1 00:00:20,505 --> 00:00:25,088 NETFLIX PRESENTERER 2 00:02:34,463 --> 00:02:37,088 TO DAGER TIDLIGERE 3 00:02:47,588 --> 00:02:50,505 ...på skolen. Gjett hvem som fant ham? Amit, sir. 4 00:02:52,338 --> 00:02:53,630 Kult! Bra! 5 00:02:55,088 --> 00:02:58,796 -Si hvem du er og kjøp kaffe til henne. -Jeg har ikke råd. 6 00:02:58,880 --> 00:03:00,671 -Jeg betaler. -Han betaler. 7 00:03:00,755 --> 00:03:03,880 -Hun ser på deg. Rødmer. -Hun rødmer. Hun vil ha deg. 8 00:03:03,963 --> 00:03:04,963 -Gå dit. -Nei. 9 00:03:10,921 --> 00:03:12,796 -Det er Ovi. -Er det ikke morsomt? 10 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Nei! 11 00:03:41,880 --> 00:03:43,588 Hvor har du vært? 12 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 Med venner. 13 00:03:48,963 --> 00:03:51,755 Sa ikke faren din at du skal komme rett hjem? 14 00:04:04,421 --> 00:04:05,255 Greit. 15 00:04:38,171 --> 00:04:40,588 SACHIN SAJU HAR DRATT FOR KVELDEN 16 00:04:40,671 --> 00:04:43,088 MØTER DEG PÅ KLUBBEN OM 30. 17 00:04:46,838 --> 00:04:47,963 Jeg kommer tilbake. 18 00:04:53,463 --> 00:04:54,296 Hei. 19 00:05:03,505 --> 00:05:06,880 Hva skjer? Snakket han med henne? 20 00:05:08,546 --> 00:05:09,755 Snakket dere? 21 00:05:10,338 --> 00:05:11,171 Nei. 22 00:05:11,255 --> 00:05:14,421 Snakket han med... Kom igjen. Du må snakke med henne. 23 00:05:14,505 --> 00:05:15,796 Hun smiler. 24 00:05:16,713 --> 00:05:18,255 Jeg vet hva du trenger. 25 00:05:24,755 --> 00:05:26,880 Prøv. Ta et trekk. Det hjelper. 26 00:05:32,130 --> 00:05:34,380 Har dere det gøy, gutter? 27 00:05:41,755 --> 00:05:43,421 Jeg tror du mistet noe, hva? 28 00:05:44,963 --> 00:05:45,880 Ikke? 29 00:05:52,505 --> 00:05:55,588 -Kjøpte dere denne der inne? -Den er ikke vår. 30 00:05:58,630 --> 00:05:59,880 Det går bra. 31 00:05:59,963 --> 00:06:01,421 Dere er heldige. 32 00:06:01,921 --> 00:06:03,546 Dere har hele livet igjen. 33 00:06:08,463 --> 00:06:10,671 Nei! 34 00:06:11,255 --> 00:06:15,671 MUMBAI SENTRALFENGSEL 35 00:06:33,588 --> 00:06:35,296 Gå. 36 00:06:35,380 --> 00:06:38,713 Gå fort. 37 00:06:53,796 --> 00:06:56,338 Jeg sa jo, din dumme jævel, 38 00:06:57,046 --> 00:06:59,255 at du skulle passe på ham... 39 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 Få sønnen min tilbake. 40 00:07:03,630 --> 00:07:04,880 Vi kan forhandle. 41 00:07:04,963 --> 00:07:06,838 Det handler ikke om løsepenger. 42 00:07:08,463 --> 00:07:09,838 Det handler om ydmykelse. 43 00:07:17,838 --> 00:07:18,963 Dra til Dhaka. 44 00:07:21,255 --> 00:07:22,171 Og gjør hva? 45 00:07:22,255 --> 00:07:23,838 Stjel ham tilbake. 46 00:07:24,838 --> 00:07:26,588 Jeg vil trenge en hær, Ovi. 47 00:07:26,671 --> 00:07:28,546 Så ansett en hær! 48 00:07:32,296 --> 00:07:33,671 Hva tror du? 49 00:07:35,421 --> 00:07:38,796 Tror du ikke jeg kan skade deg herfra? 50 00:07:40,755 --> 00:07:42,088 Vær så snill... 51 00:07:43,671 --> 00:07:46,963 Vil du at sønnen din skal oppleve sin neste bursdag? 52 00:07:49,338 --> 00:07:50,380 Så... 53 00:07:51,713 --> 00:07:53,546 ...få min tilbake. 54 00:08:09,671 --> 00:08:13,088 Be Mahajan betale løsepengene for å få sønnen tilbake. 55 00:08:14,796 --> 00:08:16,796 Hvorfor får de oss involvert slik? 56 00:08:21,421 --> 00:08:22,546 Neysa... 57 00:08:23,963 --> 00:08:25,421 Vi har ikke nok penger. 58 00:08:25,921 --> 00:08:28,338 NCB har frosset Mahajans eiendeler. 59 00:08:29,713 --> 00:08:31,005 Han har bare meg. 60 00:08:31,755 --> 00:08:33,130 Forstår du? 61 00:08:35,421 --> 00:08:36,463 Dyr! 62 00:08:41,713 --> 00:08:44,171 Det er en mann som gjør slikt. 63 00:08:44,671 --> 00:08:48,296 Han vil være for dyr for Mahajan. 64 00:08:48,921 --> 00:08:52,421 Men det er en måte jeg kan gjøre det på. Det blir ikke lett. 65 00:08:54,463 --> 00:08:55,880 Gjør det du må. 66 00:09:11,796 --> 00:09:13,088 Hjelpes, det er høyt. 67 00:09:13,713 --> 00:09:15,380 Det er bare 30 meter. 68 00:09:18,171 --> 00:09:19,380 Jævlig høyt. 69 00:09:20,838 --> 00:09:22,130 Jævlig vakkert, da. 70 00:09:27,171 --> 00:09:28,380 Går det bra med ham? 71 00:09:29,296 --> 00:09:30,130 Det går fint. 72 00:09:30,963 --> 00:09:32,630 Han ser jævlig død ut. 73 00:09:32,713 --> 00:09:34,380 Slutt å banne hele tiden. 74 00:09:34,921 --> 00:09:36,505 -Å? -Du høres dum ut. 75 00:09:36,588 --> 00:09:38,296 Finn et annet jævla adjektiv. 76 00:09:40,338 --> 00:09:41,671 Jeg sa jo det går bra. 77 00:10:01,588 --> 00:10:03,630 -Hold ølen min. -Skal bli. 78 00:10:06,463 --> 00:10:08,546 -Jeg sa hold, ikke drikk. -Skjønner. 79 00:10:17,046 --> 00:10:18,046 Herregud! 80 00:11:34,213 --> 00:11:35,046 Kom her. 81 00:11:36,880 --> 00:11:37,713 Hei. 82 00:11:49,713 --> 00:11:51,421 Føl deg som hjemme. 83 00:11:58,338 --> 00:12:01,005 Det er en høne på badet. 84 00:12:01,088 --> 00:12:04,130 Jeg liker høner, bortsett fra når de driter. 85 00:12:15,296 --> 00:12:16,338 Det er i boks. 86 00:12:17,171 --> 00:12:20,005 -Å, ja? -Uttrekningen. Indisk unge. 87 00:12:20,088 --> 00:12:21,505 Narkokongens sønn. 88 00:12:21,588 --> 00:12:23,796 En rival holder ungen i Dhaka. 89 00:12:24,546 --> 00:12:25,963 Gaspar bor i Dhaka. 90 00:12:26,046 --> 00:12:27,588 Gaspar er ute av spill. 91 00:12:28,505 --> 00:12:31,921 Det har gått 16 timer. Fristen er fredag ettermiddag. 92 00:12:32,005 --> 00:12:33,921 Livstegn for seks timer siden. 93 00:12:40,046 --> 00:12:41,255 Jeg tar det. 94 00:12:50,796 --> 00:12:55,171 Gangsteren, Amir Asif, har mye makt i Dhaka. 95 00:12:55,255 --> 00:12:58,880 Får du tak i ungen, blir det komplisert. 96 00:12:59,671 --> 00:13:01,630 Det er alltid komplisert, hva? 97 00:13:12,463 --> 00:13:13,588 Dette var en feil. 98 00:13:16,630 --> 00:13:20,713 Hva gjør du her, Nik? Du må slutte å lure deg selv. 99 00:13:21,338 --> 00:13:24,213 Ingen andre vil binde seg til noe så komplisert. 100 00:13:33,213 --> 00:13:34,421 Hvorfor gjør du det? 101 00:13:35,046 --> 00:13:36,463 Jeg trenger pengene. 102 00:13:37,963 --> 00:13:39,338 Høner er ikke billige. 103 00:13:41,546 --> 00:13:43,921 Du håper at om du snurrer tønna nok, 104 00:13:44,005 --> 00:13:45,796 vil du få en kule. 105 00:13:51,921 --> 00:13:55,505 Jeg møter deg i morgen ved Fitzroy Crossing. 106 00:13:55,588 --> 00:13:57,755 Ikke kom om du ikke er edru. 107 00:14:06,088 --> 00:14:07,171 Hva heter han? 108 00:14:08,338 --> 00:14:11,755 Ovi. Ovi Mahajan. 109 00:14:13,421 --> 00:14:15,088 Ha hodet på plass, Tyler. 110 00:14:57,796 --> 00:15:00,505 UTENFOR DHAKAS BYGRENSER 111 00:15:00,588 --> 00:15:04,213 Det er ham vi skal hente. Ovi Mahajan, 14 år gammel. 112 00:15:04,296 --> 00:15:07,296 Faren hans, Ovi Majahan senior, er i fengsel. 113 00:15:07,380 --> 00:15:09,963 Så vi ble hyret for å hente gutten, 114 00:15:10,046 --> 00:15:11,213 de nekter å forhandle. 115 00:15:11,296 --> 00:15:12,630 Hva med motparten? 116 00:15:12,713 --> 00:15:15,921 Amir Asif. Dhakas egne Pablo Escobar. 117 00:15:16,005 --> 00:15:19,338 Største narkokongen i India mot den største i Bangladesh. 118 00:15:19,421 --> 00:15:20,671 Høres mytisk ut. 119 00:15:20,755 --> 00:15:23,046 Mye ondt blod mellom dem. 120 00:15:23,130 --> 00:15:27,338 Dette er uttrekningspunktet. José og Thiago bemanner en båt, 121 00:15:27,421 --> 00:15:31,130 kjører deg og ungen 15 kilometer ned en elv til et helikopter. 122 00:15:31,213 --> 00:15:33,463 -Noen spørsmål? -Hvor mange fiender? 123 00:15:34,421 --> 00:15:38,088 Kanskje 20. Klokken tikker. Kom igjen! 124 00:16:25,338 --> 00:16:27,255 Ser du vaskeriet over gaten? 125 00:16:30,338 --> 00:16:31,296 Ja. 126 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Gå dit. 127 00:16:49,213 --> 00:16:50,463 Hva nå? 128 00:16:51,046 --> 00:16:52,338 Velkommen til Dhaka. 129 00:17:09,838 --> 00:17:11,046 Bevis. 130 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 Penger. 131 00:17:13,546 --> 00:17:14,463 Bevis. 132 00:17:16,963 --> 00:17:18,171 Vis meg bevis. 133 00:17:18,255 --> 00:17:19,838 Penger! 134 00:17:20,380 --> 00:17:24,046 Vis meg at ungen har det bra, så betaler de deg. Forstår... 135 00:17:26,963 --> 00:17:27,880 Slutt... Kom hit. 136 00:17:40,921 --> 00:17:43,046 Dere er nok travle profesjonelle, 137 00:17:43,130 --> 00:17:45,588 så la oss droppe dette og komme til saken. 138 00:17:49,005 --> 00:17:49,921 Ok. 139 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Drittsekk! 140 00:18:07,463 --> 00:18:09,255 Blunket ikke engang! 141 00:18:09,338 --> 00:18:11,005 Er du gal, eller hva? 142 00:18:11,088 --> 00:18:12,421 Den har ikke magasin. 143 00:18:21,005 --> 00:18:22,213 Nok prat. 144 00:18:24,713 --> 00:18:26,255 La oss komme til saken. 145 00:18:32,546 --> 00:18:33,838 Kom igjen, gutt! 146 00:18:34,630 --> 00:18:36,213 Vis ansiktet ditt. 147 00:18:39,338 --> 00:18:41,380 Vakkert! 148 00:18:41,963 --> 00:18:43,171 God kveld! 149 00:18:43,255 --> 00:18:44,921 Nei. 150 00:18:53,213 --> 00:18:54,505 Nå går du. 151 00:18:55,421 --> 00:18:57,796 Si det til dem. Betal. 152 00:18:57,880 --> 00:18:59,380 Og hvis ikke? 153 00:19:01,880 --> 00:19:03,171 Da tar jeg denne, 154 00:19:04,671 --> 00:19:07,713 stikker den i rumpa hans og skyter. 155 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 Beveg deg! 156 00:19:19,546 --> 00:19:21,171 Kom igjen! 157 00:22:59,463 --> 00:23:04,171 Nei! 158 00:23:05,671 --> 00:23:07,046 Hvem er du? 159 00:23:15,130 --> 00:23:16,255 -Kan du gå? -Ja. 160 00:23:16,338 --> 00:23:18,755 Greit. Ta på denne. 161 00:24:14,921 --> 00:24:19,005 Nei! Amir, nei! 162 00:24:29,046 --> 00:24:31,130 Drittsekker. 163 00:24:32,255 --> 00:24:34,213 Føler noen at de husker nå? 164 00:24:38,088 --> 00:24:38,921 Vent! 165 00:24:40,046 --> 00:24:40,921 Jeg vet... 166 00:24:46,671 --> 00:24:48,421 Jeg vet hvem som tok pengene. 167 00:24:48,505 --> 00:24:50,130 -Sanjib. -Hvem er Sanjib? 168 00:24:50,213 --> 00:24:52,505 Du kastet ham nettopp av taket. 169 00:24:56,171 --> 00:24:57,171 Kom hit. 170 00:25:05,213 --> 00:25:06,296 Hva heter du? 171 00:25:06,380 --> 00:25:07,505 Farhad. 172 00:25:07,588 --> 00:25:08,921 Farhad? 173 00:25:10,421 --> 00:25:12,338 Du er ganske smart. 174 00:25:15,630 --> 00:25:17,088 Følg med... 175 00:25:17,171 --> 00:25:18,213 ...og lær... 176 00:25:19,088 --> 00:25:20,755 ...det er sånn du overlever. 177 00:25:21,255 --> 00:25:24,755 Du må være smart. Bruke hjernen. 178 00:25:26,546 --> 00:25:27,713 Farhad? 179 00:25:40,588 --> 00:25:42,463 Kutt av deg to fingre. 180 00:25:43,463 --> 00:25:44,588 Hvilke som helst. 181 00:25:45,088 --> 00:25:45,921 Hvorfor? 182 00:25:46,005 --> 00:25:50,671 Fordi gutten som stjal fra meg er død. 183 00:25:51,338 --> 00:25:53,880 Og jeg vil ha et vandrende minne 184 00:25:54,380 --> 00:25:57,963 om hva som skjer når man rører mine penger. 185 00:26:02,796 --> 00:26:04,463 Jeg anbefaler venstre hånd. 186 00:26:05,130 --> 00:26:08,505 Så du fortsatt kan holde et våpen. 187 00:26:16,171 --> 00:26:17,005 Amir! 188 00:26:17,088 --> 00:26:18,421 Jeg snakker! 189 00:26:18,505 --> 00:26:19,755 Vi mistet gutten. 190 00:26:28,838 --> 00:26:31,755 Smart og heldig... 191 00:26:38,505 --> 00:26:39,921 Steng byen. 192 00:26:40,505 --> 00:26:43,171 Broer, tog, flyplasser... Steng alt. 193 00:26:43,755 --> 00:26:44,838 Umulig, Amir. 194 00:26:48,880 --> 00:26:52,296 Gjør det mulig, oberst, 195 00:26:53,213 --> 00:26:56,963 hvis ikke mister du mer enn en finger. 196 00:27:17,963 --> 00:27:20,088 Ut. Kom igjen. 197 00:27:26,338 --> 00:27:28,213 Her. Hei. 198 00:27:38,421 --> 00:27:41,130 Vil du overleve, gutt, gjør du som jeg sier. 199 00:27:42,755 --> 00:27:43,796 Her. Ta på disse. 200 00:28:05,338 --> 00:28:08,755 Her. Blodsukkeret ditt er lavt, derfor føler du deg dårlig. 201 00:28:17,921 --> 00:28:20,421 To tusen ett hundre meter ut. I besittelse. 202 00:28:20,505 --> 00:28:23,046 Mottatt. Alfateamet er i båten. I posisjon. 203 00:28:27,921 --> 00:28:29,130 Opp med armene. 204 00:28:47,421 --> 00:28:49,755 Greit. Navn? 205 00:28:52,296 --> 00:28:53,505 Si navnet ditt. 206 00:28:54,255 --> 00:28:55,880 Si navnet ditt, kom igjen. 207 00:28:57,546 --> 00:28:59,546 -Ovi. -Etternavn? 208 00:28:59,630 --> 00:29:00,463 Mahajan. 209 00:29:00,546 --> 00:29:01,713 Bursdagen din? 210 00:29:01,796 --> 00:29:04,130 21. januar 2005. 211 00:29:04,755 --> 00:29:07,630 Fortsetter uttrekning. Kom igjen. 212 00:29:22,130 --> 00:29:25,713 Satellitten er koblet på. Rake og gutten er på vei. 213 00:29:29,796 --> 00:29:30,796 Går det bra? 214 00:29:32,505 --> 00:29:33,588 Ja. 215 00:29:46,838 --> 00:29:49,505 Er dere klare? Vi er 1600 meter unna. 216 00:29:49,588 --> 00:29:50,713 Klar og venter. 217 00:29:50,796 --> 00:29:51,796 Mottatt. Vi sees. 218 00:29:51,880 --> 00:29:53,713 -Etternavn? -Mahajan. 219 00:29:53,796 --> 00:29:56,713 -Når er bursdagen din? -21. januar 2005. 220 00:30:01,296 --> 00:30:05,505 Sender bevis på besittelse. Du har syv minutter til å overføre midlene. 221 00:30:11,255 --> 00:30:12,838 Jeg er i posisjon. 222 00:30:19,213 --> 00:30:21,588 En alarm går av i motorrommet. 223 00:30:21,671 --> 00:30:24,338 -G, du må holde utkikk. -Mottatt. 224 00:30:24,921 --> 00:30:27,880 Blokader er satt opp på alle broer inn og ut av Dhaka. 225 00:30:28,463 --> 00:30:31,671 Jeg har folk som går gjennom Buriganga nå. 226 00:30:31,755 --> 00:30:33,171 Vi finner dem, sir. 227 00:30:39,463 --> 00:30:40,713 Jeg liker denne. 228 00:30:41,380 --> 00:30:43,963 Skaff ham en pistol. Sett fingrene i arbeid. 229 00:31:03,588 --> 00:31:05,713 Jeg får ikke puste. 230 00:31:07,088 --> 00:31:08,630 Pust dypt. 231 00:31:12,421 --> 00:31:14,505 Vi må bevege oss. Kom igjen. 232 00:31:26,338 --> 00:31:28,255 De er omtrent fem minutter unna. 233 00:31:29,088 --> 00:31:30,588 Hvordan går overføringen? 234 00:31:34,713 --> 00:31:35,838 Hvor er det? 235 00:31:35,921 --> 00:31:38,380 -Jeg vet ikke. -Prøv igjen. 236 00:31:55,005 --> 00:31:56,671 -Ingenting. -Jævla dritt. 237 00:31:57,255 --> 00:32:01,130 Ring dem tilbake. Si at de har 60 sekunder på seg. 238 00:32:01,213 --> 00:32:03,880 Ellers vil Ovis lik flyte i Buriganga. 239 00:32:14,380 --> 00:32:15,755 Vi ble lurt. 240 00:32:18,755 --> 00:32:21,213 -Gi meg lyd. -G her. 241 00:32:21,296 --> 00:32:22,130 Thiago? 242 00:32:23,921 --> 00:32:25,588 -Thiago? -Faen. 243 00:32:28,171 --> 00:32:29,463 Thiago? 244 00:32:30,671 --> 00:32:33,630 Tyler, noe er galt. Hold posisjonen. 245 00:32:33,713 --> 00:32:34,546 Holder. 246 00:32:35,463 --> 00:32:37,880 G, ser du båten? 247 00:32:37,963 --> 00:32:40,838 Jeg ser på den nå. Våre menn har ikke kommet opp. 248 00:32:40,921 --> 00:32:42,546 Jeg går nærmere for å se. 249 00:32:44,755 --> 00:32:48,630 Oberst, vi tror vi fant noe. 250 00:32:49,213 --> 00:32:51,421 -Du vil nok se dette, Nik. -Hva er det? 251 00:32:52,713 --> 00:32:53,713 Pokker! 252 00:32:53,796 --> 00:32:55,671 Tyler, to politibåter. 253 00:32:55,755 --> 00:32:58,380 -To hundre meter og nærmer seg raskt. -G? 254 00:33:06,630 --> 00:33:11,005 Det er noen andre i skogen. Omtrent 100 meter unna og nærmer seg dere. 255 00:33:37,713 --> 00:33:40,755 Vi må bevege oss raskt. Hold deg lavt. 256 00:33:42,130 --> 00:33:43,630 Gå! 257 00:33:55,296 --> 00:33:56,171 De fant båten. 258 00:33:58,421 --> 00:34:02,005 Vi trenger luftstøtte ved elven. De er i skogen. 259 00:34:02,088 --> 00:34:03,921 Helikopteret kommer, Tyler. 260 00:34:07,505 --> 00:34:08,463 Gå, gå! 261 00:34:19,130 --> 00:34:20,421 Ned. 262 00:34:20,505 --> 00:34:23,671 Ovi, det er Saju! Jeg er her for å ta deg med hjem! 263 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 -Saju, jeg er her! -Sitt og ti still! 264 00:34:32,171 --> 00:34:35,755 Jeg trenger gutten! Jeg skal ikke skade ham! 265 00:34:35,838 --> 00:34:39,713 Når jeg sier fra, løper du, eller så dreper jeg dere begge. Greit? 266 00:34:42,755 --> 00:34:43,588 Løp! 267 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Kom igjen, løp! 268 00:34:51,630 --> 00:34:54,005 Kom igjen, gutt. Løp! Kom igjen. 269 00:34:54,088 --> 00:34:55,963 -Ovi! -Løp, gutt! 270 00:34:56,046 --> 00:34:58,505 -Her, inn i bilen. -Slutt å løpe! 271 00:35:22,463 --> 00:35:23,796 Kom, gutt! 272 00:35:35,088 --> 00:35:36,463 Ned! 273 00:35:36,546 --> 00:35:37,963 Saju! Hjelp! 274 00:35:41,130 --> 00:35:41,963 Hei! 275 00:35:42,630 --> 00:35:44,588 Saju jobber for faren min. 276 00:35:44,671 --> 00:35:47,463 Jeg jobber for faren din. Men noe er rart her. 277 00:35:47,546 --> 00:35:50,338 Saju kan samarbeide med de som tok deg. 278 00:35:50,421 --> 00:35:52,630 -Gå til politiet. -De er med på det. 279 00:35:52,713 --> 00:35:54,713 Vil du leve, må du stole på meg. 280 00:35:56,546 --> 00:35:59,671 Jeg trenger øyne. Radioen er utsatt. Ring satellitten. 281 00:36:01,338 --> 00:36:02,588 Til høyre etter broen. 282 00:36:02,671 --> 00:36:05,005 -Hvor langt forbi porten? -Hvilken port? 283 00:36:05,671 --> 00:36:08,296 -Ta til høyre. -Kan ikke. Lastebil i veien. 284 00:36:14,505 --> 00:36:15,963 Til høyre, Tyler. 285 00:36:21,880 --> 00:36:23,171 Faen! 286 00:37:02,505 --> 00:37:03,963 Ta til venstre. 287 00:37:05,463 --> 00:37:09,005 Nei! Til venstre! Du har kjørt forbi. 288 00:37:09,088 --> 00:37:10,171 Helvete heller! 289 00:37:14,921 --> 00:37:15,755 Dukk! 290 00:37:29,296 --> 00:37:30,921 Jeg er i overlevelsesmodus. 291 00:37:31,880 --> 00:37:34,088 -Ta på beltet. -Hvilket belte? 292 00:37:34,171 --> 00:37:35,338 Setebeltet. 293 00:37:35,421 --> 00:37:37,546 Det er på. Du kjører som en gal! 294 00:37:38,963 --> 00:37:39,963 Hold fast. 295 00:37:43,171 --> 00:37:45,338 -Går det bra, gutt? -Det går fint. 296 00:37:45,421 --> 00:37:47,755 Vi må gå. Opp trappen. Gå! 297 00:39:36,171 --> 00:39:37,171 Kom igjen. 298 00:39:38,255 --> 00:39:39,380 Kom igjen. 299 00:39:46,838 --> 00:39:47,671 Flytt deg! 300 00:40:11,255 --> 00:40:13,880 Hjelp! 301 00:40:20,421 --> 00:40:21,880 Kom hit. 302 00:40:32,463 --> 00:40:33,796 Kom hit, lille dritt... 303 00:41:03,380 --> 00:41:04,213 Løp! 304 00:41:11,255 --> 00:41:13,546 Opp trappen. Kom igjen! 305 00:41:24,463 --> 00:41:25,338 Ned. 306 00:41:28,171 --> 00:41:29,296 Stoler du på meg? 307 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 -Nei. -Bra. 308 00:41:31,588 --> 00:41:32,588 Nei! 309 00:41:38,630 --> 00:41:39,671 Reis deg opp. 310 00:41:54,796 --> 00:41:55,963 Greit! 311 00:42:08,630 --> 00:42:10,255 Hold deg ved skulderen min. 312 00:43:59,130 --> 00:44:00,171 Faen. 313 00:44:23,380 --> 00:44:24,921 La meg gå! 314 00:44:28,130 --> 00:44:29,213 Hjelp! 315 00:44:41,130 --> 00:44:42,630 Er du skadet? 316 00:45:06,088 --> 00:45:08,838 Kom deg inn. Kom igjen. 317 00:45:13,921 --> 00:45:15,755 -Du traff ham med bilen. -Ja. 318 00:45:24,880 --> 00:45:26,255 De følger oss ennå. 319 00:45:29,838 --> 00:45:30,671 Hold deg fast. 320 00:46:07,755 --> 00:46:10,255 Greit. Du må skli over dit. 321 00:46:12,005 --> 00:46:13,588 Vi hopper på tre. Greit? 322 00:46:13,671 --> 00:46:14,921 -Hva? -Én... 323 00:46:32,046 --> 00:46:35,088 Kjøretøyet kræsjet. Det veltet og står i brann. 324 00:46:37,296 --> 00:46:38,755 Jeg vil se likene. 325 00:46:41,588 --> 00:46:42,880 Vi kommer. 326 00:47:37,171 --> 00:47:38,171 De lever ennå. 327 00:47:38,755 --> 00:47:41,546 Én er alvorlig skadd. 328 00:47:44,796 --> 00:47:49,421 Jeg vil ha alle våpnene i Dhaka pekt mot den fyren. 329 00:48:06,213 --> 00:48:07,796 Greit. Lukk døren. 330 00:48:45,921 --> 00:48:47,421 Kan du hjelpe meg? 331 00:48:49,005 --> 00:48:50,963 Jeg trenger hjelp. Hold der. 332 00:48:53,046 --> 00:48:55,963 Denne går gjennom der, og dra den tilbake sånn. 333 00:49:01,088 --> 00:49:02,130 Ja. 334 00:49:02,213 --> 00:49:03,755 -Ja? -Ja, har den. 335 00:49:19,296 --> 00:49:22,880 -Ja? -Vår nye venn er Saju Rav. Eks-militær. 336 00:49:22,963 --> 00:49:24,838 Han jobber for guttens far. 337 00:49:27,505 --> 00:49:28,671 Vi ble lurt. 338 00:49:29,838 --> 00:49:31,213 Overføringen kom ikke. 339 00:49:31,796 --> 00:49:35,505 Mahajan får oss til å gjøre det vanskelige og vil ikke betale. 340 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 Hva med G? 341 00:49:37,630 --> 00:49:39,046 Alle er døde. 342 00:49:39,713 --> 00:49:40,546 Pokker. 343 00:49:42,380 --> 00:49:45,671 -Byen er stengt av. Har du ly? -Ja. 344 00:49:46,255 --> 00:49:47,171 Gutten? 345 00:49:49,588 --> 00:49:50,546 Han er med meg. 346 00:49:52,255 --> 00:49:54,796 Det er en åpning på østsiden av Sultana Kamal-broen, 347 00:49:54,880 --> 00:49:59,005 rett utenfor byen. Vi kan sende et helikopter og få deg ut. 348 00:49:59,671 --> 00:50:02,421 -Hvor langt? -Fire kilometer. 349 00:50:06,421 --> 00:50:08,338 Du må etterlate gutten, Tyler. 350 00:50:16,671 --> 00:50:17,588 Tyler? 351 00:50:24,255 --> 00:50:25,213 Tyler? 352 00:50:28,963 --> 00:50:29,963 Det er ikke jobben. 353 00:50:30,046 --> 00:50:31,505 Jobben er ødelagt. 354 00:50:36,796 --> 00:50:38,380 Bare finn pengene mine. 355 00:50:50,463 --> 00:50:52,546 Skal du forlate meg på gaten? 356 00:50:55,171 --> 00:50:57,171 Telefonen din... Den er høylytt. 357 00:51:00,046 --> 00:51:04,921 Du er min eneste sjanse til å få penger. Så, nei. 358 00:51:08,755 --> 00:51:10,130 Så jeg er som en pakke. 359 00:51:12,255 --> 00:51:13,338 Ja, omtrent. 360 00:51:14,796 --> 00:51:16,296 I brunt papir. 361 00:51:25,630 --> 00:51:26,713 Hva gjør du? 362 00:51:27,338 --> 00:51:28,171 Dette? 363 00:51:29,088 --> 00:51:33,380 Piano. Jeg spiller når jeg er nervøs. 364 00:51:34,380 --> 00:51:35,213 Det hjelper. 365 00:51:36,963 --> 00:51:39,046 Faren min hater når jeg gjør det. 366 00:51:44,130 --> 00:51:46,421 Han ser på meg på samme måte som du. 367 00:51:48,421 --> 00:51:50,130 Mer en ting enn en person. 368 00:51:55,505 --> 00:51:57,630 Jeg mente det ikke sånn. 369 00:52:03,088 --> 00:52:04,296 Det er greit. 370 00:52:42,963 --> 00:52:44,213 Sir. 371 00:53:34,296 --> 00:53:35,130 Saju? 372 00:53:36,005 --> 00:53:37,255 Hei, min skjønne. 373 00:53:39,630 --> 00:53:40,671 Går det bra? 374 00:53:41,421 --> 00:53:43,005 Hør nøye etter. 375 00:53:43,838 --> 00:53:46,755 Om du ikke hører fra meg på 12 timer, 376 00:53:47,796 --> 00:53:50,380 ta pengene og dra. 377 00:53:51,755 --> 00:53:53,255 Forsvinn. 378 00:53:57,838 --> 00:53:58,921 Det skal jeg... 379 00:54:00,213 --> 00:54:01,546 Går det bra med deg? 380 00:54:02,713 --> 00:54:04,005 Det går fint. 381 00:54:05,338 --> 00:54:07,296 Jeg er bare sliten. 382 00:54:11,921 --> 00:54:13,005 Jeg elsker deg. 383 00:54:13,963 --> 00:54:15,630 Jeg elsker deg også. 384 00:54:17,421 --> 00:54:19,005 Gi Aarav telefonen. 385 00:54:22,713 --> 00:54:25,463 Aarav, pappa er på telefonen. 386 00:54:27,713 --> 00:54:28,546 Sadia. 387 00:54:30,630 --> 00:54:31,880 Hei, pappa. 388 00:54:32,463 --> 00:54:33,796 Hei, kompis. 389 00:54:35,005 --> 00:54:37,088 Kommer du hjem snart? 390 00:54:37,796 --> 00:54:40,755 Ja, veldig snart. 391 00:54:40,838 --> 00:54:41,755 Når? 392 00:54:46,171 --> 00:54:48,130 Når du våkner i morgen. 393 00:54:51,671 --> 00:54:53,838 Hjelp moren din, greit? 394 00:54:54,838 --> 00:54:57,796 Ja, det skal jeg, pappa. 395 00:54:59,671 --> 00:55:01,088 Jeg er glad i deg. 396 00:55:04,171 --> 00:55:05,838 Alltid. 397 00:55:07,880 --> 00:55:09,963 Jeg er glad i deg også, pappa. 398 00:55:11,546 --> 00:55:12,630 Ha det. 399 00:55:29,755 --> 00:55:30,588 Ja. 400 00:55:30,671 --> 00:55:33,421 Du har et helikopter. Møter deg på østsiden av broen. 401 00:55:33,505 --> 00:55:34,880 Mottatt. Jeg er på vei. 402 00:55:37,005 --> 00:55:39,921 Gutt. Hei, kom igjen. 403 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Kom deg inn. 404 00:56:13,546 --> 00:56:15,213 Kom igjen, din dritt. 405 00:56:22,546 --> 00:56:23,463 Ut av bilen. 406 00:56:26,296 --> 00:56:27,588 Gå! 407 00:56:35,088 --> 00:56:36,921 -Bli her! -Ja. 408 00:56:54,088 --> 00:56:57,796 -Fyren vil ha våpenet mitt! -Ankelen min er brukket! 409 00:57:00,171 --> 00:57:01,338 Legg igjen våpenet. 410 00:57:01,421 --> 00:57:02,671 Legg det igjen! 411 00:57:02,755 --> 00:57:04,713 Vennen min skyter deg! 412 00:57:04,796 --> 00:57:07,255 Hei! Gi meg våpenet tilbake! 413 00:57:07,338 --> 00:57:09,380 Den er min, gi den tilbake! 414 00:57:10,671 --> 00:57:12,588 Gi den tilbake, ellers sprenger jeg deg! 415 00:57:13,755 --> 00:57:15,171 Hva pokker? 416 00:58:00,463 --> 00:58:01,588 Din jævel! 417 00:58:20,588 --> 00:58:21,963 Jeg dreper deg! 418 00:58:23,005 --> 00:58:24,546 Jeg dreper deg. 419 00:58:27,171 --> 00:58:28,213 Ligg unna. 420 00:58:29,921 --> 00:58:31,546 Jævla dritter. 421 00:58:31,630 --> 00:58:34,671 Du er omringet. Overgi deg... 422 00:58:34,755 --> 00:58:38,130 Pokker! Kom igjen, vi må dra. 423 00:58:38,213 --> 00:58:41,630 Stopp, ellers skyter vi. 424 00:58:41,713 --> 00:58:43,213 Gå, gå! 425 00:58:48,505 --> 00:58:50,046 Greit. Kom deg inn. 426 00:59:21,213 --> 00:59:22,296 Snakk til meg. 427 00:59:22,380 --> 00:59:24,130 -Ring Gaspar. -Hva skjer? 428 00:59:24,213 --> 00:59:27,880 Vi ble angrepet av bøller. Kom fire kvartaler bort. 429 00:59:27,963 --> 00:59:29,463 Kvitt deg med gutten, sa jeg. 430 00:59:29,546 --> 00:59:31,421 Jeg bryr meg ikke om hva du sa. 431 00:59:31,505 --> 00:59:33,338 Vi er i en stinkende kloakk. 432 00:59:33,421 --> 00:59:36,463 Det er 200 purker over oss. Bare ring Gaspar. 433 00:59:36,546 --> 00:59:38,171 Det er ikke en god idé. 434 00:59:38,255 --> 00:59:39,963 Fyren skylder meg livet. 435 00:59:40,046 --> 00:59:42,005 -Tyler, jeg... -Ring ham. 436 00:59:54,005 --> 00:59:55,505 Heter du Tyler? 437 01:00:03,296 --> 01:00:04,421 Jeg er Ovi. 438 01:00:07,088 --> 01:00:08,588 Hyggelig å møte deg. 439 01:00:47,088 --> 01:00:48,546 Herregud! 440 01:01:17,213 --> 01:01:18,630 Hei, hvordan går det? 441 01:01:19,421 --> 01:01:20,921 Bedre etter en dusj. 442 01:01:34,088 --> 01:01:35,255 Skål. 443 01:01:41,880 --> 01:01:43,130 Godt å se deg, mann. 444 01:01:44,755 --> 01:01:48,880 -Jeg setter pris på at du hentet oss. -Hva er galt med deg? Ikke fornærm meg. 445 01:01:51,338 --> 01:01:53,380 -Er du sulten? -Ja. 446 01:01:53,463 --> 01:01:55,088 Hvordan går det med gutten? 447 01:01:55,171 --> 01:01:56,421 Han hviler. 448 01:01:58,671 --> 01:01:59,838 Hvor er vi? 449 01:02:00,505 --> 01:02:03,921 Sør for sentrum. 450 01:02:04,005 --> 01:02:08,880 Jeg fortalte Nik at uttrekning... ikke er mulig. 451 01:02:08,963 --> 01:02:11,713 Byen er omringet av elver. 452 01:02:11,796 --> 01:02:13,088 Broer går inn og ut. 453 01:02:13,171 --> 01:02:18,421 Men alle broene er nå blokkert 454 01:02:18,505 --> 01:02:22,296 fordi du er et veldig populært individ. 455 01:02:24,671 --> 01:02:28,255 Tenkte vi kunne ligge lavt noen dager, la panikken roe seg. 456 01:02:28,338 --> 01:02:33,713 Så får vi dere av gårde. Kona mi lagde det. 457 01:02:33,796 --> 01:02:36,338 Så vær forsiktig med hva du sier. 458 01:02:36,421 --> 01:02:37,421 Kona di? 459 01:02:40,130 --> 01:02:41,463 Hva er det til, kneet? 460 01:02:42,088 --> 01:02:44,338 Ja, kneet, ryggen, skulderen... 461 01:02:44,880 --> 01:02:49,213 Vent... kneet mitt. Herregud, det gjør vondt. 462 01:02:50,171 --> 01:02:51,463 To bør holde. 463 01:02:56,963 --> 01:02:59,630 Jeg må gå. 464 01:03:00,255 --> 01:03:01,713 Jeg må kysse kona mi. 465 01:03:02,588 --> 01:03:06,671 Men bli her og hvil deg. Så kommer jeg tilbake. 466 01:03:09,338 --> 01:03:11,796 Godt å se deg. Jeg har savnet deg. 467 01:04:16,338 --> 01:04:19,213 -Ser du ikke at jeg spiser? -Jeg hadde ham... 468 01:04:19,296 --> 01:04:21,838 -Hadde hvem? -Mannen du vil ha. 469 01:04:22,421 --> 01:04:24,421 Jeg mistet ham... 470 01:04:24,505 --> 01:04:25,630 ...nær markedet. 471 01:04:26,630 --> 01:04:28,630 Be dem gjennomsøke markedet. 472 01:04:28,713 --> 01:04:29,921 Ja, sir. 473 01:04:39,255 --> 01:04:41,296 -Hva er dette? -En gave. 474 01:04:42,005 --> 01:04:44,505 Når dere fanger ham, 475 01:04:44,588 --> 01:04:46,671 vil jeg være den som fyrer av. 476 01:04:47,338 --> 01:04:49,546 Om du lar meg gjøre det, 477 01:04:50,130 --> 01:04:52,671 gir jeg deg den andre fingeren! 478 01:05:08,755 --> 01:05:10,755 Han fikk meg til å føle meg dum. 479 01:05:11,505 --> 01:05:12,713 Selvsagt. 480 01:05:16,130 --> 01:05:17,838 Du er bare en gutt. 481 01:05:37,213 --> 01:05:40,755 Her er et råd, en gave. 482 01:05:43,338 --> 01:05:46,588 Behold den andre fingeren din. 483 01:05:47,255 --> 01:05:51,130 For uansett hvor tøff du tror du er... 484 01:05:51,755 --> 01:05:55,463 ...finnes det alltid en større tøffing. 485 01:06:19,130 --> 01:06:20,130 Tyler. 486 01:06:22,380 --> 01:06:23,255 Ja? 487 01:06:24,921 --> 01:06:28,796 Om du hadde dødd i dag, ville det vært min feil. 488 01:06:32,005 --> 01:06:34,755 Nei, kompis. Det ville vært min feil. 489 01:06:36,671 --> 01:06:38,213 Du ligner ikke en Tyler. 490 01:06:41,046 --> 01:06:42,213 Ikke? 491 01:06:42,296 --> 01:06:43,838 Hva ligner jeg på? 492 01:06:46,421 --> 01:06:47,255 En Brad. 493 01:06:51,880 --> 01:06:53,171 Ja. 494 01:06:56,505 --> 01:06:58,005 Kan jeg spørre om noe? 495 01:06:59,505 --> 01:07:00,505 Det er Rake. 496 01:07:01,255 --> 01:07:03,213 -Hva er Rake? -Etternavnet mitt. 497 01:07:04,130 --> 01:07:08,880 Jeg skulle ikke spørre om det. Men det er et rart navn. 498 01:07:10,213 --> 01:07:12,130 Er ikke det et hageredskap? 499 01:07:16,380 --> 01:07:18,171 Hva skulle du spørre om? 500 01:07:19,671 --> 01:07:25,671 Om du alltid var sånn. Du vet, modig. 501 01:07:26,296 --> 01:07:27,671 Jeg er ikke modig. 502 01:07:29,505 --> 01:07:33,296 Selvsagt er du det. Du redder folk. 503 01:07:34,671 --> 01:07:38,671 Noen ganger. Jeg gjør andre ting også. 504 01:07:41,630 --> 01:07:42,880 Som å drepe folk? 505 01:07:46,005 --> 01:07:47,046 Ja. 506 01:07:48,338 --> 01:07:51,171 Faren min dreper også folk. 507 01:07:53,005 --> 01:07:58,796 Noen ganger sitter jeg ved bordet med ham, ser på ham og tenker: 508 01:08:00,546 --> 01:08:02,755 han har drept noen andres far i dag. 509 01:08:04,546 --> 01:08:06,088 Og så blir jeg kvalm. 510 01:08:25,046 --> 01:08:26,463 Har du familie? 511 01:08:29,005 --> 01:08:31,338 Jeg hadde en kone. 512 01:08:32,088 --> 01:08:33,296 Hvor er hun? 513 01:08:34,213 --> 01:08:37,796 Jeg vet ikke. Jeg har ikke sett henne på lenge. 514 01:08:39,755 --> 01:08:41,088 Barn? 515 01:08:43,338 --> 01:08:44,630 Ja, en sønn. 516 01:08:45,963 --> 01:08:47,213 Hvor er han? 517 01:08:53,380 --> 01:08:55,213 Han døde for noen år siden. 518 01:08:58,505 --> 01:08:59,630 Hvordan døde han? 519 01:09:02,046 --> 01:09:03,046 Lymfekreft. 520 01:09:12,046 --> 01:09:13,296 Hvor gammel var han? 521 01:09:16,755 --> 01:09:18,046 Seks. 522 01:09:26,921 --> 01:09:30,880 Jeg var ikke der da han døde. 523 01:09:33,338 --> 01:09:34,755 Hvor var du? 524 01:09:37,005 --> 01:09:40,130 Kandahar, Afghanistan. Det var min tredje runde. 525 01:09:42,213 --> 01:09:43,380 Ble du beordret dit? 526 01:09:52,255 --> 01:09:53,588 Nei. 527 01:09:57,880 --> 01:09:59,005 Jeg dro. 528 01:10:01,838 --> 01:10:02,963 Frivillig. 529 01:10:07,880 --> 01:10:09,421 Fordi du ikke kunne se på? 530 01:10:15,130 --> 01:10:15,963 Nei. 531 01:10:23,255 --> 01:10:25,630 Jeg sa jeg ikke er modig. Jeg er bare... 532 01:10:27,505 --> 01:10:28,921 Jeg er det motsatte. 533 01:10:32,463 --> 01:10:33,588 Du vet... 534 01:10:36,880 --> 01:10:41,838 "Du drukner ikke av å falle i elven, 535 01:10:43,046 --> 01:10:45,296 men ved å forbli under vann." 536 01:10:49,546 --> 01:10:50,921 Hvem sa det? 537 01:10:52,088 --> 01:10:53,755 Jeg leste det på skolen. 538 01:11:31,796 --> 01:11:35,880 Estancia Los Chanares. 539 01:11:35,963 --> 01:11:38,338 -Ja. Ja! -Jeg vet ikke... 540 01:11:38,421 --> 01:11:39,921 Beste duejakten i Argentina. 541 01:11:40,588 --> 01:11:44,213 Jeg pleide å ligge i et basseng, og de fløy rundt! 542 01:11:45,838 --> 01:11:47,171 Så skyter man dem. 543 01:11:48,546 --> 01:11:50,171 Du drikker en Cuba Libre. 544 01:11:51,213 --> 01:11:55,463 Jeg skjøt min første due da jeg var ti. Har jeg fortalt deg det? 545 01:11:55,546 --> 01:11:57,421 -Jeg har ikke det. -Jo da. 546 01:11:57,505 --> 01:12:02,088 Nei. Jeg var ti år gammel, faren min... Våpenet slo tilbake, 547 01:12:02,171 --> 01:12:05,005 ga meg en blåveis, og faren min ler. 548 01:12:05,088 --> 01:12:09,505 Jeg var så rask, drepte de drittene. 549 01:12:10,546 --> 01:12:11,880 Ikke nå lenger. 550 01:12:12,505 --> 01:12:16,838 Det suger å bli gammel. Det suger! 551 01:12:16,921 --> 01:12:18,213 Suger! 552 01:12:20,088 --> 01:12:22,005 Jeg tror han fortsatt sover. 553 01:12:25,505 --> 01:12:26,963 For en tragedie. 554 01:12:31,421 --> 01:12:33,671 Gutten er et vandrende lik. 555 01:12:40,421 --> 01:12:42,088 Asif lar ham aldri leve. 556 01:12:44,046 --> 01:12:45,296 Tenk på vanæren. 557 01:12:46,380 --> 01:12:51,171 Du får ham hjem. Og så? Faren hans er i fengsel. 558 01:12:52,046 --> 01:12:53,880 Han kan ikke beskyttes. 559 01:12:57,671 --> 01:13:00,255 Det beste du kan gjøre, er ærlig talt 560 01:13:00,338 --> 01:13:04,963 å gå opp og skyte ham i hodet. 561 01:13:05,046 --> 01:13:06,255 Smertefritt. 562 01:13:08,005 --> 01:13:12,921 For dyrene der ute, de er ikke så snille. 563 01:13:15,005 --> 01:13:16,963 De liker å starte med ørene. 564 01:13:17,880 --> 01:13:20,671 Så tar de hver finger ved leddet. 565 01:13:20,755 --> 01:13:22,380 Du er full, kompis. 566 01:13:25,338 --> 01:13:27,421 Jeg snakker om nåde, Tyler. 567 01:13:36,255 --> 01:13:37,796 Vet du hvor mye han er verdt? 568 01:13:39,255 --> 01:13:42,755 -Vi snakker om en unge. -Vi snakker om en gangsters unge. 569 01:13:44,796 --> 01:13:46,546 Med prislapp på ti millioner. 570 01:13:46,630 --> 01:13:48,171 Du må bli edru. 571 01:13:49,546 --> 01:13:53,880 Du er leiemorder, hva, Tyler? Kan du ikke oppføre deg sånn? 572 01:13:54,838 --> 01:13:57,880 Er du ikke lei dette livet? For det er jeg, og... 573 01:13:58,838 --> 01:14:03,671 Jeg vil ikke leke helt på et selvmordsoppdrag... 574 01:14:03,755 --> 01:14:09,005 -Hva gjør du? Du skulle hjelpe meg. -Jeg hjelper deg. Ti millioner dollar. 575 01:14:10,380 --> 01:14:13,546 Jeg får deg til grensen om noen timer. Det er penger i lomma. 576 01:14:13,630 --> 01:14:16,713 Jeg tar meg av liket. Smertefritt. 577 01:14:16,796 --> 01:14:18,588 Det er det beste han kan få. 578 01:14:21,213 --> 01:14:23,963 Ringte du noen? Hvem ringte du? 579 01:14:24,046 --> 01:14:27,588 Hvorfor så hyklersk? Du har hundre menns blod på hendene... 580 01:14:27,671 --> 01:14:28,505 Svar meg! 581 01:14:31,005 --> 01:14:32,380 Legger du hånd på meg? 582 01:14:32,463 --> 01:14:33,421 Hva gjorde du? 583 01:14:33,505 --> 01:14:37,005 Vet du hva som skjer om de finner ut at jeg hjelper deg? 584 01:14:37,088 --> 01:14:39,088 Vet du hva som skjer med kona mi? 585 01:14:40,630 --> 01:14:41,588 Asif er en venn. 586 01:14:42,921 --> 01:14:45,921 Jeg har jobbet for ham. Vi har en avtale. 587 01:14:46,005 --> 01:14:49,963 Han får gutten, du får frihet. Og vi blir begge rike. 588 01:14:50,046 --> 01:14:53,630 Hva vil du? Vil du jeg skal gå opp og skyte ham i hodet? 589 01:14:53,713 --> 01:14:57,380 Nei. Jeg gjør det. 590 01:15:03,421 --> 01:15:04,255 Ikke gjør det. 591 01:15:04,338 --> 01:15:06,046 Du reddet livet mitt en gang. 592 01:15:08,463 --> 01:15:09,671 Nå redder jeg ditt. 593 01:15:12,255 --> 01:15:13,380 Gå til side. 594 01:15:39,255 --> 01:15:40,505 Tyler, stopp! 595 01:16:00,338 --> 01:16:01,796 Hva gjør vi, mann? 596 01:16:04,171 --> 01:16:05,505 Kom igjen. Bli nede. 597 01:16:06,130 --> 01:16:07,255 Bli nede. 598 01:16:26,296 --> 01:16:27,463 Hei, gutt. 599 01:16:39,046 --> 01:16:41,880 Jeg vet det ser ille ut. 600 01:16:48,255 --> 01:16:49,838 Hva i... 601 01:18:06,755 --> 01:18:08,421 Jeg vil hjem. 602 01:18:19,755 --> 01:18:21,005 Jeg skal få deg hjem. 603 01:18:26,463 --> 01:18:27,921 Jeg skal få deg hjem. 604 01:18:48,255 --> 01:18:51,463 Jeg har gutten. Jeg trenger hjelp. 605 01:19:21,963 --> 01:19:22,796 Bli her. 606 01:19:57,630 --> 01:19:58,463 Bare sånn? 607 01:19:59,255 --> 01:20:03,713 Ja, bare sånn. Jeg vil ha gutten vekk. Det er alt jeg bryr meg om. 608 01:20:05,213 --> 01:20:06,046 Hvorfor? 609 01:20:07,380 --> 01:20:08,463 Bare fordi. 610 01:20:13,046 --> 01:20:17,130 Han skulle drepe familien min om jeg ikke fikk sønnen hans tilbake. 611 01:20:26,838 --> 01:20:30,588 De venter på ham på andre siden av Sultana Kamal-broen. 612 01:20:30,671 --> 01:20:34,838 Det er to blokader herfra og dit. Jeg prøver å få dem vekk fra begge. 613 01:20:45,088 --> 01:20:46,588 Du får ham over. 614 01:20:55,213 --> 01:20:56,088 Tyler. 615 01:21:00,380 --> 01:21:01,338 Ser deg snart. 616 01:21:07,546 --> 01:21:08,546 La oss dra. 617 01:21:09,796 --> 01:21:10,630 Kom igjen. 618 01:21:50,963 --> 01:21:51,963 Stoler du på ham? 619 01:21:53,630 --> 01:21:54,463 Jeg gjør det. 620 01:22:04,046 --> 01:22:05,088 Setebelte. 621 01:23:16,338 --> 01:23:18,255 Vi må gå til fots. 622 01:23:45,088 --> 01:23:46,505 Noe tegn til gutten? 623 01:23:47,088 --> 01:23:48,213 Ikke ennå. 624 01:23:48,838 --> 01:23:50,630 Men vi har sett vennen vår... 625 01:23:51,255 --> 01:23:52,588 Gutten må være nærme. 626 01:24:08,130 --> 01:24:09,088 Granat! 627 01:24:51,630 --> 01:24:56,296 Ikke kryss broen. 628 01:24:58,796 --> 01:25:00,921 Jeg ber deg stoppe! 629 01:25:06,588 --> 01:25:08,505 Ta av hatten. La meg se fjeset. 630 01:25:08,588 --> 01:25:11,588 -Jeg forstår ikke. -Hatten. Ta den av. 631 01:25:17,380 --> 01:25:18,921 Gjør som han sier. 632 01:25:40,380 --> 01:25:42,046 -Kom igjen! -Gå! 633 01:25:42,130 --> 01:25:42,963 Bli her. 634 01:26:26,921 --> 01:26:28,255 Ta to enheter til broen. 635 01:26:30,338 --> 01:26:32,046 To enheter til broen. Raskt! 636 01:26:33,463 --> 01:26:34,796 Gi meg riflen min! 637 01:27:15,546 --> 01:27:19,838 Bli her. Hold deg nede. Jeg leder dem bort fra deg. 638 01:27:23,880 --> 01:27:24,713 Gå. 639 01:28:35,963 --> 01:28:37,963 Rake, jeg trenger deg på broen! 640 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 Ja, er på vei. 641 01:28:41,963 --> 01:28:43,255 Å, pok... 642 01:30:30,130 --> 01:30:31,296 Hvor er gutten? 643 01:30:31,380 --> 01:30:34,963 Han gjemmer seg. Halvveis på broen. Jeg prøver å åpne en vei. 644 01:30:39,546 --> 01:30:41,380 Yaz, hvor er du? 645 01:30:42,088 --> 01:30:43,088 To minutter unna. 646 01:32:57,796 --> 01:33:02,046 Pokker! Jeg blir beskutt. Jeg går rundt. 647 01:36:06,588 --> 01:36:08,046 Ser du helikopteret? 648 01:36:12,088 --> 01:36:15,713 Du må løpe dit så fort du kan. 649 01:36:16,713 --> 01:36:19,546 Nei. Vær så snill, reis deg. 650 01:36:31,421 --> 01:36:34,338 Flyene er nede. Landingssone klar. To minutter. 651 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Gå. 652 01:36:37,671 --> 01:36:40,296 -Vær så snill... -Løp. 653 01:36:42,380 --> 01:36:43,213 Løp! 654 01:40:53,255 --> 01:40:57,755 ÅTTE MÅNEDER SENERE 655 01:55:50,088 --> 01:55:52,088 Tekst: Mirella Hoelstad