:24,671 --> 01:02:28,505 Ce ne stiamo buoni qualche giorno, lasciamo che il panico svanisca 460 01:02:28,588 --> 01:02:33,713 e poi ti facciamo uscire. Quella l'ha fatta mia moglie. 461 01:02:33,796 --> 01:02:36,338 Quindi devi stare attento a quello che dici. 462 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 Tua moglie? 463 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 Sono per il ginocchio? 464 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Sì, ginocchio, schiena, spalla... 465 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Aspetta un attimo... il mio ginocchio. Oddio, fa male. 466 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 Due dovrebbero bastare. 467 01:02:56,963 --> 01:02:59,630 Ok. Devo andare. 468 01:03:00,255 --> 01:03:01,713 A baciare mia moglie. 469 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Ma tu resta qui e riposa. Tornerò. 470 01:03:09,338 --> 01:03:11,796 È bello vederti, amico. Mi sei mancato. 471 01:04:16,005 --> 01:04:17,421 Sto mangiando, non vedi? 472 01:04:18,005 --> 01:04:20,088 - Ce l'avevo... - Chi? 473 01:04:20,171 --> 01:04:21,838 L'uomo che vuoi. 474 01:04:22,421 --> 01:04:24,421 L'ho perso... 475 01:04:24,505 --> 01:04:25,630 vicino al mercato. 476 01:04:26,630 --> 01:04:28,630 Ordina di setacciare il mercato. 477 01:04:28,713 --> 01:04:29,921 Sì, signore. 478 01:04:39,255 --> 01:04:41,296 - Che cos'è? - Un dono. 479 01:04:42,005 --> 01:04:44,380 Quando lo prenderai, 480 01:04:44,463 --> 01:04:46,838 voglio essere io a premere il grilletto. 481 01:04:47,338 --> 01:04:49,546 Se me lo lasci fare, 482 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 ti darò l'altro dito! 483 01:05:08,546 --> 01:05:10,088 Mi ha fatto sentire scemo. 484 01:05:11,505 --> 01:05:12,713 Certo. 485 01:05:16,130 --> 01:05:17,838 Sei solo un ragazzo. 486 01:05:37,213 --> 01:05:41,338 Ecco un consiglio, un regalo. 487 01:05:43,338 --> 01:05:46,588 Tieniti l'altro dito. 488 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 Perché, anche se credi di essere un duro, 489 01:05:51,755 --> 01:05:55,463 ci sarà sempre uno più duro di te. 490 01:06:19,130 --> 01:06:20,130 Tyler. 491 01:06:22,380 --> 01:06:23,255 Sì? 492 01:06:24,921 --> 01:06:28,796 Se oggi ti avessero ucciso, sarebbe stata colpa mia. 493 01:06:32,005 --> 01:06:34,755 No, amico. Sarebbe stata colpa mia. 494 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 Non sembri un Tyler. 495 01:06:41,046 --> 01:06:42,213 No? 496 01:06:42,296 --> 01:06:43,838 E cosa sembro, invece? 497 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 Un Brad. 498 01:06:51,880 --> 01:06:53,171 Sì. 499 01:06:56,505 --> 01:06:58,005 Posso chiederti una cosa? 500 01:06:59,505 --> 01:07:00,505 È Rake. 501 01:07:01,255 --> 01:07:03,213 - Cos'è Rake? - Il mio cognome. 502 01:07:04,130 --> 01:07:08,880 Non è quello che ti avrei chiesto. È uno strano cognome, comunque. 503 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 Rake, come il rastrello? 504 01:07:16,171 --> 01:07:17,505 Cosa volevi chiedermi? 505 01:07:19,671 --> 01:07:25,671 Se sei sempre stato così... coraggioso. 506 01:07:26,296 --> 01:07:27,671 Non sono coraggioso. 507 01:07:29,505 --> 01:07:33,296 Certo che lo sei. Salvi le persone. 508 01:07:34,671 --> 01:07:38,671 Sì, a volte. A volte faccio altre cose. 509 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Uccidi le persone? 510 01:07:46,005 --> 01:07:47,046 Sì. 511 01:07:48,338 --> 01:07:51,171 Anche mio padre uccide le persone. 512 01:07:53,005 --> 01:07:58,796 A volte, mentre ceniamo insieme, lo guardo e penso... 513 01:08:00,338 --> 01:08:02,755 che ha appena ucciso il padre di un altro. 514 01:08:04,546 --> 01:08:06,213 E mi viene il voltastomaco. 515 01:08:25,046 --> 01:08:26,463 Hai una famiglia? 516 01:08:29,005 --> 01:08:31,338 Avevo una moglie. 517 01:08:32,088 --> 01:08:33,296 Dov'è? 518 01:08:34,213 --> 01:08:37,796 Non lo so. Non la vedo da tanto tempo. 519 01:08:39,755 --> 01:08:41,088 Figli? 520 01:08:43,338 --> 01:08:44,630 Sì, un figlio. 521 01:08:45,963 --> 01:08:47,213 Dov'è? 522 01:08:53,380 --> 01:08:55,213 È morto alcuni anni fa. 523 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 Com'è morto? 524 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Per un linfoma. 525 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 Quanti anni aveva? 526 01:09:16,755 --> 01:09:18,046 Sei. 527 01:09:26,921 --> 01:09:30,880 Non ero neanche con lui, quando è morto. 528 01:09:33,338 --> 01:09:34,755 Dov'eri? 529 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 A Kandahar, in Afghanistan. Era il mio terzo turno. 530 01:09:42,130 --> 01:09:43,380 Eri stato richiamato? 531 01:09:52,255 --> 01:09:53,588 No. 532 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Ci sono andato io. 533 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Volontario. 534 01:10:07,796 --> 01:10:09,463 Non potevi stare a guardare? 535 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 Sì. 536 01:10:23,130 --> 01:10:25,630 Te l'ho detto. Non sono coraggioso. Sono... 537 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 l'opposto. 538 01:10:32,463 --> 01:10:33,588 Sai... 539 01:10:36,880 --> 01:10:41,838 "Ciò che fa annegare non è l'immersione, 540 01:10:43,046 --> 01:10:45,296 ma il fatto di rimanere sott'acqua." 541 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Chi te l'ha detto? 542 01:10:51,921 --> 01:10:53,838 L'ho letto in un libro a scuola. 543 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 544 01:11:35,963 --> 01:11:37,963 - Sì! - Non conosco... 545 01:11:38,046 --> 01:11:39,921 Caccia ai colombi in Argentina. 546 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 Te ne stai in piscina e ti volano tutti intorno! 547 01:11:45,838 --> 01:11:47,171 E spari. 548 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 Sorseggiando un Cuba Libre. 549 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 Ho sparato al mio primo colombo quando avevo dieci anni. Te l'ho detto? 550 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 - No. Ascolta. - Mi sa di sì. 551 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 No. Avevo dieci anni e mio padre... Il fucile rinculò 552 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 e mi fece un occhio nero, e mio padre rise di me. 553 01:12:05,088 --> 01:12:09,505 Mi muovevo velocissimo, uccidendo quelle bestiacce. 554 01:12:10,546 --> 01:12:11,880 Ma ora non più. 555 01:12:12,505 --> 01:12:16,838 Invecchiare fa schifo, amico. Cazzo! È una vera schifezza. 556 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 Fa schifo! 557 01:12:20,005 --> 01:12:21,255 Credo stia dormendo. 558 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 Una maledetta tragedia. 559 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Quel ragazzo è un morto che cammina. 560 01:12:40,421 --> 01:12:42,088 Asif non lo lascerà vivere. 561 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Pensa alla vergogna. 562 01:12:46,380 --> 01:12:51,171 Insomma, lo riporti a casa, e poi? Suo padre è in carcere. 563 01:12:52,046 --> 01:12:53,880 Proteggerlo è impossibile. 564 01:12:57,671 --> 01:13:00,463 Sinceramente, la cosa migliore che potresti fare 565 01:13:00,546 --> 01:13:04,963 sarebbe andare da lui ora e ficcargli una pallottola in testa. 566 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Non soffrirebbe. 567 01:13:08,005 --> 01:13:12,921 Perché quegli animali là fuori non saranno così gentili con lui. 568 01:13:15,005 --> 01:13:16,963 Amano iniziare dalle orecchie. 569 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Poi tagliano tutte le dita fino alle nocche. 570 01:13:20,755 --> 01:13:22,380 Amico, sei ubriaco. 571 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Parlo di pietà, Tyler. 572 01:13:36,255 --> 01:13:37,796 Lo sai quanto vale? 573 01:13:39,255 --> 01:13:40,546 È un ragazzo, Gaspar. 574 01:13:40,630 --> 01:13:42,755 Il figlio di un gangster. 575 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Con una taglia di 10 milioni. 576 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Devi smaltire la sbornia. 577 01:13:49,546 --> 01:13:53,880 Sei un mercenario, no, Tyler? Perché non ti comporti da tale? 578 01:13:54,838 --> 01:13:57,880 Non sei stanco di questa vita? Perché io lo sono e... 579 01:13:58,838 --> 01:14:03,671 non voglio terminarla facendo l'eroe in una dannata missione suicida... 580 01:14:03,755 --> 01:14:05,421 Che fai? Non dovevi aiutarmi? 581 01:14:05,505 --> 01:14:09,005 Ti sto aiutando. Dieci milioni di dollari. 582 01:14:10,546 --> 01:14:12,338 In due ore ti porto al confine. 583 01:14:12,421 --> 01:14:16,713 Ti prendi i tuoi soldi. Io mi occupo del corpo. Sarà indolore. 584 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 E il meglio, per quel ragazzo. 585 01:14:21,213 --> 01:14:23,963 Hai chiamato qualcuno? Chi hai chiamato? 586 01:14:24,046 --> 01:14:27,588 Che ipocrita! Hai le mani sporche del sangue di 100 uomini... 587 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 Rispondimi! 588 01:14:30,880 --> 01:14:32,380 Mi metti le mani addosso? 589 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 Che vuoi fare? 590 01:14:33,505 --> 01:14:37,005 Sai cosa mi faranno se scoprono che ti sto aiutando? 591 01:14:37,088 --> 01:14:39,088 Sai cosa ne sarà di mia moglie? 592 01:14:40,630 --> 01:14:41,588 Asif è un amico. 593 01:14:42,921 --> 01:14:45,921 Ho lavorato per lui. Abbiamo fatto un patto. 594 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 Lui ottiene il ragazzo, tu la libertà. E diventiamo entrambi ricchi. 595 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 Cosa vuoi, che vada di sopra e gli spari un colpo in testa? 596 01:14:53,713 --> 01:14:57,380 No. Lo farò io. 597 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Non farlo. 598 01:15:04,338 --> 01:15:06,296 Una volta mi hai salvato la vita. 599 01:15:08,338 --> 01:15:09,671 Ora io salverò la tua. 600 01:15:12,255 --> 01:15:13,380 Fatti da parte. 601 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tyler, fermo! 602 01:16:00,338 --> 01:16:01,796 Cosa stiamo facendo? 603 01:16:04,171 --> 01:16:05,505 Andiamo, resta giù. 604 01:16:06,130 --> 01:16:07,255 Sta' giù. 605 01:16:26,296 --> 01:16:27,463 Ehi, ragazzo. 606 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 So che sembra una cosa brutta. Lo so. 607 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 Voglio andare a casa. 608 01:18:19,755 --> 01:18:20,963 Ti porterò a casa. 609 01:18:26,463 --> 01:18:27,921 Ti porterò a casa. 610 01:18:48,255 --> 01:18:51,463 Ho il ragazzo. Mi serve il tuo aiuto. 611 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Resta qui. 612 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 Così? 613 01:19:59,255 --> 01:20:03,713 Sì. Mi basta farlo uscire da qui. Non mi interessa altro. 614 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Perché? 615 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 Perché sì. 616 01:20:12,755 --> 01:20:16,088 Avrebbe ucciso i miei se non gli avessi ridato il figlio. 617 01:20:26,671 --> 01:20:30,588 I miei uomini lo aspettano dall'altro lato del ponte Sultana Kamal. 618 01:20:30,671 --> 01:20:33,005 Ci sono due blocchi tra qui e lì. 619 01:20:33,088 --> 01:20:34,838 Cercherò di tenerli lontani. 620 01:20:45,088 --> 01:20:46,588 Portalo dall'altra parte. 621 01:20:55,213 --> 01:20:56,088 Tyler. 622 01:21:00,380 --> 01:21:01,338 A presto, amico. 623 01:21:07,546 --> 01:21:08,546 Andiamo. 624 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Dai. 625 01:21:50,963 --> 01:21:51,880 Ti fidi di lui? 626 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Sì. 627 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Cintura. 628 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 Dovremo andare a piedi. 629 01:23:45,005 --> 01:23:46,505 Nessun segno del ragazzo? 630 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Non ancora. 631 01:23:48,755 --> 01:23:50,713 Ma abbiamo visto il nostro amico. 632 01:23:51,213 --> 01:23:52,588 Il ragazzo sarà vicino. 633 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 Granata! 634 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Non attraversate il ponte. 635 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Vi ordino di fermarvi! 636 01:25:06,213 --> 01:25:08,505 Levagli il cappello, così lo vedo in volto. 637 01:25:08,588 --> 01:25:09,463 Non capisco. 638 01:25:09,546 --> 01:25:11,588 Il suo cappello. Toglilo. 639 01:25:17,380 --> 01:25:18,921 Fa' come dice. 640 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 - Via! - Presto! 641 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Resta qui. 642 01:26:26,755 --> 01:26:28,255 Altre due unità al ponte. 643 01:26:30,338 --> 01:26:32,046 Due unità al ponte. Svelti. 644 01:26:33,463 --> 01:26:34,880 Portatemi il mio fucile! 645 01:27:15,546 --> 01:27:19,838 Resta qui. Sta' giù. Distoglierò la loro attenzione. 646 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Vai. 647 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake, mi servi sul ponte! 648 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Sì, arrivo. 649 01:28:41,963 --> 01:28:43,255 Oh, mer... 650 01:30:30,130 --> 01:30:31,296 Dov'è il ragazzo? 651 01:30:31,380 --> 01:30:33,505 È nascosto. A circa metà del ponte. 652 01:30:33,588 --> 01:30:34,963 Cerco di aprire un varco. 653 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, dove sei? 654 01:30:42,088 --> 01:30:43,088 A due minuti. 655 01:32:57,796 --> 01:33:02,046 Cazzo! Mi colpiscono. Faccio il giro. 656 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 Vedi quell'elicottero? 657 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Devi correre il più velocemente possibile. 658 01:36:16,713 --> 01:36:19,546 No, ti prego, alzati. 659 01:36:31,130 --> 01:36:34,338 Elicottero arrivato, atterraggio possibile. Due minuti. 660 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Vai. 661 01:36:37,671 --> 01:36:40,296 - Per favore... - Corri. 662 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Corri! 663 01:40:53,255 --> 01:40:57,755 8 MESI DOPO 664 01:55:50,088 --> 01:55:52,088 Sottotitoli: Sarah Marcucci