1
00:01:04,443 --> 00:01:09,406
MITT HÚS MÍNAR REGLUR
MITT KAFFI!!
2
00:01:34,556 --> 00:01:35,683
HARLAN THROMBEY
BÆLI VÚLKANS
3
00:01:35,808 --> 00:01:36,642
Harlan Thrombey Litli Grísinn
HARLAN THROMBEY NÁLALEIKUR
4
00:01:36,809 --> 00:01:37,869
DROPI Í HAFI HARLAN THROMBEY
THROMBEY GREIFINGINN
5
00:01:37,893 --> 00:01:40,729
LEIKHÚS
6
00:01:43,440 --> 00:01:45,150
Daginn, herra Thrombey.
7
00:01:58,831 --> 00:02:00,749
Herra Thrombey?
Ertu þarna uppi?
8
00:02:01,834 --> 00:02:03,502
Herra Thrombey, ég kem inn.
9
00:02:14,763 --> 00:02:15,889
Fjárinn.
10
00:02:28,819 --> 00:02:33,699
EINNI VIKU
eftir andlát Harlans Thrombey
11
00:02:37,119 --> 00:02:40,289
Þú drapst hann, skíthællinn þinn.
Þú myrtir hann.
12
00:02:40,414 --> 00:02:41,582
Ég myrti ekki neinn.
13
00:02:41,874 --> 00:02:43,125
Þú skarst andlitið á honum.
14
00:02:43,334 --> 00:02:45,812
Þú skildir hann eftir blæðandi
úti á götu eins og stunginn grís,
15
00:02:45,836 --> 00:02:47,588
kramdir svo höfuðkúpuna
á honum með lyftara
16
00:02:47,713 --> 00:02:50,341
og brenndir svo hendurnar af honum
til að eyða fingraförunum.
17
00:02:50,466 --> 00:02:51,634
Þið getið aldrei sannað það.
18
00:02:51,759 --> 00:02:53,802
Við höfum myndskeiðin
úr fóstrumyndavélinni.
19
00:02:53,969 --> 00:02:55,947
Alice, slökktu á þessu.
- Þú ert handtekinn fyrir...
20
00:02:55,971 --> 00:02:57,073
Hvers vegna?
Þetta er næstum búið.
21
00:02:57,097 --> 00:02:59,034
Strax. Slökktu bara á þessu.
- Hvað? Þau eru að finna þann seka
22
00:02:59,058 --> 00:03:00,243
og netsambandið
inni hjá mér er lélegt
23
00:03:00,267 --> 00:03:01,369
svo gefðu mér séns.
- Slökktu strax á þessu.
24
00:03:01,393 --> 00:03:02,704
Það eru tvær mínútur eftir.
- Alice.
25
00:03:02,728 --> 00:03:04,331
Hvað? Það er ekkert slæmt að gerast.
- Slökktu.
26
00:03:04,355 --> 00:03:05,439
Þetta er venjulegt sjónvarp
27
00:03:05,773 --> 00:03:07,542
og þau eru bara að tala.
- Þau eru að tala um morð.
28
00:03:07,566 --> 00:03:10,003
Venjulegt sjónvarp og þau eru að tala.
- Ástkær vinur systur þinnar...
29
00:03:10,027 --> 00:03:11,463
Þá það. Gildir einu. Allt í lagi.
- ...var skorinn á háls
30
00:03:11,487 --> 00:03:13,364
og hún þarf ekki
að hlusta á þetta núna.
31
00:03:13,489 --> 00:03:14,698
Sýnum tillitssemi.
32
00:03:19,411 --> 00:03:21,264
Alice, þú getur haldið áfram með þáttinn,
það er í lagi.
33
00:03:21,288 --> 00:03:23,141
Nei, ég gat mér til um hver gerði það.
- Þetta er í lagi.
34
00:03:23,165 --> 00:03:24,249
Fyrirgefðu, Marta.
35
00:03:24,583 --> 00:03:25,626
Þetta er í lagi.
36
00:03:26,669 --> 00:03:27,896
Símtal frá
Walt Thrombey Farsími
37
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Þetta er sonur Harlans.
38
00:03:32,591 --> 00:03:33,592
Sæll, Walt.
39
00:03:33,717 --> 00:03:35,636
Sæl, Marta, þetta er Walt.
40
00:03:35,844 --> 00:03:37,697
Værirðu til í að koma
til hússins í fyrra falli?
41
00:03:37,721 --> 00:03:40,683
Lögreglan er með nokkrar spurningar
til viðbótar fyrir alla.
42
00:03:41,225 --> 00:03:42,351
Hvað þá?
43
00:04:02,121 --> 00:04:03,914
Heyrðu. Afsakaðu, fröken.
44
00:04:04,206 --> 00:04:05,207
Ertu ein af húshjálpunum?
45
00:04:05,332 --> 00:04:07,835
Heyrðu. Hún heitir Marta.
Hún var hjúkrunarkona afa.
46
00:04:07,960 --> 00:04:10,087
Hún er með okkur
Húshjálp?
47
00:04:10,921 --> 00:04:12,715
Þetta er í lagi.
Afsakaðu.
48
00:04:12,881 --> 00:04:15,217
Nei, þetta er ekki í lagi.
Hver fjandinn?
49
00:04:22,349 --> 00:04:24,768
RÍKISLÖGREGLA MASSACHUSETTS
50
00:04:25,060 --> 00:04:26,228
Hvernig hefurðu það?
51
00:04:28,230 --> 00:04:29,440
Ekki mjög gott.
52
00:04:29,607 --> 00:04:30,607
Alein.
53
00:04:31,734 --> 00:04:35,112
Mikið af þessu og
óvissa um hvað tekur við.
54
00:04:36,155 --> 00:04:39,283
Marta, ef þig vanhagar um eitthvað...
55
00:04:40,034 --> 00:04:41,660
Þú ert hluti af þessari fjölskyldu.
56
00:04:43,454 --> 00:04:44,872
Þakka þér fyrir.
57
00:04:46,332 --> 00:04:47,452
Hvernig hefurðu það, stelpa?
58
00:04:47,541 --> 00:04:48,541
Linda.
59
00:04:49,335 --> 00:04:50,336
Hvernig hefur þú það?
60
00:04:52,713 --> 00:04:55,841
Jarðarförin hjálpaði, býst ég við.
Bara að sjá hann.
61
00:04:56,592 --> 00:04:58,052
Mér fannst að þú ættir að vera þar.
62
00:04:58,218 --> 00:04:59,939
Ég lenti í minnihluta.
- Láttu handtaka þig.
63
00:05:00,054 --> 00:05:02,514
Deyðu í rassgatinu á þér, sama er mér.
- Richard.
64
00:05:03,682 --> 00:05:04,725
Hann kemur ekki.
65
00:05:06,018 --> 00:05:07,770
Ransom. Litli skíthællinn.
66
00:05:07,937 --> 00:05:08,938
Kom ekki í jarðarförina.
67
00:05:09,396 --> 00:05:10,439
Afsakið.
68
00:05:11,315 --> 00:05:14,109
Við erum tilbúnir fyrir ykkur.
Við viljum fá ykkur hvert í sínu lagi.
69
00:05:14,276 --> 00:05:16,320
Allt í lagi.
Ég skal vera fyrst.
70
00:05:16,487 --> 00:05:19,990
Ég vænti þess að þessu verði lokið
fyrir minningarathöfnina í kvöld.
71
00:05:20,574 --> 00:05:21,784
Við gerum okkar besta.
72
00:05:24,703 --> 00:05:25,829
Svo...
73
00:05:26,163 --> 00:05:27,284
hvernig hefurðu það, stelpa?
74
00:05:28,916 --> 00:05:31,335
Við ætlum að kynna okkur á ný
formsins vegna.
75
00:05:31,543 --> 00:05:34,880
Ég er Elliot rannsóknarfulltrúi
og þetta er Wagner ríkislögreglumaður.
76
00:05:35,214 --> 00:05:40,219
Ég ætla að hljóðrita viðtalið
til að auðvelda þetta.
77
00:05:40,678 --> 00:05:43,305
Við erum með Lindu Drysdale,
áður Thrombey,
78
00:05:43,931 --> 00:05:45,683
elstu dóttur Harlans Thrombey
79
00:05:45,849 --> 00:05:49,561
og ræðum atburði kvöldsins
þegar hann andaðist fyrir viku.
80
00:05:49,687 --> 00:05:50,688
Áttunda nóvember.
81
00:05:50,938 --> 00:05:52,773
Við samhryggjumst þér.
82
00:05:54,191 --> 00:05:56,318
Takk. Það er mikils virði.
83
00:05:56,986 --> 00:05:59,989
Okkur skilst að þetta kvöld
hafi fjölskyldan komið saman
84
00:06:00,155 --> 00:06:01,949
til að halda upp á 85 ára
afmæli föður þíns?
85
00:06:02,241 --> 00:06:03,241
Já.
86
00:06:03,659 --> 00:06:04,659
Hvernig var það?
87
00:06:04,868 --> 00:06:05,869
Veislan?
88
00:06:06,370 --> 00:06:07,621
Fyrir dauða föður míns?
89
00:06:08,455 --> 00:06:09,455
Hún var fín.
90
00:06:10,332 --> 00:06:12,584
Mættu einhverjir aðrir en fjölskyldan?
91
00:06:13,502 --> 00:06:14,962
Fran, ráðskonan.
92
00:06:15,129 --> 00:06:18,257
Hann var indæll náungi
en hann var svo loðinn.
93
00:06:18,465 --> 00:06:20,050
Jacob?
- Og ég hef verið með Ítölum.
94
00:06:20,175 --> 00:06:22,011
Skilurðu hvað ég á við?
Það var alveg...
95
00:06:22,219 --> 00:06:24,597
Marta, sú sem annaðist Harlan.
96
00:06:24,930 --> 00:06:26,390
Góð stelpa. Iðjusöm.
97
00:06:26,724 --> 00:06:28,309
Fjölskyldan hennar er frá Ekvador.
98
00:06:28,350 --> 00:06:30,394
Og Wanetta.
99
00:06:30,853 --> 00:06:32,855
Langamma. Mamma Harlans.
100
00:06:33,063 --> 00:06:34,940
Hæ, amma.
- Mamma hans?
101
00:06:35,608 --> 00:06:37,443
Amma?
- Ja hérna. Hvað er hún gömul?
102
00:06:38,027 --> 00:06:39,236
Við höfum ekki hugmynd um það.
103
00:06:39,820 --> 00:06:41,572
Einmitt, og sonur þinn, Ransom...
104
00:06:42,072 --> 00:06:43,240
kom hann líka?
105
00:06:43,490 --> 00:06:45,200
Já, en hann fór snemma.
106
00:06:46,076 --> 00:06:49,038
Ransom, ertu að fara?
107
00:06:54,335 --> 00:06:55,544
Jæja,
108
00:06:55,669 --> 00:06:58,380
myndirðu segja að þið öll þrjú
hefðuð komið um svipað leyti?
109
00:06:59,548 --> 00:07:00,925
Nei.
110
00:07:03,093 --> 00:07:06,722
Richard kom snemma til að hjálpa
veitingafólkinu við undirbúninginn.
111
00:07:06,889 --> 00:07:10,169
Einmitt. Og þú og eiginmaður þinn, Richard,
vinnið hjá fasteignafyrirtæki í Boston?
112
00:07:10,392 --> 00:07:12,519
Nei. Ég á fyrirtækið.
113
00:07:12,686 --> 00:07:14,188
Einmitt. Afsakaðu
114
00:07:14,355 --> 00:07:16,023
Ég reisti fyrirtækið mitt frá grunni.
115
00:07:16,148 --> 00:07:17,358
Alveg eins og faðir þinn.
116
00:07:17,900 --> 00:07:19,234
Þið tvö voruð afar náin.
117
00:07:20,569 --> 00:07:23,656
Við höfðum leynilega aðferð
til að hafa samskipti.
118
00:07:23,989 --> 00:07:26,867
Maður varð að finna það hjá pabba.
119
00:07:27,201 --> 00:07:29,119
Maður varð að finna leik
til að leika við hann
120
00:07:29,244 --> 00:07:32,831
og ef maður gerði það
og fylgdi reglum hans...
121
00:07:38,420 --> 00:07:41,048
Allir dá pabba sinn, er það ekki?
122
00:07:41,256 --> 00:07:42,800
Ég veit það ekki. Er það?
123
00:07:44,176 --> 00:07:45,344
Svo sannarlega ekki.
124
00:07:45,970 --> 00:07:47,680
Ég veit ekki af hverju
ég sagði þetta.
125
00:07:47,888 --> 00:07:49,974
En konan mín, Linda, gerir það.
126
00:07:50,140 --> 00:07:52,684
Harlan byrjaði með ryðgaða
Smith Corona ritvél
127
00:07:52,685 --> 00:07:56,855
og byggði sig upp í einn af mest seldu
glæpasagnahöfundum allra tíma.
128
00:07:56,981 --> 00:08:01,193
Öll börnin hans virðast hafa
efnast af eigin rammleik.
129
00:08:03,821 --> 00:08:04,363
Vissulega.
130
00:08:04,655 --> 00:08:06,657
Svo það sé skráð, ég er að tala
við Walt Thrombey,
131
00:08:06,865 --> 00:08:09,201
yngsta son Harlans Thrombey.
132
00:08:09,368 --> 00:08:11,745
Svo þú rekur útgáfufyrirtæki
föður þíns?
133
00:08:11,912 --> 00:08:14,206
Já. Það er mitt... Það er okkar...
134
00:08:14,790 --> 00:08:17,751
Það er útgáfufyrirtæki fjölskyldunnar.
Pabbi treystir mér til að reka það.
135
00:08:18,961 --> 00:08:20,170
30 tungumál.
136
00:08:20,713 --> 00:08:24,216
Yfir 80 milljón eintök seld.
Sönn arfleifð.
137
00:08:25,175 --> 00:08:26,176
Eruð þið aðdáendur?
138
00:08:26,218 --> 00:08:28,470
Ég les ekki mikið
af skáldsögum en...
139
00:08:28,596 --> 00:08:30,389
Ég er mikill aðdáandi.
140
00:08:30,431 --> 00:08:32,516
Söguþræðirnir hans eru alveg...
141
00:08:32,725 --> 00:08:34,035
Ég skal ekki spilla henni fyrir þér en...
142
00:08:34,059 --> 00:08:35,686
Þúsund hnífar?
143
00:08:35,853 --> 00:08:37,104
Kýrin og haglabyssan?
144
00:08:37,479 --> 00:08:39,148
Hvernig hugkvæmist manni slíkt?
145
00:08:39,481 --> 00:08:42,943
Pabbi sagði að flétturnar dúkkuðu upp
í kollinum á honum fullmótaðar.
146
00:08:43,110 --> 00:08:44,737
Það var auðveldi hlutinn fyrir hann.
147
00:08:47,323 --> 00:08:48,603
Svo þú býrð í grennd, ekki satt?
148
00:08:48,907 --> 00:08:51,285
Þið hafið líklega komið
um svipað leyti.
149
00:08:53,329 --> 00:08:55,372
Við komum öll hingað um áttaleytið.
150
00:08:55,748 --> 00:08:57,875
Konan mín, Donna,
hún er kletturinn minn...
151
00:08:59,710 --> 00:09:01,920
Almáttugur, Donna.
Er í lagi með þig?
152
00:09:02,546 --> 00:09:05,215
Sonur minn, Jacob, er 16 ára.
153
00:09:05,549 --> 00:09:07,801
Mjög virkur í pólitík.
154
00:09:07,968 --> 00:09:09,328
Strákurinn er bókstaflega nasisti.
155
00:09:09,386 --> 00:09:11,221
Hann er öfgahægritröllsauli.
156
00:09:11,931 --> 00:09:14,266
Krakkar í dag með netið,
það er stórkostlegt.
157
00:09:15,392 --> 00:09:16,560
Svo kvöldið gekk vel?
158
00:09:18,812 --> 00:09:20,648
Við erum öll miður okkar, en...
159
00:09:20,773 --> 00:09:22,816
ég var ánægður að fá
þetta kvöld með honum.
160
00:09:23,233 --> 00:09:25,486
Að vera við hlið hans.
Að hugsa um bækurnar okkar
161
00:09:25,569 --> 00:09:27,780
og hverju við höfum
áorkað með þeim.
162
00:09:28,197 --> 00:09:31,033
Það er eins og ég geti enn fundið
hönd hans á öxl minni.
163
00:09:33,410 --> 00:09:34,410
Að framselja ábyrgðina.
164
00:09:34,870 --> 00:09:38,540
Við erum hér með Joni Thrombey,
tengdadóttur Harlans Thrombey?
165
00:09:39,416 --> 00:09:41,376
Já, ég giftist syni hans, Neil.
166
00:09:41,377 --> 00:09:43,337
Við áttum eina dóttur, Meg.
167
00:09:43,379 --> 00:09:47,424
Og svo andaðist Neil fyrir 15 árum.
168
00:09:47,633 --> 00:09:49,593
Og þú varst áfram
náin Thrombeyunum?
169
00:09:50,302 --> 00:09:52,263
Þau eru fjölskyldan mín.
170
00:09:55,140 --> 00:09:57,893
Mér finnst ég samtímis frjáls
171
00:09:58,352 --> 00:10:01,480
og studd af þeim.
172
00:10:05,150 --> 00:10:08,404
Það er jafnvægi andstæðnanna
sem er kjarninn í Flam.
173
00:10:09,280 --> 00:10:10,447
Afsakaðu, kjarninn í...?
174
00:10:10,531 --> 00:10:11,657
Flam.
175
00:10:12,866 --> 00:10:14,910
Já, Flam, húðvörufyrirtækið þitt.
Afsakaðu.
176
00:10:15,119 --> 00:10:16,578
Ég fyrirgef þér.
177
00:10:17,162 --> 00:10:20,332
Já, þetta eru húðvörur
en þær stuðla að heildarlífstíl.
178
00:10:20,708 --> 00:10:24,044
Sjálfsnægtir með viðurkenningu
á mannlegum þörfum.
179
00:10:24,211 --> 00:10:25,254
Það er Flam.
180
00:10:25,421 --> 00:10:26,922
En það á líka við um Harlan.
181
00:10:27,381 --> 00:10:29,675
Hann kom mér og Meg
í gegnum erfiða tíma.
182
00:10:30,384 --> 00:10:31,987
Afi lætur mömmu mína
fá árlegan framfærslueyri
183
00:10:32,011 --> 00:10:35,222
og hann hefur aldrei gleymt að senda
námsgjaldagreiðslu til skólanna minna.
184
00:10:37,266 --> 00:10:39,310
Hann er einstaklega óeigingjarn.
185
00:10:39,977 --> 00:10:41,895
En þú fórst snemma úr veislunni?
186
00:10:42,062 --> 00:10:42,855
Góða skemmtun.
187
00:10:43,063 --> 00:10:44,189
Til að hitta vini í Smith.
188
00:10:44,315 --> 00:10:46,066
Veistu að pabbi borgar fyrir þetta
189
00:10:46,233 --> 00:10:49,945
leynimarxista-eftirafbyggingar
190
00:10:50,112 --> 00:10:52,615
femínistaljóðakenningaruglnám hennar?
191
00:10:53,324 --> 00:10:55,242
Hún hefði getað beðið eftir kökunni.
192
00:10:55,618 --> 00:10:58,412
Ég held að Linda
hafi tekið það nærri sér.
193
00:11:01,373 --> 00:11:02,833
En Harlan skildi þetta.
194
00:11:07,212 --> 00:11:08,297
Einmitt.
195
00:11:08,922 --> 00:11:11,967
Þið tvö komuð í veisluna
um svipað leyti...
196
00:11:12,092 --> 00:11:14,094
Ef ég má gera smá hlé?
197
00:11:14,219 --> 00:11:15,220
Því ég bara...
198
00:11:16,138 --> 00:11:17,348
Hvaða náungi er þetta?
199
00:11:17,598 --> 00:11:20,684
Og af hverju gerum við þetta aftur?
- Þetta eru bara viðbótarspurningar.
200
00:11:21,101 --> 00:11:23,896
Við reynum að vera nákvæmir til að
ákvarða hvernig dauða hans bar að.
201
00:11:24,355 --> 00:11:27,035
Svo með "dauða hans bar að"
meinarðu hvort einhver hafi drepið hann?
202
00:11:27,650 --> 00:11:29,127
Hvort eitthvert okkar
hafi drepið hann?
203
00:11:29,151 --> 00:11:31,338
Einhver í fjölskyldu hans hafi drepið hann?
- Nei, Walt, nei...
204
00:11:31,362 --> 00:11:33,864
Ertu að gefa það í skyn?
- Enginn er að segja það.
205
00:11:34,031 --> 00:11:35,407
Þetta er allt formsatriði.
206
00:11:36,158 --> 00:11:37,159
Einmitt.
207
00:11:37,993 --> 00:11:39,328
Svo hver í fjandanum er þetta?
208
00:11:41,705 --> 00:11:43,332
Þetta er Benoit Blanc.
209
00:11:44,124 --> 00:11:46,293
Benoit Blanc?
- Já.
210
00:11:46,835 --> 00:11:49,672
Herra Blanc er mikilsvirtur
einkaspæjari.
211
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
Bíddu hægur.
212
00:11:51,298 --> 00:11:54,134
Ég las tíst
um New Yorker grein um þig.
213
00:11:54,510 --> 00:11:56,637
"Síðasti heiðursmannaspæjarinn."
214
00:11:56,804 --> 00:11:59,056
Þú leystir málið með tennismeistarann?
215
00:12:00,224 --> 00:12:02,184
Þú ert frægur.
216
00:12:02,893 --> 00:12:04,574
Herra Blanc starfar ekki
innan lögreglunnar
217
00:12:04,603 --> 00:12:08,148
og er ekki formlega hluti af málinu
en hann hefur boðið ráðgjöf sína.
218
00:12:08,274 --> 00:12:10,317
Ég varð fúslega við því
og get ábyrgst hann.
219
00:12:10,442 --> 00:12:11,819
Herra Blanc, ég veit hver þú ert.
220
00:12:12,236 --> 00:12:15,572
Ég las ágripið um þig New Yorker.
Mér fannst það hrífandi.
221
00:12:16,490 --> 00:12:21,036
Ég var að grafa 85 ára föður minn
sem framdi sjálfsvíg.
222
00:12:21,662 --> 00:12:22,997
Hví ertu hér?
223
00:12:24,748 --> 00:12:27,376
Ég er hér að beiðni
skjólstæðings míns.
224
00:12:28,377 --> 00:12:29,377
Hvers?
225
00:12:30,713 --> 00:12:32,339
Ég get ekki sagt það.
226
00:12:32,631 --> 00:12:34,258
En ég get fullvissað þig
um þetta.
227
00:12:34,675 --> 00:12:36,385
Nærvera mín verður...
228
00:12:36,719 --> 00:12:37,803
til skrauts.
229
00:12:38,304 --> 00:12:41,599
Þú munt sjá að ég er
kurteis, hljóður,
230
00:12:41,890 --> 00:12:43,726
óvirkur athugandi...
231
00:12:44,852 --> 00:12:46,145
sannleikans.
232
00:12:47,855 --> 00:12:48,731
Gott og vel.
233
00:12:48,814 --> 00:12:50,231
Erum við að komast þangað?
234
00:12:50,232 --> 00:12:51,525
Næstum því.
235
00:12:51,942 --> 00:12:55,946
Hjúkrunarkona Harlans,
var hún í veislunni starfs síns vegna?
236
00:12:56,196 --> 00:12:57,239
Marta?
237
00:12:58,157 --> 00:12:59,157
Ég býst við því.
238
00:12:59,366 --> 00:13:03,495
Harlan réði hana til að sinna
þeim heilsuvandamálum sem kæmu upp.
239
00:13:03,621 --> 00:13:06,707
En í raun er hún
eins og hluti af fjölskyldunni.
240
00:13:07,124 --> 00:13:08,124
Góð stelpa.
241
00:13:08,542 --> 00:13:09,835
Hefur reynst Harlan góður vinur.
242
00:13:10,210 --> 00:13:11,712
Fjölskyldan er frá Paragvæ.
243
00:13:12,129 --> 00:13:14,214
Linda er hrifin af vinnusemi hennar.
244
00:13:15,799 --> 00:13:18,302
"Innflytjendur.
Við komum hlutunum í verk."
245
00:13:21,513 --> 00:13:22,765
Ég...
- Úr Hamilton.
246
00:13:22,806 --> 00:13:24,391
Hamilton
247
00:13:24,600 --> 00:13:26,810
Hann er svo góður.
- Ég sá hann í The Public.
248
00:13:29,480 --> 00:13:30,481
Má ég bara...
249
00:13:31,732 --> 00:13:32,858
svo dreg ég mig í hlé, en...
250
00:13:33,943 --> 00:13:35,986
sem maður sem komst áfram
af eigin rammleik
251
00:13:37,196 --> 00:13:39,031
verð ég að tjá aðdáun mína á því
252
00:13:39,198 --> 00:13:41,825
hvernig þú fetaðir
í fótspor föður þíns.
253
00:13:43,535 --> 00:13:45,371
Takk.
- Alveg stórkostlegt.
254
00:13:46,038 --> 00:13:47,790
Þú veist, öll fjölskyldan líka.
255
00:13:48,123 --> 00:13:49,708
Og Joni með sitt
256
00:13:49,917 --> 00:13:52,419
og Walt með útgáfuveldi sitt...
257
00:13:52,586 --> 00:13:53,587
Það er...
258
00:13:54,672 --> 00:13:55,673
Ja...
259
00:13:57,091 --> 00:13:59,969
Já, ég meina,
Walt hefur gert það gott
260
00:14:00,219 --> 00:14:02,221
með það sem pabbi gaf honum.
261
00:14:02,721 --> 00:14:03,722
Ekki að það skipti máli.
262
00:14:03,889 --> 00:14:07,977
En pabbi afhendir honum bók
tvisvar á ári og Walt gefur hana út.
263
00:14:10,104 --> 00:14:11,188
Það er ekki það sama.
264
00:14:11,355 --> 00:14:14,942
En Walt hlýtur að stjórna
markaðssetningu, aðlögun,
265
00:14:15,442 --> 00:14:17,203
kvikmynda-og sjónvarpsréttindum,
ég meina...
266
00:14:17,528 --> 00:14:19,280
Ertu að egna mig,
spæjari?
267
00:14:20,739 --> 00:14:21,739
Þú veist að svo er ekki.
268
00:14:22,783 --> 00:14:24,952
Og ef þú heldur
að ég sé svo heimsk
269
00:14:24,994 --> 00:14:28,038
að láta egna mig til
að ræða fjölskylduviðskipti
270
00:14:28,163 --> 00:14:30,416
og baktala litla bróður minn
271
00:14:30,541 --> 00:14:33,544
fyrir framan rannsóknarfulltrúa
og ríkislögreglumann...
272
00:14:33,669 --> 00:14:35,504
Walt stjórnar ekki neinu.
273
00:14:36,046 --> 00:14:38,173
Því það er enginn sjónvarps-
og kvikmyndaréttur.
274
00:14:38,549 --> 00:14:41,385
Harlan hefur aldrei leyft
aðlögun neinna bóka sinna.
275
00:14:41,552 --> 00:14:42,595
Hafði óbeit á hugmyndinni.
276
00:14:42,803 --> 00:14:43,637
Nei.
277
00:14:43,804 --> 00:14:44,805
Já.
278
00:14:44,888 --> 00:14:46,514
Gerir Walt bandóðan.
279
00:14:46,515 --> 00:14:48,225
Því þar eru alvörupeningarnir.
280
00:14:48,892 --> 00:14:51,312
Þegar Walt hafði drukkið
dálítinn kjark í sig
281
00:14:51,729 --> 00:14:53,373
þrætti hann við Harlan um það.
- Glugginn er...
282
00:14:53,397 --> 00:14:55,899
"Þrætti" hann við hann í veislunni?
283
00:14:55,941 --> 00:14:57,443
Drottinn minn dýri.
284
00:14:57,610 --> 00:15:00,446
Ekki láta svona, pabbi.
- Hann lét manngreyið ekki í friði.
285
00:15:00,571 --> 00:15:03,883
Harlan varð loks að vísa honum á braut.
- Netflix-náungarnir, viðskiptastjórinn þeirra...
286
00:15:03,907 --> 00:15:05,242
Ég heyrði ekki hvað hann sagði
287
00:15:05,451 --> 00:15:07,691
en hann hlýtur að hafa
látið hann fá rækilegt orð í eyra.
288
00:15:07,786 --> 00:15:11,248
Því Walt var eins og særður hvolpur
það sem eftir var kvölds.
289
00:15:11,540 --> 00:15:12,791
Hvað þá? Sagði Richard hvað?
290
00:15:13,000 --> 00:15:14,835
Nei. Jesús. Við "þrættum" ekki.
291
00:15:15,002 --> 00:15:17,921
Ég er bara að reyna að fá
nákvæma mynd.
292
00:15:18,464 --> 00:15:20,466
Harlan dró þig til hliðar í veislunni.
293
00:15:20,674 --> 00:15:23,344
Þegar þú snerir aftur
hafðirðu verið ávíttur.
294
00:15:26,639 --> 00:15:28,307
Hvað sagði Harlan við þig?
295
00:15:30,225 --> 00:15:32,019
Netflix-náungarnir,
viðskiptastjórinn þeirra.
296
00:15:32,353 --> 00:15:34,497
Hann sendi dálítið til okkar.
Það eru fastar upphæðir núna
297
00:15:34,521 --> 00:15:37,650
og ég held að þetta sé gluggi
sem muni ekki haldast opinn.
298
00:15:37,775 --> 00:15:38,984
Við þurfum að nýta okkur hann
299
00:15:39,109 --> 00:15:40,861
og svo þarftu bara
að skoða tölurnar.
300
00:15:41,028 --> 00:15:42,863
Já, Walt, sjáðu til...
- Pabbi.
301
00:15:43,447 --> 00:15:45,532
Þú fólst mér stjórnun bókanna okkar.
302
00:15:45,866 --> 00:15:48,410
Leyfðu mér að stjórna.
Leyfðu mér að gera þetta. Gerðu það.
303
00:15:48,619 --> 00:15:50,704
Þetta eru ekki bækurnar okkar.
304
00:15:51,163 --> 00:15:52,539
Þetta eru mínar bækur.
305
00:15:53,332 --> 00:15:56,293
Og ég vildi ekki eiga þetta samtal
undir þessum kringumstæðum.
306
00:15:56,543 --> 00:15:58,504
En þetta er rétt hjá þér,
307
00:15:58,837 --> 00:16:02,716
það er ósanngjarnt af mér
að halda þér fjötruðum
308
00:16:02,925 --> 00:16:05,761
við eitthvað sem er ekki
þitt að stjórna.
309
00:16:05,928 --> 00:16:06,928
Hvað þá?
310
00:16:06,971 --> 00:16:10,474
Nei, ég hef gert þér mikinn ógreiða.
311
00:16:11,433 --> 00:16:12,726
Öll þessi ár
312
00:16:13,352 --> 00:16:18,399
hef ég hindrað þig í að byggja upp
eitthvað sjálfur sem væri þitt.
313
00:16:20,317 --> 00:16:25,197
En þú munt ekki stjórna
útgáfufyrirtækinu lengur.
314
00:16:25,990 --> 00:16:27,074
Þú ert laus við það.
315
00:16:30,744 --> 00:16:32,288
Pabbi, ertu að reka mig?
316
00:16:32,997 --> 00:16:33,998
Nei.
317
00:16:34,915 --> 00:16:36,458
Við ræðum smáatriðin á morgun.
318
00:16:37,334 --> 00:16:38,585
Ég hef gert upp hug minn.
319
00:16:40,337 --> 00:16:41,338
Góður strákur.
320
00:16:49,597 --> 00:16:52,933
Við ræddum saman. Við áttum
viðskiptasamtal um rafbækur.
321
00:16:54,310 --> 00:16:56,145
Jesús. Þetta var ekkert.
322
00:16:57,479 --> 00:17:00,441
Viljirðu tala um rifrildi, fjandinn,
Ransom reifst við hann.
323
00:17:00,608 --> 00:17:03,319
Ransom, er það sonur
Richards og Lindu?
324
00:17:04,778 --> 00:17:07,406
Við elskum öll Ransom, hann er
góður strákur. Við elskum hann.
325
00:17:10,034 --> 00:17:10,868
En?
326
00:17:11,035 --> 00:17:13,454
En hann hefur alltaf verið
svarti sauðurinn í fjölskyldunni.
327
00:17:14,330 --> 00:17:15,956
Og ég er ekki að reyna að...
328
00:17:16,123 --> 00:17:18,000
Ég vil halda svona hlutum
innan fjölskyldunnar.
329
00:17:18,083 --> 00:17:20,961
En með Ransom,
hann hefur aldrei verið í starfi.
330
00:17:21,211 --> 00:17:25,090
Og pabbi, einhverra hluta vegna,
hefur alltaf stutt hann.
331
00:17:25,466 --> 00:17:28,636
Þeir hafa ástarhaturstengsl.
Þeir rífast.
332
00:17:29,845 --> 00:17:32,389
En þetta kvöld, Guð,
þá hnakkrifust þeir.
333
00:17:32,932 --> 00:17:33,974
Vegna hvers?
334
00:17:34,099 --> 00:17:35,809
Ertu snargeðveikur?
335
00:17:35,976 --> 00:17:38,687
Við heyrðum ekki orðaskil
en það var heiftarlegt.
336
00:17:39,104 --> 00:17:41,982
Og það er undarlegt að þeir fóru
inn í annað herbergi til þess.
337
00:17:42,232 --> 00:17:46,070
Yfirleitt vilja þeir vera með læti
fyrir framan alla fjölskylduna.
338
00:17:46,987 --> 00:17:48,197
Talandi um þrætur...
339
00:17:49,615 --> 00:17:53,118
Þú komst snemma til hússins
til að hjálpa veitingafólkinu?
340
00:17:54,244 --> 00:17:57,456
Ræddirðu við Harlan
á þeim tíma?
341
00:17:57,539 --> 00:17:59,708
Hann var þar.
Við hljótum að hafa talast við.
342
00:17:59,917 --> 00:18:01,168
Í bókaherbergi hans?
343
00:18:03,587 --> 00:18:04,588
Ég held ekki.
344
00:18:05,381 --> 00:18:07,925
Ég ræddi við veitingakonuna
í morgun,
345
00:18:08,509 --> 00:18:10,844
hún sá þig ekki
hjálpa starfsfólki sínu.
346
00:18:11,220 --> 00:18:16,350
Hún heyrði Harlan í öskureinvígi við
einhvern það síðdegi í bókaherbergi hans.
347
00:18:17,226 --> 00:18:18,269
Já, ég...
348
00:18:18,602 --> 00:18:19,602
Öskureinvígi?
349
00:18:21,355 --> 00:18:22,356
Nei.
350
00:18:23,816 --> 00:18:25,150
En Joni var hér líka.
351
00:18:25,818 --> 00:18:28,821
Hún kom snemma svo það gæti
hafa verið hún. Þú gætir spurt hana.
352
00:18:28,988 --> 00:18:30,698
Þetta voru tvær karlmannsraddir.
353
00:18:31,156 --> 00:18:32,950
Harlan hrópaði orðin...
354
00:18:33,117 --> 00:18:35,327
Þú segir henni það
eða ég geri það.
355
00:18:36,036 --> 00:18:37,329
"Þú segir henni það...
356
00:18:38,455 --> 00:18:39,623
eða ég geri það."
357
00:18:41,750 --> 00:18:42,751
Hringir það bjöllum?
358
00:18:52,052 --> 00:18:53,220
Þetta kemur þér ekki við.
359
00:18:53,679 --> 00:18:54,781
Skiptu þér ekki af hjónabandi mínu.
360
00:18:54,805 --> 00:18:57,141
Ég þekki dóttur mína
og hún myndi vilja vita þetta.
361
00:18:57,808 --> 00:19:00,185
Ég hef sett það allt
í þetta bréf til hennar.
362
00:19:00,352 --> 00:19:01,645
Á morgun fær hún það.
363
00:19:01,979 --> 00:19:03,731
Harlan, ég vara þig við.
364
00:19:04,023 --> 00:19:05,625
Nei, hún verðskuldar að vita það.
- Skiptu þér ekki af hjónabandi mínu.
365
00:19:05,649 --> 00:19:07,610
Hún verðskuldar að vita það
og þú segir henni það.
366
00:19:07,735 --> 00:19:10,613
Nei, fjandakornið.
- Þú segir henni það eða ég geri það.
367
00:19:13,449 --> 00:19:15,117
Já. Ég veit.
368
00:19:16,994 --> 00:19:17,994
Já.
369
00:19:20,914 --> 00:19:25,419
Harlan hafði loks ákveðið
að setja mömmu sína á elliheimili
370
00:19:25,586 --> 00:19:27,588
og Linda hafði alltaf
verið mótfallin því.
371
00:19:28,005 --> 00:19:31,508
Og ég vildi bíða þar til við kæmum
aftur til Boston með að segja Lindu það
372
00:19:31,675 --> 00:19:33,719
til að komast hjá uppákomu
373
00:19:34,345 --> 00:19:37,014
en Harlan vildi að ég
segði henni það þá.
374
00:19:38,098 --> 00:19:39,099
Það var allt og sumt.
375
00:19:40,184 --> 00:19:41,644
Afsakaðu. Gleymdi því.
376
00:19:42,853 --> 00:19:43,854
Hússins?
377
00:19:44,939 --> 00:19:47,274
Snemma. Richard sagði
að þú hefðir verið þar.
378
00:19:47,900 --> 00:19:50,027
Ég kom snemma til hússins.
379
00:19:51,028 --> 00:19:52,279
Til að hitta Harlan?
380
00:19:53,697 --> 00:19:54,782
Til að hitta Harlan.
381
00:19:55,491 --> 00:19:56,492
Já.
382
00:19:57,826 --> 00:19:59,620
Hvert var erindi þitt við Harlan?
383
00:20:00,454 --> 00:20:02,790
Það var bara ruglingur með
384
00:20:02,957 --> 00:20:04,583
greiðsluna fyrir skólagjöldum Meg.
385
00:20:06,293 --> 00:20:07,920
Afsakaðu ýtnina...
386
00:20:09,213 --> 00:20:10,839
en hvers konar ruglingur?
387
00:20:12,967 --> 00:20:14,367
Skólinn hefur ekki
fengið ávísunina.
388
00:20:14,426 --> 00:20:16,345
Ég veit ekki af hverju
Alan póstsendi hana ekki.
389
00:20:16,470 --> 00:20:20,057
Alan póstsendi hana ekki
því hann varð áskynja um misræmi.
390
00:20:21,392 --> 00:20:25,229
Skrifstofa Alans hefur símsent
skólagjöldin beint til skólans
391
00:20:25,479 --> 00:20:26,814
eins og þú baðst um.
392
00:20:27,022 --> 00:20:29,942
En skrifstofa Phyllis sem sér um
árlegan framfærslueyri þinn
393
00:20:30,526 --> 00:20:34,196
hefur símsent fé fyrir skólagjöldum
beint til þín líka.
394
00:20:35,281 --> 00:20:37,950
Þú hefur fengið skólagjöld Meg tvígreidd
395
00:20:38,117 --> 00:20:39,368
og stolið frá mér.
396
00:20:40,077 --> 00:20:42,329
100.000 dalir á ári
397
00:20:42,496 --> 00:20:44,206
síðastliðin fjögur ár.
398
00:20:44,331 --> 00:20:46,333
Harlan, ég veit ekki
hvernig þessi ruglingur varð
399
00:20:46,500 --> 00:20:49,670
en ég sver...
- Svo nú skrifa ég þessa skólagjaldaávísun
400
00:20:49,878 --> 00:20:52,131
en þú þarft að vita
að þetta er síðasta greiðslan
401
00:20:52,464 --> 00:20:55,884
sem þið Meg fáið frá mér.
402
00:20:56,010 --> 00:20:57,177
Þú skilur ekki...
403
00:20:57,303 --> 00:20:58,762
Joni, ég veit að það verður sárt
404
00:20:59,054 --> 00:21:00,973
en þetta er fyrir bestu.
405
00:21:02,516 --> 00:21:04,018
Ég hef gert upp hug minn.
406
00:21:07,104 --> 00:21:10,983
Þetta var bara greiðslusendingarvandamál
hjá skrifstofu skólans.
407
00:21:11,358 --> 00:21:14,361
Svo ég varð að biðja Harlan
að skrifa ávísun fyrir önninni.
408
00:21:14,820 --> 00:21:15,820
Ekkert stórmál.
409
00:21:16,780 --> 00:21:17,780
Jæja.
410
00:21:17,823 --> 00:21:20,367
Því tökum við ekki stutta pásu
og höldum áfr...
411
00:21:20,701 --> 00:21:21,744
Æ, nei,
412
00:21:22,077 --> 00:21:23,077
hún er farin.
413
00:21:31,128 --> 00:21:32,129
Richard.
414
00:21:33,631 --> 00:21:34,882
Joni, hefurðu séð Richard?
415
00:21:35,257 --> 00:21:37,760
Nei, ég var rétt að klára að...
- Allt í lagi, takk.
416
00:21:39,637 --> 00:21:40,638
Nei.
417
00:21:41,221 --> 00:21:42,890
Fjandinn hafi það. Richard.
418
00:21:45,059 --> 00:21:46,060
Richard?
419
00:22:15,673 --> 00:22:17,508
Bannsettur þrjóturinn.
420
00:22:27,977 --> 00:22:30,854
Það má vera að ég sé
fórnarlamb eigin væntinga
421
00:22:30,980 --> 00:22:34,149
en þegar hinn merki Benoit Blanc
drepur á dyr hjá mér
422
00:22:34,733 --> 00:22:38,237
vænti ég þess að það snúist um
eitthvað, ef ekki stórfurðulegt...
423
00:22:38,445 --> 00:22:40,572
þá í það minnsta áhugavert.
424
00:22:40,990 --> 00:22:44,285
En afsakaðu, þetta er
borðleggjandi sjálfsvíg
425
00:22:45,160 --> 00:22:46,841
og satt að segja, Benny,
fer að líða að því
426
00:22:46,912 --> 00:22:48,598
að ég þurfi að vita
hvað við erum að gera hér.
427
00:22:48,622 --> 00:22:49,622
Aðferðin?
428
00:22:51,083 --> 00:22:52,084
Hálsskurður?
429
00:22:53,460 --> 00:22:54,712
Dæmigert fyrir sjálfsvíg?
430
00:22:54,878 --> 00:22:56,588
Já, það er dramatískt.
431
00:22:56,880 --> 00:22:57,881
En líttu í kringum þig.
432
00:22:58,924 --> 00:23:01,176
Náunginn svo gott sem býr
á Clue borði.
433
00:23:08,517 --> 00:23:10,477
Svona nú, Benny,
segðu allt af létta.
434
00:23:10,603 --> 00:23:12,938
Þú segir mér að bjóða
öllu þessu fólki aftur
435
00:23:13,355 --> 00:23:15,774
til endurtekinnar yfirheyrslu.
Ég skil það.
436
00:23:15,983 --> 00:23:18,444
Ég hef starfað hér í sýslunni
í dágóðan tíma.
437
00:23:18,611 --> 00:23:20,005
Fólk er yfirleitt
það sem það virðist vera.
438
00:23:20,029 --> 00:23:21,829
Þú finnur ekki morðingja
í þessari fjölskyldu.
439
00:23:21,947 --> 00:23:24,107
Þetta er geðþekk fjölskylda
með dæmigerð ágreiningsefni
440
00:23:24,241 --> 00:23:26,035
en engin möguleg tilefni til morðs.
441
00:23:26,535 --> 00:23:27,578
Hvert ertu að fara?
442
00:23:32,458 --> 00:23:34,877
Hjúkrunarkona Harlans Thrombey.
Marta...
443
00:23:35,711 --> 00:23:37,254
Cabrera.
- Marta Cabrera.
444
00:23:37,421 --> 00:23:38,940
Ungfrú Cabrera, þú getur beðið inni...
- Vinsamlegast.
445
00:23:38,964 --> 00:23:40,884
...og við tölum við þig rétt...
- Ungfrú Cabrera.
446
00:23:43,552 --> 00:23:45,179
Ég hef verið að snuðra aðeins.
447
00:23:46,221 --> 00:23:49,725
Þú varst ráðin í hlutastarf
sem hjúkrunarkona með réttindi, já?
448
00:23:50,100 --> 00:23:52,269
Já. Ég starfa ekki hjá
hjúkrunarfræðingamiðlun.
449
00:23:52,478 --> 00:23:54,063
Harlan réð mig beint.
450
00:23:54,271 --> 00:23:55,481
Fáðu þér sæti.
451
00:23:56,231 --> 00:23:58,609
Og þú færð fast gjald...
452
00:23:59,944 --> 00:24:01,403
fyrir hve marga tíma í viku?
453
00:24:02,696 --> 00:24:05,783
Ég byrjaði í 15 og svo...
454
00:24:06,867 --> 00:24:07,910
þurfti hann meiri hjálp.
455
00:24:08,118 --> 00:24:09,745
Læknishjálp?
456
00:24:12,122 --> 00:24:13,707
Hann þurfti vin.
457
00:24:16,168 --> 00:24:19,922
Gerir hjartagæska þig
að góðum hjúkrunarfræðingi?
458
00:24:20,714 --> 00:24:22,508
Blanc, ég meina, þetta er...
- Já.
459
00:24:22,675 --> 00:24:26,595
Marta? Við vorum að ræða
möguleg tilefni hjá fjölskyldunni.
460
00:24:26,971 --> 00:24:31,433
Mig grunar að Harlan hafi sagt þér
margt vafningalaust um hvert þeirra.
461
00:24:31,892 --> 00:24:34,728
Og lítill fugl hefur sagt mér...
462
00:24:35,187 --> 00:24:37,106
hvernig á ég að orða þetta fínlega?
463
00:24:38,399 --> 00:24:42,194
Þú hefur uppseljuviðbrögð
464
00:24:42,528 --> 00:24:44,363
við ósannsögli.
465
00:24:45,572 --> 00:24:46,615
Hver sagði þér það?
466
00:24:47,199 --> 00:24:48,534
Er það satt?
467
00:24:50,911 --> 00:24:51,911
Já.
468
00:24:52,496 --> 00:24:54,581
Ég hef haft þetta
síðan ég var krakki.
469
00:24:54,999 --> 00:24:56,542
Þetta er líkamlegt fyrirbæri sem ég...
470
00:24:57,167 --> 00:24:58,669
Bara tilhugsunin um að ljúga...
471
00:24:58,836 --> 00:25:01,088
já, hún lætur mig gubba
472
00:25:01,297 --> 00:25:02,298
Virkilega?
473
00:25:06,677 --> 00:25:08,971
Er Richard að halda fram hjá?
474
00:25:13,392 --> 00:25:18,397
Því toga menn ósjálfrátt í lausu
þræðina í fallhlífunum sínum?
475
00:25:19,857 --> 00:25:20,857
Hvað þá?
476
00:25:28,365 --> 00:25:29,366
Richard?
477
00:25:31,702 --> 00:25:33,579
Í framhjáhaldi?
- Já.
478
00:25:34,455 --> 00:25:36,123
Já eða nei nægir.
479
00:25:39,418 --> 00:25:40,418
Nei.
480
00:25:45,007 --> 00:25:46,008
Fjárinn.
481
00:25:46,133 --> 00:25:47,760
Kæra stúlka, fyrirgefðu.
- Almáttugur.
482
00:25:47,927 --> 00:25:49,988
Ég hélt að þetta væri líkingamál.
- Hérna, fáðu þér vatn.
483
00:25:50,012 --> 00:25:52,056
Ég er með blautklúta í bílnum.
- Allt í lagi, hérna.
484
00:25:52,222 --> 00:25:53,766
Fáðu þér sopa af þessu.
485
00:25:53,974 --> 00:25:54,975
Taktu þetta.
486
00:25:55,225 --> 00:25:56,268
Þetta er ansi magnað.
487
00:25:57,353 --> 00:25:59,233
Takk.
- En ég hafði auðsjáanlega rétt fyrir mér.
488
00:25:59,688 --> 00:26:01,106
Richard heldur fram hjá.
489
00:26:01,273 --> 00:26:03,359
Tengdafaðir hans komst að því
og gekk á hann.
490
00:26:03,567 --> 00:26:05,003
"Þú segir henni það
eða ég geri það."
491
00:26:05,027 --> 00:26:06,922
Já, en jafnvel þótt það
væri tilfellið er hann...
492
00:26:06,946 --> 00:26:07,946
Er í lagi með þig?
493
00:26:08,113 --> 00:26:09,865
Já.
- Jafnvel þótt það væri tilfellið,
494
00:26:10,032 --> 00:26:12,952
að vernda samband sem tilefni,
það er þunn sósa. Þú veist það.
495
00:26:13,160 --> 00:26:15,245
Svo er það Joni.
496
00:26:15,704 --> 00:26:16,704
Joni?
497
00:26:16,747 --> 00:26:17,998
Lífstílsgúrúinn Joni?
498
00:26:18,165 --> 00:26:19,643
Nei, Harlan framfleytti henni
og dóttur hennar
499
00:26:19,667 --> 00:26:22,479
svo það er andstæðan við tilefni.
- Og ef þeirri framfærslu var ógnað...
500
00:26:22,503 --> 00:26:25,214
Ungfrú Cabrera, andartak.
- Já, ég ætla bara að fá mér munnskol.
501
00:26:25,339 --> 00:26:26,339
Ungfrú Cabrera...
502
00:26:27,591 --> 00:26:30,928
ætlaði Harlan að hætta
fjárstuðningi við Joni?
503
00:26:31,679 --> 00:26:33,597
MITT HÚS MÍNAR REGLUR
MITT KAFFI!!
504
00:26:33,764 --> 00:26:35,516
Æ, Joni.
505
00:26:36,850 --> 00:26:37,935
Hvað er að?
506
00:26:41,313 --> 00:26:42,313
Almáttugur.
507
00:26:42,398 --> 00:26:44,233
Ekki svara þessu
ef þú gubbar aftur, takk.
508
00:26:44,358 --> 00:26:46,568
Meg sagði að hann
borgaði skólanum beint.
509
00:26:46,944 --> 00:26:48,984
Joni sagði að hann sendi
peningana beint til hennar.
510
00:26:49,154 --> 00:26:50,197
Hvort tveggja var satt.
511
00:26:50,572 --> 00:26:52,449
Hún stakk tvöföldu
greiðslunni í vasann.
512
00:26:52,616 --> 00:26:54,910
Harlan komst að því
og hætti öllum fjárstuðningi.
513
00:26:55,077 --> 00:26:56,078
Já?
514
00:26:56,537 --> 00:26:59,498
Svo hún kálar honum
fyrir arfinn?
515
00:26:59,748 --> 00:27:01,625
Nei, glætan, hefurðu séð
Instagramið hennar?
516
00:27:01,792 --> 00:27:02,793
Hún er áhrifavaldur.
517
00:27:02,918 --> 00:27:04,420
Nei, framfærslufé sem tilefni?
518
00:27:04,712 --> 00:27:05,963
Aftur, meiri þunn sósa.
519
00:27:06,171 --> 00:27:08,024
Þú skvettir á mig úr pottinum
með þunnu sósunni.
520
00:27:08,048 --> 00:27:09,967
Vissulega. En hún laug að mér.
521
00:27:10,593 --> 00:27:12,094
Öll þrjú gerðu það.
522
00:27:12,177 --> 00:27:13,220
Þrjú?
523
00:27:14,680 --> 00:27:15,764
Walter.
524
00:27:16,807 --> 00:27:18,267
Ég skil hvað þú ert að fara.
525
00:27:18,434 --> 00:27:20,853
Harlan hafði hafnað Walter áður
varðandi kvikmyndaréttinn
526
00:27:20,978 --> 00:27:23,647
en þetta kvöld sagði Harlan
eitthvað sem sló hann.
527
00:27:23,814 --> 00:27:25,190
Nú skoðum við mynstrið.
528
00:27:25,524 --> 00:27:27,192
Harlan var að taka til hjá sér.
529
00:27:28,277 --> 00:27:29,277
Engin furða.
530
00:27:30,529 --> 00:27:32,114
Ætlaði hann að reka Walter?
531
00:27:32,281 --> 00:27:34,467
Má ég bara bíða inni?
Mér finnst ég ekki eiga að vera hér.
532
00:27:34,491 --> 00:27:35,659
Já, bíddu bara inni.
533
00:27:35,784 --> 00:27:36,785
Haltu þig nálægt.
534
00:27:41,790 --> 00:27:43,876
Þú hefur verið mjög þolinmóður,
vinur minn.
535
00:27:44,918 --> 00:27:45,918
Og já,
536
00:27:46,629 --> 00:27:47,630
þú hefur rétt fyrir þér.
537
00:27:47,796 --> 00:27:50,049
Engin þessara veiku fjarvistarsannana
og heimilsþrætna
538
00:27:50,174 --> 00:27:51,216
svara spurningu þinni...
539
00:27:51,926 --> 00:27:54,178
"Hví er Benoit Blanc hér?"
540
00:27:55,137 --> 00:27:57,097
Nú skal ég segja þér ástæðuna.
541
00:27:58,140 --> 00:28:02,645
Ég er hér því að í morgun vék
einhver sér undan mikilvægri spurningu.
542
00:28:03,520 --> 00:28:04,939
Hver?
543
00:28:06,231 --> 00:28:07,231
Ég.
544
00:28:07,358 --> 00:28:09,068
Linda spurði hver hefði ráðið mig.
545
00:28:09,735 --> 00:28:11,111
Hver réð þig?
546
00:28:11,904 --> 00:28:13,197
Ég veit það ekki.
547
00:28:14,615 --> 00:28:17,201
Umslag með reiðufé birtist
í íbúðinni minni í gær
548
00:28:17,242 --> 00:28:19,453
ásamt fréttaúrklippu
um andlát Thrombeys.
549
00:28:19,787 --> 00:28:21,121
Umslag? Virkaði það?
550
00:28:22,915 --> 00:28:25,084
Umslag með reiðufé.
551
00:28:25,626 --> 00:28:28,087
Svo einhvern grunar brögð í tafli
552
00:28:28,337 --> 00:28:30,839
og fer út í þessi tilþrif
við að ráða mig
553
00:28:31,548 --> 00:28:32,883
til að haldast nafnlaus.
554
00:28:33,717 --> 00:28:35,970
Það er ekkert vit í því.
555
00:28:37,888 --> 00:28:39,056
Knýr mig samt.
556
00:28:41,141 --> 00:28:44,270
Renndu yfir það hvar allir voru
staðsettir þegar andlátið bar að.
557
00:28:45,437 --> 00:28:48,607
Við vitum að veislunni lauk
um klukkan 23.30.
558
00:28:49,233 --> 00:28:50,067
Góða nótt, Joni.
- Góða nótt.
559
00:28:50,234 --> 00:28:52,695
Marta fór upp með Harlan
til að gefa honum lyfin sín.
560
00:28:54,613 --> 00:28:56,991
Stiginn sem liggur upp
til svefnherbergis Harlans
561
00:28:57,116 --> 00:28:59,118
og háaloftsskrifstofu hans
brakar hræðilega
562
00:28:59,785 --> 00:29:01,745
og Linda sefur laust.
563
00:29:01,996 --> 00:29:04,790
Svo við vitum um öll skiptin sem
einhver gekk stigann þetta kvöld.
564
00:29:07,751 --> 00:29:11,880
Það fyrsta var þegar Joni heyrði dynk
fyrir ofan hana í húsinu.
565
00:29:21,056 --> 00:29:24,476
Hún hefur áhyggjur af Harlan
svo hún fer upp til að kanna málið
566
00:29:26,145 --> 00:29:27,229
og vekur Lindu.
567
00:29:28,188 --> 00:29:30,232
Harlan var á háaloftsskrifstofu sinni
ásamt Mörtu.
568
00:29:30,441 --> 00:29:32,067
Sæl, Joni.
- Ég bara... Sæll.
569
00:29:32,276 --> 00:29:34,337
Hann útskýrði að þau hefðu bara
velt Go borðinu um koll.
570
00:29:34,361 --> 00:29:35,922
Ég velti bara Go borðinu
um koll, svo...
571
00:29:36,030 --> 00:29:37,948
Þú veist, leikurinn með
reitunum og steinunum?
572
00:29:38,073 --> 00:29:39,217
Þau spila hann á hverju kvöldi.
573
00:29:39,241 --> 00:29:40,385
Hann hafði það fínt.
"Farðu í rúmið."
574
00:29:40,409 --> 00:29:41,660
Farðu í rúmið, Joni.
575
00:29:41,869 --> 00:29:43,370
Ann þér. Góða nótt.
- Ann þér.
576
00:29:43,537 --> 00:29:44,955
Svo hún gerði það.
- Bless.
577
00:29:45,914 --> 00:29:47,041
Tíu mínútum síðar
578
00:29:47,374 --> 00:29:49,043
vaknar Linda í annað sinn
579
00:29:51,587 --> 00:29:52,587
þegar Marta fer.
580
00:29:52,671 --> 00:29:54,048
Walt, ég er að fara.
581
00:29:54,632 --> 00:29:57,092
Walt var að reykja vindil
á veröndinni með syni sínum.
582
00:29:57,259 --> 00:29:59,094
Hann sá hana fara og aka burt.
583
00:30:00,262 --> 00:30:01,263
Tók eftir tímanum.
584
00:30:01,597 --> 00:30:02,765
Miðnætti.
585
00:30:09,313 --> 00:30:10,564
Korteri síðar
586
00:30:10,731 --> 00:30:13,108
vaknar Linda í þriðja
og síðasta sinn
587
00:30:15,986 --> 00:30:18,030
við það að einhver
kemur niður stigann.
588
00:30:18,197 --> 00:30:20,449
Harlan, sem kom niður
til að fá sér miðnætursnarl.
589
00:30:20,783 --> 00:30:22,201
Pabbi, farðu aftur í rúmið.
590
00:30:22,368 --> 00:30:24,328
Sem Walt reyndi að letja.
591
00:30:25,245 --> 00:30:28,165
Byggt á þessu áætlaði
réttarmeinafræðingurinn dauðastundina
592
00:30:28,374 --> 00:30:31,168
á milli 00.15 og 02.00.
593
00:30:31,377 --> 00:30:34,922
Þegar Walt var að klára vindilinn sinn
um klukkan 00.30 kom Meg heim.
594
00:30:35,255 --> 00:30:36,548
Hún fór beint í rúmið.
595
00:30:36,882 --> 00:30:39,176
Walt og Jacob gengu til náða
skömmu síðar.
596
00:30:41,303 --> 00:30:43,264
Og einhvern tíma síðar um nóttina,
597
00:30:43,430 --> 00:30:46,267
það er ekki vitað hvenær
en hugsanlega um þrjúleytið,
598
00:30:46,517 --> 00:30:49,186
vaknaði Meg því að hundarnir
voru að gelta úti.
599
00:30:49,937 --> 00:30:52,314
Hún notaði salernið
og fór svo aftur í rúmið.
600
00:30:52,815 --> 00:30:54,191
Þá er það upp talið
601
00:30:54,733 --> 00:30:56,485
Frásagnir allra stemma,
602
00:30:56,819 --> 00:30:58,529
sérhver stund er tilgreind.
603
00:30:59,446 --> 00:31:02,658
Og liggur enginn annar stigi
upp til herbergis Harlans?
604
00:31:02,783 --> 00:31:04,618
Nei. Bara sá sem brakar.
605
00:31:04,785 --> 00:31:05,786
Áhugavert.
606
00:31:05,869 --> 00:31:08,706
Svo við vitum að Ransom
gerði það ekki
607
00:31:08,872 --> 00:31:09,999
því hann var ekki þar.
608
00:31:10,207 --> 00:31:11,542
Marta gat ekki hafa gert það.
609
00:31:11,959 --> 00:31:13,599
Harlan var enn á lífi þegar hún fór.
- Já.
610
00:31:13,919 --> 00:31:14,962
Meg...
611
00:31:15,087 --> 00:31:16,297
Meg kom heim á tímabilinu
612
00:31:16,463 --> 00:31:17,774
þegar hann lést, ekki satt?
- Það var...
613
00:31:17,798 --> 00:31:19,675
Nema að þetta var sjálfsvíg.
614
00:31:19,842 --> 00:31:21,844
Harlan skar beint í gegnum
hálsslagæð sína.
615
00:31:21,969 --> 00:31:24,888
Við sáum á blóðferlamynstrinu
að það var óhindrað
616
00:31:25,055 --> 00:31:28,851
sem þýðir að það var nánast ómögulegt
að einhver hafi verið hjá honum þá.
617
00:31:30,060 --> 00:31:31,395
Það var hann sem skar sig á háls
618
00:31:31,604 --> 00:31:32,956
Ég skil ekki af hverju
við ræðum þetta stöðugt.
619
00:31:32,980 --> 00:31:36,984
Áþreifanleg gögn geta sagt
skýra sögu með klofinni tungu.
620
00:31:38,068 --> 00:31:40,446
Hvað þá?
- Og eins og við sáum í morgun
621
00:31:41,113 --> 00:31:42,531
geta allir logið.
622
00:31:44,617 --> 00:31:45,617
Ja,
623
00:31:45,784 --> 00:31:47,202
næstum allir.
624
00:31:49,705 --> 00:31:50,873
Ungfrú Cabrera.
625
00:31:52,207 --> 00:31:55,961
Við létum þig bíða allt síðdegið
því ég vildi heyra frá þér síðast.
626
00:31:57,296 --> 00:32:01,091
Ég þurfti heldarmynd af kvöldinu
í höfði mér
627
00:32:02,009 --> 00:32:03,218
og þinn hluti af því
628
00:32:03,594 --> 00:32:05,471
er í miðjunni.
629
00:32:06,680 --> 00:32:09,183
Svo gefðu þér góðan tíma.
630
00:32:11,310 --> 00:32:15,481
Þú fórst upp með Thrombey
klukkan 11.30
631
00:32:16,065 --> 00:32:17,608
og fórst á miðnætti.
632
00:32:18,359 --> 00:32:19,652
Hugsaðu þig vel um
633
00:32:20,110 --> 00:32:23,238
og af eins mikilli nákvæmni
og hægt er...
634
00:32:24,323 --> 00:32:27,159
segðu okkur hvað gerðist
þennan síðasta hálftíma.
635
00:32:32,331 --> 00:32:34,091
Upp, upp, upp, ég get það.
- Já, geturðu það?
636
00:32:34,249 --> 00:32:36,710
Upp, upp, upp, ég get það.
Upp, upp, upp, ég get það.
637
00:32:36,877 --> 00:32:39,838
Upp, upp, upp, ég get það.
- Jæja, þetta... Heyrðu, Harlan...
638
00:32:39,964 --> 00:32:42,216
Upp, upp, upp, ég get það.
- Við skulum...
639
00:32:42,633 --> 00:32:44,343
Enga bakþanka.
- Allt í lagi.
640
00:32:44,677 --> 00:32:46,178
Nei. Nei, nei.
641
00:32:46,345 --> 00:32:48,145
Komdu hingað upp.
- Ég fékk mér kampavínsglas.
642
00:32:48,222 --> 00:32:51,141
Harlan, það er framorðið. Ég fékk...
- Þú fékkst þér aðeins eitt glas.
643
00:32:51,225 --> 00:32:53,602
Nákvæmlega. Kampavínsglas. Ég...
- Við rjúfum ekki hefðina
644
00:32:53,727 --> 00:32:55,104
á afmælinu mínu.
645
00:32:55,271 --> 00:32:57,356
Viltu bara taka fjandans lyfin þín
og fara í rúmið?
646
00:32:57,481 --> 00:33:00,567
Ef þú ætlar að setja þetta ógeð í mig
þarftu að vinna þér það inn.
647
00:33:00,818 --> 00:33:02,403
Á afmælinu mínu.
648
00:33:02,611 --> 00:33:03,852
Drottinn minn.
- 85 ára afmælinu.
649
00:33:04,029 --> 00:33:06,198
Þá það. Jesús.
- Ég er svo gamall.
650
00:33:06,991 --> 00:33:08,791
Ég er svo gamall.
- Hefurðu gaman af dramatík?
651
00:33:09,159 --> 00:33:10,159
Ó, Marta.
652
00:33:10,369 --> 00:33:12,162
Jæja, gerum þetta.
Níu sinnum níu.
653
00:33:12,413 --> 00:33:13,413
Já.
- Ertu tilbúinn?
654
00:33:13,497 --> 00:33:14,873
Ég bursta þig.
- Ertu viss?
655
00:33:14,999 --> 00:33:16,292
Já. Já.
656
00:33:16,375 --> 00:33:17,459
Hvernig dirfistu.
657
00:33:20,337 --> 00:33:21,505
Ég veit hvernig þessu lýkur.
658
00:33:23,465 --> 00:33:24,465
Hvað er þetta?
659
00:33:24,717 --> 00:33:26,760
Hví get ég ekki sigrað þig
í þessum leik?
660
00:33:26,927 --> 00:33:29,781
Af því ég spila ekki til að sigra þig.
Ég spila til að mynda fallegt mynstur.
661
00:33:29,805 --> 00:33:30,973
Þetta er öldunganíð.
662
00:33:31,140 --> 00:33:32,641
Ég hringi í Félag eldri borgara.
663
00:33:32,850 --> 00:33:34,268
Ekki láta mig sækja beltið, afi.
664
00:33:34,643 --> 00:33:36,103
Þetta er nánast búið.
665
00:33:37,896 --> 00:33:39,697
Eina von mín er
að það ríði yfir jarðskjálfti.
666
00:33:41,025 --> 00:33:42,276
En hverjar eru líkurnar?
667
00:33:45,779 --> 00:33:46,780
Halló?
668
00:33:46,905 --> 00:33:48,449
Halló? Halló?
669
00:33:48,657 --> 00:33:49,867
Halló? Farðu í dyragætt.
670
00:33:50,826 --> 00:33:51,826
Já.
671
00:33:53,495 --> 00:33:54,788
30 mg/mL
672
00:33:55,998 --> 00:33:57,708
Þú ert svo tapsár.
673
00:33:57,875 --> 00:33:58,876
Lyfin, svo rúmið.
674
00:33:59,418 --> 00:34:00,753
Ég er búin með þig.
675
00:34:01,503 --> 00:34:02,546
Það er sanngjarnt.
676
00:34:05,966 --> 00:34:08,719
Walt er að reykja ógeðslega
vindilinn úti á veröndinni.
677
00:34:08,844 --> 00:34:10,846
Dauðir og viðbjóðslegir hlutir.
678
00:34:12,681 --> 00:34:13,682
Hvernig var kvöldið?
679
00:34:13,974 --> 00:34:16,393
Kvöldið var gott.
680
00:34:16,936 --> 00:34:17,937
Jæja?
681
00:34:18,520 --> 00:34:20,189
Ég veit að þú hlakkaðir ekki til þess.
682
00:34:20,481 --> 00:34:21,815
Nei. En ég gerði það.
683
00:34:22,900 --> 00:34:24,944
Ég skar á strenginn
hjá þeim öllum fjórum.
684
00:34:26,278 --> 00:34:27,279
Já.
685
00:34:28,072 --> 00:34:29,156
Var ekki auðvelt.
686
00:34:30,658 --> 00:34:32,409
Þessi fjandans auðæfi.
687
00:34:34,578 --> 00:34:37,873
Stundum held ég að allt sem ég
hef gefið fjölskyldunni minni
688
00:34:37,998 --> 00:34:39,708
hafi ég kannski gert...
689
00:34:40,542 --> 00:34:43,754
óafvitandi, eða kannski
til að hafa þau skör lægri mér.
690
00:34:45,005 --> 00:34:46,256
Ég hefði vissulega getað...
691
00:34:47,341 --> 00:34:49,760
ég veit ekki, hvatt Walt
692
00:34:50,552 --> 00:34:52,972
til að skrifa sínar eigin sögur,
ekki bara vera
693
00:34:54,390 --> 00:34:55,724
umsjónarmaður minna.
694
00:34:56,058 --> 00:34:57,601
Eins og þú sagðir
að ég ætti að gera.
695
00:34:58,185 --> 00:35:01,647
Og svo vera faðir en ekki
bara framfærandi fyrir Joni,
696
00:35:01,689 --> 00:35:03,274
líka eins og þú sagðir.
697
00:35:03,732 --> 00:35:06,068
Og ég hefði getað verið vænni
við Lindu og Ransom...
698
00:35:07,611 --> 00:35:09,571
Drottinn minn. Ransom.
699
00:35:11,615 --> 00:35:14,660
Það er svo mikið af mér
í þessum strák.
700
00:35:16,036 --> 00:35:17,454
Sjálfsöruggur. Heimskur.
701
00:35:18,664 --> 00:35:20,666
Ég veit ekki, verndaður.
702
00:35:21,292 --> 00:35:25,587
Spilar lífið eins og leik,
án afleiðinga.
703
00:35:27,715 --> 00:35:29,758
Þar til maður getur ekki
greint muninn
704
00:35:30,718 --> 00:35:32,511
á leikmun
705
00:35:33,762 --> 00:35:35,222
og raunverulegum hníf.
706
00:35:36,432 --> 00:35:38,058
Ég óttast ekki dauðann.
707
00:35:38,976 --> 00:35:40,352
En, Guð...
708
00:35:41,020 --> 00:35:44,148
ég vil laga eitthvað af þessu
áður en ég fer.
709
00:35:44,481 --> 00:35:46,567
Loka bókinni með tilþrifum.
710
00:35:49,653 --> 00:35:50,988
Það kemur líklega í ljós.
711
00:35:52,072 --> 00:35:53,490
Líklega.
712
00:35:59,038 --> 00:36:00,038
Heyrðu.
713
00:36:00,664 --> 00:36:01,749
Þú áttir langan dag.
714
00:36:02,958 --> 00:36:04,001
Viltu fá þér dóp?
715
00:36:04,793 --> 00:36:05,919
Áttu við góða stöffið?
716
00:36:06,128 --> 00:36:07,129
Já?
717
00:36:07,963 --> 00:36:11,050
Gerðu það þá,
sendu mig í draumalandið.
718
00:36:11,508 --> 00:36:13,093
Bara örlítið, allt í lagi?
719
00:36:13,928 --> 00:36:16,889
Af hverju beið ég fram á níræðisaldur
með að verða morfínneytandi?
720
00:36:17,348 --> 00:36:18,682
Hvílíkur auli.
721
00:36:19,016 --> 00:36:20,643
Hvílíkur leiðindapúki.
Þetta...
722
00:36:21,518 --> 00:36:23,103
þetta glundur er best.
723
00:36:25,898 --> 00:36:27,125
Morfín Súlfat Spr., USP 5 mg/mL
FYRIR SC, IM EÐA HÆGT DREYPI
724
00:36:27,149 --> 00:36:28,585
Ketorlak Trometamín Sprautun,
USP 30 mg/mL
725
00:36:28,609 --> 00:36:29,860
Almáttugur.
726
00:36:31,111 --> 00:36:32,446
Er vandamál?
727
00:36:35,157 --> 00:36:37,576
Þetta er það sem ég gaf þér
100 millígrömm af.
728
00:36:39,495 --> 00:36:40,663
Ég gerði mistök.
729
00:36:41,080 --> 00:36:44,166
Gafstu mér 100 millígrömm
af góða glundrinu?
730
00:36:46,627 --> 00:36:50,214
Afsakaðu, hver á skammturinn
af góða glundrinu að vera?
731
00:36:50,756 --> 00:36:52,424
Förum ekki út í það núna.
732
00:36:52,967 --> 00:36:53,968
Þrjú millígrömm.
733
00:36:54,093 --> 00:36:55,219
Það er miklu minna.
734
00:36:56,053 --> 00:36:57,179
Svo hvað gerist?
735
00:36:58,013 --> 00:37:01,767
Ég gef þér neyðarskammt af naloxóni
svo þú deyir ekki eftir tíu mínútur.
736
00:37:02,142 --> 00:37:03,269
Engin pressa.
737
00:37:04,895 --> 00:37:09,024
Þetta er áhugaverð
og skilvirk morðaðferð.
738
00:37:09,191 --> 00:37:10,693
Ég verð að skrifa þetta niður.
739
00:37:11,151 --> 00:37:14,405
Svo ef einhver víxlaði
lyfjunum vísvitandi
740
00:37:14,905 --> 00:37:16,365
myndi ég deyja á tíu mínútum.
741
00:37:17,241 --> 00:37:19,159
Steindrepast?
- Já.
742
00:37:19,326 --> 00:37:22,413
Þú finnur einkennin innan fimm.
Sviti, óskýr hugsun og svo...
743
00:37:23,580 --> 00:37:26,292
Já. Svo stór skammtur í æð,
innan tíu...
744
00:37:27,209 --> 00:37:28,209
heilinn í þér...
745
00:37:29,420 --> 00:37:30,921
Já, tíu mínútur.
746
00:37:31,088 --> 00:37:32,339
Frá því lyfinu var sprautað?
747
00:37:32,631 --> 00:37:34,550
Það eru um átta núna.
748
00:37:34,717 --> 00:37:37,219
Og jafnvel þótt fórnarlambið
hringdi á sjúkrabíl
749
00:37:37,386 --> 00:37:38,804
þegar hann fyndi fyrstu einkennin
750
00:37:38,929 --> 00:37:42,224
og ef hann byggi
á stóru sveitasetri eins og við
751
00:37:42,391 --> 00:37:46,186
þá væri sjúkrabíllinn
að minnsta kosti korter á leiðinni
752
00:37:46,353 --> 00:37:47,730
og það yrði um seinan.
753
00:37:49,064 --> 00:37:52,651
Ef fórnarlambið hefði ekki
neyðarskammtinn af naxódótinu.
754
00:37:54,028 --> 00:37:55,029
Marta?
755
00:37:56,655 --> 00:37:59,033
Ertu með naxódótið?
- Já, ég finn það.
756
00:37:59,867 --> 00:38:02,703
Ég er með það því það fylgir settinu
svo það ætti að vera hér.
757
00:38:02,870 --> 00:38:03,870
Það hlýtur að vera.
758
00:38:04,413 --> 00:38:05,413
Það er eins og...
759
00:38:15,215 --> 00:38:16,800
Það er ekki hér, Harlan.
760
00:38:17,426 --> 00:38:19,027
Ég veit ekki hvers vegna
það er ekki hér.
761
00:38:19,428 --> 00:38:20,930
Svo ég ætla að nota símann.
762
00:38:21,847 --> 00:38:23,057
Til að hringja á sjúkrabíl.
763
00:38:36,654 --> 00:38:37,738
Hvað ertu að gera?
764
00:38:39,823 --> 00:38:40,866
Hvað ertu að gera?
765
00:38:42,993 --> 00:38:44,995
Marta, hlustaðu á mig.
766
00:38:45,454 --> 00:38:47,182
Ég verð að hringja á sjúkrabíl.
- Hættu þessu, Marta.
767
00:38:47,206 --> 00:38:48,642
Þeir verða að koma hingað.
- Það er enginn tími.
768
00:38:48,666 --> 00:38:49,249
Þú verður að...
- Þú verður að hlusta.
769
00:38:49,583 --> 00:38:50,584
Ég kalla á fjölskylduna.
770
00:38:55,339 --> 00:38:56,465
Hvað ertu að gera?
771
00:38:56,882 --> 00:38:57,925
Ertu snarklikkaður?
772
00:38:58,300 --> 00:39:00,111
Hafðu hljótt. Hlustaðu á mig.
- Við verðum að hringja á sjúkrabíl.
773
00:39:00,135 --> 00:39:02,336
Við höfum engan tíma. Hvað er á seyði?
- Hlustaðu á mig.
774
00:39:02,763 --> 00:39:05,599
Sé það satt sem þú segir er ég
dauðans matur. Mér verður ekki bjargað.
775
00:39:05,766 --> 00:39:06,766
Nei.
776
00:39:06,809 --> 00:39:07,893
Við höfum sex mínútur.
777
00:39:08,269 --> 00:39:09,412
Nei, ég get ekki...
- Bíddu, nei.
778
00:39:09,436 --> 00:39:10,896
Við verðum að koma þér
frá þessu.
779
00:39:11,063 --> 00:39:12,606
Hugsaðu um mömmu þína.
780
00:39:13,190 --> 00:39:14,191
Mömmu mína?
781
00:39:15,359 --> 00:39:17,278
Marta, farðu fyrir aftan mig.
782
00:39:17,444 --> 00:39:18,737
Vertu alveg hljóð.
783
00:39:19,530 --> 00:39:20,572
Harlan?
784
00:39:21,407 --> 00:39:22,408
Marta?
785
00:39:22,658 --> 00:39:23,701
Er allt í lagi?
786
00:39:24,326 --> 00:39:26,662
Sæl, Joni.
- Mér fannst ég... Sæll.
787
00:39:26,829 --> 00:39:28,747
Mér fannst ég heyra eitthvað.
Er allt í lagi?
788
00:39:28,872 --> 00:39:30,582
Nei. Við höfum það fínt.
789
00:39:30,791 --> 00:39:34,878
Ég velti bara Go borðinu um koll.
Afsakaðu það.
790
00:39:35,004 --> 00:39:36,672
Er í lagi með alla?
- Já.
791
00:39:36,839 --> 00:39:38,882
Nei, nei. Farðu í rúmið, Joni.
792
00:39:39,174 --> 00:39:40,174
Allt í lagi.
793
00:39:40,968 --> 00:39:43,095
Kannski getum við á morgun
rætt um fjölskylduna...
794
00:39:43,304 --> 00:39:44,305
Á morgun hentar vel.
795
00:39:44,805 --> 00:39:47,641
Góða nótt. Ann þér. Góða nótt.
- Ann þér. Bless.
796
00:39:51,312 --> 00:39:52,313
Komdu hér.
797
00:39:53,564 --> 00:39:54,607
Taktu nú eftir.
798
00:39:55,649 --> 00:39:56,650
Mamma þín...
799
00:39:57,067 --> 00:39:58,819
er enn óskráð.
800
00:39:58,986 --> 00:40:00,487
Og ef þetta er þín sök
801
00:40:00,613 --> 00:40:02,990
kemst upp um hana og hún
verður í besta falli flutt úr landi
802
00:40:03,157 --> 00:40:04,700
og fjölskyldan þín sundrast.
803
00:40:05,242 --> 00:40:07,286
Við látum það ekki gerast, er það?
804
00:40:08,412 --> 00:40:10,539
En þú verður að gera
nákvæmlega það sem ég segi.
805
00:40:11,415 --> 00:40:13,167
Viltu gera þetta, Marta?
806
00:40:14,668 --> 00:40:15,794
Þetta hinsta verk...
807
00:40:16,670 --> 00:40:17,671
fyrir mig?
808
00:40:17,921 --> 00:40:18,921
Fyrir fjölskylduna þína?
809
00:40:22,801 --> 00:40:24,178
Hvað viltu að ég geri?
810
00:40:26,013 --> 00:40:28,682
Farðu niður með eins miklum
hávaða og þú getur
811
00:40:28,974 --> 00:40:30,351
og kveddu svo háum rómi.
812
00:40:30,684 --> 00:40:31,684
Walt, ég er að fara.
813
00:40:31,894 --> 00:40:32,978
Vektu athygli á tímanum...
814
00:40:33,145 --> 00:40:34,229
Guð, það er komið miðnætti.
815
00:40:34,396 --> 00:40:35,396
Ef þú getur.
816
00:40:37,066 --> 00:40:38,150
Aktu út um hliðið.
817
00:40:38,609 --> 00:40:40,402
Til að forðast öryggismyndavélarnar,
818
00:40:40,611 --> 00:40:43,656
aktu út af veginum
fyrir útskorna fílinn.
819
00:40:44,823 --> 00:40:46,951
Bíddu. Var það fyrir eða eftir?
820
00:40:47,117 --> 00:40:48,369
Eftir útskorna fílinn.
821
00:40:48,535 --> 00:40:50,496
Nei, hann sagði fyrir. Var það?
822
00:40:50,704 --> 00:40:52,039
Fyr-eftir-ir útskorna fílinn.
823
00:40:52,164 --> 00:40:53,290
Æ, fjárinn.
824
00:40:57,294 --> 00:41:00,589
Leggðu og komdu aftur
fótgangandi til hússins.
825
00:41:01,340 --> 00:41:04,218
Taktu hliðarstíginn
í gegnum litla hliðið.
826
00:41:05,177 --> 00:41:07,471
Hundarnir þekkja þig
svo þeir ættu ekki að gelta.
827
00:41:08,931 --> 00:41:12,351
Þú verður að komast óséð
upp á þriðju hæð.
828
00:41:12,726 --> 00:41:14,770
Og eina leiðin er
að klifra upp hliðargrindina
829
00:41:14,937 --> 00:41:17,356
og koma aftur inn um
brellugluggann á ganginum.
830
00:41:18,023 --> 00:41:19,183
Þú hlýtur að vera að grínast.
831
00:41:19,275 --> 00:41:21,026
Ég er það ekki. Gerðu þetta.
832
00:41:29,827 --> 00:41:32,913
Og í Guðs bænum,
hafðu alveg hljótt.
833
00:41:43,173 --> 00:41:46,010
Þegar þú ert komin inn,
og þetta er vandasami hlutinn...
834
00:41:46,176 --> 00:41:47,386
Er þetta vandasami hlutinn?
835
00:41:47,595 --> 00:41:50,472
Sæktu sloppinn minn og nátthúfuna
í svefnherbergið mitt
836
00:41:51,015 --> 00:41:52,016
og klæðstu því.
837
00:41:52,474 --> 00:41:53,475
Harlan,
838
00:41:53,601 --> 00:41:55,481
þetta er brjálæði
Ég held að ég geti þetta ekki.
839
00:41:55,603 --> 00:41:57,271
Nei, við verðum að gera þetta
svo skothelt
840
00:41:57,396 --> 00:42:00,691
að meðallöggan muni
útiloka þig sem grunaða.
841
00:42:00,899 --> 00:42:03,152
Þetta hljómar brjálæðislega
en það mun virka.
842
00:42:08,032 --> 00:42:10,492
Walt er að reykja fyrir utan
og hann mun sjá þig
843
00:42:11,577 --> 00:42:13,037
í gegnum glerjaða gluggann.
844
00:42:13,245 --> 00:42:15,372
Pabbi? Farðu aftur í rúmið.
845
00:42:16,707 --> 00:42:18,167
Þú sást fara.
846
00:42:18,375 --> 00:42:21,253
Öryggismyndavélarnar
sýna þig aka burt.
847
00:42:21,420 --> 00:42:25,466
Og 20 mínútum síðar
sér sonur minn mig sprelllifandi.
848
00:42:25,633 --> 00:42:30,596
Þú ert farin frá því að helst grunuð
til þess að vera útilokuð.
849
00:42:31,138 --> 00:42:32,348
Farðu sömu leið og þú komst
850
00:42:32,973 --> 00:42:35,559
og ekki láta sjá þig.
851
00:42:46,236 --> 00:42:47,529
Ransom?
852
00:42:49,073 --> 00:42:51,116
Ertu kominn strax aftur?
853
00:42:54,828 --> 00:42:55,828
Aktu heim.
854
00:42:56,455 --> 00:42:58,374
Og einhvern tíma á næstu dögum
855
00:42:58,499 --> 00:43:00,376
mun lögreglan yfirheyra þig.
856
00:43:00,876 --> 00:43:03,379
Nei. Nei, nei, nei. Nei.
857
00:43:03,545 --> 00:43:04,672
Ég get ekki logið.
858
00:43:05,422 --> 00:43:07,299
Þú veist að ég get ekki logið.
Ég gubba þá.
859
00:43:07,424 --> 00:43:09,927
Ljúgðu þá ekki.
Segðu sannleiksbrot.
860
00:43:10,302 --> 00:43:11,679
Í þessari röð.
861
00:43:18,936 --> 00:43:20,271
Ég fór með hann upp.
862
00:43:21,772 --> 00:43:23,816
Við spiluðum hefðbundna
kvöldleikinn af Go.
863
00:43:25,526 --> 00:43:27,987
Á einhverjum tímapunkti
velti hann borðinu um koll
864
00:43:28,112 --> 00:43:31,115
og Joni kom upp til að gá að okkur.
865
00:43:34,702 --> 00:43:36,495
Ég gaf honum verkjalyf.
866
00:43:37,538 --> 00:43:39,957
Hann tognaði á öxl í síðustu viku.
867
00:43:41,583 --> 00:43:43,919
Og ég skildi við hann
í bókaherberginu hans.
868
00:43:44,712 --> 00:43:45,712
Á miðnætti
869
00:43:45,963 --> 00:43:47,172
kvaddi ég Walt...
870
00:43:49,425 --> 00:43:50,425
og fór heim.
871
00:43:50,551 --> 00:43:52,219
Hvers kona lyf gafstu honum?
872
00:43:55,764 --> 00:44:00,686
Síðan hann meiddist hef ég gefið honum
100 millígrömm af toradoli í æð.
873
00:44:00,978 --> 00:44:02,730
Það er óávanabindandi verkjalyf.
874
00:44:03,147 --> 00:44:04,773
Og til að hjálpa honum að sofa,
875
00:44:05,107 --> 00:44:07,192
þrjú millígrömm af morfíni.
876
00:44:07,693 --> 00:44:09,111
Og vissi fjölskyldan af þessu?
877
00:44:09,403 --> 00:44:10,654
Já, auðvitað.
878
00:44:10,946 --> 00:44:12,406
Tókstu eftir einhverju undarlegu
879
00:44:13,115 --> 00:44:14,825
eða óeðlilegu við háttalag hans?
880
00:44:18,579 --> 00:44:19,580
Nei.
881
00:44:23,500 --> 00:44:25,544
Þetta hljómar nokkuð nærri lagi.
882
00:44:26,962 --> 00:44:28,464
Takk, ungfrú Cabrera.
883
00:44:43,687 --> 00:44:47,399
Hjartað mitt,
Til hamingju
884
00:44:47,524 --> 00:44:50,736
Systa, fólk fer bráðum að koma hingað
í minningarathöfnina.
885
00:44:50,945 --> 00:44:51,945
Ertu...
886
00:44:54,865 --> 00:44:55,865
Er í lagi með þig?
887
00:44:56,617 --> 00:44:58,953
Ég var bara að hugsa
um leiki pabba.
888
00:45:01,038 --> 00:45:02,498
Þetta allt líkist einum slíkum.
889
00:45:03,499 --> 00:45:06,168
Eins og eitthvað sem hann
myndi skrifa, ekki gera.
890
00:45:07,252 --> 00:45:09,838
Ég bíð stöðugt eftir afhjúpuninni.
891
00:45:11,840 --> 00:45:13,342
Þar sem þetta smellur allt saman.
892
00:45:14,301 --> 00:45:15,636
Væri það ekki indælt?
893
00:45:16,845 --> 00:45:17,930
Ó, Walt.
894
00:45:21,350 --> 00:45:22,977
Ég held ekki að hann hafi drepið sig.
895
00:45:23,727 --> 00:45:25,312
Ég held það alls ekki.
896
00:45:25,813 --> 00:45:29,483
Það er Hallmark-mynd sem heitir
Dauði fyrir furðu með Danicu McKellar.
897
00:45:29,650 --> 00:45:33,487
Og í henni leikur hún eiginkonu
sem maðurinn hennar eitrar fyrir
898
00:45:33,612 --> 00:45:36,323
en hann gerir það smám saman
svo hún veit það ekki
899
00:45:36,448 --> 00:45:38,659
og hún verður óð
og drepur sig.
900
00:45:38,867 --> 00:45:42,079
Og frænka mín sem vinnur
á skrifstofu réttarmeinafræðingsins
901
00:45:42,413 --> 00:45:44,248
segir að slíkt gerist í alvöru.
902
00:45:44,581 --> 00:45:47,710
Það er ekki einu sinni 3% jafnruglað
og það sem hún hefur séð koma þar í gegn.
903
00:45:47,835 --> 00:45:48,919
Svo ég er alveg...
904
00:45:50,337 --> 00:45:51,964
Guð, já.
905
00:45:52,089 --> 00:45:54,133
Ekki líka við hann
af því þú elskar hann.
906
00:45:54,300 --> 00:45:57,052
Nei, mér líkar ekki við hann,
hann er asni.
907
00:45:57,219 --> 00:45:59,346
En kannski þurftum við asna.
908
00:45:59,471 --> 00:46:01,181
Almáttugur, já,
909
00:46:01,307 --> 00:46:02,641
Þýskaland þurfti asna
910
00:46:02,725 --> 00:46:04,911
1930 eða hvenær sem það var.
- Byrjar hún. Heyrðu, Joni,
911
00:46:04,935 --> 00:46:06,695
það er ekki hægt
að líkja þessu tvennu saman.
912
00:46:06,812 --> 00:46:08,522
Þetta er vandamálið.
- Jesús.
913
00:46:08,689 --> 00:46:10,750
Þér er sama um tilfinningar annarra.
- Ég læt mig hverfa
914
00:46:10,774 --> 00:46:12,135
þar til stjórnmálatalinu er lokið.
915
00:46:12,192 --> 00:46:13,736
Þú, vinur minn...
- Viltu kampavín?
916
00:46:14,403 --> 00:46:16,243
Get það ekki.
Ég er strangt til tekið að vinna.
917
00:46:16,405 --> 00:46:19,326
Því tekurðu ekki rauðu derhúfuna af þér,
Richard, og horfir í kringum þig?
918
00:46:19,450 --> 00:46:21,368
Göturnar eru bókstaflega
fullar af nasistum.
919
00:46:21,493 --> 00:46:22,620
Nei, nei, nei.
920
00:46:22,745 --> 00:46:25,998
Við erum að tapa lífsháttum
og menningu okkar.
921
00:46:26,457 --> 00:46:28,417
Það eru milljónir Mexíkóa að koma.
- Alveg rétt.
922
00:46:28,542 --> 00:46:30,228
Guð, virkilega?
- Og ekki gera þetta að kynþáttamáli.
923
00:46:30,252 --> 00:46:31,938
Þú gerir þetta alltaf að kynþáttamáli.
- Já, þetta snýst ekki um kynþætti.
924
00:46:31,962 --> 00:46:32,963
Ég myndi segja það sama
925
00:46:33,172 --> 00:46:34,973
ef þau væru evrópskir innflytjendur.
- Er það?
926
00:46:35,049 --> 00:46:36,300
Svo ef Svisslendingar
927
00:46:36,634 --> 00:46:38,434
tepptu göturnar...
- Nei. Við hleypum þeim inn
928
00:46:38,510 --> 00:46:40,638
og þeir telja sig eiga
það sem er okkar.
929
00:46:40,971 --> 00:46:43,015
Þau setja börn í búr.
930
00:46:43,140 --> 00:46:44,308
Þetta er búðir.
- Já.
931
00:46:44,433 --> 00:46:46,602
Joni, enginn er að segja
að það sé ekki slæmt
932
00:46:46,852 --> 00:46:48,771
en foreldrarnir eiga líka nokkra sök.
933
00:46:48,896 --> 00:46:51,357
Fyrir hvað? Að vilja betra líf
fyrir börnin sín?
934
00:46:51,482 --> 00:46:54,360
Eru Bandaríkin ekki það...
- Fyrir að brjóta lögin.
935
00:46:54,944 --> 00:46:56,664
Þú vilt ekki heyra þetta...
- Drottinn minn.
936
00:46:56,695 --> 00:46:58,864
...en það er satt, Bandaríkin
eru fyrir Bandaríkjamenn.
937
00:46:58,989 --> 00:47:01,116
Ekki benda á mig.
- Hvar er Marta? Er hún enn hér?
938
00:47:01,283 --> 00:47:03,953
Almáttugur, ekki. Nei, Richard.
- Marta. Komdu hingað.
939
00:47:04,078 --> 00:47:06,372
Komdu, Marta. Gerðu það, komdu.
- Þú ert að grínast.
940
00:47:06,497 --> 00:47:07,497
Marta,
941
00:47:07,957 --> 00:47:11,543
fjölskyldan þín er frá Úrúgvæ
en þið gerðuð þetta rétt.
942
00:47:11,835 --> 00:47:14,296
Ég er að segja
að þau gerðu það löglega.
943
00:47:14,421 --> 00:47:15,542
Hún gerði það á réttan hátt.
944
00:47:16,423 --> 00:47:20,135
Þú sýnir iðjusemi og vinnur þér inn
þinn skerf frá grunni.
945
00:47:20,427 --> 00:47:22,513
Eins og pabbi og öll hin okkar.
946
00:47:22,972 --> 00:47:24,640
Og þú ert sammála mér,
er það ekki?
947
00:47:25,057 --> 00:47:26,976
Láttu stúlkugreyið í friði, Richard.
948
00:47:27,142 --> 00:47:29,621
Þetta er í lagi. Mig langar bara
að heyra hvað hún hefur að segja.
949
00:47:29,645 --> 00:47:32,415
Þetta er í lagi, Marta, þú mátt tala.
- Elskan, ekki láta þrýsta á þig að svara.
950
00:47:32,439 --> 00:47:33,708
Þetta er bara...
- Sjáðu nú til...
951
00:47:33,732 --> 00:47:36,485
Ekki.
- ...viljirðu verða Bandaríkjamaður
952
00:47:36,652 --> 00:47:38,612
eru löglegar leiðir til þess.
953
00:47:39,280 --> 00:47:42,741
En ef þú brýtur lögin
skiptir hjartagæska þín engu máli,
954
00:47:43,117 --> 00:47:45,828
þú þarft að taka afleiðingunum.
955
00:47:45,911 --> 00:47:47,830
Ertu snargeðveikur?
- Það er gert.
956
00:47:47,997 --> 00:47:49,415
Heyrðu. Ég vara þig við.
957
00:47:55,671 --> 00:47:57,965
Og þá spyr ég hana:
"Tonya, hvað er að fólki?"
958
00:47:58,090 --> 00:47:59,091
Bókstaflega.
959
00:47:59,592 --> 00:48:01,719
Almáttugur. Marta, hvað?
960
00:48:02,177 --> 00:48:03,178
Marta?
961
00:48:03,512 --> 00:48:04,512
Hvað er að?
962
00:48:05,347 --> 00:48:06,515
Heyrðu. Andaðu.
963
00:48:06,724 --> 00:48:08,517
Hamingjan góða.
- Marta, er í lagi með þig?
964
00:48:09,893 --> 00:48:12,146
Fran, áttu enn felugóssið þitt?
965
00:48:17,568 --> 00:48:19,153
Fáðu þér hvenær sem þú þarft.
966
00:48:19,278 --> 00:48:21,405
Þær eru bara að þorna upp
síðan þú gafst mér Juul-ið.
967
00:48:21,572 --> 00:48:22,573
Takk, Fran.
968
00:48:23,240 --> 00:48:24,783
Heyrðu.
- Mér þykir þetta leitt.
969
00:48:25,117 --> 00:48:27,453
Nei, hættu...
- Mér þykir þetta leitt.
970
00:48:27,620 --> 00:48:29,663
Hættu að biðjast afsökunar.
- Ég hata þetta.
971
00:48:29,788 --> 00:48:31,332
Hjartað í mér hættir ekki...
972
00:48:31,498 --> 00:48:32,499
Ég get ekki...
973
00:48:33,876 --> 00:48:35,711
Það er bara allt...
Nei, takk.
974
00:48:38,672 --> 00:48:40,382
Geymir Fran felugóssið sitt þarna?
975
00:48:42,217 --> 00:48:43,594
Hver fer að opna klukkuna?
976
00:48:45,346 --> 00:48:47,097
Viltu kvöldmat, amma?
977
00:48:47,431 --> 00:48:49,183
Kvöldmat? Að borða?
978
00:48:49,600 --> 00:48:51,268
Að borða?
- Walt?
979
00:48:51,602 --> 00:48:53,043
Amma?
- Walt, það er í lagi með hana.
980
00:48:53,270 --> 00:48:55,356
Hún át allan smurlaxinn.
981
00:48:57,107 --> 00:48:59,693
Walt? Ertu búinn að segja Mörtu
það sem við ræddum öll um?
982
00:48:59,860 --> 00:49:01,612
Nei, ekki enn.
Er þetta góður tími?
983
00:49:01,779 --> 00:49:03,781
Já. Mjög góður tími núna.
984
00:49:03,989 --> 00:49:05,074
Allt í lagi.
985
00:49:05,324 --> 00:49:07,284
Gott og vel. Vertu róleg.
986
00:49:09,536 --> 00:49:10,537
Marta,
987
00:49:11,330 --> 00:49:12,748
við höfum verið að ræða málið
988
00:49:13,082 --> 00:49:14,082
og...
989
00:49:15,376 --> 00:49:17,878
Varstu að reykja gras?
- Nei.
990
00:49:18,963 --> 00:49:19,838
Ekki láta svona.
991
00:49:19,964 --> 00:49:23,550
Marta, við vorum að ræða málið
og öll fjölskyldan...
992
00:49:24,218 --> 00:49:26,136
við viljum annast þig.
993
00:49:27,846 --> 00:49:28,931
Hvað þýðir það?
994
00:49:30,182 --> 00:49:32,059
Okkur öllum finnst
þú verðskulda eitthvað.
995
00:49:32,226 --> 00:49:34,270
Við viljum hjálpa þér fjárhagslega.
996
00:49:34,687 --> 00:49:36,647
Þú varst gæskan uppmáluð við pabba
997
00:49:37,815 --> 00:49:39,483
og vegna þess viljum við...
998
00:49:40,359 --> 00:49:41,735
Þú getur treyst á okkur.
999
00:49:43,070 --> 00:49:44,071
Já.
1000
00:49:46,448 --> 00:49:50,786
Mér fannst að þú ættir að vera við
jarðarförina en var í minnihluta.
1001
00:50:01,714 --> 00:50:02,714
Spæjari.
1002
00:50:04,425 --> 00:50:05,425
Ertu enn hér?
1003
00:50:11,849 --> 00:50:12,975
Þekktirðu Harlan?
1004
00:50:13,684 --> 00:50:14,727
Hann þekkti föður minn
1005
00:50:14,893 --> 00:50:17,021
sem var rannsóknarlögreglumaður
fyrir mörgum árum.
1006
00:50:19,189 --> 00:50:21,066
Faðir minn bar virðingu fyrir Harlan.
1007
00:50:21,859 --> 00:50:23,235
Það segir ansi mikið.
1008
00:50:23,652 --> 00:50:25,154
Ertu hér vegna þess?
1009
00:50:26,488 --> 00:50:27,740
Hér og nú, hér?
1010
00:50:28,657 --> 00:50:29,657
Nei.
1011
00:50:30,409 --> 00:50:32,494
Ég varð eftir í von um
að ræða aðeins betur við þig.
1012
00:50:38,000 --> 00:50:41,003
Það er eitthvað á seyði
við allt þetta mál.
1013
00:50:42,379 --> 00:50:43,380
Ég veit það.
1014
00:50:44,048 --> 00:50:46,050
Ég held að þú vitir það líka.
1015
00:50:47,885 --> 00:50:49,325
Svo þú heldur áfram
að grafast fyrir?
1016
00:50:50,554 --> 00:50:53,390
Spæjarar Harlans grafast fyrir.
1017
00:50:53,807 --> 00:50:55,684
Þeir gramsa og róta.
1018
00:50:56,018 --> 00:50:57,436
Hallkeppasvín.
1019
00:50:59,104 --> 00:51:03,067
Ég á von á endastöðinni
úr Regnboga þyngdaraflsins.
1020
00:51:03,901 --> 00:51:05,110
Regnboga þyngdaraflsins?
1021
00:51:05,736 --> 00:51:06,862
Það er skáldsaga.
1022
00:51:07,029 --> 00:51:08,072
Já, ég veit.
1023
00:51:08,906 --> 00:51:09,990
En ég hef ekki lesið hana.
1024
00:51:10,115 --> 00:51:11,116
Ekki ég heldur.
1025
00:51:11,283 --> 00:51:12,283
Það hefur enginn.
1026
00:51:12,409 --> 00:51:13,661
En mér líkar titillinn.
1027
00:51:14,703 --> 00:51:18,874
Hann lýsir braut skeytis
sem ákvarðast af náttúrulögmáli.
1028
00:51:19,416 --> 00:51:21,293
Voilà, aðferðin mín.
1029
00:51:21,794 --> 00:51:25,589
Ég rannsaka staðreyndirnar
án fordóma höfuðs eða hjarta.
1030
00:51:26,006 --> 00:51:29,927
Ég ákvarða braut bogans,
rölti rólega að endastöð hans
1031
00:51:30,803 --> 00:51:33,305
og sannleikurinn fellur
fyrir fætur mína.
1032
00:51:35,891 --> 00:51:38,978
Réttarmeinafræðingurinn var tilbúinn
að úrskurða þetta sjálfsvíg
1033
00:51:39,186 --> 00:51:42,273
en Elliott samþykkti
að halda málinu opnu í 48 tíma.
1034
00:51:42,773 --> 00:51:43,773
Í fyrramálið
1035
00:51:43,941 --> 00:51:46,860
leita ég á lóðinni og í húsinu
og hef rannsókn mína.
1036
00:51:47,945 --> 00:51:50,030
Ég vil þig við hlið mér við það.
1037
00:51:50,572 --> 00:51:52,700
Hvað þá?
- Trúnaðarkona mín. Augu mín og eyru.
1038
00:51:52,825 --> 00:51:54,618
Heyrðu. Bíddu, spæjari.
Af hverju ég?
1039
00:51:54,785 --> 00:51:57,288
Ég treysti hjartagæsku þinni.
1040
00:51:59,206 --> 00:52:02,084
Þú ert líka sú eina sem hafðir
ekkert að græða á dauða Harlans.
1041
00:52:03,585 --> 00:52:04,837
Svo hvað segirðu, Watson?
1042
00:52:05,838 --> 00:52:06,880
Heyrðu, spæjari?
1043
00:52:07,339 --> 00:52:09,550
Viljirðu innsýn mína í fjölskylduna...
1044
00:52:10,801 --> 00:52:12,386
Ekkert þeirra er morðingi.
1045
00:52:12,970 --> 00:52:13,971
Það er innsýn mín.
1046
00:52:14,179 --> 00:52:15,180
Og samt,
1047
00:52:15,639 --> 00:52:17,933
hvort sem það hrellir eða huggar,
1048
00:52:18,726 --> 00:52:22,104
kemst þessi vél
óskeikul að sannleikanum.
1049
00:52:23,105 --> 00:52:24,607
Það er það sem hún gerir.
1050
00:52:26,108 --> 00:52:27,318
Alltaf?
1051
00:52:28,319 --> 00:52:29,570
Í fyrramálið klukkan átta.
1052
00:53:00,684 --> 00:53:03,485
Ég veit að mér yfirsást eitthvað.
Það verður eitthvað sem mér yfirsást.
1053
00:53:03,604 --> 00:53:05,125
Harlan.
- En ég veit að þú getur þetta.
1054
00:53:05,272 --> 00:53:07,733
Nei, ég get það ekki.
- Án þess að glata sál þinni.
1055
00:53:07,900 --> 00:53:09,377
Þú verður að gera
það sem þarf að gera...
1056
00:53:09,401 --> 00:53:10,754
Nei.
- ...til að yfirstíga þetta og sigra.
1057
00:53:10,778 --> 00:53:11,862
Harlan, ég get það ekki.
1058
00:53:11,987 --> 00:53:13,989
Þú getur það. Og þú verður.
- Nei.
1059
00:53:15,240 --> 00:53:16,241
Fyrir mig.
1060
00:53:17,159 --> 00:53:18,160
Núna.
1061
00:53:37,596 --> 00:53:39,473
Harlan, ég verð að sækja hjálp fyrir þig.
1062
00:53:40,849 --> 00:53:42,351
Gerðu það sem ég segi
1063
00:53:43,602 --> 00:53:45,771
og allt verður í stakasta lagi.
1064
00:53:46,355 --> 00:53:47,940
Nei. Nei.
1065
00:53:48,065 --> 00:53:49,400
Ég lofa því.
1066
00:53:50,526 --> 00:53:51,527
En...
1067
00:55:00,554 --> 00:55:03,390
Fyrir 50 árum vann ég hér á setrinu.
1068
00:55:03,682 --> 00:55:06,435
Öryggisgæsla í þá daga fólst í því
1069
00:55:06,602 --> 00:55:09,939
að maður þurfti að ganga
um svæðið með haglabyssu
1070
00:55:10,105 --> 00:55:12,274
og. hafa eyrun opin.
1071
00:55:13,067 --> 00:55:16,445
Nú hefur maður
alla þessa nútímatækni.
1072
00:55:17,446 --> 00:55:19,615
Þetta er vídeóið þarna.
1073
00:55:19,782 --> 00:55:22,242
Ég geymdi spóluna frá þessu kvöldi.
1074
00:55:22,618 --> 00:55:25,913
Yfirleitt þurrka ég út af þeim
með afsegulmagnara
1075
00:55:26,038 --> 00:55:29,124
en í þessu tilfelli
ákvað ég að varðveita hana.
1076
00:55:29,458 --> 00:55:30,751
Af öryggisástæðum.
1077
00:55:31,085 --> 00:55:33,671
Þetta er beina streymið hér.
1078
00:55:35,297 --> 00:55:39,885
Til að forðast öryggismyndavélarnar,
aktu út af veginum eftir útskorna fílinn.
1079
00:55:40,010 --> 00:55:42,054
Getum við fengið að sjá upptökuna?
1080
00:55:42,179 --> 00:55:43,806
Já, auðvitað.
1081
00:55:44,139 --> 00:55:46,350
Ég tek þetta upp á SSLP.
1082
00:55:46,517 --> 00:55:48,227
Það eru átta tímar á myndbandinu.
1083
00:55:48,477 --> 00:55:50,020
Frá 21.00 til 05.00.
1084
00:56:00,739 --> 00:56:02,241
Líkist japanskri hryllingsmynd.
1085
00:56:02,366 --> 00:56:04,326
Heldurðu að við getum skannað áfram?
1086
00:56:04,535 --> 00:56:05,953
Deyjum við öll eftir sjö daga?
1087
00:56:06,078 --> 00:56:07,639
Hvernig spólum við áfram með mynd?
- Ó, já,
1088
00:56:07,663 --> 00:56:09,707
haltu bara "play" takkanum niðri
1089
00:56:09,832 --> 00:56:13,002
og ýttu á FF þar til þú heyrir surghljóð.
1090
00:56:19,717 --> 00:56:22,678
Jæja. Við ættum að vera að koma
að tímanum þegar veislunni lauk.
1091
00:56:25,973 --> 00:56:26,973
Hvað gerðist?
1092
00:56:27,516 --> 00:56:29,935
Þú verður að halda tökkunum niðri,
annars skýst hún út.
1093
00:56:30,185 --> 00:56:31,812
Þetta tæki étur spólur
eins og poppkorn.
1094
00:56:32,313 --> 00:56:34,189
Geta ykkar menn
sett þetta á stafrænt form
1095
00:56:34,356 --> 00:56:35,875
svo við getum
skannað þetta almennilega?
1096
00:56:35,899 --> 00:56:37,192
Já, ég held að við getum það.
1097
00:56:38,319 --> 00:56:39,361
Ég er með hana.
1098
00:56:41,697 --> 00:56:43,824
Vitið þið, allar stytturnar
sem þið sjáið hér?
1099
00:56:43,991 --> 00:56:47,119
Þær eru allar úr bókaröðinni
Dýrasafnsharmþríleikurinn.
1100
00:56:47,286 --> 00:56:49,121
Ansi svalt.
- Æðislegt.
1101
00:56:49,330 --> 00:56:50,330
Já.
1102
00:56:50,873 --> 00:56:52,916
Benny, það er fallegt hérna úti
1103
00:56:53,125 --> 00:56:55,186
en heldurðu í alvöru
að einhver hafi brotist inn í húsið
1104
00:56:55,210 --> 00:56:56,771
og myrt Harlan?
Erum við hér vegna þess?
1105
00:56:56,879 --> 00:56:58,380
Það er ólíklegt
1106
00:56:58,672 --> 00:57:00,799
en ef einhver gerði það
þá eru ummerki.
1107
00:57:01,592 --> 00:57:03,552
Ég get passað þessa.
- Já.
1108
00:57:11,894 --> 00:57:14,355
Wagner, gekk þér eitthvað með...
1109
00:57:16,065 --> 00:57:17,191
hvað heitir hann?
- Ransom?
1110
00:57:17,358 --> 00:57:18,192
Já.
1111
00:57:18,359 --> 00:57:19,360
Nei.
1112
00:57:20,486 --> 00:57:21,612
Ég fékk samt heimilisfang.
1113
00:57:22,112 --> 00:57:24,823
Jæja?
- Kenoak-stræti 10.
1114
00:57:25,866 --> 00:57:27,242
Ken... Kenoak?
1115
00:57:28,285 --> 00:57:29,285
Kenoak.
1116
00:57:30,663 --> 00:57:32,456
Fer ekki vel í munni, er það?
1117
00:57:32,957 --> 00:57:33,958
Kenoak.
1118
00:57:34,333 --> 00:57:37,169
Ég fékk mér smók... í Kenoak.
1119
00:57:37,878 --> 00:57:39,922
Fyndið. Ken-ó-kía.
- Öll laufin og forin
1120
00:57:40,089 --> 00:57:42,633
munu leika skóna mína grátt.
1121
00:57:43,050 --> 00:57:45,469
For. Rigndi í síðustu viku?
1122
00:57:46,345 --> 00:57:47,638
Nei, vertu kyrr þarna.
- Hvað?
1123
00:57:48,901 --> 00:57:49,823
Gott og vel.
1124
00:57:49,848 --> 00:57:51,725
Við erum með fótspor hér svo...
1125
00:57:52,184 --> 00:57:53,394
ég vil...
1126
00:57:53,852 --> 00:57:54,895
Marta,
1127
00:57:55,521 --> 00:57:56,897
stoppaðu.
- Hvað?
1128
00:57:57,523 --> 00:57:59,191
Hvað?
- Marta, vertu kyrr þarna.
1129
00:57:59,358 --> 00:58:01,402
Hvað?
- Nei, Marta. Vertu kyrr þarna.
1130
00:58:01,735 --> 00:58:03,004
Nei. Nei.
- Ég heyrði ekki. Ef þú...
1131
00:58:03,028 --> 00:58:05,030
Allt í lagi. Afsakaðu.
- Kallaðirðu á mig?
1132
00:58:05,072 --> 00:58:06,132
Allt í lagi.
- Komdu hingað.
1133
00:58:06,156 --> 00:58:07,877
Wagner, við verðum að hóa í piltana...
- Já.
1134
00:58:07,950 --> 00:58:09,785
...láta þá koma hingað
og skoða öll sporin.
1135
00:58:09,994 --> 00:58:11,634
Girtu fyrir svæðið.
Haltu þig þarna megin.
1136
00:58:11,662 --> 00:58:12,806
Mér þykir þetta leitt.
- Gættu þín.
1137
00:58:12,830 --> 00:58:14,248
Einmitt.
1138
00:58:14,873 --> 00:58:16,417
Heyrðu. Já.
1139
00:58:17,167 --> 00:58:18,836
Hussie? Hussie, hæ.
1140
00:58:20,129 --> 00:58:22,298
Hundur er besti mannþekkjarinn.
1141
00:58:23,007 --> 00:58:24,883
Góður strákur.
- Það hefur reynst vera satt.
1142
00:58:29,805 --> 00:58:30,805
Já.
1143
00:58:31,307 --> 00:58:32,474
Hvolparnir mínir.
1144
00:58:33,225 --> 00:58:34,225
Já.
- Já, jæja,
1145
00:58:34,310 --> 00:58:36,770
þau stefna að því að lesa
erfðaskrána um tíuleytið
1146
00:58:37,396 --> 00:58:39,189
svo öll fjölskyldan verður hér fljótlega.
1147
00:58:41,734 --> 00:58:43,611
Ég hef aldrei verið viðstödd
lestur erfðaskrár.
1148
00:58:44,862 --> 00:58:46,702
Maður myndi ætla að það
líktist spurningakeppni
1149
00:58:47,615 --> 00:58:51,327
en það er líkara uppsetningu
héraðsleikhúss á skattaskýrslu.
1150
00:58:53,037 --> 00:58:54,622
Svo hverju leitum við að?
1151
00:58:55,289 --> 00:58:58,751
Einhverju grunsamlegu
eða óvenjulegu.
1152
00:58:59,293 --> 00:59:00,669
Þú veist það þegar þú sérð það.
1153
00:59:01,795 --> 00:59:02,795
Guð minn góður.
1154
00:59:04,256 --> 00:59:05,633
Sætar baunir.
1155
00:59:09,762 --> 00:59:10,888
Jæja,
1156
00:59:11,805 --> 00:59:13,307
góðan daginn, frú Thrombey.
1157
00:59:22,399 --> 00:59:24,276
Heldurðu að þú ráðir
við bókaherbergið?
1158
00:59:34,161 --> 00:59:36,205
Hvar er læknataskan þín?
1159
00:59:36,705 --> 00:59:37,705
Ég veit það ekki.
1160
00:59:37,998 --> 00:59:40,518
Ég skildi hana eftir hér. Ég skil hana
alltaf eftir hjá Harlan á næturnar.
1161
00:59:40,542 --> 00:59:42,187
Þeir hljóta að hafa tekið hana
sem sönnunargagn.
1162
00:59:42,211 --> 00:59:43,379
Ég skal kanna það.
1163
00:59:49,134 --> 00:59:50,177
Fjárinn.
1164
00:59:52,888 --> 00:59:55,057
Hvernig valt Go borðið um koll?
1165
00:59:55,683 --> 00:59:57,101
Við vorum bara að fíflast.
1166
00:59:59,103 --> 01:00:00,145
Hvað ertu að hugsa?
1167
01:00:15,494 --> 01:00:17,246
Nei. Nei, nei, nei.
Heyrið mig.
1168
01:00:18,497 --> 01:00:19,540
Leyfðu mér að giska.
1169
01:00:19,748 --> 01:00:21,834
Heyrið mig. Hættið þessu.
1170
01:00:22,793 --> 01:00:23,794
Hættið þessu.
1171
01:00:24,795 --> 01:00:25,796
Hugh Drysdale?
1172
01:00:27,006 --> 01:00:29,800
Ransom. Kallið mig Ransom,
það er millinafn mitt.
1173
01:00:29,925 --> 01:00:31,302
Aðeins húshjálpin kallar mig Hugh.
1174
01:00:32,386 --> 01:00:33,220
Gott og vel.
1175
01:00:33,387 --> 01:00:34,788
Þetta er Wagner ríkislögreglumaður,
1176
01:00:35,139 --> 01:00:36,459
ég er Elliott rannsóknarfulltrúi.
1177
01:00:37,224 --> 01:00:38,864
Við viljum bara spyrja
nokkurra spurninga.
1178
01:00:42,855 --> 01:00:43,856
Afsakaðu?
1179
01:00:44,815 --> 01:00:45,899
Herra minn?
1180
01:00:46,442 --> 01:00:47,860
Við erum laganna verðir.
1181
01:00:48,027 --> 01:00:50,067
Ætlið þið að handtaka mig?
Ég er ekki skrafhreifinn.
1182
01:00:50,112 --> 01:00:51,112
Ég er harmi sleginn.
1183
01:00:51,655 --> 01:00:54,095
Benny, langar þig að spyrja
þennan náunga einhverra spurninga?
1184
01:00:54,199 --> 01:00:55,320
Hvaða fyrirkomulag er þetta?
1185
01:00:55,409 --> 01:00:56,410
Herra Drysdale.
1186
01:00:57,286 --> 01:00:59,246
Rannsóknardeild KFC?
1187
01:01:04,335 --> 01:01:05,419
Heyrðu, Frannie,
1188
01:01:05,794 --> 01:01:07,004
hvað um glas af kaldri mjólk?
1189
01:01:07,379 --> 01:01:08,505
Heyrðu, asni.
1190
01:01:08,839 --> 01:01:10,466
Ekki nafnið hennar,
ekki starfið hennar.
1191
01:01:10,758 --> 01:01:13,177
Hæ, Meg. Hvernig gengur
með réttlætisriddaratignina?
1192
01:01:13,928 --> 01:01:16,722
Fjárvörslusjóðsfífl.
- Svona nú.
1193
01:01:17,097 --> 01:01:18,097
Hæ.
1194
01:01:18,307 --> 01:01:19,934
Hæ. Öllsömul,
1195
01:01:20,643 --> 01:01:22,895
ég verð í hinu herberginu
að koma mér fyrir.
1196
01:01:23,145 --> 01:01:24,425
Verið tilbúin eftir tíu mínútur.
1197
01:01:30,486 --> 01:01:33,906
Skondið, Ransom, þú slepptir jarðarförinni
en mætir í lestur erfðaskrárinnar.
1198
01:01:35,991 --> 01:01:38,077
Fólk syrgir á mismunandi hátt.
1199
01:01:38,243 --> 01:01:39,078
Við skulum ekki...
1200
01:01:39,244 --> 01:01:40,913
Það er skondið að þú
sért hér yfir höfuð.
1201
01:01:41,038 --> 01:01:42,038
Til hvers ómakarðu þig?
1202
01:01:42,122 --> 01:01:43,749
Ég spyr mig að því.
1203
01:01:44,083 --> 01:01:45,292
Hvað áttu við?
1204
01:01:45,417 --> 01:01:47,419
Hann veit það.
- Bíddu...
1205
01:01:47,586 --> 01:01:49,046
Walt, hvað?
1206
01:01:50,881 --> 01:01:53,884
Jacob var á baðherberginu þarna
kvöldið sem veislan var.
1207
01:01:55,636 --> 01:01:57,513
Varstu þar allt kvöldið?
1208
01:01:57,721 --> 01:02:00,042
Hvern fjandann varstu að gera
á baðherberginu allt kvöldið?
1209
01:02:00,182 --> 01:02:02,183
Ekkert.
- Siga sérsveitinni á sýrlenska flóttamenn?
1210
01:02:02,268 --> 01:02:03,060
Nei.
1211
01:02:03,185 --> 01:02:04,185
Öfgahægritröll.
1212
01:02:04,353 --> 01:02:05,353
Frjálslynda snjókorn.
1213
01:02:05,437 --> 01:02:06,981
Ég veit ekki hvað neitt
af þessu þýðir.
1214
01:02:07,147 --> 01:02:08,774
Það þýðir að sonur þinn
er lítið gerpi.
1215
01:02:08,983 --> 01:02:10,025
Ó.
1216
01:02:10,192 --> 01:02:11,402
Er sonur minn gerpi?
1217
01:02:11,568 --> 01:02:12,569
Strákar, bara...
1218
01:02:13,153 --> 01:02:14,394
Walt, hann var á baðherberginu.
1219
01:02:14,571 --> 01:02:15,781
Já, hann var á baðherberginu.
1220
01:02:16,073 --> 01:02:18,701
Að fróa sér gleðisnautt
yfir myndum að dauðum dádýrum.
1221
01:02:20,452 --> 01:02:21,578
Veistu hvað, Richard?
1222
01:02:21,745 --> 01:02:22,496
Viltu slást?
1223
01:02:22,705 --> 01:02:24,123
Það máttu bóka, lagsi.
1224
01:02:24,415 --> 01:02:25,541
Viltu slást? Komdu.
1225
01:02:25,666 --> 01:02:26,875
Þú skalt gæta þín.
1226
01:02:27,084 --> 01:02:28,752
Walt, hættu þessu.
- Tíkarsonurinn.
1227
01:02:28,877 --> 01:02:29,628
Hættið þessu.
- Hættu þessu.
1228
01:02:29,837 --> 01:02:31,606
Láttu þetta eiga sig, Richard.
- Komdu. Ég hef beðið eftir þessu
1229
01:02:31,630 --> 01:02:32,339
allt mitt líf.
1230
01:02:32,506 --> 01:02:34,675
Hættið þessu strax.
- Donna, ég ræð við þetta.
1231
01:02:34,967 --> 01:02:36,247
Hættið þessu.
- Ég ræð við þetta.
1232
01:02:36,302 --> 01:02:37,386
Drottinn minn.
1233
01:02:38,012 --> 01:02:39,638
Við verðum að gera þetta oftar.
1234
01:02:39,805 --> 01:02:40,806
Heyrið mig.
1235
01:02:41,599 --> 01:02:42,599
Jacob.
1236
01:02:42,766 --> 01:02:44,310
Við vitum hvert þetta stefnir.
1237
01:02:44,476 --> 01:02:46,717
Þá varst á baðherberginu
við hliðina á skrifstofu Harlans
1238
01:02:46,770 --> 01:02:48,022
þar sem hann reifst við Ransom.
1239
01:02:48,188 --> 01:02:49,648
Þú heyrðir eitthvað.
1240
01:02:49,857 --> 01:02:50,983
Út með það.
1241
01:02:53,027 --> 01:02:54,778
Ég heyrði bara tvennt.
1242
01:02:58,407 --> 01:02:59,408
...erfðaskránni minni.
1243
01:02:59,867 --> 01:03:00,909
"Erfðaskránni minni."
1244
01:03:01,619 --> 01:03:04,163
Og svo voru meiri hróp.
1245
01:03:05,289 --> 01:03:07,291
Og svo heyrði ég Ransom segja:
1246
01:03:08,375 --> 01:03:09,585
"Ég vara þig við."
1247
01:03:13,672 --> 01:03:14,715
Ransom,
1248
01:03:15,215 --> 01:03:16,258
hvað þýðir þetta?
1249
01:03:17,134 --> 01:03:19,261
Ég held að það þýði að
faðir okkar sá loks að sér
1250
01:03:19,428 --> 01:03:22,306
og gerði þessa
einskis nýtu frekju arflausa.
1251
01:03:23,057 --> 01:03:25,267
Svo þú verður líklega
að selja Bimmann
1252
01:03:25,476 --> 01:03:29,438
og skrá þig úr skemmtiklúbbnum
og hætta á tískudópinu sem þú notar.
1253
01:03:29,813 --> 01:03:31,190
Því ef þú heldur
1254
01:03:31,357 --> 01:03:34,437
að eftir allar brýrnar sem þú hefur brennt,
allan óþverrann sem þú hefur sagt,
1255
01:03:34,568 --> 01:03:36,737
eftir allt sem þú hefur
lagt á þessa fjölskyldu
1256
01:03:36,904 --> 01:03:37,988
undanfarin tíu ár
1257
01:03:38,155 --> 01:03:40,324
að eitthvert okkar muni
sjá þér farborða,
1258
01:03:40,699 --> 01:03:42,618
að eitthvert okkar muni gefa þér,
1259
01:03:42,785 --> 01:03:44,244
eins og pabbi var vanur að segja,
1260
01:03:44,536 --> 01:03:46,872
"túskilding með gati",
1261
01:03:46,997 --> 01:03:48,165
þá ertu ruglaður.
1262
01:03:49,750 --> 01:03:51,001
Ja hérna.
1263
01:03:52,670 --> 01:03:53,754
Sonur.
1264
01:03:54,797 --> 01:03:55,839
Faðir.
1265
01:03:56,799 --> 01:04:00,052
Sagði Harlan að hann ætlaði
að strika þig úr erfðaskránni?
1266
01:04:01,971 --> 01:04:03,013
Já.
1267
01:04:06,225 --> 01:04:07,977
Þá hefur hann gert
1268
01:04:08,352 --> 01:04:10,479
það sem ekkert okkar
var nógu sterkt til að gera.
1269
01:04:12,314 --> 01:04:15,025
Kannski þetta láti þig loksins þroskast.
1270
01:04:17,319 --> 01:04:18,654
Þetta er kannski það besta
1271
01:04:19,196 --> 01:04:20,614
sem gæti hent þig.
1272
01:04:20,739 --> 01:04:22,992
Takk fyrir.
Móðir mín, dömur mínar og herrar.
1273
01:04:23,450 --> 01:04:25,536
Þetta verður ekki auðvelt fyrir þig
1274
01:04:25,995 --> 01:04:26,996
en það verður gott.
1275
01:04:27,663 --> 01:04:29,248
Ekkert gott er auðvelt.
1276
01:04:30,040 --> 01:04:31,041
Farðu í rassgat, Joni.
1277
01:04:31,166 --> 01:04:33,436
Þú hefur haft tennurnar
í spena fjölskyldunnar ansi lengi.
1278
01:04:33,460 --> 01:04:35,337
"Farðu í rassgat?"
En smekklegt.
1279
01:04:35,546 --> 01:04:37,506
Reyndar, éttu skít.
- Hamingjan góða, Ransom.
1280
01:04:37,631 --> 01:04:40,050
Hvað þá? Ekki nota þetta orð...
- Hvernig er þetta? Í raun...
1281
01:04:40,175 --> 01:04:41,528
...fyrir framan son minn.
- Éttu skít.
1282
01:04:41,552 --> 01:04:42,654
Ef ég væri ekki strangtrúuð...
- Éttu skít.
1283
01:04:42,678 --> 01:04:43,804
Éttu skít.
- Forréttindafífl.
1284
01:04:43,929 --> 01:04:45,657
...myndi ég slá þetta drýldna bros...
- Ekki tala svona við móður þína.
1285
01:04:45,681 --> 01:04:47,522
Éttu pottþétt skít.
- ...beint af smettinu þínu.
1286
01:04:47,600 --> 01:04:49,059
Étið skít. Þið getið öll étið skít.
1287
01:04:51,645 --> 01:04:53,856
Ég mun ekki éta agnarögn af skít.
1288
01:04:55,608 --> 01:04:58,027
Hvað var þetta um
að lestur erfðaskrár væri leiðinlegur?
1289
01:04:59,069 --> 01:05:00,946
Undantekningin sannar regluna.
1290
01:05:03,574 --> 01:05:04,574
Asni.
1291
01:05:05,743 --> 01:05:07,369
"Ég vara þig við."
1292
01:05:08,203 --> 01:05:10,331
Ransom sagði: "Ég vara þig við."
1293
01:05:10,623 --> 01:05:13,584
Þú heyrðir í Ransom þarna inni.
Hann segir svona hluti.
1294
01:05:14,084 --> 01:05:15,711
Viltu þetta? Viltu þetta?
1295
01:05:20,341 --> 01:05:22,176
Hvað höfum við hér?
1296
01:05:28,140 --> 01:05:31,268
Þetta virðist vera nýbrotið.
1297
01:05:31,894 --> 01:05:33,479
Já. Þarna.
1298
01:05:34,396 --> 01:05:35,397
Bíddu nú við.
1299
01:05:35,648 --> 01:05:37,775
Það er ekkert vit í því.
1300
01:05:38,525 --> 01:05:39,777
Hvar er þessi gluggi?
1301
01:05:40,569 --> 01:05:42,655
Hvað um fleiri smákökur, Hugh?
1302
01:05:42,821 --> 01:05:44,990
Viltu fleiri smákökur?
- Frábært.
1303
01:05:45,741 --> 01:05:48,911
Kannski afleiddi Harlan þig
að köldu mjólkurglasi.
1304
01:05:49,078 --> 01:05:50,120
Asni.
1305
01:05:52,122 --> 01:05:54,124
Sýndu mér það.
En ekki ganga á teppinu.
1306
01:06:09,014 --> 01:06:10,182
Þetta er brellugluggi
1307
01:06:10,975 --> 01:06:12,601
úr Dráp fyrir allar árstíðir.
1308
01:06:13,143 --> 01:06:14,663
Ríkislögreglumaður, hérna.
Taktu þetta.
1309
01:06:26,865 --> 01:06:29,535
Leifar af þornaðri mold.
1310
01:06:30,119 --> 01:06:33,038
Mig grunar að hún nái
út allan ganginn.
1311
01:06:34,164 --> 01:06:35,165
Fótspor?
1312
01:06:35,249 --> 01:06:36,875
Nei, bara leifar.
1313
01:06:37,126 --> 01:06:39,503
Eftir því hvenær
það var þrifið síðast
1314
01:06:40,254 --> 01:06:42,715
gæti þetta hafa gerst
hvenær sem er, ekki satt?
1315
01:06:43,299 --> 01:06:45,342
Nei, það myndi ekki skýra þetta.
1316
01:06:46,844 --> 01:06:48,262
Látið greina forina.
1317
01:06:48,470 --> 01:06:49,805
Hún mun stemma við þessar leifar.
1318
01:06:49,972 --> 01:06:52,224
Láttu Jamie fá þetta.
- Og þú munt finna áþekk sýni
1319
01:06:52,516 --> 01:06:54,810
sem liggja að hliðargrindinni
utan á húsinu.
1320
01:06:55,769 --> 01:06:56,937
Veislukvöldið
1321
01:06:57,104 --> 01:06:59,857
var einhver sem vildi ekki láta
heyra í sér ganga upp tröppurnar
1322
01:07:00,024 --> 01:07:03,485
sem lagði mikið á sig til að brjótast
inn í herbergi Harlans Thrombey.
1323
01:07:04,737 --> 01:07:07,323
Nú hefst leikurinn, ha, Watson?
1324
01:07:18,083 --> 01:07:19,084
Jæja,
1325
01:07:19,209 --> 01:07:21,086
þakka ykkur öllum fyrir
að safnast svona saman.
1326
01:07:21,253 --> 01:07:24,757
Það er ekki lagalega nauðsynlegt
en mér fannst, þar sem þið eruð öll í bænum
1327
01:07:24,965 --> 01:07:26,383
og sum ykkar fara brátt...
1328
01:07:26,550 --> 01:07:27,635
Afsakaðu.
1329
01:07:28,427 --> 01:07:29,511
Fyrirgefðu.
1330
01:07:30,220 --> 01:07:33,098
Dömur mínar og herrar,
ég æski þess góðfúslega
1331
01:07:33,223 --> 01:07:34,600
að þið verðið áfram í bænum
1332
01:07:34,767 --> 01:07:37,019
þar til rannsókninni er lokið.
1333
01:07:37,311 --> 01:07:40,689
Ja, hann æskir þess góðfúslega
en ég verð að gera það að skipun.
1334
01:07:40,856 --> 01:07:43,692
Enginn fer fyrr en við áttum okkur
á þessu öllu. -Hvað þá?
1335
01:07:43,817 --> 01:07:44,985
Megum við spyrja hvers vegna?
1336
01:07:45,110 --> 01:07:46,320
Hefur eitthvað breyst?
- Nei.
1337
01:07:46,695 --> 01:07:48,798
Nei, það hefur ekki breyst?
Eða nei, við megum ekki spyrja?
1338
01:07:48,822 --> 01:07:49,865
Herra Stevens,
1339
01:07:50,282 --> 01:07:51,492
þú mátt halda áfram.
1340
01:07:52,076 --> 01:07:53,327
Einmitt. Nú,
1341
01:07:54,161 --> 01:07:57,373
hin ástæðan fyrir því að ég taldi
að þessi samkoma yrði gagnleg
1342
01:07:57,706 --> 01:08:00,876
er sú að Harlan breytti erfðaskrá sinni
1343
01:08:01,460 --> 01:08:02,670
viku fyrir andlát sitt.
1344
01:08:02,920 --> 01:08:04,129
Hann innsiglaði hana.
1345
01:08:04,463 --> 01:08:08,217
Hann bað mig að láta dómstóla ekki
staðfesta hana fyrr en eftir andlát sitt.
1346
01:08:08,592 --> 01:08:11,262
Svo ef einhverjum finnst
eitthvað ruglingslegt
1347
01:08:11,470 --> 01:08:13,806
erum við öll saman
og getum rætt málin.
1348
01:08:14,056 --> 01:08:17,476
Þó ég geti ekki ímyndað mér -
að neitt af þessu verði svo flókið.
1349
01:08:18,143 --> 01:08:19,812
Meðal eigna Harlans eru...
1350
01:08:21,105 --> 01:08:22,439
Húsið.
- Húsið,
1351
01:08:22,648 --> 01:08:23,774
sem hann átti skuldlaust.
1352
01:08:25,484 --> 01:08:26,484
60 milljónir dala.
1353
01:08:26,568 --> 01:08:30,406
Já. 60 milljónir dala á ýmsum
bankareikningum og í fjárfestingum.
1354
01:08:30,698 --> 01:08:31,907
Og vitaskuld
1355
01:08:32,866 --> 01:08:33,867
stærsti eignarliðurinn,
1356
01:08:34,201 --> 01:08:38,122
óskiptur eignarréttur á Blood Like Wine,
útgáfufyrirtækinu hans.
1357
01:08:38,247 --> 01:08:41,458
Hann skrifaði líka yfirlýsingu
þegar hann gerði breytingarnar
1358
01:08:41,667 --> 01:08:43,335
og hann vildi að hún yrði lesin fyrst.
1359
01:08:46,255 --> 01:08:48,799
"Kæru Linda, Walter og Joni,
1360
01:08:49,174 --> 01:08:51,775
sum ykkar kunna að vera hissa
á ákvörðuninni sem ég hef tekið hér.
1361
01:08:51,802 --> 01:08:54,096
Engin ánægja fólst í útilokuninni
1362
01:08:54,430 --> 01:08:57,266
og tilgangur hennar var ekki
að sá sundrungu í fjölskyldunni,
1363
01:08:57,766 --> 01:08:59,018
heldur þvert á móti.
1364
01:08:59,643 --> 01:09:02,104
Vinsamlegast takið þessu með sæmd
og án biturðar,
1365
01:09:02,229 --> 01:09:03,229
en sættið ykkur við það,
1366
01:09:03,564 --> 01:09:05,482
það er fyrir bestu. Pabbi."
1367
01:09:19,455 --> 01:09:22,166
Ja hérna.
Já, alls ekki of flókið.
1368
01:09:23,000 --> 01:09:24,918
Þetta verður fljótgert.
1369
01:09:25,336 --> 01:09:28,422
"Ég, Harlan Thrombey,
heill á geði og líkama..."
1370
01:09:28,839 --> 01:09:30,966
og bla, bla, bla...
1371
01:09:31,634 --> 01:09:34,094
"Ég fyrirskipa hér með
að allar eigur mínar,
1372
01:09:34,261 --> 01:09:35,679
bæði lausaeignir sem og aðrar,
1373
01:09:35,846 --> 01:09:39,516
ánafna ég í heild sinni
til Mörtu Cabrera.
1374
01:09:41,310 --> 01:09:43,979
Óskiptum eignarétti mínum
á Blood Like Wine útgáfufélaginu
1375
01:09:44,104 --> 01:09:46,899
ánafna ég í heild sinni
til Mörtu Cabrera,
1376
01:09:47,066 --> 01:09:51,987
höfundarrétti allra verka þess ánafna ég
einnig í heild sinni til Mörtu Cabrera."
1377
01:09:56,200 --> 01:09:57,200
Hvað þá?
1378
01:10:01,538 --> 01:10:02,873
Hvað þá?
- Nei.
1379
01:10:03,958 --> 01:10:07,378
Þetta er ekki... Þetta getur ekki verið.
- Nei. Nei.
1380
01:10:07,503 --> 01:10:09,672
Má ég sjá þetta, Alan?
- Já. Þetta er rétt.
1381
01:10:09,880 --> 01:10:11,121
Þetta getur ekki verið löglegt.
1382
01:10:11,382 --> 01:10:12,382
Þetta er rétt.
1383
01:10:12,800 --> 01:10:14,426
Veistu, hann var...
- Guð minn góður.
1384
01:10:14,551 --> 01:10:16,762
Eru ekki varnaglar...
- Alan, þetta eru mistök.
1385
01:10:16,887 --> 01:10:19,368
Ég veit ekki hvað skal segja.
Við erum fjölskyldan hans, svo...
1386
01:10:19,598 --> 01:10:20,683
Þetta er ómögulegt.
1387
01:10:20,975 --> 01:10:22,977
Eru varnaglar gegn þessu?
1388
01:10:23,143 --> 01:10:25,104
...með réttu ráði.
Eitthvað...
1389
01:10:25,771 --> 01:10:27,189
Þú veist...
- Alan, heyrðu...
1390
01:10:27,356 --> 01:10:28,541
Hann var á lyfjum.
- Síðustu daga sína...
1391
01:10:28,565 --> 01:10:30,085
var hann á miklum lyfjum.
- Við erum fjölskyldan hans.
1392
01:10:30,109 --> 01:10:31,461
Morfín?
- Hann var augljóslega ekki...
1393
01:10:31,485 --> 01:10:32,796
Ég veit ekki.
- Þetta er ruglingslegt.
1394
01:10:32,820 --> 01:10:34,756
Hún virðist ein af fjölskyldunni...
- Alan, þú getur tekið...
1395
01:10:34,780 --> 01:10:36,132
...en er ekki í fjölskyldunni.
- ...þetta plagg,
1396
01:10:36,156 --> 01:10:39,034
troðið því í rassgatið á þér
og komið þér út.
1397
01:10:39,201 --> 01:10:40,786
Og þið löggurnar, líka út.
1398
01:10:40,953 --> 01:10:42,037
Linda?
- Út. Strax.
1399
01:10:42,204 --> 01:10:44,540
Linda?
- Nei, Richard, við þurfum að tala saman.
1400
01:10:44,707 --> 01:10:47,376
Við þurfum að berjast gegn þessu.
Við förum ekki neitt.
1401
01:10:47,543 --> 01:10:49,086
Ég sagði, farið út.
1402
01:10:49,503 --> 01:10:51,755
Við erum Thrombey-fjölskyldan,
fjandinn hafi það.
1403
01:10:51,964 --> 01:10:53,882
Þetta er enn húsið okkar.
1404
01:11:01,807 --> 01:11:02,808
Afsakaðu.
1405
01:11:03,142 --> 01:11:06,979
"Sama gildir um húsið að Deerborn-tröð 2
og alla innanstokksmuni
1406
01:11:07,146 --> 01:11:08,981
sem ég ánafna til Mörtu Cabrera."
1407
01:11:11,066 --> 01:11:13,444
Litla tíkin þín.
1408
01:11:13,611 --> 01:11:16,238
Litla tíkin þín.
- Linda?
1409
01:11:16,363 --> 01:11:17,406
Vissir þú um þetta?
1410
01:11:17,573 --> 01:11:18,592
Varstu með í ráðum frá upphafi?
- Bíddu. Róleg.
1411
01:11:18,616 --> 01:11:19,634
Þetta er ótrúlegt.
- Róleg.
1412
01:11:19,658 --> 01:11:20,784
Nei. Ég vil bara vita það.
1413
01:11:21,160 --> 01:11:23,787
Hvað varstu að gera?
Riðlaðistu á föður mínum?
1414
01:11:23,954 --> 01:11:25,331
"Riðlaðist?"
- Nei.
1415
01:11:25,748 --> 01:11:27,625
Ég held að allir þurfi
að róa sig aðeins niður.
1416
01:11:27,833 --> 01:11:30,127
Þú hafðir kynmök við afa minn,
þú ógeðslega akkerisbarn.
1417
01:11:30,294 --> 01:11:31,294
Bíðið nú öll hæg.
1418
01:11:31,420 --> 01:11:33,047
Og í millitíðinni
myndi ég stinga af.
1419
01:11:33,297 --> 01:11:35,591
Bíddu, Marta?
- Viljið þið vinsamlegast...
1420
01:11:35,716 --> 01:11:37,903
Dömur mínar og herrar, vinsamlegast.
- Marta, talaðu við okkur.
1421
01:11:37,927 --> 01:11:38,927
Marta?
1422
01:11:39,345 --> 01:11:40,346
Bíddu aðeins.
1423
01:11:40,554 --> 01:11:42,274
Ég skil vel hvernig þér
hlýtur að líða núna.
1424
01:11:42,431 --> 01:11:43,575
Marta, þú mátt ekki fara.
- Þú getur talað við mig.
1425
01:11:43,599 --> 01:11:45,976
Ég veit ekki hvað skal segja.
Ég veit það ekki.
1426
01:11:46,101 --> 01:11:47,978
Stilltu þig.
- Marta, vinsamlegast...
1427
01:11:48,145 --> 01:11:49,897
Marta, heyrðu, vina...
1428
01:11:50,022 --> 01:11:53,317
Ég veit ekki hvað er að gerast.
Ég veit ekki af hverju hann...
1429
01:11:53,525 --> 01:11:56,362
Ég er líka ringluð.
Ég þarf að hugsa.
1430
01:11:56,445 --> 01:11:57,947
Marta. Ertu að hlusta?
1431
01:11:58,489 --> 01:11:59,949
Ég næ þessu ekki.
1432
01:12:01,408 --> 01:12:03,118
Ég skil.
- Richard. Opnaðu dyrnar.
1433
01:12:03,243 --> 01:12:04,536
Opnaðu dyrnar.
1434
01:12:04,703 --> 01:12:06,431
Þú hræðir hana.
- Ég get ekki opnað fjandans dyrnar.
1435
01:12:06,455 --> 01:12:07,873
Marta, farðu. Marta, farðu.
1436
01:12:08,374 --> 01:12:09,833
Marta, þú verður að skilja.
1437
01:12:10,167 --> 01:12:11,919
Hann er faðir okkar.
1438
01:12:12,294 --> 01:12:15,005
Marta, hlustaðu á mig.
- Ekki hlusta á þau. Ég er hér.
1439
01:12:15,422 --> 01:12:17,132
Ég er ekki lengur á Twitter.
1440
01:12:18,092 --> 01:12:20,010
Svo sendu mér einkaskilaboð
á Instagram.
1441
01:12:20,261 --> 01:12:21,512
Ég vil tala við þig.
1442
01:12:26,642 --> 01:12:27,851
Ransom.
1443
01:12:28,143 --> 01:12:29,395
Hver fjandinn er á seyði?
1444
01:12:29,561 --> 01:12:32,314
Ég held að þetta gæti verið
það besta til að henda ykkur öll.
1445
01:12:34,483 --> 01:12:35,609
Hvað meinar hann með því?
1446
01:12:37,611 --> 01:12:39,012
Richard, því stoppaðirðu hana ekki?
1447
01:12:39,154 --> 01:12:42,032
Hvað á ég að gera?
Grípa í stuðarann með tönnunum?
1448
01:12:52,668 --> 01:12:54,753
Jæja, í alvöru talað,
hver andskotinn?
1449
01:12:59,800 --> 01:13:01,218
Heyrðu. Láttu mig fá aukaskál.
1450
01:13:01,552 --> 01:13:02,552
Sjálfsagt.
1451
01:13:09,393 --> 01:13:12,062
Þú virðist vera að falla í yfirlið.
Hefurðu borðað eitthvað í dag?
1452
01:13:12,187 --> 01:13:13,187
Borðaðu.
1453
01:13:17,610 --> 01:13:18,610
Þetta er martröð.
1454
01:13:20,362 --> 01:13:22,489
Svo hvers vegna?
1455
01:13:23,657 --> 01:13:26,076
Hvers vegna?
- Hvers vegna?
1456
01:13:26,785 --> 01:13:30,748
Heyrðu. Þetta er allt.
1457
01:13:31,373 --> 01:13:33,435
Það hlýtur að vera stærri ástæða
fyrir því og þú veist það.
1458
01:13:33,459 --> 01:13:35,961
Hvað um að þetta hafi meira
með ykkur að gera en mig?
1459
01:13:38,088 --> 01:13:39,256
Já.
1460
01:13:40,132 --> 01:13:41,800
Það er það eina sem vit er í.
1461
01:13:47,431 --> 01:13:48,807
Sagði hann þér eitthvað?
1462
01:13:49,058 --> 01:13:50,684
Bara að ég fengi ekki eitt sent.
1463
01:13:50,976 --> 01:13:52,954
Það! er af því hann vildi að þú
byggðir eitthvað upp frá grunni
1464
01:13:52,978 --> 01:13:54,789
eins og mamma þín.
- "Byggði eitthvað upp frá grunni."
1465
01:13:54,813 --> 01:13:56,458
Já, móðir mín byggði
fyrirtækið sitt frá grunni
1466
01:13:56,482 --> 01:13:58,442
með milljón dala láni
frá afa mínum.
1467
01:13:59,068 --> 01:14:01,487
Faðir minn á ekkert í því.
Hún lét hann undirrita kaupmála.
1468
01:14:02,029 --> 01:14:03,155
Hann lifir í ótta.
1469
01:14:03,739 --> 01:14:05,740
Og ég veit að það var það
sem afi minn var að reyna
1470
01:14:05,783 --> 01:14:08,743
að hlífa mér við með því að gera þetta
og ég ætti ekki að segja það upphátt
1471
01:14:08,786 --> 01:14:10,066
en þegar hann sagði mér þetta...
1472
01:14:11,997 --> 01:14:13,040
Jesús.
1473
01:14:13,749 --> 01:14:14,917
Ég hefði getað drepið hann.
1474
01:14:17,336 --> 01:14:20,047
En eftir að ég fór úr veislunni
ók ég um.
1475
01:14:20,464 --> 01:14:21,757
Ekkert sérstakt, bara
1476
01:14:21,924 --> 01:14:23,342
inn í nóttina
og ég fann þennan...
1477
01:14:25,719 --> 01:14:26,971
skýrleika.
1478
01:14:28,097 --> 01:14:30,766
Um að héðan í frá
yrði ég að bjarga mér sjálfur.
1479
01:14:31,725 --> 01:14:32,725
Og mér fannst það...
1480
01:14:34,561 --> 01:14:35,561
gott.
1481
01:14:36,480 --> 01:14:38,482
Gamli skíthællinn.
1482
01:14:41,860 --> 01:14:42,860
Marta,
1483
01:14:42,903 --> 01:14:44,405
ég veit þrennt.
1484
01:14:44,738 --> 01:14:45,739
Eitt:
1485
01:14:45,906 --> 01:14:47,386
Ég veit að hann
framdi ekki sjálfsvíg.
1486
01:14:49,702 --> 01:14:51,704
Hví heldurðu það?
- Ég held það ekki.
1487
01:14:52,371 --> 01:14:53,371
Ég veit það.
1488
01:14:53,831 --> 01:14:55,374
Af því ég þekkti afa minn.
1489
01:14:55,499 --> 01:14:57,376
Kannski vorum við tvö
þau einu sem þekktu hann
1490
01:14:57,501 --> 01:14:59,837
svo þú blekkir mig ekki með þetta
því að, tvö:
1491
01:15:00,921 --> 01:15:02,715
Ég veit að lygi lætur þig gubba.
1492
01:15:03,507 --> 01:15:06,093
Vegna mafíuleiksins
síðastliðinn 4. júlí.
1493
01:15:07,303 --> 01:15:08,387
Og þrjú:
1494
01:15:10,306 --> 01:15:13,225
Þú varst að borða fullan disk
af bökuðum baunum og pylsum.
1495
01:15:16,270 --> 01:15:17,270
Svo...
1496
01:15:19,398 --> 01:15:20,649
horfstu í augu við mig
1497
01:15:21,984 --> 01:15:24,069
og segðu mér
hvað kom fyrir afa minn.
1498
01:15:27,698 --> 01:15:29,116
Skíthællinn þinn.
- Marta...
1499
01:15:30,326 --> 01:15:32,202
segðu mér allt.
1500
01:15:35,998 --> 01:15:37,678
Alan, það hljóta að vera
fleiri kostir hér.
1501
01:15:38,042 --> 01:15:39,042
Nei.
1502
01:15:39,126 --> 01:15:43,547
Ég veit ekki hve oft ég get endurtekið
sömu tvö upplýsingaatriðin.
1503
01:15:43,672 --> 01:15:46,759
Ef Harlan var heill á geði
þegar hann gerði breytingarnar,
1504
01:15:46,926 --> 01:15:50,095
og við staðfestum öll að hann var það..
- Myndi einhver geðheill gera þetta?
1505
01:15:50,387 --> 01:15:53,933
Hvernig heill?
- Þessi gjörð bendir til geðveilu.
1506
01:15:54,099 --> 01:15:55,309
Ekki lagalega. Nei.
1507
01:15:56,060 --> 01:15:59,897
Það að þér líki ekki það sem hann gerði
segir ekkert um arfleiðsluhæfi.
1508
01:16:00,022 --> 01:16:01,231
Hvað um...
1509
01:16:01,523 --> 01:16:03,442
ótilhlýðilega áhrif?
- Já. Ótilhlýðileg áhrif,
1510
01:16:03,651 --> 01:16:04,651
hvað um það?
1511
01:16:05,361 --> 01:16:06,362
Varstu að gúgla það?
1512
01:16:06,487 --> 01:16:08,781
Ef Marta var að ráðskast
með pabba á einhvern hátt
1513
01:16:08,989 --> 01:16:10,709
og við kæmumst að því...
- Ef hún hefði læst
1514
01:16:10,783 --> 01:16:11,784
klóm sínum í hann...
1515
01:16:11,867 --> 01:16:14,119
Þið þurfið haldbærar
sannanir fyrir því.
1516
01:16:14,703 --> 01:16:17,206
"Dómari, hún kom sér
í mjúkinn hjá honum
1517
01:16:17,331 --> 01:16:19,458
með iðjusemi og glaðværð."
1518
01:16:19,750 --> 01:16:21,168
Það dugar ekki til.
1519
01:16:21,460 --> 01:16:23,170
Hvað um vegandaregluna?
1520
01:16:24,004 --> 01:16:25,172
Ég var að gúgla hana.
1521
01:16:26,090 --> 01:16:27,691
Vegandareglan á augljóslega
ekki við hér.
1522
01:16:28,676 --> 01:16:30,302
Hvað í fjandanum
er vegandareglan?
1523
01:16:30,469 --> 01:16:32,846
Ef einhver er sakfelldur
fyrir að drepa manneskjuna
1524
01:16:33,138 --> 01:16:34,473
fær viðkomandi ekki arfinn.
1525
01:16:34,598 --> 01:16:35,349
Ekki einu sinni sakfelldur.
1526
01:16:35,474 --> 01:16:38,435
Það nægir að viðkomandi sé gerður ábyrgur
fyrir andlátinu í einkamálarétti.
1527
01:16:38,894 --> 01:16:39,894
Eins og O.J.?
1528
01:16:40,771 --> 01:16:41,605
Já,
1529
01:16:41,730 --> 01:16:42,815
eins og O.J.
1530
01:16:43,023 --> 01:16:46,026
En Harlan framdi sjálfsvíg.
1531
01:16:54,910 --> 01:16:56,328
Blanc spæjari?
1532
01:16:56,704 --> 01:16:59,748
Þú sagðir rannsóknina standa enn yfir.
Þú lagðir áherslu á það.
1533
01:17:00,040 --> 01:17:01,375
Grunar þig brögð í tafli?
1534
01:17:01,542 --> 01:17:04,545
Herra Blanc, ef þú vildir vera svo væn.
1535
01:17:06,046 --> 01:17:08,173
Það er margt sem er enn óljóst
1536
01:17:08,632 --> 01:17:09,717
en já,
1537
01:17:10,217 --> 01:17:13,262
mig grunar brögð í tafli.
1538
01:17:14,305 --> 01:17:15,305
Marta?
1539
01:17:15,681 --> 01:17:18,559
Ég hef ekki útilokað neina grunaða.
1540
01:17:20,311 --> 01:17:21,604
Það er ekkert að marka þig.
1541
01:17:21,729 --> 01:17:23,689
Ég treysti ekki þessum náunga
í tvídjakkafötunum.
1542
01:17:23,856 --> 01:17:25,816
Og, Alan, Guð blessi þig,
þú ert gagnslaus.
1543
01:17:26,817 --> 01:17:27,817
Takk fyrir.
1544
01:17:28,027 --> 01:17:29,528
Það er aðeins eitt svar við þessu.
1545
01:17:29,612 --> 01:17:30,946
Hún verður að afsala sér arfinum.
1546
01:17:31,071 --> 01:17:32,257
Hún veit að hún ætti að gera það.
1547
01:17:32,281 --> 01:17:33,800
Það er það sem hún...
- Það er það rétta.
1548
01:17:33,824 --> 01:17:35,034
Ekki rétt?
- Útilokað.
1549
01:17:35,200 --> 01:17:36,285
Það er siðferðilega rétt.
1550
01:17:36,452 --> 01:17:37,453
Mamma.
- Hún gerir það.
1551
01:17:38,162 --> 01:17:40,998
Ef afi vildi gefa Mörtu allt
þá vildi hann það.
1552
01:17:41,123 --> 01:17:42,123
Nei.
1553
01:17:42,291 --> 01:17:44,376
Þetta var ekki hann.
Hann elskaði okkur.
1554
01:17:44,585 --> 01:17:47,963
Hann vildi að séð yfir fyrir okkur.
Hann vildi að þú fengir menntun.
1555
01:17:48,547 --> 01:17:49,548
Meg,
1556
01:17:50,049 --> 01:17:52,051
heldurðu að ég geti
borgað fyrir skólann þinn?
1557
01:18:02,978 --> 01:18:03,979
Ég veit.
1558
01:18:04,146 --> 01:18:06,666
Bara að segja það, þetta hljómar
brjálæðislega en það er allt satt.
1559
01:18:06,690 --> 01:18:09,234
Og ég held að Blanc
hafi grunað mig frá upphafi.
1560
01:18:09,401 --> 01:18:11,654
Mér er sama þótt ég fari í fangelsi,
en mamma mín...
1561
01:18:12,404 --> 01:18:13,530
systir mín?
1562
01:18:13,906 --> 01:18:14,906
Við...
1563
01:18:17,493 --> 01:18:18,744
Ætlarðu að segja eitthvað?
1564
01:18:20,621 --> 01:18:23,207
Ég hélt alltaf að ég væri sá eini
sem gæti unnið hann í Go.
1565
01:18:24,416 --> 01:18:26,335
Hélt alltaf að það hefði
einhverja merkingu.
1566
01:18:27,252 --> 01:18:28,504
Já, ég veit að þú gerðir það.
1567
01:18:29,004 --> 01:18:30,005
Þetta kvöld í veislunni,
1568
01:18:30,506 --> 01:18:32,383
síðasta samtal mitt við hann...
1569
01:18:32,508 --> 01:18:34,802
Síðasta rifrildið mitt.
Þá sagði hann mér frá þér.
1570
01:18:36,428 --> 01:18:38,681
Að þú ynnir hann oftar í Go en ég
og ég hélt...
1571
01:18:41,267 --> 01:18:43,227
En undarlegt að segja það við mig.
1572
01:18:45,646 --> 01:18:46,897
Ég held að ég skilji það núna.
1573
01:18:49,316 --> 01:18:50,901
Kannski hafði það
einhverja merkingu.
1574
01:18:56,699 --> 01:18:58,367
Ég segi ekki
fjölskyldunni minni rassgat.
1575
01:18:58,784 --> 01:19:01,704
Þú ferð ekki í fangelsi.
Spæjarinn mun ekki ná þér.
1576
01:19:02,913 --> 01:19:04,498
Og þú gefur peningana ekki frá þér.
1577
01:19:05,457 --> 01:19:06,792
Afi vildi þetta fyrir þig.
1578
01:19:06,917 --> 01:19:08,770
Hugsaðu um hvað hann gerði
til að láta verða af þessu.
1579
01:19:08,794 --> 01:19:11,130
Hann vildi þetta sín vegna,
fjölskyldunnar vegna...
1580
01:19:12,131 --> 01:19:13,549
og hann vildi þetta þín vegna.
1581
01:19:13,924 --> 01:19:15,217
Þú ert komin þetta langt.
1582
01:19:16,176 --> 01:19:17,928
Leyfðu mér að hjálpa þér
að fara alla leið.
1583
01:19:18,304 --> 01:19:20,014
Hvað er á seyði?
Þetta er ekki líkt þér.
1584
01:19:20,514 --> 01:19:23,601
Þú gætir komið upp um mig núna
og samt fengið þinn hluta af arfinum.
1585
01:19:23,726 --> 01:19:24,768
Hvers vegna?
1586
01:19:25,477 --> 01:19:27,158
Af því að fjandinn hirði
fjölskylduna mína.
1587
01:19:28,689 --> 01:19:30,441
Ég get hjálpað þér
að komast upp með þetta.
1588
01:19:30,691 --> 01:19:31,734
Og svo...
1589
01:19:32,651 --> 01:19:34,695
lætur þú mig fá
minn hluta af arfinum.
1590
01:19:36,739 --> 01:19:39,241
Farsæl endalok. Allir sigra.
Þú, ég...
1591
01:19:39,575 --> 01:19:40,409
Harlan.
1592
01:19:40,576 --> 01:19:41,577
Já.
1593
01:19:43,078 --> 01:19:44,079
Samþykkt?
1594
01:19:48,208 --> 01:19:49,752
Símtal frá
Meg T
1595
01:19:56,550 --> 01:19:57,551
Meg.
1596
01:19:57,676 --> 01:19:58,676
Marta,
1597
01:19:59,261 --> 01:20:00,804
þetta var klikkað.
1598
01:20:00,971 --> 01:20:01,971
Ég veit.
1599
01:20:02,139 --> 01:20:03,265
Er í lagi með þig?
1600
01:20:04,934 --> 01:20:06,518
Já. En þig?
1601
01:20:07,102 --> 01:20:08,479
Já. Ég hef það fínt.
1602
01:20:10,105 --> 01:20:12,149
Enginn veit að ég er að hringja í þig,
ég bara...
1603
01:20:12,399 --> 01:20:13,484
ég vildi...
1604
01:20:16,153 --> 01:20:18,822
Ég vildi biðjast afsökunar á því
hvernig allir létu.
1605
01:20:20,157 --> 01:20:21,157
Og..
1606
01:20:22,284 --> 01:20:25,704
Mig langaði líka að spyrja,
hvað ætlarðu að gera?
1607
01:20:28,624 --> 01:20:29,833
Hvað áttu við?
1608
01:20:30,125 --> 01:20:31,125
Ja, með...
1609
01:20:31,251 --> 01:20:32,336
Þú veist, varðandi arfinn,
1610
01:20:32,461 --> 01:20:33,461
hvað ætlarðu að gera?
1611
01:20:36,507 --> 01:20:38,300
Hvað finnst þér að ég ætti að gera?
1612
01:20:38,968 --> 01:20:39,969
Þú ættir að gera
1613
01:20:40,552 --> 01:20:42,054
það sem þér finnst...
1614
01:20:42,846 --> 01:20:43,847
vera rétt.
1615
01:20:46,517 --> 01:20:47,517
Heyrðu ég...
1616
01:20:49,687 --> 01:20:52,356
Ég held að þú ættir
að skila honum aftur til okkar.
1617
01:20:53,857 --> 01:20:55,985
Afi sá alltaf fyrir okkur.
1618
01:20:56,151 --> 01:20:57,278
Við erum fjölskyldan hans.
1619
01:20:57,778 --> 01:20:59,488
Ég veit að hann var þér
sem skyldmenni
1620
01:20:59,530 --> 01:21:01,323
en við erum raunverulega
fjölskyldan hans.
1621
01:21:01,573 --> 01:21:02,573
Já.
1622
01:21:02,616 --> 01:21:04,368
Og... heyrðu, Marta,
1623
01:21:04,493 --> 01:21:06,328
þú veist að þetta
er ekki sanngjarnt.
1624
01:21:07,162 --> 01:21:08,497
Við höfum alltaf verið þér góð
1625
01:21:08,664 --> 01:21:11,208
og þú ert eins og hluti af fjölskyldunni
og við munum annast þig
1626
01:21:11,750 --> 01:21:13,669
en þú verður að gera það rétta.
1627
01:21:14,378 --> 01:21:15,379
Þú veist hvað er rétt.
1628
01:21:16,797 --> 01:21:17,797
Marta..
1629
01:21:20,551 --> 01:21:21,969
Mamma er á hausnum.
1630
01:21:22,553 --> 01:21:24,597
Og hún segir að ég verði
að hætta í skólanum.
1631
01:21:24,722 --> 01:21:26,348
Nei. Nei, Meg.
1632
01:21:27,808 --> 01:21:29,560
Ég læt það ekki gerast.
1633
01:21:29,810 --> 01:21:31,979
Ég læt þig fá það fé sem þú þarft.
1634
01:21:32,146 --> 01:21:33,230
Ég er til staðar fyrir þig.
1635
01:21:33,522 --> 01:21:36,150
Og ég vil að þú vitir að ég
mun annast þig, ég lofa því.
1636
01:21:36,650 --> 01:21:37,650
Allt í lagi?
1637
01:21:37,860 --> 01:21:38,860
Takk.
1638
01:21:39,194 --> 01:21:40,195
Og þegar ég...
1639
01:21:59,882 --> 01:22:00,882
Jæja þá.
1640
01:22:01,926 --> 01:22:04,720
Fann Blanc eitthvað grunsamlegt
í húsinu?
1641
01:22:06,931 --> 01:22:08,223
Já, hann fann for
1642
01:22:08,390 --> 01:22:09,391
uppi.
1643
01:22:09,558 --> 01:22:11,143
Þar sem ég braust inn um gluggann.
1644
01:22:11,268 --> 01:22:12,061
Fjárinn.
1645
01:22:12,269 --> 01:22:13,312
Greinanleg spor?
1646
01:22:13,938 --> 01:22:14,772
Nei.
1647
01:22:14,939 --> 01:22:16,398
Gott. Allt í lagi.
1648
01:22:17,358 --> 01:22:18,400
Gott. Heyrðu,
1649
01:22:19,360 --> 01:22:22,172
hafðu hægt um þig í nokkra daga,
bíddu eftir að rannsóknin gangi yfir...
1650
01:22:22,196 --> 01:22:23,238
og hún mun gera það.
1651
01:22:23,697 --> 01:22:25,741
Því sama hvað þessi Blanc gaur
telur sig vera færan
1652
01:22:25,824 --> 01:22:26,909
hefur hann ekkert.
1653
01:22:27,368 --> 01:22:28,368
Heyrðu,
1654
01:22:28,827 --> 01:22:29,828
slakaðu á.
1655
01:22:31,872 --> 01:22:32,873
Marta, drattastu á fætur.
1656
01:22:33,040 --> 01:22:35,560
Hver fjandinn er á seyði?
Það er náungi hér og hellingur af dóti.
1657
01:22:35,584 --> 01:22:37,385
Það er allt að verða vitlaust.
Erum við ríkar?
1658
01:22:38,921 --> 01:22:40,714
Kannski, Alice.
Ég veit það ekki.
1659
01:22:40,965 --> 01:22:43,026
Ég veit ekki einu sinni hvað það þýðir
en þú þarft að drífa þig á fætur?
1660
01:22:43,050 --> 01:22:44,802
28 ósvöruð símtöl
1661
01:22:44,969 --> 01:22:46,637
Við vitum ekki mikið
um Mörtu Cabrera
1662
01:22:46,845 --> 01:22:48,566
eða hvert samband hennar var...
- Almáttugur.
1663
01:22:48,681 --> 01:22:50,116
...við Harlan Thrombey...
- Marta, hvað er þetta?
1664
01:22:50,140 --> 01:22:52,327
...annað en að hún var heimahjúkrunar-
konan hans. -Hvað gerðirðu?
1665
01:22:52,351 --> 01:22:53,435
Er þetta hér?
1666
01:22:53,852 --> 01:22:54,852
Já.
1667
01:22:55,562 --> 01:22:57,147
Bíddu, er það þá satt?
1668
01:22:57,523 --> 01:22:58,524
Erum við ríkar?
1669
01:23:00,693 --> 01:23:02,373
Þessi saga er svo spennandi...
- Almáttugur.
1670
01:23:02,486 --> 01:23:04,738
...að það mætti halda að hann
hefði skrifað hana sjálfur.
1671
01:23:09,618 --> 01:23:13,205
McIntosh
GEISLASPILARI
1672
01:23:17,334 --> 01:23:19,295
Góðan daginn, frú Thrombey.
1673
01:23:24,675 --> 01:23:27,428
Hví er sorg forsjón æskunnar?
1674
01:23:28,887 --> 01:23:30,264
Ég veit það ekki.
1675
01:23:32,725 --> 01:23:36,979
En ég myndi halda að aldurinn
dýpkaði allar tilfinningar.
1676
01:23:38,647 --> 01:23:40,065
Þar á meðal sorg.
1677
01:23:42,943 --> 01:23:47,406
Þetta var löng ganga
til að votta samúð mína
1678
01:23:48,365 --> 01:23:49,783
vegna andláts sonar þíns.
1679
01:23:51,368 --> 01:23:53,662
Og biðja þig,
sé það er ekki ósvífið af mér,
1680
01:23:53,829 --> 01:23:56,874
að fella ekki of þungan dóm
yfir fjölskyldu þinni
1681
01:23:58,125 --> 01:24:02,838
ef ég er, eins og mig grunar,
sá fyrsti til að hughreysta þig.
1682
01:24:04,340 --> 01:24:06,967
Þau eru ung, er það ekki?
1683
01:24:12,306 --> 01:24:15,351
Eitt sem ég ætla að aldurinn færi...
1684
01:24:15,851 --> 01:24:17,269
er þreyta.
1685
01:24:18,228 --> 01:24:20,981
Skrambinn ef ég verð ekki
þreyttari með degi hverjum.
1686
01:24:21,482 --> 01:24:23,484
Þreyttur á því sem ég geri.
1687
01:24:23,734 --> 01:24:26,570
Að fylgja bogum
eins og köstuðum steinum.
1688
01:24:26,820 --> 01:24:28,948
Á óhjákvæmileika sannleikans.
1689
01:24:32,076 --> 01:24:34,078
En flækjurnar og gráa svæðið
1690
01:24:35,287 --> 01:24:36,997
felast ekki í sannleikanum
1691
01:24:38,499 --> 01:24:41,585
heldur því sem maður gerir við sannleikann
þegar maður hefur hann.
1692
01:24:49,134 --> 01:24:52,054
Ég held að það sé eitthvað
sem þú viljir segja mér.
1693
01:24:53,931 --> 01:24:56,475
Ég held að þú sért afar glögg
1694
01:24:56,850 --> 01:24:59,645
og fullfær um að segja mér
hvað þú sást
1695
01:25:00,104 --> 01:25:02,106
kvöldið sem sonur þinn
hélt veisluna.
1696
01:25:10,447 --> 01:25:12,032
En ég skal með ánægju bíða.
1697
01:25:12,950 --> 01:25:14,201
Mér liggur ekkert á.
1698
01:25:15,786 --> 01:25:16,786
Reyndar
1699
01:25:16,912 --> 01:25:18,706
þykir mér mjög notalegt
1700
01:25:19,039 --> 01:25:20,499
að sitja hér hjá þér.
1701
01:25:28,841 --> 01:25:29,883
Það voru lögmenn hér.
1702
01:25:30,217 --> 01:25:31,653
Mjög merkir lögmenn
að því ert virtist.
1703
01:25:31,677 --> 01:25:33,804
Þeir skildu eftir allt þetta dót
og nafnspjöld.
1704
01:25:33,971 --> 01:25:36,473
Og það var hrúga af öðru dóti
þegar ég kom heim.
1705
01:25:37,182 --> 01:25:38,976
Mér líst ekkert á þetta.
1706
01:25:39,685 --> 01:25:40,811
Mér líkar þetta ekki heldur.
1707
01:25:41,353 --> 01:25:42,730
Ég lauma mér út bakdyramegin.
1708
01:25:43,355 --> 01:25:45,858
Ég kem aftur síðar.
Ekki tala við neinn.
1709
01:25:52,615 --> 01:25:53,615
Walt?
1710
01:25:54,533 --> 01:25:56,493
Já, ég kom...
1711
01:25:56,994 --> 01:25:58,329
Hvernig hefurðu það?
1712
01:26:01,123 --> 01:26:03,709
Walt, ég vil að þú vitir
að ég vissi ekki neitt um þetta.
1713
01:26:03,876 --> 01:26:05,002
Við vitum það.
- Þetta er...
1714
01:26:06,962 --> 01:26:09,840
Já, við gengum öll dálítið
af göflunum í gær.
1715
01:26:09,965 --> 01:26:11,508
Skiljanlega.
- Já.
1716
01:26:13,177 --> 01:26:15,095
Ég hef ekki einu sinni
litið á þetta allt enn.
1717
01:26:15,262 --> 01:26:17,890
Þetta hljóta að vera lögmenn
og endurskoðendur
1718
01:26:17,932 --> 01:26:20,351
sem sáu fréttirnar
og vilja ná forskoti.
1719
01:26:20,517 --> 01:26:22,728
Já. Ég myndi gæta mín á þessu öllu.
1720
01:26:24,772 --> 01:26:28,984
Marta, er það ætlun þín
að afsala þér arfinum?
1721
01:26:32,279 --> 01:26:34,490
Þetta er það sem Harlan vildi.
1722
01:26:36,492 --> 01:26:37,493
Já, en...
1723
01:26:38,410 --> 01:26:41,121
Harlan kom þér í mjög erfiða stöðu.
Ég meina,
1724
01:26:41,789 --> 01:26:42,949
það var ósanngjarnt af honum.
1725
01:26:43,999 --> 01:26:45,292
Ég meina, þú sérð
1726
01:26:45,668 --> 01:26:48,629
fjölmiðlafárið og grandskoðunina
sem þetta hleypir af stað
1727
01:26:48,796 --> 01:26:51,548
og við vitum að móðir þín...
1728
01:26:52,883 --> 01:26:53,884
Móðir mín?
1729
01:26:54,051 --> 01:26:55,052
Já.
1730
01:27:00,432 --> 01:27:02,184
Hvað sagði Meg ykkur?
1731
01:27:03,185 --> 01:27:04,520
Þetta snýst ekki um...
1732
01:27:06,480 --> 01:27:07,648
Þú misskilur þetta.
1733
01:27:08,190 --> 01:27:09,692
Við viljum ekki ráðast á þig
með þessu
1734
01:27:09,775 --> 01:27:13,654
en, Marta, ef móðir þín
kom ólöglega til landsins...
1735
01:27:13,821 --> 01:27:14,822
glæpsamlega,
1736
01:27:15,072 --> 01:27:16,907
og þér hefur áskotnast arfur
1737
01:27:17,032 --> 01:27:18,909
með allri athyglinni
sem honum fylgir,
1738
01:27:19,034 --> 01:27:21,161
þá er ég hræddur um
að það kæmi fram í dagsljósið.
1739
01:27:21,287 --> 01:27:23,289
Og við viljum forðast það hér.
1740
01:27:23,414 --> 01:27:24,915
Við getum verndað þig...
1741
01:27:25,374 --> 01:27:26,375
fyrir því að það gerist
1742
01:27:26,625 --> 01:27:28,294
eða ef það gerist.
1743
01:27:28,627 --> 01:27:30,129
Svo þú ert að segja
1744
01:27:30,379 --> 01:27:32,464
að jafnvel þótt það
kæmi fram í dagsljósið,
1745
01:27:33,507 --> 01:27:35,986
gætuð þið með úrræðum fjölskyldunnar
hjálpað mér að kippa því í lag?
1746
01:27:36,010 --> 01:27:37,010
Já.
1747
01:27:37,386 --> 01:27:39,221
Með réttu lögmönnunum, þú veist?
1748
01:27:39,555 --> 01:27:43,267
Ekki náungunum héðan
heldur New York og DC lögmönnum
1749
01:27:43,601 --> 01:27:45,686
ef það eru sett næg úrræði í það, já.
1750
01:27:45,894 --> 01:27:48,897
Ekki að það þurfi að koma til þess...
1751
01:27:49,648 --> 01:27:50,648
en, já.
1752
01:27:52,318 --> 01:27:53,485
Gott.
1753
01:27:55,404 --> 01:27:56,405
Allt í lagi?
1754
01:27:57,656 --> 01:28:00,826
Því Harlan gaf mér
öll ykkar úrræði.
1755
01:28:01,660 --> 01:28:04,580
Svo það þýðir að með mínum úrræðum
get ég kippt þessu í lag.
1756
01:28:04,705 --> 01:28:06,540
Svo ég finn mér þá réttu lögmennina.
1757
01:28:07,124 --> 01:28:08,125
Marta, það er...
1758
01:28:10,753 --> 01:28:13,339
Þú ættir að fullvissa þig um að þetta...
1759
01:28:13,589 --> 01:28:15,382
sé það sem þú viljir.
1760
01:28:27,686 --> 01:28:31,357
ÉG VEIT HVAÐ ÞÚ Gerðir
1761
01:28:39,073 --> 01:28:42,284
Símtal
Kannski: B Blanc
1762
01:28:53,545 --> 01:28:54,838
Ég veit ekki... Hvað er þetta?
1763
01:28:55,005 --> 01:28:56,256
Þetta er læknatöskumerkið mitt.
1764
01:28:56,715 --> 01:28:58,842
Þeir eru með læknatöskuna mína
einhverra hluta vegna.
1765
01:28:59,343 --> 01:29:01,428
Já, en þetta er bara ljósrit
af hausnum
1766
01:29:01,553 --> 01:29:03,222
á blóðeiturgreiningarskýrslu...
1767
01:29:03,347 --> 01:29:04,348
fyrir Harlan.
1768
01:29:04,640 --> 01:29:06,600
Marta, hún mun sýna
ofskammt af morfíni.
1769
01:29:10,396 --> 01:29:11,396
Er ég þá búin að vera?
1770
01:29:13,440 --> 01:29:14,900
Hvernig veistu þetta allt?
1771
01:29:15,067 --> 01:29:17,194
Ég var rannsóknaraðstoðarmaður
Harlans eitt sumar.
1772
01:29:18,570 --> 01:29:20,531
En hvers konar
fjárkúgunaraðferð er þetta?
1773
01:29:20,698 --> 01:29:23,742
Raunverulegu sönnunargögnin eru
ofar í götunni á rannsóknarstofunni.
1774
01:29:23,993 --> 01:29:26,078
Það er engin krafa,
enginn fundarstaður.
1775
01:29:28,539 --> 01:29:30,332
Hvaða tilgangi þjónar það
að senda þér þetta?
1776
01:29:31,834 --> 01:29:34,128
YFIRRÉTTARMEINAFRÆÐINGUR
NORFOLK-SÝSLU
1777
01:29:34,336 --> 01:29:38,591
NORFOLK-SÝSLA
RÉTTARMEINAFRÆÐINGUR
1778
01:29:40,551 --> 01:29:43,095
Það gæti verið hálftími eða klukkutími.
Það veltur á ýmsu.
1779
01:29:43,220 --> 01:29:44,722
Við viljum tryggja að...
1780
01:29:51,937 --> 01:29:53,188
Þetta gæti tekið dálítinn tíma.
1781
01:29:53,397 --> 01:29:54,677
Hvað er málið?
- Ég læt þig vita.
1782
01:29:54,773 --> 01:29:55,773
Heyrðu.
- Já.
1783
01:29:55,816 --> 01:29:57,109
Takk, stjóri.
- Ekkert mál.
1784
01:29:57,735 --> 01:29:58,569
Fimm í nótt.
1785
01:29:58,652 --> 01:30:00,821
Öll öryggiskerfin hér fóru í gang.
1786
01:30:00,904 --> 01:30:04,575
Þetta fuðraði upp á svipstundu
svo það þýðir að blóðgeymslur, skrár
1787
01:30:04,658 --> 01:30:06,744
og allt slíkt er horfið.
1788
01:30:06,910 --> 01:30:08,329
Það voru engir starfsmenn hér,
1789
01:30:08,787 --> 01:30:09,827
svo Guði sé lof fyrir það.
1790
01:30:10,706 --> 01:30:12,499
Hvað um öryggismyndavélar?
1791
01:30:13,083 --> 01:30:14,083
Já.
1792
01:30:16,545 --> 01:30:19,590
Talandi um öryggi, eftirlitsupptakan
frá Thrombey-setrinu
1793
01:30:19,757 --> 01:30:21,842
var öll bjöguð
einhverra hluta vegna.
1794
01:30:22,343 --> 01:30:23,344
Já.
1795
01:30:24,261 --> 01:30:26,472
Hvað á eftir að koma
frá krufningunni?
1796
01:30:26,931 --> 01:30:28,474
Bara blóðgreiningarskýrsla.
1797
01:30:30,142 --> 01:30:31,143
Blóðgreining?
1798
01:30:36,315 --> 01:30:37,816
Hver andskotinn.
1799
01:30:41,195 --> 01:30:42,571
Þetta er brjálæði.
1800
01:30:44,239 --> 01:30:48,118
Hver myndi sprengja upp heila byggingu
bara til að kúga af mér fé?
1801
01:30:48,369 --> 01:30:50,579
Þetta þýðir að fjárkúgarinn
er með eina pappírseintakið
1802
01:30:50,704 --> 01:30:52,081
af því sem getur sannað sekt þína.
1803
01:30:52,414 --> 01:30:55,209
Fékkstu engin önnur fyrirmæli?
Ekki símtal eða tölvupóst? Ekkert?
1804
01:30:55,542 --> 01:30:56,542
Nei.
1805
01:30:57,586 --> 01:30:59,129
Ég hef ekki skoðað tölvupóstinn minn.
1806
01:31:04,677 --> 01:31:05,678
Það er einn.
1807
01:31:06,387 --> 01:31:09,765
Já, þetta er hann.
"Columbus-vegur 1209. Klukkan 10.00."
1808
01:31:16,063 --> 01:31:17,106
Veistu hvað þetta þýðir?
1809
01:31:17,189 --> 01:31:18,440
Ef þú eyðileggur það eintak
1810
01:31:18,857 --> 01:31:20,150
ertu alveg sloppin.
1811
01:31:21,026 --> 01:31:22,069
Æ, nei.
1812
01:31:23,779 --> 01:31:25,239
Marta, heyrðirðu hvað ég sagði?
1813
01:31:27,533 --> 01:31:28,534
Já.
1814
01:31:36,834 --> 01:31:37,918
Elliott.
1815
01:31:38,252 --> 01:31:39,378
Við verðum að fara.
1816
01:31:41,797 --> 01:31:43,215
Jæja, barnungi bílstjóri.
1817
01:31:43,591 --> 01:31:44,591
Almáttugur.
1818
01:31:44,717 --> 01:31:45,986
Sérðu eftir að hafa hjálpað mér?
1819
01:31:46,010 --> 01:31:47,450
Ég sé eftir því
að taka ekki Bimmann.
1820
01:31:49,805 --> 01:31:51,307
Fjárinn.
1821
01:31:53,684 --> 01:31:54,935
Símtal
Kannski: B Blanc
1822
01:32:04,862 --> 01:32:06,715
Bílar í eftirför á Washington-stræti.
- Engin valdbeiting.
1823
01:32:06,739 --> 01:32:07,939
Taktu fram, enga valdbeitingu.
1824
01:32:07,990 --> 01:32:09,676
Enga valdbeitingu.
- Við höfum meintan morðingja...
1825
01:32:09,700 --> 01:32:10,743
Ég sagði það.
1826
01:32:12,703 --> 01:32:14,455
Áfram. Áfram. Gefurðu í botn?
1827
01:32:14,830 --> 01:32:16,332
Ég er bókstaflega
að gefa í botn.
1828
01:32:27,509 --> 01:32:29,053
Þetta gengur vel.
- Ég ætla að stoppa.
1829
01:32:29,094 --> 01:32:31,931
Ef þú missir af tækifærinu til að ná
eiturefnaskýrslunni er öllu lokið.
1830
01:32:32,598 --> 01:32:33,641
Almáttugur.
1831
01:32:38,687 --> 01:32:39,897
Af hverju stoppum við?
1832
01:32:40,105 --> 01:32:41,941
Af hverju stopparðu
úti á miðri götu?
1833
01:32:55,663 --> 01:32:56,663
Haltu þér.
1834
01:33:20,646 --> 01:33:22,731
Almáttugur,
Ég er uppfull af adrenalíni.
1835
01:33:22,898 --> 01:33:24,566
Mér líður eins og ég hafi
gleypt býflugur.
1836
01:33:24,942 --> 01:33:25,901
Jæja,
1837
01:33:25,943 --> 01:33:27,194
svo hvert er heimilisfangið?
1838
01:33:27,361 --> 01:33:28,862
Columbus-vegur 1209.
1839
01:33:28,904 --> 01:33:31,240
Allt í lagi. Hvað sem þau vija,
ég segi já...
1840
01:33:31,407 --> 01:33:33,409
Hvað sem er.
- ...til að fá skýrsluna aftur.
1841
01:33:33,575 --> 01:33:35,327
Fá hana og eyðileggja hana.
- Já.
1842
01:33:35,744 --> 01:33:37,204
Hver andskotinn, Ransom.
1843
01:33:38,205 --> 01:33:39,581
Þakka þér fyrir.
1844
01:33:40,582 --> 01:33:42,001
Ég hefði ekki getað þetta án þín.
1845
01:33:46,213 --> 01:33:47,213
Almáttugur.
1846
01:33:48,841 --> 01:33:49,841
Komið út.
1847
01:33:51,510 --> 01:33:54,221
Þetta var heimskulegasti
bílaeltingarleikur allra tíma.
1848
01:33:54,597 --> 01:33:55,931
Setjið hendurnar niður.
1849
01:33:56,140 --> 01:33:58,434
Ég talaði við Wanettu Thrombey,
langömmuna.
1850
01:33:58,976 --> 01:34:02,229
Veislukvöldið sá hún einhvern
klífa hliðargrindina upp á þriðju hæð.
1851
01:34:03,230 --> 01:34:05,232
Komdu hérna, Drysdale.
- Af stað.
1852
01:34:06,025 --> 01:34:07,484
Leitaðu á honum.
1853
01:34:07,651 --> 01:34:08,736
Hvað er á seyði?
1854
01:34:09,695 --> 01:34:11,056
Hún sagði Ransom hafa komið aftur.
1855
01:34:11,196 --> 01:34:12,281
Hendur á bílinn.
1856
01:34:12,615 --> 01:34:15,176
Ég veit ekki hvað hann kom aftur
til að gera en við komumst af því.
1857
01:34:15,200 --> 01:34:16,201
Ertu með eitthvað hvasst?
1858
01:34:17,244 --> 01:34:19,121
Passaðu höfuðið. Takk.
1859
01:34:19,288 --> 01:34:21,915
Þú þarft ekki að þakka honum.
- Bað hann þig að aka
1860
01:34:22,082 --> 01:34:23,375
þegar hann sá mig koma?
1861
01:34:25,169 --> 01:34:26,170
Já.
1862
01:34:33,969 --> 01:34:35,054
Blanc, kemurðu með okkur?
1863
01:34:35,220 --> 01:34:36,639
Ég ek með Mörtu.
1864
01:34:37,681 --> 01:34:39,058
Förum niður á lögreglustöð.
1865
01:34:39,433 --> 01:34:42,353
Ég vil fá að vita allt
sem hann sagði við þig.
1866
01:34:42,811 --> 01:34:44,355
Ég læt þig vita hver staðan er.
1867
01:34:51,487 --> 01:34:54,323
Undarlegt mál frá upphafi.
1868
01:34:55,449 --> 01:34:58,494
Mál með gati í miðjunni.
1869
01:35:00,204 --> 01:35:01,622
Kleinuhringur.
1870
01:35:02,790 --> 01:35:06,752
Ég er að greina frá ferlinu mínu,
láttu mig vita ef þér leiðist.
1871
01:35:07,795 --> 01:35:09,421
Ég finn snöruna herðast.
1872
01:35:09,922 --> 01:35:12,299
Fjölskyldan er sannarlega örvæntingarfull.
1873
01:35:13,133 --> 01:35:14,510
Örvæntingarfull tilefni,
1874
01:35:15,427 --> 01:35:17,263
ráðgatan um það hver réð mig,
1875
01:35:17,554 --> 01:35:19,306
ómöguleiki glæpsins
1876
01:35:20,474 --> 01:35:21,809
og samt...
1877
01:35:22,810 --> 01:35:24,019
Kleinuhringur.
1878
01:35:24,687 --> 01:35:26,814
Einn miðhluti
1879
01:35:27,231 --> 01:35:30,192
og ef hann sýnir sig
myndi þokunni létta,
1880
01:35:30,359 --> 01:35:34,446
boginn myndi leysast
og gormurinn yrði óflæktur.
1881
01:35:34,613 --> 01:35:36,448
Er þér sama ef ég
stoppa í smástund?
1882
01:35:36,615 --> 01:35:38,158
Ég þarf að sækja dálítið.
1883
01:35:38,325 --> 01:35:39,576
Það tekur enga stund.
1884
01:35:40,869 --> 01:35:41,996
Sjálfsagt.
1885
01:35:49,712 --> 01:35:54,758
John's FATAHREINSUN
SKÓVIÐGERÐIR
1886
01:35:55,551 --> 01:35:56,927
Þetta tekur bara
nokkrar mínútur.
1887
01:35:57,094 --> 01:35:58,304
Passaðu...
1888
01:35:59,138 --> 01:36:00,139
hurðina.
1889
01:36:08,564 --> 01:36:13,569
JOHNS FATAHREINSUN & SMÓKINGAR
BAKINNGANGUR
1890
01:36:22,578 --> 01:36:23,579
Halló?
1891
01:36:47,394 --> 01:36:50,064
Heyrðu, ég veit ekki hvað þú vilt.
1892
01:36:52,191 --> 01:36:53,859
Hvað sem það er
getum við fundið lausn.
1893
01:36:54,234 --> 01:36:56,487
En við verðum að
ráða fram úr því hér og nú.
1894
01:36:56,779 --> 01:36:58,405
Og ég fer héðan með skýrsluna.
1895
01:37:03,160 --> 01:37:04,160
Halló?
1896
01:37:29,645 --> 01:37:30,688
Fran?
1897
01:37:40,531 --> 01:37:42,408
Nei, nei, nei. Fran?
1898
01:37:44,285 --> 01:37:45,327
Almáttugur, Fran.
1899
01:37:45,577 --> 01:37:46,577
Heyrirðu í mér?
1900
01:37:47,037 --> 01:37:48,998
Fran, gefðu mér merki
ef þú heyrir í mér.
1901
01:37:49,206 --> 01:37:51,625
Þú...
- Já, þetta er ég. Þetta er Marta.
1902
01:37:51,792 --> 01:37:53,669
Þú boðaðir mig hingað,
þú sendir mér tölvupóst.
1903
01:37:53,794 --> 01:37:55,421
Þess vegna er ég hér.
Tókstu eitthvað?
1904
01:37:55,796 --> 01:37:57,916
Ég hringi núna á sjúkrabíl,
það verður í lagi með þig.
1905
01:37:58,048 --> 01:37:59,049
Þú jafnar þig.
1906
01:37:59,341 --> 01:38:00,384
Þraukaðu.
- Afrit...
1907
01:38:00,551 --> 01:38:02,177
Hvað?
- Afrit...
1908
01:38:03,304 --> 01:38:04,388
falið...
1909
01:38:04,513 --> 01:38:05,723
Hvað ertu að segja?
1910
01:38:07,182 --> 01:38:08,726
Þú gerðir þetta.
1911
01:38:09,351 --> 01:38:11,353
Kemst ekki upp með þetta.
1912
01:38:11,562 --> 01:38:12,605
Jesús, hættu þessu.
1913
01:38:29,747 --> 01:38:31,874
Hringi
911
1914
01:38:35,002 --> 01:38:37,004
Neyðarlínan,
hvernig get ég hjálpað?
1915
01:38:56,982 --> 01:38:58,233
Drottinn minn.
1916
01:39:00,527 --> 01:39:02,613
Allt í lagi, vinur,
takk fyrir upplýsingarnar.
1917
01:39:04,156 --> 01:39:06,617
Það er óþarfi. Ég kem með hana
þegar við fáum fréttir af því
1918
01:39:06,825 --> 01:39:08,327
að líðan ráðskonunnar sé stöðug.
1919
01:39:08,786 --> 01:39:10,037
Útlitið er enn tvísýnt.
1920
01:39:10,579 --> 01:39:11,579
Allt í lagi.
1921
01:39:13,123 --> 01:39:14,123
Þetta er búið spil.
1922
01:39:14,291 --> 01:39:15,542
Fólk er farið að meiðast.
1923
01:39:17,544 --> 01:39:19,755
Svo ég ætla að segja þér
sannleikann.
1924
01:39:19,880 --> 01:39:23,509
Ransom hinn ungi
var að segja Elliott allt.
1925
01:39:24,009 --> 01:39:25,009
Gott.
1926
01:39:25,094 --> 01:39:27,012
Ég vona að hann hafi ekki
hylmt yfir með mér.
1927
01:39:27,137 --> 01:39:28,722
Sagði hann þér
raunverulega sannleikann
1928
01:39:28,847 --> 01:39:29,847
um að ég víxlaði...?
1929
01:39:29,974 --> 01:39:30,683
Já.
1930
01:39:30,849 --> 01:39:32,142
Og þetta með dulargervið?
- Já.
1931
01:39:32,434 --> 01:39:34,019
Og um fjárkúgunina og...
1932
01:39:35,229 --> 01:39:37,273
En af hverju tók Fran morfínið mitt?
1933
01:39:37,564 --> 01:39:39,692
Hún hafði augljóslega
stolið töskunni úr húsinu
1934
01:39:40,025 --> 01:39:41,735
en mér sýndist hún
ekki vera fíkill
1935
01:39:42,111 --> 01:39:43,779
nema hún hafi þurft
kúgunarféð til þess.
1936
01:39:44,405 --> 01:39:46,198
Það skiptir ekki lengur máli.
1937
01:39:46,699 --> 01:39:49,179
Ég verð að segja fjölskyldunni
þetta sjálf, ég skulda þeim það.
1938
01:39:49,368 --> 01:39:51,729
Mér finnst það ekki góð hugmynd.
- Nei, ég verð að gera það.
1939
01:39:51,870 --> 01:39:52,913
Ég þarf að gera það.
1940
01:39:55,040 --> 01:39:56,441
Ég gaf læknunum
upp símanúmerið mitt
1941
01:39:56,667 --> 01:39:58,311
svo þeir hringja
ef eitthvað breytist hjá Fran.
1942
01:39:58,335 --> 01:39:59,335
Gott og vel,
1943
01:39:59,461 --> 01:40:01,130
ég safna fjölskyldunni
saman í húsinu
1944
01:40:01,255 --> 01:40:02,631
ásamt lögreglufylgd.
1945
01:40:03,257 --> 01:40:04,550
Fyrir handtökuna á eftir.
1946
01:40:05,634 --> 01:40:07,803
Þú getur sagt mér alla söguna
á leiðinni þangað.
1947
01:40:09,263 --> 01:40:11,181
Ég vil ekkert fleira óvænt.
1948
01:40:27,114 --> 01:40:29,700
Fran sagði að afritið væri falið
og svo sagði hún:
1949
01:40:31,160 --> 01:40:33,245
"Þú gerðir þetta.
Þú kemst ekki upp með þetta."
1950
01:40:34,747 --> 01:40:36,248
Og ég hringdi á sjúkrabílinn.
1951
01:40:36,707 --> 01:40:37,707
Þá er það komið.
1952
01:40:39,001 --> 01:40:40,002
Allt í lagi.
1953
01:40:42,212 --> 01:40:43,213
Ertu tilbúin?
1954
01:40:50,554 --> 01:40:51,555
Gott og vel.
1955
01:40:52,389 --> 01:40:54,099
Hefur hún séð að sér?
1956
01:40:54,224 --> 01:40:55,726
Hún stendur þarna, Richard,
1957
01:40:55,893 --> 01:40:58,145
hún getur sagt það sjálf.
- Eru hin í fjölskyldunni hér?
1958
01:40:58,270 --> 01:40:59,706
Í dagstofunni.
- Ég held að það væri betra
1959
01:40:59,730 --> 01:41:02,066
ef við söfnuðumst aftur saman
og myndum ljúka þessu af.
1960
01:41:07,988 --> 01:41:09,406
Sæl.
- Sæl.
1961
01:41:11,784 --> 01:41:13,762
Mér þykir svo leitt að ég
sagði þeim frá mömmu þinni.
1962
01:41:13,786 --> 01:41:15,162
Meg, þetta er í lagi.
1963
01:41:15,996 --> 01:41:17,957
Mér þykir það leitt. Nei.
Ég var hrædd. Ég bara...
1964
01:41:17,998 --> 01:41:18,791
Ég vildi ekki segja þeim það.
1965
01:41:18,832 --> 01:41:20,042
Ég skil þetta.
1966
01:41:20,501 --> 01:41:21,502
Treystu mér,
1967
01:41:22,586 --> 01:41:24,630
ég skil þetta.
Þetta er í lagi.
1968
01:41:25,756 --> 01:41:26,756
Mér þykir þetta leitt.
1969
01:41:29,969 --> 01:41:32,638
Ég ætla heldur betur að stelast
í felugóss Fran eftir þetta.
1970
01:41:32,805 --> 01:41:35,307
Mér finnst þetta enn
slæm hugmynd
1971
01:41:35,975 --> 01:41:38,143
en fjölskyldan er saman komin.
1972
01:41:41,480 --> 01:41:43,315
Ég veit hvar eiturefnaskýrslan er.
1973
01:41:47,903 --> 01:41:50,698
Eiturefnaskýrsla
1974
01:41:50,823 --> 01:41:52,574
Hún sagði mér í raun
hvar hún var.
1975
01:41:55,077 --> 01:41:56,954
Þetta hnýtir alla lausa enda.
1976
01:41:59,248 --> 01:42:00,833
Og ég var að afhenda þér hana.
1977
01:42:02,376 --> 01:42:04,837
Guð, þú ert ekki
mikill spæjari, er það?
1978
01:42:05,421 --> 01:42:07,047
Svo sanngirni sé gætt,
1979
01:42:08,841 --> 01:42:11,302
þú ert frekar lélegur morðingi.
1980
01:42:13,345 --> 01:42:14,930
Kannski verðskuldum við hvort annað.
1981
01:42:27,234 --> 01:42:28,861
Þið hafið alltaf verið mér góð.
1982
01:42:30,988 --> 01:42:33,068
Og það sem ég er að fara að segja
verður ekki auðvelt
1983
01:42:33,157 --> 01:42:34,397
og það mun koma ykkur í uppnám.
1984
01:42:35,409 --> 01:42:38,454
En mér fannst að eftir það sem þið hafið
gengið í gegnum á undanförnum dögum
1985
01:42:39,580 --> 01:42:41,874
verðskulduðuð þið
að heyra það frá mér.
1986
01:42:44,918 --> 01:42:46,211
Ég...
- Afsakið.
1987
01:42:50,758 --> 01:42:53,010
Þið hafið ekki verið henni góð.
1988
01:42:53,677 --> 01:42:55,638
Þið hafið öll komið fram
við hana eins og skít
1989
01:42:56,013 --> 01:42:59,475
til að stela aftur auðæfunum
sem þið misstuð og hún verðskuldar.
1990
01:43:00,225 --> 01:43:02,770
Þið eruð hrægammaflokkur
við veisluborð.
1991
01:43:03,270 --> 01:43:05,105
Með hnífa á lofti
og blóðuga gogga.
1992
01:43:05,356 --> 01:43:06,357
Jæja,
1993
01:43:07,024 --> 01:43:08,651
ykkur verður ekki bjargað.
1994
01:43:08,776 --> 01:43:10,194
Ekki í þetta sinn.
1995
01:43:10,778 --> 01:43:13,238
Ungfrú Cabrera
hefur ákveðið endanlega
1996
01:43:13,364 --> 01:43:14,949
að afsala sér ekki arfinum.
1997
01:43:15,324 --> 01:43:17,034
Hvað þá?
- Hvað þá?
1998
01:43:17,201 --> 01:43:20,120
Ennfremur verður það
fagleg ráðlegging mín
1999
01:43:20,287 --> 01:43:22,456
til yfirvalda hér á staðnum
2000
01:43:22,581 --> 01:43:26,460
að dauði Harlans Thrombey
verði úrskurðaðar sem sjáfsvíg.
2001
01:43:26,794 --> 01:43:28,253
Og að málinu sé lokað.
- Blanc?
2002
01:43:28,462 --> 01:43:29,983
Hvað?
- Þakka ykkur öllum fyrir komuna.
2003
01:43:30,089 --> 01:43:31,590
Verið þið sæl.
- Hvað er á seyði?
2004
01:43:31,757 --> 01:43:32,758
Segðu mér það bara.
2005
01:43:34,593 --> 01:43:37,221
Þetta var svo sannarlega ekki
það sem ég átti von á.
2006
01:43:37,680 --> 01:43:39,265
Nei.
- Eru fleiri ringlaðir?
2007
01:43:39,390 --> 01:43:41,475
Alls ekki það sem ég
átti von á að heyra.
2008
01:43:44,603 --> 01:43:46,248
Ætlarðu að segja mér
hver fjandinn er á seyði?
2009
01:43:46,272 --> 01:43:48,774
Já. -Ég vil bara gera
hreint fyrir mínum dyrum.
2010
01:43:48,941 --> 01:43:50,276
Þessu er lokið.
- Næstum því.
2011
01:43:50,401 --> 01:43:52,486
Blanc, hvað er á seyði?
- Fyrirgefðu.
2012
01:43:52,611 --> 01:43:53,611
Wagner lögregluþjónn.
2013
01:43:54,446 --> 01:43:57,425
Haltu fjölskyldunni frá þessu herbergi
og komdu þeim út úr húsinu ef þú getur.
2014
01:43:57,449 --> 01:43:59,576
En vertu viðbúinn
með aukalögregluþjóninn þinn.
2015
01:43:59,743 --> 01:44:00,327
Koma fjölskyldunni út?
2016
01:44:00,744 --> 01:44:02,413
Já, en ekki öllum. Myndirðu...
2017
01:44:02,955 --> 01:44:03,956
Takk.
- Blanc.
2018
01:44:04,123 --> 01:44:06,208
Já, herra.
- Hvaða dramatík er í gangi hér?
2019
01:44:06,417 --> 01:44:08,043
Láttu það eftir mér.
- Blanc,
2020
01:44:08,210 --> 01:44:11,588
ég sagði Ransom það, Ransom sagði þér það
og ég er að segja þér núna
2021
01:44:11,755 --> 01:44:14,508
að það er óhagganleg staðreynd
að ég drap Harlan.
2022
01:44:14,633 --> 01:44:17,636
Já, þú gerðir það, já, hann gerði það,
já, þú ert að því. En...
2023
01:44:18,345 --> 01:44:22,099
ég ræddi í bílnum um gatið
á miðju kleinuhringsins.
2024
01:44:22,725 --> 01:44:26,478
Og það sem þið Harlan gerðuð þetta
örlagaríka kvöld virðist við fyrstu sýn
2025
01:44:26,854 --> 01:44:28,355
fylla fullkomlega í gatið.
2026
01:44:28,522 --> 01:44:31,150
Kleinuhringskúla
í kleinuhringsgat.
2027
01:44:31,942 --> 01:44:33,986
En við verðum að líta aðeins nær.
2028
01:44:34,570 --> 01:44:37,239
Og þegar við gerum það
sjáum við að kleinuhringskúlan
2029
01:44:37,615 --> 01:44:39,450
er með gat á miðju sinni.
2030
01:44:39,867 --> 01:44:41,827
Þetta er ekki kleinuhringskúla
2031
01:44:42,077 --> 01:44:44,955
heldur minni kleinuhringur
með sitt eigið gat
2032
01:44:45,080 --> 01:44:46,498
og kleinuhringurinn okkar
2033
01:44:46,790 --> 01:44:47,875
er alls ekki heill.
2034
01:44:48,000 --> 01:44:50,169
Blanc, ég skil að þetta
sé skemmtilegt fyrir þig...
2035
01:44:50,294 --> 01:44:52,421
Hví var ég ráðinn?
2036
01:44:53,213 --> 01:44:54,632
Hví myndi einhver ráða mig?
2037
01:44:54,924 --> 01:44:57,509
Einhver að fiska eftir glæp
til að ógilda erfðaskrána.
2038
01:44:57,718 --> 01:45:00,054
En ég var ráðinn áður en
innsigluð erfðaskráin var lesin.
2039
01:45:00,220 --> 01:45:01,220
Svo, já,
2040
01:45:01,472 --> 01:45:04,350
manneskjan hlýtur að hafa vitað
innihald erfðaskrárinnar.
2041
01:45:04,683 --> 01:45:05,809
En einu skrefi lengra,
2042
01:45:06,018 --> 01:45:08,854
þessi sama manneskja hlýtur að hafa vitað
að glæpur hafði verið framinn
2043
01:45:08,896 --> 01:45:10,189
og ennfremur...
2044
01:45:11,440 --> 01:45:14,985
Ef ætlunin var að ógilda arf Mörtu
2045
01:45:16,070 --> 01:45:18,489
hlýtur viðkomandi að hafa vitað
að Marta var ábyrg.
2046
01:45:18,989 --> 01:45:21,408
Forvitnileg samsetning þátta.
2047
01:45:21,450 --> 01:45:23,160
Einhver vissi hvað Marta gerði,
2048
01:45:23,202 --> 01:45:24,453
vildi fletta ofan af því
2049
01:45:24,495 --> 01:45:26,747
en gat ekki afhjúpað
hvernig hann vissi það.
2050
01:45:26,872 --> 01:45:27,915
Fran.
2051
01:45:28,499 --> 01:45:30,960
Hún beitti mig fjárkúgun.
Hún vissi hvað ég gerði.
2052
01:45:31,293 --> 01:45:34,797
Já, en Fran vildi peninga. Þar af leiðandi
vildi hún ekki að upp kæmist um glæpinn.
2053
01:45:35,005 --> 01:45:37,926
Hvað ef einhver í fjölskyldunni hafði séð
Mörtu gera eitthvað grunsamlegt?
2054
01:45:38,008 --> 01:45:41,053
En þau hefðu ekki haft neina ástæðu
til að þegja yfir því.
2055
01:45:43,055 --> 01:45:44,223
Svarið...
2056
01:45:44,556 --> 01:45:46,183
er ekki svo einfalt.
2057
01:45:46,767 --> 01:45:51,146
Nú með alla lausnina
í augsýn minni
2058
01:45:51,313 --> 01:45:54,358
er bogi þessa máls
harmleikur mistaka.
2059
01:45:56,527 --> 01:45:59,071
Marta, það verður ekki auðvelt
fyrir þig að heyra þetta.
2060
01:45:59,738 --> 01:46:02,199
En það er að minnsta kosti
2061
01:46:02,283 --> 01:46:05,244
enn sannarlega sekur aðili
á bak við þetta allt,
2062
01:46:05,452 --> 01:46:08,414
sekur í þeim sanna skilningi
að fara fram með illum ásetningi
2063
01:46:09,081 --> 01:46:12,167
og fremja svívirðilegan glæp
í eigingjörnum tilgangi.
2064
01:46:14,837 --> 01:46:17,756
Wagner ríkislögreglumaður.
2065
01:46:19,008 --> 01:46:20,050
Nei.
2066
01:46:22,094 --> 01:46:24,471
Marta, mér þykir það leitt.
Ég sagði þeim allt.
2067
01:46:24,638 --> 01:46:26,074
Ég taldi þetta vera búið spil.
Fyrirgefðu.
2068
01:46:26,098 --> 01:46:27,099
Þetta er í lagi, Ransom.
2069
01:46:27,224 --> 01:46:28,385
Ég er fegin að þú gerðir það.
2070
01:46:28,434 --> 01:46:30,519
Ekki beinlínis alveg allt, samt.
2071
01:46:30,978 --> 01:46:33,063
Snýst þetta um það
sem langamma sagði þér?
2072
01:46:33,272 --> 01:46:34,982
Hún sá mig þetta kvöld.
2073
01:46:35,107 --> 01:46:36,233
Hún tók mig fyrir Ransom.
2074
01:46:36,400 --> 01:46:37,401
Við komum að því.
2075
01:46:37,526 --> 01:46:38,694
Í millitíðinni,
2076
01:46:39,445 --> 01:46:41,655
herra Hugh Ransom Drysdale,
2077
01:46:42,239 --> 01:46:43,699
gætirðu sagt okkur öllum
2078
01:46:43,824 --> 01:46:45,868
hvers vegna þú réðir mig.
2079
01:46:49,246 --> 01:46:50,664
Hvers vegna ég réði þig?
2080
01:46:51,332 --> 01:46:53,375
Rétt hjá þér, bökkum aðeins
2081
01:46:53,667 --> 01:46:54,918
að kvöldi veislunnar.
2082
01:46:55,169 --> 01:46:57,212
Rifrildi þitt við Harlan.
2083
01:46:57,880 --> 01:46:59,089
Hver voru orðin
2084
01:46:59,256 --> 01:47:01,737
sem nasistabarnið hleraði
þegar það fróaði sér á baðherberginu?
2085
01:47:02,384 --> 01:47:05,679
"Erfðaskránni minni"
og "Ég vara þig við".
2086
01:47:05,930 --> 01:47:08,390
Þið Harlan voruð dramadrottningar,
2087
01:47:08,557 --> 01:47:11,518
þið deilduð ást á að snúa hnífnum
í sári hvor annars.
2088
01:47:11,685 --> 01:47:14,730
Ég trúi ekki að hann hefði
rekið hann inn hálfa leið,
2089
01:47:14,897 --> 01:47:15,898
nei, nei, nei.
2090
01:47:16,357 --> 01:47:17,691
Ég held því fram...
2091
01:47:18,233 --> 01:47:20,569
að Harlan hafi sagt þér allt.
2092
01:47:20,945 --> 01:47:22,065
Þér getur ekki verið alvara.
2093
01:47:22,196 --> 01:47:25,491
Ekki túskildingur með gati
né orð af verkum mínum
2094
01:47:25,658 --> 01:47:28,202
til neins þeirra, að þér meðtöldum.
2095
01:47:28,535 --> 01:47:29,536
Marta,
2096
01:47:29,912 --> 01:47:33,624
hvernig sagði Ransom að samtali
hans við Harlan hefði lokið?
2097
01:47:34,667 --> 01:47:36,961
Harlan sagði honum
að ég gæti unnið hann í Go.
2098
01:47:37,127 --> 01:47:38,837
Og ég spurði mig:
2099
01:47:39,004 --> 01:47:40,089
"Marta?
2100
01:47:40,255 --> 01:47:44,802
Hví myndi umræðan um erfðaskrána
hafa beinst að Mörtu?"
2101
01:47:45,970 --> 01:47:49,181
Það er ein augljós skýring.
2102
01:47:49,348 --> 01:47:50,492
Þú getur ekki verið svo óður.
2103
01:47:50,516 --> 01:47:52,268
Þú ferð ekki að kasta
auðæfum þínum á glæ.
2104
01:47:52,393 --> 01:47:54,228
Nei. Ég gef Mörtu þau.
2105
01:47:54,561 --> 01:47:55,561
Allt saman.
2106
01:47:56,772 --> 01:47:58,124
Brasilísku hjúkrunarkonunni þinni?
2107
01:47:58,148 --> 01:47:59,441
Ertu snargeðveikur?
2108
01:47:59,608 --> 01:48:02,528
Ég er heill á geði
í fyrsta sinn á ævinni...
2109
01:48:02,653 --> 01:48:04,256
Ef þú heldur að ég leyfi þessu að gerast...
- ...og ég er hættur þessu.
2110
01:48:04,280 --> 01:48:06,383
...ef þú heldur að ég standi hér og...
- Ég er búinn að breyta erfðaskránni minni.
2111
01:48:06,407 --> 01:48:07,407
Það er gert.
2112
01:48:07,741 --> 01:48:08,742
Ég vara þig við.
2113
01:48:09,994 --> 01:48:11,620
Þetta eru ansi miklar getgátur.
2114
01:48:12,329 --> 01:48:13,329
Vissulega.
2115
01:48:13,789 --> 01:48:16,750
En það er eina leiðin til að það
sem kemur næst komi heim og saman.
2116
01:48:17,668 --> 01:48:20,504
Svo þú æðir út
og ekur inn í nóttina.
2117
01:48:21,922 --> 01:48:23,007
Þú segir Mörtu síðar...
2118
01:48:23,632 --> 01:48:26,051
Hvað var það?
Að þú fannst til yfirþyrmandi...
2119
01:48:26,677 --> 01:48:27,677
Skýrleika.
2120
01:48:28,220 --> 01:48:31,056
Að héðan í frá
þyrfti hann að bjarga sér sjálfur.
2121
01:48:31,473 --> 01:48:32,473
Nákvæmlega.
2122
01:48:35,519 --> 01:48:38,230
Marta. Erfðaskráin. Harlan.
2123
01:48:38,480 --> 01:48:39,815
"Bjarga þér sjálfur."
2124
01:48:40,149 --> 01:48:41,859
"Þú kemst ekki upp með þetta."
2125
01:48:42,651 --> 01:48:44,695
Og áætlun mótast.
2126
01:48:53,287 --> 01:48:54,287
Þú snýrð aftur
2127
01:48:54,330 --> 01:48:57,333
og gætir þess að vera fyrir utan
sjónsvið öryggismyndavélarinnar.
2128
01:48:57,833 --> 01:48:59,960
Síðan gengurðu í átt að húsinu,
2129
01:49:00,169 --> 01:49:02,004
laumast inn upp eftir hliðargrindinni
2130
01:49:02,171 --> 01:49:04,465
til að sjást ekki
af hinum í fjölskyldunni
2131
01:49:04,590 --> 01:49:07,468
sem eru enn í veislunni sinni niðri.
2132
01:49:08,928 --> 01:49:10,554
Það sem þú þarft að gera
2133
01:49:11,055 --> 01:49:12,431
tekur augnablik.
2134
01:49:12,973 --> 01:49:16,101
En það er nauðsynlegt
að þú sért einn og óséður.
2135
01:49:17,353 --> 01:49:19,897
Þú vissir hvaða lyf Harlan tók.
2136
01:49:20,064 --> 01:49:22,942
Þú vissir hverju Marta
myndi sprauta hann með þetta kvöld.
2137
01:49:22,983 --> 01:49:23,983
Morfín
Ketorlak
2138
01:49:24,068 --> 01:49:25,068
Og þú vissir...
2139
01:49:26,028 --> 01:49:29,114
að ef Marta bar ábyrgð
á dauða hans,
2140
01:49:29,657 --> 01:49:31,116
jafnvel óviljandi,
2141
01:49:32,493 --> 01:49:35,412
myndi vegandareglan
ógilda breyttu erfðaskrána
2142
01:49:35,621 --> 01:49:37,748
og þú fengir þinn hluta aftur.
2143
01:49:38,749 --> 01:49:40,459
Þú notaðir sprauturnar í settinu
2144
01:49:40,626 --> 01:49:43,295
til að víxla vökvunum
í lyfjaglösunum tveim.
2145
01:49:44,380 --> 01:49:45,881
Og sem lokavarúðarráðstöfun
2146
01:49:47,883 --> 01:49:49,593
tókstu naloxónið...
2147
01:49:50,511 --> 01:49:52,763
lífsbjargandi móteitrið.
2148
01:49:53,639 --> 01:49:55,683
Nei. Nei, það er ómögulegt.
2149
01:49:56,183 --> 01:49:57,393
Það er sannleikurinn.
2150
01:49:57,810 --> 01:50:00,062
Réttu mér morfínglasið,
ég skal sýna þér það.
2151
01:50:00,396 --> 01:50:03,065
Ef hann gerði það,
ef lyfjunum var víxlað,
2152
01:50:03,274 --> 01:50:05,734
þá þegar ég ruglaðist á þeim...
2153
01:50:07,236 --> 01:50:09,321
þá víxlaði ég þeim aftur fyrir slysni...
2154
01:50:10,906 --> 01:50:11,991
svo ég gaf Harlan...
2155
01:50:12,116 --> 01:50:13,284
Réttu skammtana.
2156
01:50:14,076 --> 01:50:15,077
Já.
2157
01:50:17,705 --> 01:50:19,248
En ekki fyrir slysni.
2158
01:50:20,833 --> 01:50:23,877
Ég límdi yfir miðana
á þessum tveimur glösum.
2159
01:50:25,087 --> 01:50:27,881
Glösin sjálf eru nákvæmlega eins.
2160
01:50:30,676 --> 01:50:32,845
Hvernig vissirðu að þetta var morfínið?
2161
01:50:33,137 --> 01:50:34,263
Ég bara vissi það.
2162
01:50:34,805 --> 01:50:37,975
Þú vissir það því það er örlítill,
nánast ógreinanlegur munur
2163
01:50:38,142 --> 01:50:40,311
á litblæ og seigju
þessara tveggja vökva.
2164
01:50:42,396 --> 01:50:45,190
Þú vissir það því þú hefur
gert þetta hundrað sinnum.
2165
01:50:47,318 --> 01:50:49,445
Þú gafst honum rétta lyfið
2166
01:50:49,612 --> 01:50:51,989
því þú ert góður hjúkrunarfræðingur.
2167
01:50:53,240 --> 01:50:54,283
Harlan var þá...
2168
01:50:54,658 --> 01:50:56,702
Það tekur mig sárt, Marta,
en já.
2169
01:50:58,120 --> 01:51:00,080
Harlan var fullfrískur.
- Guð minn góður.
2170
01:51:01,206 --> 01:51:02,458
Blóðið í honum var eðlilegt.
2171
01:51:03,500 --> 01:51:07,254
Orsök andlátsins
var einvörðungu sjálfsvíg
2172
01:51:07,546 --> 01:51:09,173
og þú ert sek um ekkert
2173
01:51:09,340 --> 01:51:12,551
nema smátjón á hliðargrindinni
og viðvaningsleiktilþrif.
2174
01:51:13,427 --> 01:51:17,598
Ef Harlan hefði hlustað á þig
og hringt á sjúkrabílinn...
2175
01:51:19,642 --> 01:51:20,851
væri hann á lífi í dag.
2176
01:51:25,022 --> 01:51:26,022
Skrambinn.
2177
01:51:26,106 --> 01:51:27,399
Snúinn vefur
2178
01:51:29,026 --> 01:51:31,028
og við erum ekki búin
að greiða úr flækjunni.
2179
01:51:31,236 --> 01:51:32,237
Ekki enn.
2180
01:51:32,780 --> 01:51:36,825
Marta, þegar langamman sá þig
klifra niður hliðargrindina sagði hún...
2181
01:51:38,410 --> 01:51:39,703
Ransom?
2182
01:51:39,954 --> 01:51:41,914
Ertu kominn strax aftur?
2183
01:51:42,122 --> 01:51:45,000
"Ertu kominn strax aftur?"
2184
01:51:45,167 --> 01:51:46,335
Því fyrr þetta kvöld...
2185
01:51:49,505 --> 01:51:52,049
Ransom, ertu kominn aftur?
2186
01:51:54,218 --> 01:51:55,386
Glætan, Marta.
2187
01:51:55,594 --> 01:51:57,596
Þetta er heimskulegra en tárum taki.
2188
01:51:57,972 --> 01:52:00,641
Þú hefur ekki vott af sönnunum,
þú ert bara að spinna ævintýri.
2189
01:52:00,808 --> 01:52:02,393
Ekki vott, nei.
2190
01:52:02,726 --> 01:52:05,688
Líkt og við höfum enga sönnun
fyrir því að Marta víxlaði glösunum
2191
01:52:05,854 --> 01:52:06,897
svo það er þitt orð...
2192
01:52:07,022 --> 01:52:08,232
Þið eruð með játningu hennar.
2193
01:52:11,068 --> 01:52:12,236
Gott og vel, já.
2194
01:52:13,237 --> 01:52:14,530
Já, við höfum hana.
2195
01:52:14,863 --> 01:52:17,074
Með leyfi yðar langar mig
að spinna aðeins lengra.
2196
01:52:17,992 --> 01:52:20,494
Löngu síðar um nóttina
þurftirðu að fara aftur til hússins
2197
01:52:20,661 --> 01:52:23,330
til að endurheimta sakbendandi
glösin sem hafði verið átt við.
2198
01:52:23,414 --> 01:52:26,458
Hins vegar voru hundarnir úti
í þetta sinn.
2199
01:52:29,044 --> 01:52:31,005
Þeir geltu og vöktu Meg.
2200
01:52:31,171 --> 01:52:32,171
Breytir engu.
2201
01:52:32,339 --> 01:52:34,049
Þú sækir glösin á morgun.
2202
01:52:34,300 --> 01:52:36,010
En morgundagurinn færir fréttir,
2203
01:52:36,135 --> 01:52:38,637
ekki af lyfjamistökum
og sekri hjúkrunarkonu
2204
01:52:39,013 --> 01:52:41,098
heldur skornum hálsi og sjálfsvígi.
2205
01:52:41,265 --> 01:52:44,185
Rithöfundurinn frægi Thrombey deyr 85 ára
Borgin syrgir eftirlætisson sinn
2206
01:52:46,186 --> 01:52:48,522
Nú erum kringumstæðurnar fullkomnar
2207
01:52:48,647 --> 01:52:50,441
fyrir nafnlausa ráðningu mína.
2208
01:52:51,442 --> 01:52:53,736
Þú veist að glæpur hefur verið framinn
af ungfrú Cabrera,
2209
01:52:53,861 --> 01:52:55,195
þú þarft að láta góma hana
2210
01:52:55,321 --> 01:52:58,115
en mátt ekki afhjúpa
hvernig þú veist það.
2211
01:52:59,908 --> 01:53:00,909
Birtist þá...
2212
01:53:01,160 --> 01:53:02,286
Benoit Blanc.
2213
01:53:02,828 --> 01:53:03,912
Benny,
2214
01:53:04,288 --> 01:53:05,914
ég heyri hvað þú ert að segja
en þetta...
2215
01:53:06,498 --> 01:53:08,417
Líkið finnst snemma næsta morgun.
2216
01:53:08,626 --> 01:53:10,878
Lögreglan, réttarmeinafræðingurinn,
fjölskyldan...
2217
01:53:11,295 --> 01:53:13,339
allir streyma að
2218
01:53:13,464 --> 01:53:15,049
og það er engin leið
2219
01:53:15,341 --> 01:53:18,218
til að ná til læknatösku Mörtu
og endurheimta glösin.
2220
01:53:18,510 --> 01:53:21,764
Þú þarft núna að bíða eftir tækifærinu
þegar rannsókninni er lokið
2221
01:53:21,889 --> 01:53:24,808
og þú veist að húsi
verður mannlaust.
2222
01:53:25,142 --> 01:53:26,769
Og þess vegna...
2223
01:53:27,269 --> 01:53:28,854
misstirðu af jarðarförinni.
2224
01:53:30,147 --> 01:53:31,982
Það er enginn heima
til að velta fyrir sér
2225
01:53:32,107 --> 01:53:33,868
af hverju þú ferð inn
í bókaherbergi Harlans.
2226
01:53:35,152 --> 01:53:36,570
Eða það heldur þú.
2227
01:53:39,865 --> 01:53:41,033
Veslings Fran.
2228
01:53:41,408 --> 01:53:45,079
Hún sá þig fikta í lyfjum Harlans
í læknatöskunni.
2229
01:53:45,329 --> 01:53:48,415
Hún vissi ekki
hvað þú varst að gera.
2230
01:53:49,124 --> 01:53:51,460
En hún vissi að þú hafðir
ekkert gott í hyggju.
2231
01:53:51,794 --> 01:53:53,629
Svo hjólin í höfðinu á henni
fara að snúast.
2232
01:53:53,921 --> 01:53:54,922
Guð minn góður.
2233
01:53:55,547 --> 01:53:58,425
Hallmark-myndin sem hún sagði
mér frá með Danicu McKellar...
2234
01:53:58,717 --> 01:53:59,802
Dauði fyrir furðu.
2235
01:53:59,927 --> 01:54:01,428
Það var það sem hún
var að tala um.
2236
01:54:01,595 --> 01:54:02,763
Hún elskaði Harlan.
2237
01:54:03,472 --> 01:54:04,848
Hún hatar Ransom.
2238
01:54:05,349 --> 01:54:09,103
Svo stúlkugreyið ákveður að sannreyna
kenningu sína og láta fíflið gjalda.
2239
01:54:09,270 --> 01:54:12,189
Hún útvegar eintak
af eiturefnaskýrslunni.
2240
01:54:12,398 --> 01:54:15,818
Satt að segja hef ég ekki
hugmynd um hvernig.
2241
01:54:15,985 --> 01:54:17,278
Af því hún á frænku.
2242
01:54:18,070 --> 01:54:19,280
Hún sagðist eiga frænku
2243
01:54:19,405 --> 01:54:21,407
sem ynni í móttökunni
hjá réttarmeinafræðingnum.
2244
01:54:21,573 --> 01:54:22,741
Þar hafið þið það.
2245
01:54:23,075 --> 01:54:25,577
Tölurnar segja henni ekkert
2246
01:54:25,911 --> 01:54:29,498
en ef Ransom er sekur
er tilvist þess ógnun
2247
01:54:29,707 --> 01:54:32,710
svo hún afritar hausinn
og útbýr fjárkúgunarbréf sitt.
2248
01:54:33,711 --> 01:54:35,087
Hví sendi hún það til mín?
2249
01:54:35,254 --> 01:54:36,254
Hún gerði það ekki.
2250
01:54:37,006 --> 01:54:38,799
Hún sendi það til Ransoms.
2251
01:54:43,971 --> 01:54:46,056
Og þegar Drysdale fær það,
2252
01:54:46,223 --> 01:54:47,600
hver eru viðbrögð hans?
2253
01:54:48,434 --> 01:54:49,435
Fögnuður.
2254
01:54:49,560 --> 01:54:53,063
Hann heldur enn að Marta
hafi látið Harlan fá röngu lyfin.
2255
01:54:53,397 --> 01:54:56,066
Blóðeiturefnaskýrsla
mun sanna sekt hennar.
2256
01:54:56,233 --> 01:54:58,235
Hann fer til lesturs erfðaskrárinnar
kampakátur,
2257
01:54:58,569 --> 01:55:01,155
tilbúinn að sjá fjölskylduna
tæta sig í sundur
2258
01:55:01,322 --> 01:55:03,407
fullviss í þeirri trú
að það gangi til baka
2259
01:55:03,866 --> 01:55:06,493
þegar eiturefnaskýrslan
kemur fram í dagsljósið.
2260
01:55:07,536 --> 01:55:09,079
Og svo...
2261
01:55:10,122 --> 01:55:11,582
játning Mörtu.
2262
01:55:12,499 --> 01:55:14,918
Og allt snýst á hvolf.
2263
01:55:15,252 --> 01:55:19,131
Honum verður nú ljóst
að Marta framdi engan glæp
2264
01:55:19,465 --> 01:55:23,010
og að eiturefnaskýrslan
muni sanna sakleysi hennar.
2265
01:55:23,594 --> 01:55:25,346
Breytta erfðaskráin
mun standa óhögguð.
2266
01:55:25,971 --> 01:55:27,681
Hann hefur tapað.
2267
01:55:29,433 --> 01:55:30,476
Nema...
2268
01:55:31,560 --> 01:55:33,187
Nema þú ákveðir...
2269
01:55:33,395 --> 01:55:34,676
Þú gefur peningana ekki frá þér.
2270
01:55:34,730 --> 01:55:36,523
Þú gefur peningana ekki frá þér.
2271
01:55:36,690 --> 01:55:37,730
Þú ert kominn þetta langt.
2272
01:55:37,858 --> 01:55:39,443
Þú ert kominn þetta langt.
2273
01:55:40,319 --> 01:55:42,279
Aðeins eitt skref enn,
2274
01:55:42,821 --> 01:55:45,115
aðeins eitt lokaverk.
2275
01:55:45,616 --> 01:55:47,868
Hálfnað verk þá hafið er.
2276
01:55:50,412 --> 01:55:52,247
Þú ákveður að slá til.
2277
01:55:57,294 --> 01:55:58,504
Fyrsta skref,
2278
01:55:59,838 --> 01:56:02,716
eyðileggja öll sönnunargögn
fyrir sakleysi Mörtu.
2279
01:56:02,883 --> 01:56:07,429
NORFOLK-SÝSLA
RÉTTARMEINAFRÆÐINGUR
2280
01:56:09,139 --> 01:56:10,432
Annað skref,
2281
01:56:10,641 --> 01:56:12,768
senda henni nafnlausan tölvupóst
2282
01:56:12,935 --> 01:56:15,354
með síðmorgunsfundartíma...
2283
01:56:18,983 --> 01:56:22,027
og afhenda henni fjárkúgunarbréfið.
2284
01:56:24,530 --> 01:56:25,656
Þriðja skref,
2285
01:56:26,490 --> 01:56:28,742
mæta á fund þinn með Fran.
2286
01:56:30,786 --> 01:56:32,079
Ég vissi það.
2287
01:56:32,621 --> 01:56:34,832
Ég vissi að þú varst
einskis nýtur skíthæll.
2288
01:56:35,332 --> 01:56:37,626
Ég vissi að Harlan
myndi ekki drepa sig.
2289
01:56:37,751 --> 01:56:39,152
Já, Fran, þú hafðir rétt fyrir þér.
2290
01:56:39,420 --> 01:56:41,380
Ég vissi að þú varst þrælsekur.
2291
01:56:41,547 --> 01:56:43,966
Og nú muntu gjalda fyrir það.
2292
01:56:44,258 --> 01:56:45,426
Ekki koma nálægt mér.
2293
01:56:45,926 --> 01:56:47,720
Ekki koma nálægt mér.
Ég vara þig við.
2294
01:56:51,515 --> 01:56:52,933
Morfín
2295
01:56:57,855 --> 01:57:00,024
Nú er allt til reiðu.
2296
01:57:00,274 --> 01:57:02,026
Marta fær fjárkúgunarbréfið.
2297
01:57:02,151 --> 01:57:04,069
Þú raðar brotunum saman fyrir hana.
2298
01:57:04,194 --> 01:57:06,071
Þú vísar henni á mótstaðinn.
2299
01:57:06,280 --> 01:57:08,198
Þú hringir nafnlaust
til lögreglunnar
2300
01:57:08,365 --> 01:57:11,285
sem gómar hana þar
með líkið og brunnin sönnunargögnin.
2301
01:57:11,452 --> 01:57:14,204
Marta verður handtekin
fyrir að drepa Fran
2302
01:57:14,371 --> 01:57:15,664
og Harlan.
2303
01:57:16,749 --> 01:57:17,749
Hún sagði...
2304
01:57:17,791 --> 01:57:19,043
Þú gerðir þetta.
2305
01:57:20,586 --> 01:57:21,879
Hún sagði ekki...
2306
01:57:22,212 --> 01:57:23,212
"Þú gerðir þetta."
2307
01:57:24,590 --> 01:57:26,258
Hún var ekki að tala um mig,
hún sagði...
2308
01:57:26,550 --> 01:57:28,677
Hugh gerði þetta.
2309
01:57:28,844 --> 01:57:30,054
"Hugh gerði þetta."
2310
01:57:30,763 --> 01:57:32,890
Því þú lést húshjálpirnar
kalla þig Hugh.
2311
01:57:34,350 --> 01:57:35,601
Því þú ert fífl.
2312
01:57:37,144 --> 01:57:38,729
Og það hefði tekist
2313
01:57:39,313 --> 01:57:41,398
ef við hefðum ekki
fært þig til yfirheyrslu
2314
01:57:41,523 --> 01:57:43,859
svo þú gast ekki hringt
nafnlausa símtalið þitt.
2315
01:57:44,568 --> 01:57:48,197
Og ef Fran hefði ekki falið
varaeintak af eiturefnaskýrslunni.
2316
01:57:48,572 --> 01:57:52,451
Og ef Marta hefði ekki
séð við þér eina ferðina enn.
2317
01:57:53,452 --> 01:57:55,245
Með hjartagæsku.
2318
01:57:57,539 --> 01:57:59,583
Með því að bjarga lífi Fran
2319
01:58:00,125 --> 01:58:03,379
þó að það þýddi að hún myndi
missa arfinn og fara í fangelsi.
2320
01:58:03,504 --> 01:58:05,839
Hún tók ekki þátt í leiknum þínum,
2321
01:58:06,548 --> 01:58:08,300
hún bjargaði lífi Fran.
2322
01:58:11,720 --> 01:58:12,721
Er Fran á lífi?
2323
01:58:13,639 --> 01:58:14,640
Já.
2324
01:58:14,932 --> 01:58:15,932
Fran...
2325
01:58:16,350 --> 01:58:19,478
sem mun staðfesta
þessa ævintýrasögu
2326
01:58:20,271 --> 01:58:21,551
eða eitthvað í líkingu við hana.
2327
01:58:22,690 --> 01:58:25,985
Og senda þig, Hugh...
2328
01:58:26,527 --> 01:58:27,528
í fangelsi.
2329
01:58:32,408 --> 01:58:33,409
Já?
2330
01:58:36,996 --> 01:58:38,622
Það eru frábærar fréttir, læknir.
2331
01:58:39,707 --> 01:58:41,292
Við komum fljótlega.
Þakka þér fyrir.
2332
01:58:46,171 --> 01:58:47,172
Það er í lagi með hana.
2333
01:58:47,965 --> 01:58:49,174
Hún er tilbúin að tala.
2334
01:58:49,800 --> 01:58:51,260
Wagner, ef þú gætir
2335
01:58:51,635 --> 01:58:52,886
haft Drysdale í varðhaldi
2336
01:58:53,262 --> 01:58:55,514
á meðan Elliott, Cabrera og ég
2337
01:58:56,015 --> 01:58:57,975
förum á spítalann
til að taka niður framburð Fran.
2338
01:58:58,017 --> 01:58:59,101
Allt í lagi.
Á fætur. Komdu.
2339
01:59:05,733 --> 01:59:07,192
Ég ætla að segja þetta
bara við þig,
2340
01:59:07,693 --> 01:59:10,613
engar myndavélar, engan réttarsal,
bara þig því þú veist að þetta er satt.
2341
01:59:11,614 --> 01:59:13,365
Við hleyptum þér inn
á heimili okkar.
2342
01:59:13,616 --> 01:59:16,619
Við leyfðum þér að gæta afa okkar
og buðum þig velkomna í fjölskylduna.
2343
01:59:16,827 --> 01:59:19,204
Og heldurðu núna að þú
getir stolið því frá okkur?
2344
01:59:19,330 --> 01:59:22,082
Heldurðu að ég muni ekki berjast
til að verja heimili mitt,
2345
01:59:22,499 --> 01:59:23,542
frumburðarrétt okkar,
2346
01:59:24,084 --> 01:59:26,754
ættaróðal forfeðra okkar?
2347
01:59:29,048 --> 01:59:30,174
Það er þvættingur.
2348
01:59:30,758 --> 01:59:32,843
Harlan keypti þennan stað
á 9. áratugnum
2349
01:59:33,052 --> 01:59:36,221
af pakistönskum fasteignamilljarðamæringi.
- Þegiðu, Blanc. Þegiðu.
2350
01:59:36,388 --> 01:59:40,601
Haltu kjafti með þetta
Kentucky Fried sveitalúðadragmæli.
2351
01:59:41,602 --> 01:59:43,520
Já, ég drap Fran.
En samt ekki.
2352
01:59:43,687 --> 01:59:45,314
Svo hvað hefurðu á mig?
2353
01:59:45,439 --> 01:59:47,024
Ekkert. Hvað, morðtilraun?
2354
01:59:47,399 --> 01:59:49,693
Ég fæ íkveikju fyrir bygginguna
og nokkrar aðrar ákærur.
2355
01:59:49,818 --> 01:59:53,197
Með góðan lögmann, sem ég hef,
slepp ég út á svipstundu.
2356
01:59:53,656 --> 01:59:56,700
Og þá muntu sjá hvað ég get gert
líf þitt að miklu helvíti,
2357
01:59:56,867 --> 01:59:59,495
illgjarna tíkin þín.
2358
02:00:06,919 --> 02:00:08,462
Hver andskotinn.
2359
02:00:09,588 --> 02:00:10,965
Þetta þýðir að hún er að ljúga.
2360
02:00:11,382 --> 02:00:12,591
Já, við vitum það.
2361
02:00:12,716 --> 02:00:13,717
Það er rétt.
2362
02:00:14,885 --> 02:00:15,885
Fran er dáin.
2363
02:00:20,099 --> 02:00:22,226
Og þú varst að játa á þig
morðið á henni.
2364
02:00:34,905 --> 02:00:35,905
Jæja.
2365
02:00:37,199 --> 02:00:38,199
Hálfnað verk...
2366
02:01:22,953 --> 02:01:23,953
Fjárinn.
2367
02:02:50,666 --> 02:02:55,671
Hjartað mitt
Hann heldur fram hjá þér. -Pabbi
2368
02:02:57,381 --> 02:02:58,382
Linda.
2369
02:02:58,757 --> 02:02:59,757
Linda.
2370
02:02:59,883 --> 02:03:02,469
Við verðum að hringja strax
í lögmennina.
2371
02:03:03,012 --> 02:03:04,013
Við...
2372
02:03:10,269 --> 02:03:11,353
Má ég spyrja
2373
02:03:11,770 --> 02:03:14,857
hvenær þú vissir að ég hafði
eitthvað að gera með dauða Harlans?
2374
02:03:15,983 --> 02:03:18,611
Frá þeirri stundu er þú steigst fæti
fyrir framan mig.
2375
02:03:23,782 --> 02:03:24,825
Æ, fjárinn.
2376
02:03:24,992 --> 02:03:28,120
Ég vil að þú munir dálítið
afar mikilvægt.
2377
02:03:29,496 --> 02:03:30,539
Þú vannst
2378
02:03:30,706 --> 02:03:33,375
ekki með því að leika leikinn
að hætti Harlans...
2379
02:03:34,168 --> 02:03:35,252
heldur þínum.
2380
02:03:37,796 --> 02:03:39,006
Þú ert góð manneskja.
2381
02:03:41,258 --> 02:03:42,551
Þessi fjölskylda.
2382
02:03:48,933 --> 02:03:51,101
Ég ætti að hjálpa þeim.
Er það ekki?
2383
02:03:51,977 --> 02:03:54,563
Ég hef mína skoðun...
2384
02:03:56,023 --> 02:03:58,359
en ég hef á tilfinningunni
að þú látir hjartað ráða.
2385
02:05:07,720 --> 02:05:09,888
MITT HÚS MÍNAR REGLUR
MITT KAFFI!!
2386
02:05:10,427 --> 02:05:13,033
{\an3}Subrip by Skari11
2387
02:05:13,065 --> 02:05:19,240
Íslenskur texti:
Haraldur Jóhannsson