1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX PRESENTERER
2
00:02:34,463 --> 00:02:37,088
TO DAGER TIDLIGERE
3
00:02:47,588 --> 00:02:50,505
...på skolen. Gjett hvem som fant ham?
Amit, sir.
4
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
Kult! Bra!
5
00:02:55,088 --> 00:02:58,796
-Si hvem du er og kjøp kaffe til henne.
-Jeg har ikke råd.
6
00:02:58,880 --> 00:03:00,671
-Jeg betaler.
-Han betaler.
7
00:03:00,755 --> 00:03:03,880
-Hun ser på deg. Rødmer.
-Hun rødmer. Hun vil ha deg.
8
00:03:03,963 --> 00:03:04,963
-Gå dit.
-Nei.
9
00:03:10,921 --> 00:03:12,796
-Det er Ovi.
-Er det ikke morsomt?
10
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Nei!
11
00:03:41,880 --> 00:03:43,588
Hvor har du vært?
12
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
Med venner.
13
00:03:48,963 --> 00:03:51,755
Sa ikke faren din
at du skal komme rett hjem?
14
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
Greit.
15
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
SACHIN
SAJU HAR DRATT FOR KVELDEN
16
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
MØTER DEG PÅ KLUBBEN OM 30.
17
00:04:46,838 --> 00:04:47,963
Jeg kommer tilbake.
18
00:04:53,463 --> 00:04:54,296
Hei.
19
00:05:03,505 --> 00:05:06,880
Hva skjer? Snakket han med henne?
20
00:05:08,546 --> 00:05:09,755
Snakket dere?
21
00:05:10,338 --> 00:05:11,171
Nei.
22
00:05:11,255 --> 00:05:14,421
Snakket han med...
Kom igjen. Du må snakke med henne.
23
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Hun smiler.
24
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
Jeg vet hva du trenger.
25
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Prøv. Ta et trekk. Det hjelper.
26
00:05:32,130 --> 00:05:34,380
Har dere det gøy, gutter?
27
00:05:41,755 --> 00:05:43,421
Jeg tror du mistet noe, hva?
28
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
Ikke?
29
00:05:52,505 --> 00:05:55,588
-Kjøpte dere denne der inne?
-Den er ikke vår.
30
00:05:58,630 --> 00:05:59,880
Det går bra.
31
00:05:59,963 --> 00:06:01,421
Dere er heldige.
32
00:06:01,921 --> 00:06:03,546
Dere har hele livet igjen.
33
00:06:08,463 --> 00:06:10,671
Nei!
34
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
MUMBAI SENTRALFENGSEL
35
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
Gå.
36
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
Gå fort.
37
00:06:53,796 --> 00:06:56,338
Jeg sa jo, din dumme jævel,
38
00:06:57,046 --> 00:06:59,255
at du skulle passe på ham...
39
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Få sønnen min tilbake.
40
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
Vi kan forhandle.
41
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
Det handler ikke om løsepenger.
42
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
Det handler om ydmykelse.
43
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Dra til Dhaka.
44
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
Og gjør hva?
45
00:07:22,255 --> 00:07:23,838
Stjel ham tilbake.
46
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
Jeg vil trenge en hær, Ovi.
47
00:07:26,671 --> 00:07:28,546
Så ansett en hær!
48
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
Hva tror du?
49
00:07:35,421 --> 00:07:38,796
Tror du ikke jeg kan skade deg herfra?
50
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Vær så snill...
51
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
Vil du at sønnen din
skal oppleve sin neste bursdag?
52
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
Så...
53
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
...få min tilbake.
54
00:08:09,671 --> 00:08:13,088
Be Mahajan betale løsepengene
for å få sønnen tilbake.
55
00:08:14,796 --> 00:08:16,796
Hvorfor får de oss involvert slik?
56
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neysa...
57
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
Vi har ikke nok penger.
58
00:08:25,921 --> 00:08:28,338
NCB har frosset Mahajans eiendeler.
59
00:08:29,713 --> 00:08:31,005
Han har bare meg.
60
00:08:31,755 --> 00:08:33,130
Forstår du?
61
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
Dyr!
62
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
Det er en mann som gjør slikt.
63
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
Han vil være for dyr for Mahajan.
64
00:08:48,921 --> 00:08:52,421
Men det er en måte jeg kan gjøre det på.
Det blir ikke lett.
65
00:08:54,463 --> 00:08:55,880
Gjør det du må.
66
00:09:11,796 --> 00:09:13,088
Hjelpes, det er høyt.
67
00:09:13,713 --> 00:09:15,380
Det er bare 30 meter.
68
00:09:18,171 --> 00:09:19,380
Jævlig høyt.
69
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
Jævlig vakkert, da.
70
00:09:27,171 --> 00:09:28,380
Går det bra med ham?
71
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
Det går fint.
72
00:09:30,963 --> 00:09:32,630
Han ser jævlig død ut.
73
00:09:32,713 --> 00:09:34,380
Slutt å banne hele tiden.
74
00:09:34,921 --> 00:09:36,505
-Å?
-Du høres dum ut.
75
00:09:36,588 --> 00:09:38,296
Finn et annet jævla adjektiv.
76
00:09:40,338 --> 00:09:41,671
Jeg sa jo det går bra.
77
00:10:01,588 --> 00:10:03,630
-Hold ølen min.
-Skal bli.
78
00:10:06,463 --> 00:10:08,546
-Jeg sa hold, ikke drikk.
-Skjønner.
79
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
Herregud!
80
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Kom her.
81
00:11:36,880 --> 00:11:37,713
Hei.
82
00:11:49,713 --> 00:11:51,421
Føl deg som hjemme.
83
00:11:58,338 --> 00:12:01,005
Det er en høne på badet.
84
00:12:01,088 --> 00:12:04,130
Jeg liker høner,
bortsett fra når de driter.
85
00:12:15,296 --> 00:12:16,338
Det er i boks.
86
00:12:17,171 --> 00:12:20,005
-Å, ja?
-Uttrekningen. Indisk unge.
87
00:12:20,088 --> 00:12:21,505
Narkokongens sønn.
88
00:12:21,588 --> 00:12:23,796
En rival holder ungen i Dhaka.
89
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
Gaspar bor i Dhaka.
90
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
Gaspar er ute av spill.
91
00:12:28,505 --> 00:12:31,921
Det har gått 16 timer.
Fristen er fredag ettermiddag.
92
00:12:32,005 --> 00:12:33,921
Livstegn for seks timer siden.
93
00:12:40,046 --> 00:12:41,255
Jeg tar det.
94
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
Gangsteren, Amir Asif,
har mye makt i Dhaka.
95
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
Får du tak i ungen, blir det komplisert.
96
00:12:59,671 --> 00:13:01,630
Det er alltid komplisert, hva?
97
00:13:12,463 --> 00:13:13,588
Dette var en feil.
98
00:13:16,630 --> 00:13:20,713
Hva gjør du her, Nik?
Du må slutte å lure deg selv.
99
00:13:21,338 --> 00:13:24,213
Ingen andre vil binde seg
til noe så komplisert.
100
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
Hvorfor gjør du det?
101
00:13:35,046 --> 00:13:36,463
Jeg trenger pengene.
102
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Høner er ikke billige.
103
00:13:41,546 --> 00:13:43,921
Du håper at om du snurrer tønna nok,
104
00:13:44,005 --> 00:13:45,796
vil du få en kule.
105
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Jeg møter deg i morgen
ved Fitzroy Crossing.
106
00:13:55,588 --> 00:13:57,755
Ikke kom om du ikke er edru.
107
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
Hva heter han?
108
00:14:08,338 --> 00:14:11,755
Ovi. Ovi Mahajan.
109
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Ha hodet på plass, Tyler.
110
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
UTENFOR DHAKAS BYGRENSER
111
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
Det er ham vi skal hente.
Ovi Mahajan, 14 år gammel.
112
00:15:04,296 --> 00:15:07,296
Faren hans, Ovi Majahan senior,
er i fengsel.
113
00:15:07,380 --> 00:15:09,963
Så vi ble hyret for å hente gutten,
114
00:15:10,046 --> 00:15:11,213
de nekter å forhandle.
115
00:15:11,296 --> 00:15:12,630
Hva med motparten?
116
00:15:12,713 --> 00:15:15,921
Amir Asif. Dhakas egne Pablo Escobar.
117
00:15:16,005 --> 00:15:19,338
Største narkokongen i India
mot den største i Bangladesh.
118
00:15:19,421 --> 00:15:20,671
Høres mytisk ut.
119
00:15:20,755 --> 00:15:23,046
Mye ondt blod mellom dem.
120
00:15:23,130 --> 00:15:27,338
Dette er uttrekningspunktet.
José og Thiago bemanner en båt,
121
00:15:27,421 --> 00:15:31,130
kjører deg og ungen 15 kilometer
ned en elv til et helikopter.
122
00:15:31,213 --> 00:15:33,463
-Noen spørsmål?
-Hvor mange fiender?
123
00:15:34,421 --> 00:15:38,088
Kanskje 20. Klokken tikker. Kom igjen!
124
00:16:25,338 --> 00:16:27,255
Ser du vaskeriet over gaten?
125
00:16:30,338 --> 00:16:31,296
Ja.
126
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Gå dit.
127
00:16:49,213 --> 00:16:50,463
Hva nå?
128
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Velkommen til Dhaka.
129
00:17:09,838 --> 00:17:11,046
Bevis.
130
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Penger.
131
00:17:13,546 --> 00:17:14,463
Bevis.
132
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Vis meg bevis.
133
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Penger!
134
00:17:20,380 --> 00:17:24,046
Vis meg at ungen har det bra,
så betaler de deg. Forstår...
135
00:17:26,963 --> 00:17:27,880
Slutt... Kom hit.
136
00:17:40,921 --> 00:17:43,046
Dere er nok travle profesjonelle,
137
00:17:43,130 --> 00:17:45,588
så la oss droppe dette og komme til saken.
138
00:17:49,005 --> 00:17:49,921
Ok.
139
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
Drittsekk!
140
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
Blunket ikke engang!
141
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
Er du gal, eller hva?
142
00:18:11,088 --> 00:18:12,421
Den har ikke magasin.
143
00:18:21,005 --> 00:18:22,213
Nok prat.
144
00:18:24,713 --> 00:18:26,255
La oss komme til saken.
145
00:18:32,546 --> 00:18:33,838
Kom igjen, gutt!
146
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Vis ansiktet ditt.
147
00:18:39,338 --> 00:18:41,380
Vakkert!
148
00:18:41,963 --> 00:18:43,171
God kveld!
149
00:18:43,255 --> 00:18:44,921
Nei.
150
00:18:53,213 --> 00:18:54,505
Nå går du.
151
00:18:55,421 --> 00:18:57,796
Si det til dem. Betal.
152
00:18:57,880 --> 00:18:59,380
Og hvis ikke?
153
00:19:01,880 --> 00:19:03,171
Da tar jeg denne,
154
00:19:04,671 --> 00:19:07,713
stikker den i rumpa hans og skyter.
155
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
Beveg deg!
156
00:19:19,546 --> 00:19:21,171
Kom igjen!
157
00:22:59,463 --> 00:23:04,171
Nei!
158
00:23:05,671 --> 00:23:07,046
Hvem er du?
159
00:23:15,130 --> 00:23:16,255
-Kan du gå?
-Ja.
160
00:23:16,338 --> 00:23:18,755
Greit. Ta på denne.
161
00:24:14,921 --> 00:24:19,005
Nei! Amir, nei!
162
00:24:29,046 --> 00:24:31,130
Drittsekker.
163
00:24:32,255 --> 00:24:34,213
Føler noen at de husker nå?
164
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
Vent!
165
00:24:40,046 --> 00:24:40,921
Jeg vet...
166
00:24:46,671 --> 00:24:48,421
Jeg vet hvem som tok pengene.
167
00:24:48,505 --> 00:24:50,130
-Sanjib.
-Hvem er Sanjib?
168
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
Du kastet ham nettopp av taket.
169
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Kom hit.
170
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
Hva heter du?
171
00:25:06,380 --> 00:25:07,505
Farhad.
172
00:25:07,588 --> 00:25:08,921
Farhad?
173
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
Du er ganske smart.
174
00:25:15,630 --> 00:25:17,088
Følg med...
175
00:25:17,171 --> 00:25:18,213
...og lær...
176
00:25:19,088 --> 00:25:20,755
...det er sånn du overlever.
177
00:25:21,255 --> 00:25:24,755
Du må være smart. Bruke hjernen.
178
00:25:26,546 --> 00:25:27,713
Farhad?
179
00:25:40,588 --> 00:25:42,463
Kutt av deg to fingre.
180
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Hvilke som helst.
181
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
Hvorfor?
182
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Fordi gutten som stjal fra meg er død.
183
00:25:51,338 --> 00:25:53,880
Og jeg vil ha et vandrende minne
184
00:25:54,380 --> 00:25:57,963
om hva som skjer
når man rører mine penger.
185
00:26:02,796 --> 00:26:04,463
Jeg anbefaler venstre hånd.
186
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
Så du fortsatt kan holde et våpen.
187
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amir!
188
00:26:17,088 --> 00:26:18,421
Jeg snakker!
189
00:26:18,505 --> 00:26:19,755
Vi mistet gutten.
190
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Smart og heldig...
191
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Steng byen.
192
00:26:40,505 --> 00:26:43,171
Broer, tog, flyplasser... Steng alt.
193
00:26:43,755 --> 00:26:44,838
Umulig, Amir.
194
00:26:48,880 --> 00:26:52,296
Gjør det mulig, oberst,
195
00:26:53,213 --> 00:26:56,963
hvis ikke mister du mer enn en finger.
196
00:27:17,963 --> 00:27:20,088
Ut. Kom igjen.
197
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Her. Hei.
198
00:27:38,421 --> 00:27:41,130
Vil du overleve, gutt,
gjør du som jeg sier.
199
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Her. Ta på disse.
200
00:28:05,338 --> 00:28:08,755
Her. Blodsukkeret ditt er lavt,
derfor føler du deg dårlig.
201
00:28:17,921 --> 00:28:20,421
To tusen ett hundre meter ut.
I besittelse.
202
00:28:20,505 --> 00:28:23,046
Mottatt. Alfateamet er i båten.
I posisjon.
203
00:28:27,921 --> 00:28:29,130
Opp med armene.
204
00:28:47,421 --> 00:28:49,755
Greit. Navn?
205
00:28:52,296 --> 00:28:53,505
Si navnet ditt.
206
00:28:54,255 --> 00:28:55,880
Si navnet ditt, kom igjen.
207
00:28:57,546 --> 00:28:59,546
-Ovi.
-Etternavn?
208
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
209
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
Bursdagen din?
210
00:29:01,796 --> 00:29:04,130
21. januar 2005.
211
00:29:04,755 --> 00:29:07,630
Fortsetter uttrekning. Kom igjen.
212
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
Satellitten er koblet på.
Rake og gutten er på vei.
213
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
Går det bra?
214
00:29:32,505 --> 00:29:33,588
Ja.
215
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
Er dere klare? Vi er 1600 meter unna.
216
00:29:49,588 --> 00:29:50,713
Klar og venter.
217
00:29:50,796 --> 00:29:51,796
Mottatt. Vi sees.
218
00:29:51,880 --> 00:29:53,713
-Etternavn?
-Mahajan.
219
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
-Når er bursdagen din?
-21. januar 2005.
220
00:30:01,296 --> 00:30:05,505
Sender bevis på besittelse. Du har
syv minutter til å overføre midlene.
221
00:30:11,255 --> 00:30:12,838
Jeg er i posisjon.
222
00:30:19,213 --> 00:30:21,588
En alarm går av i motorrommet.
223
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
-G, du må holde utkikk.
-Mottatt.
224
00:30:24,921 --> 00:30:27,880
Blokader er satt opp på alle broer
inn og ut av Dhaka.
225
00:30:28,463 --> 00:30:31,671
Jeg har folk som går gjennom Buriganga nå.
226
00:30:31,755 --> 00:30:33,171
Vi finner dem, sir.
227
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
Jeg liker denne.
228
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Skaff ham en pistol.
Sett fingrene i arbeid.
229
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
Jeg får ikke puste.
230
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Pust dypt.
231
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Vi må bevege oss. Kom igjen.
232
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
De er omtrent fem minutter unna.
233
00:31:29,088 --> 00:31:30,588
Hvordan går overføringen?
234
00:31:34,713 --> 00:31:35,838
Hvor er det?
235
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
-Jeg vet ikke.
-Prøv igjen.
236
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
-Ingenting.
-Jævla dritt.
237
00:31:57,255 --> 00:32:01,130
Ring dem tilbake.
Si at de har 60 sekunder på seg.
238
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
Ellers vil Ovis lik flyte i Buriganga.
239
00:32:14,380 --> 00:32:15,755
Vi ble lurt.
240
00:32:18,755 --> 00:32:21,213
-Gi meg lyd.
-G her.
241
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
Thiago?
242
00:32:23,921 --> 00:32:25,588
-Thiago?
-Faen.
243
00:32:28,171 --> 00:32:29,463
Thiago?
244
00:32:30,671 --> 00:32:33,630
Tyler, noe er galt. Hold posisjonen.
245
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Holder.
246
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, ser du båten?
247
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Jeg ser på den nå.
Våre menn har ikke kommet opp.
248
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
Jeg går nærmere for å se.
249
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Oberst, vi tror vi fant noe.
250
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
-Du vil nok se dette, Nik.
-Hva er det?
251
00:32:52,713 --> 00:32:53,713
Pokker!
252
00:32:53,796 --> 00:32:55,671
Tyler, to politibåter.
253
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
-To hundre meter og nærmer seg raskt.
-G?
254
00:33:06,630 --> 00:33:11,005
Det er noen andre i skogen.
Omtrent 100 meter unna og nærmer seg dere.
255
00:33:37,713 --> 00:33:40,755
Vi må bevege oss raskt. Hold deg lavt.
256
00:33:42,130 --> 00:33:43,630
Gå!
257
00:33:55,296 --> 00:33:56,171
De fant båten.
258
00:33:58,421 --> 00:34:02,005
Vi trenger luftstøtte ved elven.
De er i skogen.
259
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Helikopteret kommer, Tyler.
260
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
Gå, gå!
261
00:34:19,130 --> 00:34:20,421
Ned.
262
00:34:20,505 --> 00:34:23,671
Ovi, det er Saju!
Jeg er her for å ta deg med hjem!
263
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
-Saju, jeg er her!
-Sitt og ti still!
264
00:34:32,171 --> 00:34:35,755
Jeg trenger gutten!
Jeg skal ikke skade ham!
265
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
Når jeg sier fra, løper du,
eller så dreper jeg dere begge. Greit?
266
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Løp!
267
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Kom igjen, løp!
268
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Kom igjen, gutt. Løp! Kom igjen.
269
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
-Ovi!
-Løp, gutt!
270
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
-Her, inn i bilen.
-Slutt å løpe!
271
00:35:22,463 --> 00:35:23,796
Kom, gutt!
272
00:35:35,088 --> 00:35:36,463
Ned!
273
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
Saju! Hjelp!
274
00:35:41,130 --> 00:35:41,963
Hei!
275
00:35:42,630 --> 00:35:44,588
Saju jobber for faren min.
276
00:35:44,671 --> 00:35:47,463
Jeg jobber for faren din.
Men noe er rart her.
277
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
Saju kan samarbeide med de som tok deg.
278
00:35:50,421 --> 00:35:52,630
-Gå til politiet.
-De er med på det.
279
00:35:52,713 --> 00:35:54,713
Vil du leve, må du stole på meg.
280
00:35:56,546 --> 00:35:59,671
Jeg trenger øyne. Radioen er utsatt.
Ring satellitten.
281
00:36:01,338 --> 00:36:02,588
Til høyre etter broen.
282
00:36:02,671 --> 00:36:05,005
-Hvor langt forbi porten?
-Hvilken port?
283
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
-Ta til høyre.
-Kan ikke. Lastebil i veien.
284
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Til høyre, Tyler.
285
00:36:21,880 --> 00:36:23,171
Faen!
286
00:37:02,505 --> 00:37:03,963
Ta til venstre.
287
00:37:05,463 --> 00:37:09,005
Nei! Til venstre! Du har kjørt forbi.
288
00:37:09,088 --> 00:37:10,171
Helvete heller!
289
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
Dukk!
290
00:37:29,296 --> 00:37:30,921
Jeg er i overlevelsesmodus.
291
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
-Ta på beltet.
-Hvilket belte?
292
00:37:34,171 --> 00:37:35,338
Setebeltet.
293
00:37:35,421 --> 00:37:37,546
Det er på. Du kjører som en gal!
294
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
Hold fast.
295
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
-Går det bra, gutt?
-Det går fint.
296
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
Vi må gå. Opp trappen. Gå!
297
00:39:36,171 --> 00:39:37,171
Kom igjen.
298
00:39:38,255 --> 00:39:39,380
Kom igjen.
299
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Flytt deg!
300
00:40:11,255 --> 00:40:13,880
Hjelp!
301
00:40:20,421 --> 00:40:21,880
Kom hit.
302
00:40:32,463 --> 00:40:33,796
Kom hit, lille dritt...
303
00:41:03,380 --> 00:41:04,213
Løp!
304
00:41:11,255 --> 00:41:13,546
Opp trappen. Kom igjen!
305
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
Ned.
306
00:41:28,171 --> 00:41:29,296
Stoler du på meg?
307
00:41:29,380 --> 00:41:30,546
-Nei.
-Bra.
308
00:41:31,588 --> 00:41:32,588
Nei!
309
00:41:38,630 --> 00:41:39,671
Reis deg opp.
310
00:41:54,796 --> 00:41:55,963
Greit!
311
00:42:08,630 --> 00:42:10,255
Hold deg ved skulderen min.
312
00:43:59,130 --> 00:44:00,171
Faen.
313
00:44:23,380 --> 00:44:24,921
La meg gå!
314
00:44:28,130 --> 00:44:29,213
Hjelp!
315
00:44:41,130 --> 00:44:42,630
Er du skadet?
316
00:45:06,088 --> 00:45:08,838
Kom deg inn. Kom igjen.
317
00:45:13,921 --> 00:45:15,755
-Du traff ham med bilen.
-Ja.
318
00:45:24,880 --> 00:45:26,255
De følger oss ennå.
319
00:45:29,838 --> 00:45:30,671
Hold deg fast.
320
00:46:07,755 --> 00:46:10,255
Greit. Du må skli over dit.
321
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
Vi hopper på tre. Greit?
322
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
-Hva?
-Én...
323
00:46:32,046 --> 00:46:35,088
Kjøretøyet kræsjet.
Det veltet og står i brann.
324
00:46:37,296 --> 00:46:38,755
Jeg vil se likene.
325
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
Vi kommer.
326
00:47:37,171 --> 00:47:38,171
De lever ennå.
327
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
Én er alvorlig skadd.
328
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Jeg vil ha alle våpnene i Dhaka
pekt mot den fyren.
329
00:48:06,213 --> 00:48:07,796
Greit. Lukk døren.
330
00:48:45,921 --> 00:48:47,421
Kan du hjelpe meg?
331
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
Jeg trenger hjelp. Hold der.
332
00:48:53,046 --> 00:48:55,963
Denne går gjennom der,
og dra den tilbake sånn.
333
00:49:01,088 --> 00:49:02,130
Ja.
334
00:49:02,213 --> 00:49:03,755
-Ja?
-Ja, har den.
335
00:49:19,296 --> 00:49:22,880
-Ja?
-Vår nye venn er Saju Rav. Eks-militær.
336
00:49:22,963 --> 00:49:24,838
Han jobber for guttens far.
337
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
Vi ble lurt.
338
00:49:29,838 --> 00:49:31,213
Overføringen kom ikke.
339
00:49:31,796 --> 00:49:35,505
Mahajan får oss til å gjøre det vanskelige
og vil ikke betale.
340
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
Hva med G?
341
00:49:37,630 --> 00:49:39,046
Alle er døde.
342
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Pokker.
343
00:49:42,380 --> 00:49:45,671
-Byen er stengt av. Har du ly?
-Ja.
344
00:49:46,255 --> 00:49:47,171
Gutten?
345
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
Han er med meg.
346
00:49:52,255 --> 00:49:54,796
Det er en åpning på østsiden
av Sultana Kamal-broen,
347
00:49:54,880 --> 00:49:59,005
rett utenfor byen. Vi kan sende
et helikopter og få deg ut.
348
00:49:59,671 --> 00:50:02,421
-Hvor langt?
-Fire kilometer.
349
00:50:06,421 --> 00:50:08,338
Du må etterlate gutten, Tyler.
350
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
Tyler?
351
00:50:24,255 --> 00:50:25,213
Tyler?
352
00:50:28,963 --> 00:50:29,963
Det er ikke jobben.
353
00:50:30,046 --> 00:50:31,505
Jobben er ødelagt.
354
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Bare finn pengene mine.
355
00:50:50,463 --> 00:50:52,546
Skal du forlate meg på gaten?
356
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Telefonen din... Den er høylytt.
357
00:51:00,046 --> 00:51:04,921
Du er min eneste sjanse
til å få penger. Så, nei.
358
00:51:08,755 --> 00:51:10,130
Så jeg er som en pakke.
359
00:51:12,255 --> 00:51:13,338
Ja, omtrent.
360
00:51:14,796 --> 00:51:16,296
I brunt papir.
361
00:51:25,630 --> 00:51:26,713
Hva gjør du?
362
00:51:27,338 --> 00:51:28,171
Dette?
363
00:51:29,088 --> 00:51:33,380
Piano. Jeg spiller når jeg er nervøs.
364
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
Det hjelper.
365
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
Faren min hater når jeg gjør det.
366
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
Han ser på meg på samme måte som du.
367
00:51:48,421 --> 00:51:50,130
Mer en ting enn en person.
368
00:51:55,505 --> 00:51:57,630
Jeg mente det ikke sånn.
369
00:52:03,088 --> 00:52:04,296
Det er greit.
370
00:52:42,963 --> 00:52:44,213
Sir.
371
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
Saju?
372
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Hei, min skjønne.
373
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
Går det bra?
374
00:53:41,421 --> 00:53:43,005
Hør nøye etter.
375
00:53:43,838 --> 00:53:46,755
Om du ikke hører fra meg på 12 timer,
376
00:53:47,796 --> 00:53:50,380
ta pengene og dra.
377
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Forsvinn.
378
00:53:57,838 --> 00:53:58,921
Det skal jeg...
379
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
Går det bra med deg?
380
00:54:02,713 --> 00:54:04,005
Det går fint.
381
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Jeg er bare sliten.
382
00:54:11,921 --> 00:54:13,005
Jeg elsker deg.
383
00:54:13,963 --> 00:54:15,630
Jeg elsker deg også.
384
00:54:17,421 --> 00:54:19,005
Gi Aarav telefonen.
385
00:54:22,713 --> 00:54:25,463
Aarav, pappa er på telefonen.
386
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
387
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Hei, pappa.
388
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Hei, kompis.
389
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
Kommer du hjem snart?
390
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Ja, veldig snart.
391
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
Når?
392
00:54:46,171 --> 00:54:48,130
Når du våkner i morgen.
393
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
Hjelp moren din, greit?
394
00:54:54,838 --> 00:54:57,796
Ja, det skal jeg, pappa.
395
00:54:59,671 --> 00:55:01,088
Jeg er glad i deg.
396
00:55:04,171 --> 00:55:05,838
Alltid.
397
00:55:07,880 --> 00:55:09,963
Jeg er glad i deg også, pappa.
398
00:55:11,546 --> 00:55:12,630
Ha det.
399
00:55:29,755 --> 00:55:30,588
Ja.
400
00:55:30,671 --> 00:55:33,421
Du har et helikopter.
Møter deg på østsiden av broen.
401
00:55:33,505 --> 00:55:34,880
Mottatt. Jeg er på vei.
402
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Gutt. Hei, kom igjen.
403
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Kom deg inn.
404
00:56:13,546 --> 00:56:15,213
Kom igjen, din dritt.
405
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
Ut av bilen.
406
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Gå!
407
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
-Bli her!
-Ja.
408
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
-Fyren vil ha våpenet mitt!
-Ankelen min er brukket!
409
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
Legg igjen våpenet.
410
00:57:01,421 --> 00:57:02,671
Legg det igjen!
411
00:57:02,755 --> 00:57:04,713
Vennen min skyter deg!
412
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Hei! Gi meg våpenet tilbake!
413
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
Den er min, gi den tilbake!
414
00:57:10,671 --> 00:57:12,588
Gi den tilbake, ellers sprenger jeg deg!
415
00:57:13,755 --> 00:57:15,171
Hva pokker?
416
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
Din jævel!
417
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Jeg dreper deg!
418
00:58:23,005 --> 00:58:24,546
Jeg dreper deg.
419
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Ligg unna.
420
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Jævla dritter.
421
00:58:31,630 --> 00:58:34,671
Du er omringet. Overgi deg...
422
00:58:34,755 --> 00:58:38,130
Pokker! Kom igjen, vi må dra.
423
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
Stopp, ellers skyter vi.
424
00:58:41,713 --> 00:58:43,213
Gå, gå!
425
00:58:48,505 --> 00:58:50,046
Greit. Kom deg inn.
426
00:59:21,213 --> 00:59:22,296
Snakk til meg.
427
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
-Ring Gaspar.
-Hva skjer?
428
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
Vi ble angrepet av bøller.
Kom fire kvartaler bort.
429
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Kvitt deg med gutten, sa jeg.
430
00:59:29,546 --> 00:59:31,421
Jeg bryr meg ikke om hva du sa.
431
00:59:31,505 --> 00:59:33,338
Vi er i en stinkende kloakk.
432
00:59:33,421 --> 00:59:36,463
Det er 200 purker over oss.
Bare ring Gaspar.
433
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
Det er ikke en god idé.
434
00:59:38,255 --> 00:59:39,963
Fyren skylder meg livet.
435
00:59:40,046 --> 00:59:42,005
-Tyler, jeg...
-Ring ham.
436
00:59:54,005 --> 00:59:55,505
Heter du Tyler?
437
01:00:03,296 --> 01:00:04,421
Jeg er Ovi.
438
01:00:07,088 --> 01:00:08,588
Hyggelig å møte deg.
439
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
Herregud!
440
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Hei, hvordan går det?
441
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Bedre etter en dusj.
442
01:01:34,088 --> 01:01:35,255
Skål.
443
01:01:41,880 --> 01:01:43,130
Godt å se deg, mann.
444
01:01:44,755 --> 01:01:48,880
-Jeg setter pris på at du hentet oss.
-Hva er galt med deg? Ikke fornærm meg.
445
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
-Er du sulten?
-Ja.
446
01:01:53,463 --> 01:01:55,088
Hvordan går det med gutten?
447
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Han hviler.
448
01:01:58,671 --> 01:01:59,838
Hvor er vi?
449
01:02:00,505 --> 01:02:03,921
Sør for sentrum.
450
01:02:04,005 --> 01:02:08,880
Jeg fortalte Nik at uttrekning...
ikke er mulig.
451
01:02:08,963 --> 01:02:11,713
Byen er omringet av elver.
452
01:02:11,796 --> 01:02:13,088
Broer går inn og ut.
453
01:02:13,171 --> 01:02:18,421
Men alle broene er nå blokkert
454
01:02:18,505 --> 01:02:22,296
fordi du er et veldig populært individ.
455
01:02:24,671 --> 01:02:28,255
Tenkte vi kunne ligge lavt noen dager,
la panikken roe seg.
456
01:02:28,338 --> 01:02:33,713
Så får vi dere av gårde.
Kona mi lagde det.
457
01:02:33,796 --> 01:02:36,338
Så vær forsiktig med hva du sier.
458
01:02:36,421 --> 01:02:37,421
Kona di?
459
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
Hva er det til, kneet?
460
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Ja, kneet, ryggen, skulderen...
461
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Vent... kneet mitt.
Herregud, det gjør vondt.
462
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
To bør holde.
463
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Jeg må gå.
464
01:03:00,255 --> 01:03:01,713
Jeg må kysse kona mi.
465
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Men bli her og hvil deg.
Så kommer jeg tilbake.
466
01:03:09,338 --> 01:03:11,796
Godt å se deg. Jeg har savnet deg.
467
01:04:16,338 --> 01:04:19,213
-Ser du ikke at jeg spiser?
-Jeg hadde ham...
468
01:04:19,296 --> 01:04:21,838
-Hadde hvem?
-Mannen du vil ha.
469
01:04:22,421 --> 01:04:24,421
Jeg mistet ham...
470
01:04:24,505 --> 01:04:25,630
...nær markedet.
471
01:04:26,630 --> 01:04:28,630
Be dem gjennomsøke markedet.
472
01:04:28,713 --> 01:04:29,921
Ja, sir.
473
01:04:39,255 --> 01:04:41,296
-Hva er dette?
-En gave.
474
01:04:42,005 --> 01:04:44,505
Når dere fanger ham,
475
01:04:44,588 --> 01:04:46,671
vil jeg være den som fyrer av.
476
01:04:47,338 --> 01:04:49,546
Om du lar meg gjøre det,
477
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
gir jeg deg den andre fingeren!
478
01:05:08,755 --> 01:05:10,755
Han fikk meg til å føle meg dum.
479
01:05:11,505 --> 01:05:12,713
Selvsagt.
480
01:05:16,130 --> 01:05:17,838
Du er bare en gutt.
481
01:05:37,213 --> 01:05:40,755
Her er et råd, en gave.
482
01:05:43,338 --> 01:05:46,588
Behold den andre fingeren din.
483
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
For uansett hvor tøff du tror du er...
484
01:05:51,755 --> 01:05:55,463
...finnes det alltid en større tøffing.
485
01:06:19,130 --> 01:06:20,130
Tyler.
486
01:06:22,380 --> 01:06:23,255
Ja?
487
01:06:24,921 --> 01:06:28,796
Om du hadde dødd i dag,
ville det vært min feil.
488
01:06:32,005 --> 01:06:34,755
Nei, kompis. Det ville vært min feil.
489
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
Du ligner ikke en Tyler.
490
01:06:41,046 --> 01:06:42,213
Ikke?
491
01:06:42,296 --> 01:06:43,838
Hva ligner jeg på?
492
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
En Brad.
493
01:06:51,880 --> 01:06:53,171
Ja.
494
01:06:56,505 --> 01:06:58,005
Kan jeg spørre om noe?
495
01:06:59,505 --> 01:07:00,505
Det er Rake.
496
01:07:01,255 --> 01:07:03,213
-Hva er Rake?
-Etternavnet mitt.
497
01:07:04,130 --> 01:07:08,880
Jeg skulle ikke spørre om det.
Men det er et rart navn.
498
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
Er ikke det et hageredskap?
499
01:07:16,380 --> 01:07:18,171
Hva skulle du spørre om?
500
01:07:19,671 --> 01:07:25,671
Om du alltid var sånn. Du vet, modig.
501
01:07:26,296 --> 01:07:27,671
Jeg er ikke modig.
502
01:07:29,505 --> 01:07:33,296
Selvsagt er du det. Du redder folk.
503
01:07:34,671 --> 01:07:38,671
Noen ganger. Jeg gjør andre ting også.
504
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Som å drepe folk?
505
01:07:46,005 --> 01:07:47,046
Ja.
506
01:07:48,338 --> 01:07:51,171
Faren min dreper også folk.
507
01:07:53,005 --> 01:07:58,796
Noen ganger sitter jeg ved bordet med ham,
ser på ham og tenker:
508
01:08:00,546 --> 01:08:02,755
han har drept noen andres far i dag.
509
01:08:04,546 --> 01:08:06,088
Og så blir jeg kvalm.
510
01:08:25,046 --> 01:08:26,463
Har du familie?
511
01:08:29,005 --> 01:08:31,338
Jeg hadde en kone.
512
01:08:32,088 --> 01:08:33,296
Hvor er hun?
513
01:08:34,213 --> 01:08:37,796
Jeg vet ikke.
Jeg har ikke sett henne på lenge.
514
01:08:39,755 --> 01:08:41,088
Barn?
515
01:08:43,338 --> 01:08:44,630
Ja, en sønn.
516
01:08:45,963 --> 01:08:47,213
Hvor er han?
517
01:08:53,380 --> 01:08:55,213
Han døde for noen år siden.
518
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
Hvordan døde han?
519
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
Lymfekreft.
520
01:09:12,046 --> 01:09:13,296
Hvor gammel var han?
521
01:09:16,755 --> 01:09:18,046
Seks.
522
01:09:26,921 --> 01:09:30,880
Jeg var ikke der da han døde.
523
01:09:33,338 --> 01:09:34,755
Hvor var du?
524
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
Kandahar, Afghanistan.
Det var min tredje runde.
525
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
Ble du beordret dit?
526
01:09:52,255 --> 01:09:53,588
Nei.
527
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
Jeg dro.
528
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Frivillig.
529
01:10:07,880 --> 01:10:09,421
Fordi du ikke kunne se på?
530
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
Nei.
531
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
Jeg sa jeg ikke er modig. Jeg er bare...
532
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
Jeg er det motsatte.
533
01:10:32,463 --> 01:10:33,588
Du vet...
534
01:10:36,880 --> 01:10:41,838
"Du drukner ikke av å falle i elven,
535
01:10:43,046 --> 01:10:45,296
men ved å forbli under vann."
536
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Hvem sa det?
537
01:10:52,088 --> 01:10:53,755
Jeg leste det på skolen.
538
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
539
01:11:35,963 --> 01:11:38,338
-Ja. Ja!
-Jeg vet ikke...
540
01:11:38,421 --> 01:11:39,921
Beste duejakten i Argentina.
541
01:11:40,588 --> 01:11:44,213
Jeg pleide å ligge i et basseng,
og de fløy rundt!
542
01:11:45,838 --> 01:11:47,171
Så skyter man dem.
543
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
Du drikker en Cuba Libre.
544
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
Jeg skjøt min første due da jeg var ti.
Har jeg fortalt deg det?
545
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
-Jeg har ikke det.
-Jo da.
546
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
Nei. Jeg var ti år gammel, faren min...
Våpenet slo tilbake,
547
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
ga meg en blåveis, og faren min ler.
548
01:12:05,088 --> 01:12:09,505
Jeg var så rask, drepte de drittene.
549
01:12:10,546 --> 01:12:11,880
Ikke nå lenger.
550
01:12:12,505 --> 01:12:16,838
Det suger å bli gammel. Det suger!
551
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
Suger!
552
01:12:20,088 --> 01:12:22,005
Jeg tror han fortsatt sover.
553
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
For en tragedie.
554
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Gutten er et vandrende lik.
555
01:12:40,421 --> 01:12:42,088
Asif lar ham aldri leve.
556
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
Tenk på vanæren.
557
01:12:46,380 --> 01:12:51,171
Du får ham hjem. Og så?
Faren hans er i fengsel.
558
01:12:52,046 --> 01:12:53,880
Han kan ikke beskyttes.
559
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
Det beste du kan gjøre, er ærlig talt
560
01:13:00,338 --> 01:13:04,963
å gå opp og skyte ham i hodet.
561
01:13:05,046 --> 01:13:06,255
Smertefritt.
562
01:13:08,005 --> 01:13:12,921
For dyrene der ute, de er ikke så snille.
563
01:13:15,005 --> 01:13:16,963
De liker å starte med ørene.
564
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Så tar de hver finger ved leddet.
565
01:13:20,755 --> 01:13:22,380
Du er full, kompis.
566
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Jeg snakker om nåde, Tyler.
567
01:13:36,255 --> 01:13:37,796
Vet du hvor mye han er verdt?
568
01:13:39,255 --> 01:13:42,755
-Vi snakker om en unge.
-Vi snakker om en gangsters unge.
569
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Med prislapp på ti millioner.
570
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Du må bli edru.
571
01:13:49,546 --> 01:13:53,880
Du er leiemorder, hva, Tyler?
Kan du ikke oppføre deg sånn?
572
01:13:54,838 --> 01:13:57,880
Er du ikke lei dette livet?
For det er jeg, og...
573
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
Jeg vil ikke leke helt
på et selvmordsoppdrag...
574
01:14:03,755 --> 01:14:09,005
-Hva gjør du? Du skulle hjelpe meg.
-Jeg hjelper deg. Ti millioner dollar.
575
01:14:10,380 --> 01:14:13,546
Jeg får deg til grensen om noen timer.
Det er penger i lomma.
576
01:14:13,630 --> 01:14:16,713
Jeg tar meg av liket. Smertefritt.
577
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
Det er det beste han kan få.
578
01:14:21,213 --> 01:14:23,963
Ringte du noen? Hvem ringte du?
579
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
Hvorfor så hyklersk?
Du har hundre menns blod på hendene...
580
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
Svar meg!
581
01:14:31,005 --> 01:14:32,380
Legger du hånd på meg?
582
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
Hva gjorde du?
583
01:14:33,505 --> 01:14:37,005
Vet du hva som skjer
om de finner ut at jeg hjelper deg?
584
01:14:37,088 --> 01:14:39,088
Vet du hva som skjer med kona mi?
585
01:14:40,630 --> 01:14:41,588
Asif er en venn.
586
01:14:42,921 --> 01:14:45,921
Jeg har jobbet for ham. Vi har en avtale.
587
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
Han får gutten, du får frihet.
Og vi blir begge rike.
588
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
Hva vil du? Vil du jeg skal gå opp
og skyte ham i hodet?
589
01:14:53,713 --> 01:14:57,380
Nei. Jeg gjør det.
590
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Ikke gjør det.
591
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
Du reddet livet mitt en gang.
592
01:15:08,463 --> 01:15:09,671
Nå redder jeg ditt.
593
01:15:12,255 --> 01:15:13,380
Gå til side.
594
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tyler, stopp!
595
01:16:00,338 --> 01:16:01,796
Hva gjør vi, mann?
596
01:16:04,171 --> 01:16:05,505
Kom igjen. Bli nede.
597
01:16:06,130 --> 01:16:07,255
Bli nede.
598
01:16:26,296 --> 01:16:27,463
Hei, gutt.
599
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
Jeg vet det ser ille ut.
600
01:16:48,255 --> 01:16:49,838
Hva i...
601
01:18:06,755 --> 01:18:08,421
Jeg vil hjem.
602
01:18:19,755 --> 01:18:21,005
Jeg skal få deg hjem.
603
01:18:26,463 --> 01:18:27,921
Jeg skal få deg hjem.
604
01:18:48,255 --> 01:18:51,463
Jeg har gutten. Jeg trenger hjelp.
605
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Bli her.
606
01:19:57,630 --> 01:19:58,463
Bare sånn?
607
01:19:59,255 --> 01:20:03,713
Ja, bare sånn. Jeg vil ha gutten vekk.
Det er alt jeg bryr meg om.
608
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Hvorfor?
609
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
Bare fordi.
610
01:20:13,046 --> 01:20:17,130
Han skulle drepe familien min
om jeg ikke fikk sønnen hans tilbake.
611
01:20:26,838 --> 01:20:30,588
De venter på ham på andre siden
av Sultana Kamal-broen.
612
01:20:30,671 --> 01:20:34,838
Det er to blokader herfra og dit.
Jeg prøver å få dem vekk fra begge.
613
01:20:45,088 --> 01:20:46,588
Du får ham over.
614
01:20:55,213 --> 01:20:56,088
Tyler.
615
01:21:00,380 --> 01:21:01,338
Ser deg snart.
616
01:21:07,546 --> 01:21:08,546
La oss dra.
617
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Kom igjen.
618
01:21:50,963 --> 01:21:51,963
Stoler du på ham?
619
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Jeg gjør det.
620
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Setebelte.
621
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Vi må gå til fots.
622
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
Noe tegn til gutten?
623
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Ikke ennå.
624
01:23:48,838 --> 01:23:50,630
Men vi har sett vennen vår...
625
01:23:51,255 --> 01:23:52,588
Gutten må være nærme.
626
01:24:08,130 --> 01:24:09,088
Granat!
627
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Ikke kryss broen.
628
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Jeg ber deg stoppe!
629
01:25:06,588 --> 01:25:08,505
Ta av hatten. La meg se fjeset.
630
01:25:08,588 --> 01:25:11,588
-Jeg forstår ikke.
-Hatten. Ta den av.
631
01:25:17,380 --> 01:25:18,921
Gjør som han sier.
632
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
-Kom igjen!
-Gå!
633
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Bli her.
634
01:26:26,921 --> 01:26:28,255
Ta to enheter til broen.
635
01:26:30,338 --> 01:26:32,046
To enheter til broen. Raskt!
636
01:26:33,463 --> 01:26:34,796
Gi meg riflen min!
637
01:27:15,546 --> 01:27:19,838
Bli her. Hold deg nede.
Jeg leder dem bort fra deg.
638
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Gå.
639
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake, jeg trenger deg på broen!
640
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Ja, er på vei.
641
01:28:41,963 --> 01:28:43,255
Å, pok...
642
01:30:30,130 --> 01:30:31,296
Hvor er gutten?
643
01:30:31,380 --> 01:30:34,963
Han gjemmer seg. Halvveis på broen.
Jeg prøver å åpne en vei.
644
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, hvor er du?
645
01:30:42,088 --> 01:30:43,088
To minutter unna.
646
01:32:57,796 --> 01:33:02,046
Pokker! Jeg blir beskutt. Jeg går rundt.
647
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
Ser du helikopteret?
648
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Du må løpe dit så fort du kan.
649
01:36:16,713 --> 01:36:19,546
Nei. Vær så snill, reis deg.
650
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
Flyene er nede. Landingssone klar.
To minutter.
651
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Gå.
652
01:36:37,671 --> 01:36:40,296
-Vær så snill...
-Løp.
653
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Løp!
654
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
ÅTTE MÅNEDER SENERE
655
01:55:50,088 --> 01:55:52,088
Tekst: Mirella Hoelstad