1
00:00:20,505 --> 00:00:25,088
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:02:31,213 --> 00:02:34,380
MUMBAJ, INDIE
3
00:02:34,463 --> 00:02:37,088
2 DNI WCZEŚNIEJ
4
00:02:47,588 --> 00:02:49,588
...w klopie. Wiecie, kto go znalazł?
5
00:02:49,671 --> 00:02:50,505
- No?
- Pan Amit.
6
00:02:52,338 --> 00:02:53,630
Ale jazda!
7
00:02:55,088 --> 00:02:57,171
Przedstaw się i kup jej kawę.
8
00:02:57,255 --> 00:02:58,796
Nie mam forsy.
9
00:02:58,880 --> 00:03:00,671
- Zapłacę. No dawaj.
- Zapłaci.
10
00:03:00,755 --> 00:03:01,880
Zerka na ciebie.
11
00:03:01,963 --> 00:03:03,880
Rumieni się, wpadłeś jej w oko.
12
00:03:03,963 --> 00:03:04,963
- Idź.
- Nie.
13
00:03:10,921 --> 00:03:12,796
- To Ovi.
- Ale jaja.
14
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Nie!
15
00:03:41,880 --> 00:03:43,588
Gdzie byłeś?
16
00:03:45,963 --> 00:03:46,963
Z kolegami.
17
00:03:48,963 --> 00:03:51,755
Tata kazał ci wracać po szkole do domu.
18
00:04:04,421 --> 00:04:05,255
Dobrze.
19
00:04:38,171 --> 00:04:40,588
SAJU WŁAŚNIE WYSZEDŁ
20
00:04:40,671 --> 00:04:43,088
WIDZIMY SIĘ W KLUBIE ZA 30 MINUT.
21
00:04:46,838 --> 00:04:47,838
Zaraz wrócę.
22
00:04:53,463 --> 00:04:54,296
Siema.
23
00:05:03,505 --> 00:05:06,880
Co tam, zagadałeś?
24
00:05:08,546 --> 00:05:09,755
Zagadałeś do niej?
25
00:05:10,338 --> 00:05:11,171
Nie.
26
00:05:11,255 --> 00:05:14,421
Musisz się do niej odezwać.
27
00:05:14,505 --> 00:05:15,796
Uśmiechnęła się.
28
00:05:16,713 --> 00:05:18,255
Wiem, czego ci trzeba. Chodź.
29
00:05:24,755 --> 00:05:26,880
Weź bucha. Pomoże ci.
30
00:05:32,130 --> 00:05:34,213
Bawicie się, chłopaki?
31
00:05:41,755 --> 00:05:43,421
Coś ci wypadło.
32
00:05:44,963 --> 00:05:45,880
Nie?
33
00:05:52,505 --> 00:05:53,546
Kupiliście to w klubie?
34
00:05:53,630 --> 00:05:55,630
- To nie nasze.
- Spokojnie.
35
00:05:58,546 --> 00:05:59,463
Nie szkodzi.
36
00:05:59,963 --> 00:06:01,421
Macie farta.
37
00:06:01,921 --> 00:06:03,546
Przed wami całe życie.
38
00:06:08,171 --> 00:06:10,671
Nie!
39
00:06:11,255 --> 00:06:15,671
WIĘZIENIE W MUMBAJU
40
00:06:33,588 --> 00:06:35,296
Wyjść.
41
00:06:35,380 --> 00:06:38,713
Ruchy.
42
00:06:53,796 --> 00:06:56,338
Mówiłem ci, tępy skurwielu,
43
00:06:57,046 --> 00:06:58,838
że masz go pilnować.
44
00:06:59,880 --> 00:07:02,380
Odzyskaj mojego syna.
45
00:07:03,630 --> 00:07:04,880
Będziemy negocjować.
46
00:07:04,963 --> 00:07:06,838
Nie chodzi o okup,
47
00:07:08,463 --> 00:07:09,838
ale o upokorzenie.
48
00:07:17,838 --> 00:07:18,963
Leć do Dhaki.
49
00:07:21,255 --> 00:07:22,171
Po co?
50
00:07:22,588 --> 00:07:23,838
Odbij go.
51
00:07:24,838 --> 00:07:26,588
Potrzebowałbym armii.
52
00:07:26,671 --> 00:07:28,546
To ją, kurwa, najmij!
53
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
Co ty myślisz...
54
00:07:35,421 --> 00:07:38,796
że stąd cię nie dosięgnę?
55
00:07:40,755 --> 00:07:42,088
Ovi, proszę...
56
00:07:43,671 --> 00:07:46,963
Chcesz, żeby twój syn
dożył kolejnych urodzin?
57
00:07:49,338 --> 00:07:50,380
Jeśli tak...
58
00:07:51,713 --> 00:07:53,546
to odzyskaj mojego.
59
00:08:09,671 --> 00:08:12,338
Niech zapłaci okup za syna.
60
00:08:14,796 --> 00:08:16,005
Czemu nas w to mieszają?
61
00:08:21,421 --> 00:08:22,546
Neyso.
62
00:08:23,963 --> 00:08:25,421
Nie ma pieniędzy.
63
00:08:25,921 --> 00:08:28,338
Antynarkotykowi zamrozili mu fundusze.
64
00:08:29,921 --> 00:08:31,213
Ma tylko mnie.
65
00:08:31,755 --> 00:08:32,713
Rozumiesz?
66
00:08:35,421 --> 00:08:36,463
To zwierzęta.
67
00:08:41,713 --> 00:08:44,171
Jest ktoś, kto się tym zajmuje.
68
00:08:44,671 --> 00:08:48,296
Ale Mahajana na niego nie stać.
69
00:08:48,880 --> 00:08:50,505
Jest pewien sposób, by to rozegrać.
70
00:08:50,755 --> 00:08:51,755
Nie będzie łatwo.
71
00:08:54,463 --> 00:08:55,546
Rób, co musisz.
72
00:09:01,046 --> 00:09:05,796
KIMBERLEY, AUSTRALIA
73
00:09:11,796 --> 00:09:13,088
Chryste, jak wysoko.
74
00:09:13,963 --> 00:09:15,046
Tylko 30 metrów.
75
00:09:18,171 --> 00:09:19,005
W chuj wysoko.
76
00:09:20,838 --> 00:09:22,130
Ale i w chuj pięknie.
77
00:09:27,171 --> 00:09:28,088
Wszystko z nim gra?
78
00:09:29,296 --> 00:09:30,130
Tak.
79
00:09:30,963 --> 00:09:32,630
Wygląda jak jebany trup.
80
00:09:33,005 --> 00:09:34,380
Nie przeklinaj tyle.
81
00:09:34,921 --> 00:09:36,505
- Bo?
- Bo brzmisz jak kretyn.
82
00:09:36,588 --> 00:09:38,171
Weź się, kurwa, wyrażaj.
83
00:09:40,338 --> 00:09:41,296
Mówiłem, żyje.
84
00:10:01,588 --> 00:10:03,213
- Potrzymaj mi piwo.
- Luz.
85
00:10:06,463 --> 00:10:08,505
- Potrzymaj, nie pij.
- Luz.
86
00:10:17,046 --> 00:10:18,046
Chryste!
87
00:11:34,213 --> 00:11:35,046
Chodź no tu.
88
00:11:49,796 --> 00:11:50,963
Rozgość się.
89
00:11:58,338 --> 00:12:01,005
W łazience biega kurczak.
90
00:12:01,380 --> 00:12:04,130
Lubię kury. Tylko wszędzie srają.
91
00:12:15,296 --> 00:12:16,338
Mamy spore zlecenie.
92
00:12:17,171 --> 00:12:20,005
- No?
- Odbijemy małego Hindusa.
93
00:12:20,088 --> 00:12:21,380
Syn barona narkotykowego.
94
00:12:21,588 --> 00:12:23,796
Wróg trzyma jego syna w Dhace.
95
00:12:24,546 --> 00:12:25,963
Gaspar tam mieszka.
96
00:12:26,046 --> 00:12:27,588
On wypadł z gry.
97
00:12:28,505 --> 00:12:31,588
Minęło 16 godzin,
mamy czas do piątku w południe.
98
00:12:32,005 --> 00:12:33,921
Sześć godzin temu żył.
99
00:12:40,046 --> 00:12:40,963
Zajmę się tym.
100
00:12:50,796 --> 00:12:55,171
Amir Asif, ten gangus,
trzyma Dhakę w garści.
101
00:12:55,255 --> 00:12:58,880
Jak odbijesz dzieciaka, zrobi się gorąco.
102
00:12:59,463 --> 00:13:01,088
Jak, kurwa, zwykle.
103
00:13:12,463 --> 00:13:13,588
To był błąd.
104
00:13:16,630 --> 00:13:20,713
Co ty robisz, Nik? Nie wciskaj sobie kitu.
105
00:13:21,588 --> 00:13:23,796
Nikt inny się nie wpakuje w to gówno.
106
00:13:33,213 --> 00:13:34,421
A ty czemu byś miał?
107
00:13:35,046 --> 00:13:36,046
Potrzebuję forsy.
108
00:13:37,963 --> 00:13:39,338
Kurczaki swoje kosztują.
109
00:13:41,546 --> 00:13:45,255
Będziesz tyle ryzykować,
żeby w końcu oberwać kulkę.
110
00:13:51,921 --> 00:13:55,505
Jutro rano widzę cię w Fitzroy Crossing.
111
00:13:55,588 --> 00:13:57,255
Nie przychodź nawalony.
112
00:14:06,088 --> 00:14:07,171
Jak się nazywa?
113
00:14:08,338 --> 00:14:11,755
Ovi. Ovi Mahajan.
114
00:14:13,421 --> 00:14:15,088
Zachowuj się, Tyler.
115
00:14:57,796 --> 00:15:00,505
PRZEDMIEŚCIA DHAKI
116
00:15:00,588 --> 00:15:04,213
Oto cel. Ovi Mahajan, czternastolatek.
117
00:15:04,296 --> 00:15:07,296
Jego stary, Ovi Mahajan senior, siedzi.
118
00:15:07,380 --> 00:15:09,755
Jego ludzie zatrudnili nas
w celu odbicia syna.
119
00:15:10,046 --> 00:15:11,213
Nie będą negocjować.
120
00:15:11,296 --> 00:15:12,630
A druga strona?
121
00:15:12,713 --> 00:15:15,921
Amir Asif, Pablo Escobar z Dhaki.
122
00:15:16,005 --> 00:15:19,338
Starcie narkotykowych baronów
Indii i Bangladeszu.
123
00:15:19,421 --> 00:15:20,671
Niezłe sławy.
124
00:15:20,755 --> 00:15:22,671
Mają kosę.
125
00:15:23,130 --> 00:15:27,338
Tu was odbierzemy.
José i Thiago załatwią łódź
126
00:15:27,421 --> 00:15:31,130
i dostarczą was do helikoptera
oddalonego o 14,5 kilometra.
127
00:15:31,213 --> 00:15:33,463
- Jakieś pytania?
- Ilu mają ludzi?
128
00:15:34,421 --> 00:15:38,088
Z 20. Czas ucieka. Ruchy!
129
00:15:46,838 --> 00:15:51,213
DHAKA, BANGLADESZ
130
00:16:25,338 --> 00:16:27,255
Widzisz pralnię naprzeciwko?
131
00:16:30,296 --> 00:16:31,130
No.
132
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Idź tam.
133
00:16:49,213 --> 00:16:50,213
Co teraz?
134
00:16:51,046 --> 00:16:52,338
Witaj w Dhace.
135
00:17:09,838 --> 00:17:10,671
Dowód.
136
00:17:11,880 --> 00:17:12,713
Forsa.
137
00:17:13,630 --> 00:17:14,463
Dowód.
138
00:17:16,963 --> 00:17:18,171
Pokażcie dowód.
139
00:17:18,255 --> 00:17:19,838
Forsa!
140
00:17:20,380 --> 00:17:22,838
Jak dzieciak jest cały,
moi ludzie wam zapłacą.
141
00:17:22,921 --> 00:17:23,755
Rozum...
142
00:17:26,963 --> 00:17:27,880
Zaraz cię...
143
00:17:40,921 --> 00:17:43,046
Wyglądacie na zawodowców,
144
00:17:43,130 --> 00:17:45,213
więc przejdźmy do interesów.
145
00:17:49,088 --> 00:17:49,921
W porządku.
146
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
Kozak.
147
00:18:07,463 --> 00:18:09,255
Nawet nie mrugnął!
148
00:18:09,338 --> 00:18:11,005
Walnięty jesteś czy co?
149
00:18:11,088 --> 00:18:12,421
Nie miałeś magazynka.
150
00:18:21,005 --> 00:18:22,005
Starczy gadki.
151
00:18:24,588 --> 00:18:25,796
Czas na interesy.
152
00:18:34,630 --> 00:18:36,213
Pokaż buźkę.
153
00:18:39,338 --> 00:18:41,130
Pięknie!
154
00:18:41,963 --> 00:18:42,796
Dobranoc!
155
00:18:43,046 --> 00:18:44,713
Nie.
156
00:18:53,213 --> 00:18:54,130
Idź.
157
00:18:55,421 --> 00:18:57,546
Każ im zapłacić.
158
00:18:58,213 --> 00:18:59,046
A jeśli nie?
159
00:19:01,796 --> 00:19:02,796
Wezmę to...
160
00:19:04,421 --> 00:19:07,713
wsadzę mu w dupę i ją rozwalę.
161
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
Ruchy!
162
00:19:19,796 --> 00:19:21,421
Idziemy!
163
00:22:59,755 --> 00:23:04,505
Nie!
164
00:23:06,088 --> 00:23:06,963
Kim pan jest?
165
00:23:15,130 --> 00:23:16,255
- Możesz iść?
- Tak.
166
00:23:16,338 --> 00:23:18,755
Dobrze. Włóż to.
167
00:24:14,921 --> 00:24:19,338
Nie! Amir, nie!
168
00:24:29,130 --> 00:24:30,796
To jak, gnojki?
169
00:24:32,421 --> 00:24:34,213
Któremuś coś się przypomniało?
170
00:24:38,088 --> 00:24:38,921
Stop!
171
00:24:40,255 --> 00:24:41,088
Wiem...
172
00:24:46,671 --> 00:24:47,713
kto wziął pieniądze.
173
00:24:47,796 --> 00:24:48,630
Kto?
174
00:24:48,713 --> 00:24:50,130
- Sanjib.
- Kto to?
175
00:24:50,213 --> 00:24:52,505
Ten, którego pan zrzucił.
176
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Podejdź.
177
00:25:05,213 --> 00:25:06,296
Jak się nazywasz?
178
00:25:06,671 --> 00:25:07,505
Farhad.
179
00:25:07,880 --> 00:25:08,921
Farhad?
180
00:25:10,421 --> 00:25:12,338
Spryciarz.
181
00:25:15,755 --> 00:25:17,088
Słuchajcie
182
00:25:17,463 --> 00:25:18,296
i się uczcie.
183
00:25:19,088 --> 00:25:20,671
Tak przetrwacie.
184
00:25:21,505 --> 00:25:24,755
Korzystajcie ze sprytu.
185
00:25:26,546 --> 00:25:27,380
Farhad?
186
00:25:40,588 --> 00:25:42,088
Odetnij sobie dwa palce.
187
00:25:43,463 --> 00:25:44,588
Dowolne.
188
00:25:45,088 --> 00:25:45,921
Dlaczego?
189
00:25:46,005 --> 00:25:50,671
Dzieciak, który mnie okradł, nie żyje.
190
00:25:51,338 --> 00:25:53,630
Ktoś musi przypominać innym,
191
00:25:54,380 --> 00:25:57,546
co spotyka tych, którzy mnie okradają.
192
00:26:02,963 --> 00:26:04,463
Lepiej odetnij z lewej dłoni.
193
00:26:05,130 --> 00:26:08,505
Żeby móc trzymać broń.
194
00:26:16,171 --> 00:26:17,005
Amir!
195
00:26:17,088 --> 00:26:18,421
Rozmawiam!
196
00:26:18,505 --> 00:26:19,755
Straciliśmy dzieciaka.
197
00:26:28,838 --> 00:26:31,755
Spryciarz i farciarz.
198
00:26:38,505 --> 00:26:39,921
Zamknąć miasto.
199
00:26:40,671 --> 00:26:42,213
Mosty, pociągi, samoloty.
200
00:26:42,296 --> 00:26:43,171
Wszystko.
201
00:26:43,755 --> 00:26:44,838
To niemożliwe.
202
00:26:48,880 --> 00:26:51,796
Więc niech pan coś wymyśli, pułkowniku...
203
00:26:53,630 --> 00:26:56,296
bo straci pan więcej niż palec.
204
00:27:17,963 --> 00:27:20,088
Dobra, idziemy.
205
00:27:26,338 --> 00:27:28,213
Weź.
206
00:27:38,421 --> 00:27:40,421
Jeśli chcesz żyć, to mnie słuchaj.
207
00:27:42,755 --> 00:27:43,796
Włóż to.
208
00:28:05,338 --> 00:28:07,755
Zjedz. Cukier ci spadł,
dlatego tak się czujesz.
209
00:28:17,963 --> 00:28:19,796
Do punktu 2100 metrów. Mam cel.
210
00:28:20,005 --> 00:28:23,046
Przyjęłam. Zespół alfa czeka na łodzi.
211
00:28:27,921 --> 00:28:28,838
Podnieś ręce.
212
00:28:47,421 --> 00:28:49,755
Dobra. Imię?
213
00:28:52,296 --> 00:28:53,171
Przedstaw się.
214
00:28:54,380 --> 00:28:55,921
Przedstaw się, do cholery.
215
00:28:57,796 --> 00:28:58,963
- Ovi.
- Nazwisko?
216
00:28:59,630 --> 00:29:00,463
Mahajan.
217
00:29:00,546 --> 00:29:01,713
Data urodzenia?
218
00:29:01,796 --> 00:29:04,130
Dwudziesty pierwszy stycznia 2005 roku.
219
00:29:04,755 --> 00:29:06,296
Idziemy do punktu odbioru.
220
00:29:22,130 --> 00:29:25,713
Satelita jest online.
Rake i chłopiec w drodze.
221
00:29:29,796 --> 00:29:30,796
Wszystko gra?
222
00:29:32,463 --> 00:29:33,296
Tak.
223
00:29:46,838 --> 00:29:49,505
Gotowi? Mamy 1600 metrów.
224
00:29:49,588 --> 00:29:50,671
Czekamy.
225
00:29:50,796 --> 00:29:52,046
Przyjąłem. Do zobaczenia.
226
00:29:52,130 --> 00:29:53,713
- Nazwisko?
- Mahajan.
227
00:29:53,796 --> 00:29:56,713
- Data urodzenia?
- Dwudziesty pierwszy stycznia 2005 roku.
228
00:30:01,296 --> 00:30:02,880
Wysyłam dowód przechwycenia celu.
229
00:30:03,380 --> 00:30:05,505
Macie siedem minut na przelew.
230
00:30:11,255 --> 00:30:12,838
Mówi G. Zająłem pozycję.
231
00:30:19,505 --> 00:30:21,588
Alarm w maszynowni.
232
00:30:21,671 --> 00:30:24,338
- G, pilnuj.
- Przyjąłem.
233
00:30:24,921 --> 00:30:27,880
Zablokowaliśmy wszystkie mosty.
234
00:30:28,463 --> 00:30:31,671
Moi ludzie przeczesują rzekę.
235
00:30:32,046 --> 00:30:33,171
Znajdziemy ich.
236
00:30:39,463 --> 00:30:40,713
Podoba mi się.
237
00:30:41,380 --> 00:30:43,963
Daj mu broń. Niech zrobi użytek z palców.
238
00:31:03,588 --> 00:31:05,713
Brak mi tchu.
239
00:31:07,088 --> 00:31:08,630
Oddychaj głęboko.
240
00:31:12,421 --> 00:31:14,505
Musimy ruszać. Dalej.
241
00:31:26,338 --> 00:31:28,255
Rake jest pięć minut drogi od łodzi.
242
00:31:29,088 --> 00:31:30,588
Co z przelewem?
243
00:31:34,630 --> 00:31:35,463
Gdzie forsa?
244
00:31:35,921 --> 00:31:38,380
- Nie wiem.
- Odśwież.
245
00:31:55,005 --> 00:31:56,671
- Nic.
- Kurwa mać.
246
00:31:57,088 --> 00:32:00,630
Powiedz im, że mają 60 sekund.
247
00:32:01,213 --> 00:32:03,880
Inaczej chłopiec skończy w rzece.
248
00:32:14,296 --> 00:32:15,380
Robią nas w chuja.
249
00:32:18,755 --> 00:32:20,671
- Zgłoście się.
- Tu G.
250
00:32:21,296 --> 00:32:22,130
Thiago?
251
00:32:23,671 --> 00:32:25,588
- Thiago?
- Szlag.
252
00:32:28,130 --> 00:32:28,963
Thiago?
253
00:32:30,671 --> 00:32:33,630
Tyler, coś jest nie tak. Czekaj.
254
00:32:33,713 --> 00:32:34,546
Czekam.
255
00:32:35,463 --> 00:32:37,880
G, widzisz łódź?
256
00:32:37,963 --> 00:32:40,838
Widzę. Nasi jeszcze nie wyszli.
257
00:32:40,921 --> 00:32:42,546
Podejdę bliżej.
258
00:32:44,755 --> 00:32:48,630
Pułkowniku, coś mamy.
259
00:32:49,213 --> 00:32:51,421
- Nik, patrz.
- Co jest?
260
00:32:52,880 --> 00:32:53,713
Cholera.
261
00:32:54,130 --> 00:32:55,671
Tyler, dwie policyjne motorówki.
262
00:32:55,755 --> 00:32:58,380
- Dwieście metrów, zbliżają się.
- G?
263
00:33:06,630 --> 00:33:07,921
W lesie jest ktoś jeszcze.
264
00:33:08,380 --> 00:33:11,005
Sto metrów od ciebie. Zbliża się.
265
00:33:37,713 --> 00:33:42,463
Młody, biegiem. Głowa nisko. Już!
266
00:33:55,296 --> 00:33:56,171
Znaleźli łódź.
267
00:33:58,421 --> 00:34:00,213
Potrzebne wsparcie z powietrza.
268
00:34:00,296 --> 00:34:02,005
Są w lesie.
269
00:34:02,088 --> 00:34:03,921
Zbliża się helikopter.
270
00:34:07,505 --> 00:34:08,463
Dalej!
271
00:34:19,130 --> 00:34:20,421
Stój.
272
00:34:20,505 --> 00:34:21,796
Ovi, tu Saju!
273
00:34:22,421 --> 00:34:23,671
Zabiorę cię do domu!
274
00:34:23,755 --> 00:34:25,921
- Tu jestem!
- Stul dziób!
275
00:34:32,171 --> 00:34:35,755
Nie zrobię mu krzywdy!
276
00:34:35,838 --> 00:34:39,713
Gdy ci powiem, biegnij,
bo rozwalę was obu. Rozumiesz?
277
00:34:42,755 --> 00:34:43,588
Biegnij!
278
00:34:48,213 --> 00:34:49,130
Ruchy!
279
00:34:51,630 --> 00:34:54,005
Biegnij! Szybko!
280
00:34:54,088 --> 00:34:55,963
- Ovi!
- Z życiem.
281
00:34:56,046 --> 00:34:58,505
- Do wozu.
- Nie uciekaj!
282
00:35:22,463 --> 00:35:23,796
Chłopcze! Chodź tu!
283
00:35:35,088 --> 00:35:36,463
Głowa nisko!
284
00:35:36,546 --> 00:35:37,963
Saju! Pomóż mi!
285
00:35:42,630 --> 00:35:44,588
Puść mnie! Saju pracuje dla taty.
286
00:35:44,671 --> 00:35:47,463
Ja też. Coś się popierdoliło.
287
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
Saju mógł się ugadać z tamtymi
i może cię tam odesłać.
288
00:35:50,421 --> 00:35:52,630
- Zawieź mnie na policję.
- Też z nimi trzymają.
289
00:35:52,713 --> 00:35:54,713
Musisz mi zaufać, jeśli chcesz żyć.
290
00:35:56,546 --> 00:35:58,880
Są na kanale, informuj na satelitarny.
291
00:36:01,338 --> 00:36:02,588
Za mostem w prawo.
292
00:36:02,671 --> 00:36:04,380
- Ile za bramą?
- Jaką bramą?
293
00:36:05,671 --> 00:36:08,296
- W prawo.
- Ciężarówka blokuje drogę.
294
00:36:14,505 --> 00:36:15,963
Z prawej.
295
00:36:21,880 --> 00:36:22,921
Spierdalać!
296
00:37:03,130 --> 00:37:04,421
Zaraz w lewo.
297
00:37:05,463 --> 00:37:09,005
Nie, w lewo! Przejechałeś.
298
00:37:09,088 --> 00:37:10,171
No kurwa mać!
299
00:37:14,921 --> 00:37:15,755
Uważaj!
300
00:37:29,296 --> 00:37:30,713
Próbuję przeżyć.
301
00:37:31,880 --> 00:37:34,088
- Zapnij pas.
- Jaki pas?
302
00:37:34,171 --> 00:37:35,338
Bezpieczeństwa, do chuja.
303
00:37:35,421 --> 00:37:37,546
Dawno zapiąłem, jeździsz jak wariat.
304
00:37:38,963 --> 00:37:39,963
Uważaj.
305
00:37:43,171 --> 00:37:45,338
- Jesteś cały?
- Tak.
306
00:37:45,421 --> 00:37:47,755
Ruchy. Schodami, już!
307
00:39:36,088 --> 00:39:36,921
Chodź.
308
00:39:46,838 --> 00:39:47,671
Uwaga!
309
00:40:10,963 --> 00:40:13,713
Pomocy!
310
00:40:20,421 --> 00:40:21,880
Chodź tu.
311
00:40:32,463 --> 00:40:33,796
Ty gówniarzu...
312
00:41:03,380 --> 00:41:04,213
Biegiem!
313
00:41:11,255 --> 00:41:13,546
Nie zatrzymuj się. Schodami!
314
00:41:24,463 --> 00:41:25,338
Kryj się.
315
00:41:28,171 --> 00:41:29,296
Dobra. Ufasz mi?
316
00:41:29,380 --> 00:41:30,546
- Nie.
- Świetnie.
317
00:41:31,505 --> 00:41:32,338
Nie!
318
00:41:38,546 --> 00:41:39,380
Wstawaj.
319
00:41:54,796 --> 00:41:55,963
W porządku.
320
00:42:08,380 --> 00:42:09,713
Trzymaj się blisko.
321
00:43:59,130 --> 00:44:00,171
Kurwa.
322
00:44:28,005 --> 00:44:28,880
Pomocy!
323
00:44:41,130 --> 00:44:42,630
Jesteś cały?
324
00:45:06,088 --> 00:45:08,505
Dalej, wskakuj.
325
00:45:13,755 --> 00:45:15,588
- Potrąciłeś go.
- No.
326
00:45:24,880 --> 00:45:26,255
Siedzą nam na ogonie.
327
00:45:29,630 --> 00:45:30,463
Trzymaj się.
328
00:46:07,755 --> 00:46:10,255
Dobra. Przejdź na tę stronę.
329
00:46:12,005 --> 00:46:13,588
Skaczemy na trzy. Gotów?
330
00:46:13,671 --> 00:46:14,921
- Co?
- Jeden...
331
00:46:32,046 --> 00:46:35,088
Ciężarówka się rozbiła i płonie.
332
00:46:37,296 --> 00:46:38,755
Chcę zobaczyć ciała.
333
00:46:41,588 --> 00:46:42,880
Jedziemy.
334
00:47:37,171 --> 00:47:38,171
Żyją.
335
00:47:38,755 --> 00:47:41,546
Któryś z nich jest poważnie ranny.
336
00:47:44,796 --> 00:47:49,421
Każdą broń w mieście
macie wymierzyć w niego.
337
00:48:06,505 --> 00:48:07,796
Dobra, zamknij drzwi.
338
00:48:45,921 --> 00:48:46,796
Pomożesz mi?
339
00:48:49,005 --> 00:48:50,963
Przytrzymaj tu.
340
00:48:53,046 --> 00:48:55,046
Przełóż tędy i pociągnij.
341
00:48:55,130 --> 00:48:55,963
Jasne.
342
00:49:01,088 --> 00:49:01,921
Dobra.
343
00:49:02,213 --> 00:49:03,755
- Jest?
- Tak.
344
00:49:19,088 --> 00:49:19,921
No?
345
00:49:20,005 --> 00:49:22,880
Nasz nowy kolega to Saju Rav,
były komandos.
346
00:49:22,963 --> 00:49:24,838
Pracuje dla ojca chłopca.
347
00:49:27,505 --> 00:49:28,671
Wystawili nas.
348
00:49:29,838 --> 00:49:31,213
Nie dostaliśmy przelewu.
349
00:49:31,796 --> 00:49:34,755
Odwaliliśmy robotę,
a Mahajan nie chce płacić.
350
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
Co z G?
351
00:49:37,630 --> 00:49:39,046
Nikt nie przeżył.
352
00:49:39,713 --> 00:49:40,546
Cholera.
353
00:49:42,213 --> 00:49:45,671
- Zamknęli miasto. Ukryłeś się?
- Tak.
354
00:49:46,005 --> 00:49:46,921
A młody?
355
00:49:49,588 --> 00:49:50,546
Jest ze mną.
356
00:49:52,255 --> 00:49:54,796
Mam lukę po wschodniej stronie
mostu Sultany Kamal,
357
00:49:55,213 --> 00:49:59,005
zaraz za miastem. Wyślę helikopter.
358
00:49:59,671 --> 00:50:02,421
- Daleko to?
- Cztery kilometry.
359
00:50:06,546 --> 00:50:08,463
Zostaw chłopaka.
360
00:50:16,671 --> 00:50:17,588
Tyler?
361
00:50:29,005 --> 00:50:30,463
Nie takie było zlecenie.
362
00:50:30,546 --> 00:50:31,671
Chuj ze zleceniem.
363
00:50:36,796 --> 00:50:38,380
Załatw mi tę forsę.
364
00:50:50,463 --> 00:50:52,171
Zostawisz mnie?
365
00:50:55,171 --> 00:50:57,171
Wszystko słyszałem.
366
00:51:00,046 --> 00:51:04,921
Jesteś moją jedyną szansą na forsę,
więc nie.
367
00:51:08,755 --> 00:51:10,130
Jestem jak przesyłka.
368
00:51:12,130 --> 00:51:13,005
Właściwie tak.
369
00:51:14,796 --> 00:51:16,005
W brązowym papierze.
370
00:51:25,630 --> 00:51:26,463
Co robisz?
371
00:51:27,213 --> 00:51:28,046
O to pytasz?
372
00:51:29,088 --> 00:51:33,380
Gram na pianinie, gdy się denerwuję.
373
00:51:34,380 --> 00:51:35,213
Pomaga mi to.
374
00:51:36,963 --> 00:51:39,046
Tata się o to złości.
375
00:51:44,130 --> 00:51:46,421
Traktuje mnie tak samo jak ty.
376
00:51:48,421 --> 00:51:50,130
Jak przedmiot.
377
00:51:55,630 --> 00:51:57,755
Nie to miałem na myśli.
378
00:52:03,005 --> 00:52:03,838
Nie szkodzi.
379
00:52:42,963 --> 00:52:44,213
Proszę pana.
380
00:53:34,296 --> 00:53:35,130
Saju?
381
00:53:36,005 --> 00:53:37,255
Cześć, piękna.
382
00:53:39,630 --> 00:53:40,671
Jesteś cały?
383
00:53:41,421 --> 00:53:42,796
Posłuchaj mnie uważnie.
384
00:53:43,630 --> 00:53:46,546
Jeśli nie odezwę się w ciągu 12 godzin,
385
00:53:47,796 --> 00:53:50,046
bierz forsę i wiej.
386
00:53:51,755 --> 00:53:53,255
Zniknij.
387
00:53:57,713 --> 00:53:58,546
Dobrze...
388
00:54:00,213 --> 00:54:01,546
Nic ci nie jest?
389
00:54:02,630 --> 00:54:03,755
Nie.
390
00:54:05,338 --> 00:54:07,296
Jestem zmęczony.
391
00:54:12,255 --> 00:54:13,088
Kocham cię.
392
00:54:14,171 --> 00:54:15,421
Ja ciebie też.
393
00:54:17,630 --> 00:54:19,005
Daj mi Aarava.
394
00:54:22,713 --> 00:54:25,130
Aarav, tatuś do ciebie.
395
00:54:27,713 --> 00:54:28,546
Sadia.
396
00:54:30,630 --> 00:54:31,880
Cześć, tato.
397
00:54:32,463 --> 00:54:33,796
Hej, młody.
398
00:54:35,005 --> 00:54:37,088
Wrócisz niedługo?
399
00:54:37,796 --> 00:54:40,755
Tak, już wkrótce.
400
00:54:40,838 --> 00:54:41,755
Kiedy?
401
00:54:46,296 --> 00:54:48,130
Gdy się obudzisz.
402
00:54:51,671 --> 00:54:53,838
Pomagaj mamie, dobrze?
403
00:54:55,046 --> 00:54:57,796
Dobrze, tato.
404
00:54:59,838 --> 00:55:00,838
Kocham cię.
405
00:55:04,505 --> 00:55:05,505
Zawsze.
406
00:55:08,088 --> 00:55:09,755
Ja ciebie też.
407
00:55:11,671 --> 00:55:12,505
Pa.
408
00:55:29,880 --> 00:55:30,713
No?
409
00:55:30,796 --> 00:55:33,421
Załatwiłam helikopter.
Będzie czekał za mostem.
410
00:55:33,505 --> 00:55:34,880
Przyjąłem. Ruszam.
411
00:55:37,005 --> 00:55:39,921
Idziemy, młody.
412
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Wsiadaj.
413
00:56:13,546 --> 00:56:15,213
No dalej, złomie.
414
00:56:22,546 --> 00:56:23,463
Wysiądź.
415
00:56:26,296 --> 00:56:27,588
Ruchy!
416
00:56:35,088 --> 00:56:36,921
- Zostań tam!
- Dobra.
417
00:56:54,088 --> 00:56:57,796
- Chce mi zabrać broń!
- Złamałem kostkę!
418
00:57:00,171 --> 00:57:01,338
Zostaw to.
419
00:57:01,755 --> 00:57:02,671
Zostaw!
420
00:57:02,921 --> 00:57:04,713
Mój kolega cię zastrzeli!
421
00:57:04,796 --> 00:57:07,255
Oddaj mi broń!
422
00:57:07,338 --> 00:57:09,380
To moje, oddawaj!
423
00:57:10,671 --> 00:57:12,588
Oddawaj, bo cię rozwalę!
424
00:57:14,046 --> 00:57:15,171
Ki chuj?
425
00:58:00,463 --> 00:58:01,588
Sukinsyn!
426
00:58:20,588 --> 00:58:21,963
Zabiję cię!
427
00:58:23,296 --> 00:58:24,546
Rozwalę cię.
428
00:58:27,171 --> 00:58:28,213
Spieprzać!
429
00:58:29,921 --> 00:58:31,546
Zasrane gnojki.
430
00:58:31,630 --> 00:58:34,671
Jesteście otoczeni. Poddajcie się.
431
00:58:34,755 --> 00:58:38,130
Kurwa. Ruszamy.
432
00:58:38,213 --> 00:58:41,630
Stać, bo będziemy strzelać!
433
00:58:41,713 --> 00:58:42,880
Tędy!
434
00:58:48,838 --> 00:58:50,046
Dobra, wchodź.
435
00:59:21,338 --> 00:59:22,171
Mów.
436
00:59:22,380 --> 00:59:24,130
- Dzwoń do Gaspara.
- Co jest?
437
00:59:24,213 --> 00:59:27,880
Napadły nas dzieci z Bullerbyn.
Przebyliśmy cztery przecznice.
438
00:59:27,963 --> 00:59:29,463
Miałeś zostawić dzieciaka.
439
00:59:29,546 --> 00:59:31,421
Mam to gdzieś.
440
00:59:31,505 --> 00:59:33,338
Tkwimy w najgorszym rynsztoku świata
441
00:59:33,421 --> 00:59:36,463
z 200 gliniarzami nad głową.
Dzwoń do Gaspara.
442
00:59:36,546 --> 00:59:38,171
To kiepski pomysł.
443
00:59:38,255 --> 00:59:39,963
Zawdzięcza mi życie.
444
00:59:40,046 --> 00:59:42,005
- Tyler...
- Dzwoń.
445
00:59:54,171 --> 00:59:55,338
Nazywasz się Tyler?
446
01:00:03,421 --> 01:00:04,421
Ja jestem Ovi.
447
01:00:07,213 --> 01:00:08,296
Miło mi.
448
01:00:47,088 --> 01:00:48,546
Chryste Panie!
449
01:01:17,213 --> 01:01:18,630
Jak tam?
450
01:01:19,421 --> 01:01:20,921
Po prysznicu lepiej.
451
01:01:34,088 --> 01:01:34,921
Zdrowie.
452
01:01:42,005 --> 01:01:43,130
Dobrze cię widzieć.
453
01:01:45,046 --> 01:01:46,338
Dzięki za ratunek.
454
01:01:46,838 --> 01:01:48,880
Weź mnie nie obrażaj.
455
01:01:51,338 --> 01:01:53,380
- Głodny?
- Pewnie.
456
01:01:53,463 --> 01:01:54,588
Co z młodym?
457
01:01:55,171 --> 01:01:56,421
Odpoczywa.
458
01:01:58,838 --> 01:01:59,838
Gdzie jesteśmy?
459
01:02:00,588 --> 01:02:03,921
Na południe od centrum.
460
01:02:04,338 --> 01:02:08,630
Powiedziałem Nik, że nici z odbioru.
461
01:02:08,963 --> 01:02:11,713
Miasto otaczają rzeki.
462
01:02:11,796 --> 01:02:13,088
Prowadzą do niego mosty.
463
01:02:13,171 --> 01:02:18,421
Każdy z nich zablokowano,
464
01:02:18,505 --> 01:02:21,796
bo narobiłeś wokół siebie szumu.
465
01:02:24,671 --> 01:02:28,255
Zaczekajmy, aż sprawy przycichną.
466
01:02:28,338 --> 01:02:30,838
Wtedy cię odeślę.
467
01:02:32,463 --> 01:02:33,713
To dzieło mojej żony.
468
01:02:33,796 --> 01:02:35,588
Uważaj na słowa.
469
01:02:36,338 --> 01:02:37,171
Żony?
470
01:02:40,130 --> 01:02:41,463
To na kolano?
471
01:02:42,088 --> 01:02:44,338
Kolano, plecy, bark...
472
01:02:44,880 --> 01:02:49,213
Czekaj... Rany, ale mnie kolano nawala.
473
01:02:50,171 --> 01:02:51,463
Dwie wystarczą.
474
01:02:56,963 --> 01:02:59,630
Dobra, spadam.
475
01:03:00,171 --> 01:03:01,380
Muszę ucałować żonę.
476
01:03:02,588 --> 01:03:06,671
Wypocznij, niedługo wrócę.
477
01:03:09,338 --> 01:03:11,421
Dobrze cię widzieć. Tęskniłem.
478
01:04:16,338 --> 01:04:17,421
Nie widzisz, że jem?
479
01:04:18,005 --> 01:04:20,088
- Miałem go.
- Kogo?
480
01:04:20,421 --> 01:04:21,838
Tego, kogo pan szuka.
481
01:04:22,421 --> 01:04:25,630
Zgubiłem go koło targu.
482
01:04:26,880 --> 01:04:28,546
Przeczesać targ.
483
01:04:28,713 --> 01:04:29,546
Tak jest.
484
01:04:39,421 --> 01:04:41,296
- Co to?
- Podarunek.
485
01:04:42,005 --> 01:04:44,505
Gdy pan go złapie,
486
01:04:44,671 --> 01:04:46,671
chcę pociągnąć za spust.
487
01:04:47,463 --> 01:04:49,463
Jeśli mi pan pozwoli,
488
01:04:50,130 --> 01:04:52,671
oddam panu drugi palec.
489
01:05:08,755 --> 01:05:09,963
Zrobił ze mnie durnia.
490
01:05:11,630 --> 01:05:12,588
Oczywiście.
491
01:05:16,255 --> 01:05:17,421
Jesteś dzieckiem.
492
01:05:37,338 --> 01:05:41,005
Dam ci radę. Podarunek.
493
01:05:43,463 --> 01:05:46,588
Zachowaj palec.
494
01:05:47,255 --> 01:05:51,130
Pamiętaj, że na każdego kozaka
495
01:05:51,796 --> 01:05:54,921
znajdzie się większy.
496
01:06:19,338 --> 01:06:20,171
Tyler.
497
01:06:22,421 --> 01:06:23,255
No?
498
01:06:25,088 --> 01:06:28,796
Gdybyś dziś zginął, to przeze mnie.
499
01:06:32,213 --> 01:06:34,755
Nie, przeze mnie.
500
01:06:36,671 --> 01:06:38,213
Nie wyglądasz na Tylera.
501
01:06:40,963 --> 01:06:41,796
Nie?
502
01:06:42,421 --> 01:06:43,505
A na kogo?
503
01:06:46,421 --> 01:06:47,255
Na Brada.
504
01:06:56,505 --> 01:06:58,005
Mogę o coś spytać?
505
01:06:59,671 --> 01:07:00,505
Rake.
506
01:07:01,255 --> 01:07:03,213
- Co?
- Tak mam na nazwisko.
507
01:07:04,130 --> 01:07:08,880
Nie o to chciałem spytać.
Ale to dziwne nazwisko.
508
01:07:10,213 --> 01:07:12,130
To po angielsku grabie?
509
01:07:16,380 --> 01:07:17,505
O co chciałeś spytać?
510
01:07:19,838 --> 01:07:25,671
Zawsze byłeś taki... odważny?
511
01:07:26,421 --> 01:07:27,671
Nie jestem odważny.
512
01:07:29,838 --> 01:07:33,296
Jesteś. Ratujesz ludzi.
513
01:07:34,921 --> 01:07:38,671
Czasami tak. A czasem robię inne rzeczy.
514
01:07:41,630 --> 01:07:42,880
Zabijasz?
515
01:07:45,880 --> 01:07:46,713
Tak.
516
01:07:48,338 --> 01:07:50,838
Mój ojciec też zabija.
517
01:07:53,255 --> 01:07:58,796
Czasem patrzę na niego
przy kolacji i myślę,
518
01:08:00,546 --> 01:08:02,755
że zabił dziś komuś ojca.
519
01:08:04,630 --> 01:08:05,963
Niedobrze mi się robi.
520
01:08:25,213 --> 01:08:26,463
Masz rodzinę?
521
01:08:29,213 --> 01:08:31,213
Miałem żonę.
522
01:08:32,338 --> 01:08:33,296
Gdzie jest?
523
01:08:34,421 --> 01:08:37,630
Nie wiem. Dawno jej nie widziałem.
524
01:08:39,755 --> 01:08:40,713
Masz dzieci?
525
01:08:43,505 --> 01:08:44,546
Syna.
526
01:08:46,213 --> 01:08:47,213
Gdzie jest?
527
01:08:53,380 --> 01:08:55,213
Zmarł kilka lat temu.
528
01:08:58,505 --> 01:08:59,630
Jak zmarł?
529
01:09:02,046 --> 01:09:03,046
Miał chłoniaka.
530
01:09:12,213 --> 01:09:13,046
Ile miał lat?
531
01:09:16,755 --> 01:09:17,588
Sześć.
532
01:09:26,921 --> 01:09:30,880
Nie było mnie przy nim.
533
01:09:33,588 --> 01:09:34,546
A gdzie byłeś?
534
01:09:37,005 --> 01:09:40,130
W Kandaharze w Afganistanie. Trzecią turę.
535
01:09:42,213 --> 01:09:43,380
Wysłali cię?
536
01:09:52,255 --> 01:09:53,088
Nie.
537
01:09:57,880 --> 01:09:59,005
Zgłosiłem się.
538
01:10:01,838 --> 01:10:02,963
Dobrowolnie.
539
01:10:07,880 --> 01:10:09,296
Nie mogłeś na to patrzeć.
540
01:10:15,130 --> 01:10:15,963
Tak.
541
01:10:23,255 --> 01:10:25,630
Mówiłem, nie jestem odważny.
542
01:10:27,505 --> 01:10:28,921
Wręcz przeciwnie.
543
01:10:32,463 --> 01:10:33,296
Wiesz...
544
01:10:36,880 --> 01:10:41,421
„Nie tonie się od wpadnięcia do rzeki,
545
01:10:43,130 --> 01:10:44,963
ale od pozostania w niej”.
546
01:10:49,546 --> 01:10:50,921
Kto ci to powiedział?
547
01:10:52,088 --> 01:10:53,755
Przeczytałem w książce.
548
01:11:31,796 --> 01:11:35,880
Estancia Los Chanares.
549
01:11:35,963 --> 01:11:38,338
- Tak!
- Nie kojarzę.
550
01:11:38,421 --> 01:11:40,505
Najlepsze strzelanie do gołębi
w Argentynie.
551
01:11:40,588 --> 01:11:44,213
Leżysz w basenie, a one latają wokół.
552
01:11:45,713 --> 01:11:46,963
Wystarczyło strzelać.
553
01:11:48,546 --> 01:11:50,171
Pijąc drineczki.
554
01:11:51,213 --> 01:11:55,463
Pierwszego zastrzeliłem,
mając dziesięć lat. Mówiłem ci?
555
01:11:55,546 --> 01:11:57,421
- Nie. Słuchaj.
- Mówiłeś.
556
01:11:57,505 --> 01:12:02,088
Nie. Miałem dziesięć lat, tata...
Strzelba odbiła,
557
01:12:02,171 --> 01:12:05,005
podbijając mi oko. Stary się śmiał.
558
01:12:05,088 --> 01:12:09,171
Waliłem do gnojków jak szalony.
559
01:12:10,463 --> 01:12:11,296
Teraz już nie.
560
01:12:12,505 --> 01:12:16,463
Starość jest do dupy.
561
01:12:16,921 --> 01:12:18,213
Do dupy!
562
01:12:20,088 --> 01:12:21,255
Chyba zasnął.
563
01:12:25,505 --> 01:12:26,963
Cholera, tragedia.
564
01:12:31,421 --> 01:12:33,671
Przecież to chodzący trup.
565
01:12:40,421 --> 01:12:41,796
Asif mu nie popuści.
566
01:12:44,046 --> 01:12:45,296
To ujma na honorze.
567
01:12:46,380 --> 01:12:50,713
Przyprowadzisz go i co? Stary siedzi.
568
01:12:52,046 --> 01:12:53,255
Nie ochroni go.
569
01:12:57,671 --> 01:13:00,255
Najlepsze, co możesz dla niego zrobić,
570
01:13:00,338 --> 01:13:04,588
to wpakować mu kulę w łeb.
571
01:13:05,046 --> 01:13:06,255
Bezbolesna śmierć.
572
01:13:08,005 --> 01:13:12,671
Te dzikusy mu nie darują.
573
01:13:15,005 --> 01:13:16,505
Zaczynają od uszu.
574
01:13:17,880 --> 01:13:20,671
Potem odcinają palce w stawach.
575
01:13:20,755 --> 01:13:21,755
Schlałeś się.
576
01:13:25,338 --> 01:13:27,421
Mówię o łasce.
577
01:13:36,255 --> 01:13:37,505
Wiesz, ile jest wart?
578
01:13:39,255 --> 01:13:40,546
To tylko dzieciak.
579
01:13:40,630 --> 01:13:42,213
Syn gangstera.
580
01:13:44,796 --> 01:13:46,546
Za jego głowę dają dziesięć baniek.
581
01:13:46,630 --> 01:13:48,171
Przetrzeźwiej.
582
01:13:49,546 --> 01:13:53,880
Jesteś najemnikiem,
więc zachowuj się jak najemnik.
583
01:13:55,005 --> 01:13:57,630
Nie masz dość takiego życia? Bo ja tak.
584
01:13:58,838 --> 01:14:03,671
Nie chcę skończyć,
zgrywając bohatera w samobójczej misji.
585
01:14:03,755 --> 01:14:05,421
Co robisz? Miałeś mi pomóc.
586
01:14:05,505 --> 01:14:09,005
Pomagam ci. Dziesięć baniek.
587
01:14:10,546 --> 01:14:12,338
Za parę godzin będziesz na granicy.
588
01:14:12,421 --> 01:14:16,713
Z forsą w kieszeni.
Zajmę się ciałem, bezboleśnie.
589
01:14:16,796 --> 01:14:18,588
Lepsza przyszłość go nie czeka.
590
01:14:21,213 --> 01:14:23,963
Dzwoniłeś do kogoś? Do kogo?
591
01:14:24,046 --> 01:14:27,588
Nie bądź hipokrytą. Zabiłeś setkę...
592
01:14:27,671 --> 01:14:28,505
Mów!
593
01:14:31,005 --> 01:14:32,380
Zaczynasz ze mną?
594
01:14:32,463 --> 01:14:33,421
Co zrobiłeś?
595
01:14:33,505 --> 01:14:36,755
Wiesz, co mi zrobią,
jeśli wyjdzie, że ci pomagam?
596
01:14:37,005 --> 01:14:38,755
Co zrobią mojej żonie?
597
01:14:40,630 --> 01:14:41,588
Asif to mój kumpel.
598
01:14:42,921 --> 01:14:45,380
Pracowałem dla niego. Dogadaliśmy się.
599
01:14:46,005 --> 01:14:49,963
On bierze dzieciaka, ty odchodzisz wolno.
Obaj zgarniamy fortunę.
600
01:14:50,046 --> 01:14:53,630
Czego chcesz? Mam mu strzelić w łeb?
601
01:14:53,713 --> 01:14:57,380
Nie. Ja to zrobię.
602
01:15:03,421 --> 01:15:04,255
Nie rób tego.
603
01:15:04,338 --> 01:15:06,046
Kiedyś mnie ocaliłeś.
604
01:15:08,588 --> 01:15:09,671
Teraz ja ocalę ciebie.
605
01:15:12,171 --> 01:15:13,213
Zejdź mi z drogi.
606
01:15:39,255 --> 01:15:40,505
Tyler, przestań!
607
01:16:00,338 --> 01:16:01,505
Co my robimy?
608
01:16:04,255 --> 01:16:05,505
Nie wstawaj.
609
01:16:06,088 --> 01:16:06,921
Nie wstawaj.
610
01:16:26,296 --> 01:16:27,213
Cześć.
611
01:16:39,046 --> 01:16:41,880
Wiem, źle to wygląda.
612
01:18:06,755 --> 01:18:08,130
Chcę do domu.
613
01:18:19,755 --> 01:18:20,963
Zabiorę cię do domu.
614
01:18:26,213 --> 01:18:27,380
Obiecuję.
615
01:18:48,255 --> 01:18:51,463
Mam chłopca. Musisz mi pomóc.
616
01:19:21,963 --> 01:19:22,796
Zostań tu.
617
01:19:57,630 --> 01:19:58,463
Tak po prostu?
618
01:19:59,255 --> 01:20:03,713
Tak. Chcę go stąd zabrać. Nic więcej.
619
01:20:05,213 --> 01:20:06,046
Dlaczego?
620
01:20:07,380 --> 01:20:08,463
Bo tak.
621
01:20:13,046 --> 01:20:15,880
Zabiłby moich bliskich,
gdybym nie odzyskał chłopaka.
622
01:20:26,838 --> 01:20:30,046
Moi ludzie czekają na niego
za mostem Sultany Kamal.
623
01:20:30,671 --> 01:20:32,630
Dzielą nas od nich dwie blokady.
624
01:20:33,005 --> 01:20:34,838
Ja spróbuję odwrócić ich uwagę.
625
01:20:45,296 --> 01:20:46,588
Ty zabierz chłopca.
626
01:20:55,505 --> 01:20:56,380
Tyler.
627
01:21:00,380 --> 01:21:01,338
Do zobaczenia.
628
01:21:07,505 --> 01:21:08,338
Ruszajmy.
629
01:21:09,796 --> 01:21:10,630
Chodź.
630
01:21:50,963 --> 01:21:51,880
Ufasz mu?
631
01:21:53,630 --> 01:21:54,463
Tak.
632
01:22:04,046 --> 01:22:05,088
Pasy.
633
01:23:16,338 --> 01:23:18,255
Trzeba iść pieszo.
634
01:23:45,088 --> 01:23:46,505
Znaleźliście chłopaka?
635
01:23:47,088 --> 01:23:48,213
Jeszcze nie.
636
01:23:48,838 --> 01:23:50,630
Ale widzieliśmy naszego znajomego.
637
01:23:51,005 --> 01:23:52,588
Chłopak jest blisko.
638
01:24:51,630 --> 01:24:56,296
Nie ma przejścia.
639
01:24:58,796 --> 01:25:00,921
Zatrzymajcie się!
640
01:25:06,588 --> 01:25:08,421
Zdejmij mu czapkę. Pokaż twarz.
641
01:25:08,630 --> 01:25:09,463
Nie rozumiem.
642
01:25:09,921 --> 01:25:11,588
Zdejmij mu czapkę.
643
01:25:17,380 --> 01:25:18,546
Rób, co mówi.
644
01:25:40,380 --> 01:25:42,046
- Ruszać się!
- Dalej.
645
01:25:42,130 --> 01:25:42,963
Zostań tu.
646
01:26:26,796 --> 01:26:28,255
Wyślij dwie jednostki na most.
647
01:26:30,338 --> 01:26:32,171
Dwie jednostki na most, migiem.
648
01:26:33,463 --> 01:26:34,796
Dawać karabin!
649
01:27:15,546 --> 01:27:19,838
Zostań i się nie wychylaj. Odciągnę ich.
650
01:27:23,880 --> 01:27:24,713
Ruszaj.
651
01:28:35,963 --> 01:28:37,963
Rake, potrzebuję cię na moście!
652
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
Idę.
653
01:28:41,963 --> 01:28:43,255
Ja pier...
654
01:30:30,255 --> 01:30:31,296
Gdzie młody?
655
01:30:31,380 --> 01:30:33,505
Ukrywa się w połowie mostu.
656
01:30:33,588 --> 01:30:34,963
Toruję mu drogę.
657
01:30:39,546 --> 01:30:41,380
Yaz, ile jeszcze?
658
01:30:42,088 --> 01:30:43,088
Dwie minuty.
659
01:32:57,796 --> 01:33:02,046
Kurwa, walą do mnie.
Odchodzę na drugi krąg.
660
01:36:06,588 --> 01:36:08,046
Widzisz ten helikopter?
661
01:36:12,088 --> 01:36:15,713
Biegnij do niego, ile sił w nogach.
662
01:36:15,796 --> 01:36:19,546
Nie. Wstań, proszę.
663
01:36:31,421 --> 01:36:34,338
Zestrzelone, strefa czysta.
Mamy dwie minuty.
664
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Idź.
665
01:36:37,671 --> 01:36:40,296
- Wstawaj.
- Biegnij.
666
01:36:42,380 --> 01:36:43,213
Wiej!
667
01:40:53,255 --> 01:40:57,755
8 MIESIĘCY PÓŹNIEJ
668
01:55:50,088 --> 01:55:52,088
Napisy: Konrad Szabowicz