1 00:00:01,699 --> 00:00:03,699 Legenda: LeilaC | Ghost | Athena 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,700 Legenda: Darrow | nattyck | GoDo 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,701 Legenda: KetchSketch | curiango4 4 00:00:07,702 --> 00:00:09,702 Legenda: Broken Soul | Koda | chereguedel 5 00:00:09,703 --> 00:00:11,703 Revisão: Hall 6 00:00:13,266 --> 00:00:15,564 "AOS INCRÉDULOS E OS SEXUALMENTE IMORAIS, 7 00:00:15,565 --> 00:00:18,603 O LUGAR DELES É NO LAGO DE FOGO QUE ARDE COM ENXOFRE. 8 00:00:18,604 --> 00:00:21,315 SERÁ COMO A SEGUNDA MORTE." APOCALIPSE 21:8 9 00:00:23,646 --> 00:00:28,346 BEIJO - SUBSTANTIVO: AÇÃO/EFEITO DE TOCAR OS LÁBIOS 10 00:00:28,347 --> 00:00:33,347 BEIJO GREGO - SUBSTANTIVO: ATO SEXUAL COM BOCA E NÁDEGAS 11 00:00:36,243 --> 00:00:37,843 GeekS pudicamente apresenta… 12 00:00:37,844 --> 00:00:40,844 Yes, God, Yes 13 00:00:45,625 --> 00:00:48,187 ABSTINÊNCIA SEXUAL EU ESCOLHI ESPERAR 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,445 SOMOS PRÓ-VIDA 15 00:00:58,427 --> 00:01:01,810 Mark, não vejo seu cinto. 16 00:01:10,794 --> 00:01:12,194 Não. 17 00:01:17,396 --> 00:01:18,927 Senhorita O'Donnell. 18 00:01:21,185 --> 00:01:24,420 Como eu suspeitava: 7,5 cm acima do joelho. 19 00:01:24,421 --> 00:01:26,763 Sala do diretor. Agora! 20 00:01:27,834 --> 00:01:29,872 - Bom dia, sra. Veda. - Alice. 21 00:01:31,528 --> 00:01:33,345 Missa escolar hoje às 14h. 22 00:01:33,346 --> 00:01:35,135 Por que não ajuda na celebração? 23 00:01:36,084 --> 00:01:37,484 Claro. 24 00:01:42,573 --> 00:01:47,128 Digamos que, garotos são como micro-ondas. 25 00:01:47,346 --> 00:01:50,315 E garotas, como fornos convencionais. 26 00:01:50,792 --> 00:01:53,909 Eles só precisam de alguns segundos, como o micro-ondas, 27 00:01:54,284 --> 00:01:55,861 para se excitarem. 28 00:01:55,862 --> 00:01:59,030 Enquanto elas, geralmente, 29 00:01:59,390 --> 00:02:00,828 precisam de pré-aquecimento. 30 00:02:01,046 --> 00:02:05,266 Mas Deus criou o sexo com uma regra e um propósito. 31 00:02:05,267 --> 00:02:08,724 Alguém quer chutar que regra é essa? Sim Wade? 32 00:02:08,725 --> 00:02:11,952 - Casamento. - Muito bem. E o propósito? 33 00:02:13,908 --> 00:02:16,385 - Para ter filhos - Perfecto. 34 00:02:16,386 --> 00:02:19,402 Quando um casal recebe o sacramento do matrimônio, 35 00:02:19,403 --> 00:02:22,691 Deus os convida a criar filhos a imagem Dele. 36 00:02:22,692 --> 00:02:25,602 Sexo que não seja entre homem e mulher 37 00:02:25,603 --> 00:02:28,023 ou fora do casamento é contra os planos de Deus. 38 00:02:29,564 --> 00:02:32,729 E sobre o sexo consigo mesmo? 39 00:02:34,378 --> 00:02:36,478 Você pode ter filhos dessa forma? 40 00:02:36,479 --> 00:02:38,986 - Não. - Certo, e então? 41 00:02:38,987 --> 00:02:41,189 - É contra os planos de Deus. - Exatamente. 42 00:02:41,190 --> 00:02:43,791 É isso que significa "espalhar sua semente"? 43 00:02:43,792 --> 00:02:47,525 - Mesmo se pegá-la? - Tudo bem. Tudo bem. 44 00:02:47,526 --> 00:02:50,213 Somos chamados a ser castos até nos casarmos. 45 00:02:50,214 --> 00:02:53,572 E isso significa sem sexo seja com você ou outra pessoa. 46 00:02:53,573 --> 00:02:56,659 Até você dizer "aceito" em um altar. 47 00:02:56,995 --> 00:03:00,088 O resto é condenação por toda a eternidade. 48 00:03:00,089 --> 00:03:03,886 E lembrem-se: Deus está sempre vendo. 49 00:03:06,220 --> 00:03:07,620 Capiche? 50 00:03:09,573 --> 00:03:13,268 Eles nos dão essa lição sobre ter filhos cristãos. 51 00:03:13,979 --> 00:03:17,471 Nem estou transando, deveriam ensinar as safadas. 52 00:03:17,472 --> 00:03:20,502 Já teve que assistir o vídeo de metade parto e aborto? 53 00:03:20,503 --> 00:03:21,964 - É terrível. - Não! Não! 54 00:03:22,597 --> 00:03:23,997 Não estraga. 55 00:03:25,417 --> 00:03:27,572 Como foi a aula de Moralidade? 56 00:03:27,573 --> 00:03:30,074 Foi boa. Você sabia... 57 00:03:30,075 --> 00:03:32,761 Que masturbação é pecado? 58 00:03:32,762 --> 00:03:35,746 Eca. Claro, por quê? 59 00:03:37,395 --> 00:03:38,795 Estava só pensando. 60 00:03:39,895 --> 00:03:43,902 Me fazer voltar duas vezes "Titanic" até a parte do carro, 61 00:03:43,903 --> 00:03:45,800 provavelmente também é pecado. 62 00:03:45,801 --> 00:03:47,879 Caso esteja pensando nisso. 63 00:03:48,402 --> 00:03:50,620 Só pedi para voltar a cena porque não ouvi 64 00:03:50,621 --> 00:03:53,519 o que Kate disse quando Leo perguntou "Para onde, moça?". 65 00:03:53,520 --> 00:03:57,540 Que por acaso, é logo antes de transarem, 66 00:03:57,541 --> 00:04:02,197 embaçarem a janela do carro e Kate bater a mão no vidro. 67 00:04:02,198 --> 00:04:03,808 Não escrevi a cena. 68 00:04:11,099 --> 00:04:12,499 Oi, Gus. 69 00:04:32,617 --> 00:04:34,017 Senta, Gus. 70 00:04:35,585 --> 00:04:36,985 Senta. 71 00:04:49,013 --> 00:04:50,413 Bem-vindo! 72 00:04:52,969 --> 00:04:55,894 BATE PAPO DO UOL PALAVRAS MISTURADAS #8 73 00:04:59,482 --> 00:05:00,996 Muito bem, vamos lá. 74 00:05:04,996 --> 00:05:07,629 ROUND 1. 3, 2, 1… GETSMF PURO 75 00:05:10,905 --> 00:05:12,806 FOREST GUMP 76 00:05:13,476 --> 00:05:14,876 Merda! 77 00:05:21,437 --> 00:05:24,113 ROUND 2. 3, 2, 1… CNAITTI 78 00:05:24,338 --> 00:05:25,738 Titanic! 79 00:05:28,202 --> 00:05:30,840 - Isso! - Você recebeu um e-mail. 80 00:05:40,514 --> 00:05:43,408 TE VI NO CHAT. AQUI UMAS FOTOS PICANTES COM MINHA ESPOSA. 81 00:05:43,409 --> 00:05:44,809 AVISE SE QUISER MAIS. 82 00:05:59,711 --> 00:06:01,111 Mãe? 83 00:06:34,581 --> 00:06:36,526 IDADE / SEXO / LUGAR? 84 00:06:46,654 --> 00:06:48,054 22/FEMININO/IOWA 85 00:06:48,482 --> 00:06:49,882 TEM ALGUMA FOTO? 86 00:07:25,647 --> 00:07:27,047 UAU, QUE GATA! 87 00:07:27,373 --> 00:07:28,773 TOPA VIRTUAL? 88 00:07:39,201 --> 00:07:40,828 - SIM. - TIRO SUA CALCINHA 89 00:07:40,829 --> 00:07:42,602 COM OS DENTES. VOCÊ ESTÁ MOLHADA. 90 00:07:46,464 --> 00:07:47,864 Molhada? 91 00:07:48,235 --> 00:07:49,635 O QUE VOCÊ FAZ PARA MIM? 92 00:08:06,749 --> 00:08:08,149 Roupa íntima? 93 00:08:09,030 --> 00:08:11,937 EU TIRO A SUA CUECA. 94 00:08:11,938 --> 00:08:14,553 VOCÊ TAMBÉM ESTÁ MOLHADO. 95 00:08:19,153 --> 00:08:21,232 COLOCO TODOS OS 25CM DENTRO DE VOCÊ. 96 00:08:25,498 --> 00:08:26,898 ESTÁ SE TOCANDO? 97 00:08:27,393 --> 00:08:28,793 O quê? 98 00:09:07,867 --> 00:09:11,117 Alice! Jantar! 99 00:09:12,447 --> 00:09:15,146 Confesso à Deus Todo poderoso, 100 00:09:15,147 --> 00:09:17,871 e a vós, irmãos e irmãs, 101 00:09:17,872 --> 00:09:20,669 que pequei muitas vezes 102 00:09:20,670 --> 00:09:23,438 por pensamentos e palavras, 103 00:09:23,439 --> 00:09:27,175 atos e omissões... 104 00:09:27,176 --> 00:09:29,276 Os Millers nos convidaram para ver o jogo. 105 00:09:29,577 --> 00:09:31,889 Legal, vou fazer as minhas Batatas com queijo. 106 00:09:34,125 --> 00:09:35,544 Droga, Ron. 107 00:09:35,983 --> 00:09:37,383 Agora estou toda molhada! 108 00:09:38,994 --> 00:09:41,976 Que isso, Gail, nem está tão molhada assim. 109 00:09:55,556 --> 00:09:58,697 Então, Alice, ouvi dizer que pegou Wade na sexta à noite. 110 00:09:59,456 --> 00:10:02,593 Stephanie disse que entrou com vocês na minha sauna. 111 00:10:02,909 --> 00:10:05,009 Ficando quente na sauna! 112 00:10:05,010 --> 00:10:08,480 Não, só ficamos lá trás tomando umas bebidas. 113 00:10:10,296 --> 00:10:12,223 Saímos só por um minuto! 114 00:10:12,224 --> 00:10:13,624 É o bastante para o Wade. 115 00:10:14,602 --> 00:10:16,002 É brincadeira. 116 00:10:16,828 --> 00:10:18,228 Escuta. 117 00:10:18,556 --> 00:10:21,202 Não precisa ficar só porque gosta de um garoto. 118 00:10:21,203 --> 00:10:23,662 Eu não gosto dele. 119 00:10:23,663 --> 00:10:26,520 E agora, a passagem da Bíblia que confirma tudo isso... 120 00:10:26,521 --> 00:10:28,490 Vamos começar com Gálatas. 121 00:10:28,491 --> 00:10:30,487 Heather, por que não começar para nós? 122 00:10:30,488 --> 00:10:32,471 Os atos carnais são claros: 123 00:10:32,472 --> 00:10:35,983 Imoralidade sexual, impureza, devassidão... 124 00:10:36,623 --> 00:10:40,391 Então, peguei o CD do Blink 182 do Sam Goody, certo? 125 00:10:40,392 --> 00:10:42,842 Baixei no meu computador e coloquei aqui. 126 00:10:42,843 --> 00:10:44,243 Moleza. 127 00:10:44,244 --> 00:10:46,910 Aliás, ele é demais. Ele se chama "Enema do Estado". 128 00:10:46,911 --> 00:10:50,084 Sacou? Aposto que sabe tudo sobre enemas, não é? 129 00:10:50,085 --> 00:10:52,156 Pode não falar de enemas para ela, sim? 130 00:10:52,534 --> 00:10:53,934 Certo, vou... 131 00:10:54,818 --> 00:10:56,218 Valeu. 132 00:10:59,233 --> 00:11:00,802 Que pervertido. 133 00:11:00,803 --> 00:11:02,203 O que é um enema? 134 00:11:02,554 --> 00:11:05,119 Quando se cai na água e entra água na sua bunda. 135 00:11:06,840 --> 00:11:08,670 Olha quem apareceu. 136 00:11:08,671 --> 00:11:11,600 Aonde foi nesse fim de semana? Você não foi na minha festa. 137 00:11:11,601 --> 00:11:14,207 É, ouvi que as coisas ficaram doidas. 138 00:11:16,368 --> 00:11:18,372 Todos estão falando de você e Wade. 139 00:11:19,283 --> 00:11:20,683 É. 140 00:11:20,684 --> 00:11:22,711 Disseram que deu um beijo grego nele. 141 00:11:22,712 --> 00:11:24,213 - O quê? - Que nojo! 142 00:11:24,214 --> 00:11:26,261 Deu um beijo grego nele na minha sauna? 143 00:11:26,262 --> 00:11:28,865 O quê? Não! Não! Quem disse isso? 144 00:11:28,866 --> 00:11:31,635 Uma garota da minha sala de Geometria falou para todos. 145 00:11:31,636 --> 00:11:33,099 Heather está possessa também. 146 00:11:33,100 --> 00:11:35,272 Ela deu ao Wade uma pulseira de compromisso. 147 00:11:35,273 --> 00:11:36,673 Está bem. 148 00:11:37,651 --> 00:11:41,162 Eu nunca nem tinha ouvido falar desse tal grego! 149 00:11:41,555 --> 00:11:42,955 Então... 150 00:11:43,994 --> 00:11:45,394 A festa foi muito legal. 151 00:11:45,888 --> 00:11:47,371 Por que não foi? 152 00:11:47,779 --> 00:11:50,337 - Estava em um retiro. - Tipo um spa? 153 00:11:50,338 --> 00:11:52,582 Não, um retiro da escola. 154 00:11:52,583 --> 00:11:56,293 Se chama Kirkos e recebi esse colar lá. Viu? 155 00:11:56,728 --> 00:11:58,726 Legal. O que se faz lá? 156 00:11:59,209 --> 00:12:01,560 Não podemos falar disso com quem nunca foi. 157 00:12:01,561 --> 00:12:03,748 Mas mudou totalmente a minha vida. 158 00:12:04,521 --> 00:12:05,921 Você vem, Beth? 159 00:12:06,329 --> 00:12:08,690 Sim. Tenho que ir. 160 00:12:09,534 --> 00:12:11,335 Deveriam se inscrever para o próximo. 161 00:12:12,095 --> 00:12:13,653 Acho que seria bom para você. 162 00:12:20,292 --> 00:12:24,390 Desde quando a Beth come junto com essas garotas? 163 00:12:26,034 --> 00:12:27,805 Eu tenho que ir naquele retiro. 164 00:12:27,806 --> 00:12:29,701 Acha mesmo que ela pensa que eu 165 00:12:29,702 --> 00:12:31,659 provei o grego do Wade ou sei lá o quê? 166 00:12:31,660 --> 00:12:33,060 Sei lá. 167 00:12:33,671 --> 00:12:35,638 Beth é tapada. 168 00:12:35,639 --> 00:12:37,479 Nunca sei do que ela está falando. 169 00:12:37,480 --> 00:12:39,490 Então provavelmente ela inventou isso. 170 00:12:50,421 --> 00:12:52,648 Vou pegar mais leite. 171 00:12:59,775 --> 00:13:01,836 Olá Heather, Wade. 172 00:13:04,828 --> 00:13:06,743 Não tem como comer pudim sem leite. 173 00:13:12,686 --> 00:13:14,704 Ela é nojenta. 174 00:13:24,716 --> 00:13:26,524 Acho que vou pedir para Heather 175 00:13:26,525 --> 00:13:28,575 abençoar a hóstia com Jacob hoje. 176 00:13:46,222 --> 00:13:47,760 Alice... 177 00:13:48,672 --> 00:13:50,491 Se quiser continuar sendo a coroinha 178 00:13:50,492 --> 00:13:53,383 você precisa se comportar para tal. 179 00:13:54,760 --> 00:13:57,792 Seu corpo é um presente de Deus. 180 00:13:58,410 --> 00:14:01,422 Você precisa honrá-lo. 181 00:14:48,578 --> 00:14:51,106 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. 182 00:14:52,527 --> 00:14:54,539 Perdoe-me padre, pois eu pequei. 183 00:14:54,540 --> 00:14:56,879 Faz uma semana desde a minha última confissão. 184 00:14:56,880 --> 00:14:58,418 Estes foram meus pecados... 185 00:14:59,549 --> 00:15:01,271 Responder o meu pai... 186 00:15:02,466 --> 00:15:05,124 Não ajudar minha mãe na cozinha... 187 00:15:05,913 --> 00:15:09,054 Esquecer de alimentar o cachorro... 188 00:15:10,018 --> 00:15:11,421 E também... 189 00:15:13,995 --> 00:15:15,507 E tem mais alguma coisa? 190 00:15:18,315 --> 00:15:19,725 Só isso. 191 00:15:20,376 --> 00:15:23,269 Como penitência, lava a louça por uma semana? 192 00:15:23,270 --> 00:15:24,670 Dê um descanso para sua mãe. 193 00:15:24,871 --> 00:15:27,415 E 10 Ave-Marias seguidos de 10 Pais-nossos. 194 00:15:31,564 --> 00:15:32,964 Deus, Pai de misericórdia, 195 00:15:32,965 --> 00:15:35,115 que, pela Morte e Ressurreição de seu Filho, 196 00:15:35,116 --> 00:15:38,458 reconciliou o mundo consigo e enviou o Espírito Santo 197 00:15:38,459 --> 00:15:40,253 para a remissão dos pecados… 198 00:15:40,254 --> 00:15:42,204 O pão nosso de cada dia nos dai hoje, 199 00:15:42,205 --> 00:15:44,213 perdoai-nos as nossas ofensas 200 00:15:44,214 --> 00:15:45,885 assim como nós perdoamos... 201 00:15:45,886 --> 00:15:48,405 Seu corpo é um presente de Deus. 202 00:15:48,406 --> 00:15:50,035 É contra o plano de Deus. 203 00:15:50,036 --> 00:15:52,099 Você precisa honrá-lo. 204 00:15:52,100 --> 00:15:55,171 Senão você irá para o inferno. 205 00:15:55,172 --> 00:15:58,185 Assim na terra como no Céu. 206 00:15:58,186 --> 00:15:59,929 É chamado Kirkos. 207 00:15:59,930 --> 00:16:01,592 Acho que será bom para você. 208 00:16:54,599 --> 00:16:56,291 Já chegamos? 209 00:17:12,010 --> 00:17:13,689 Não consigo fazer isso. 210 00:17:13,690 --> 00:17:15,808 Esses dias aqui farão muito bem para nós. 211 00:17:15,809 --> 00:17:17,261 Não sei... 212 00:17:19,587 --> 00:17:23,124 O padre fica muito estranho em roupas normais. 213 00:17:23,492 --> 00:17:25,130 Meu Deus! A Nina está aqui! 214 00:17:25,643 --> 00:17:27,567 Ela deve ser uma das monitoras. 215 00:17:27,930 --> 00:17:29,525 Sejam bem vindos! 216 00:17:30,722 --> 00:17:32,285 Quem é aquele? 217 00:17:32,743 --> 00:17:35,225 Está falando sério? Esse é o Chris. 218 00:17:35,226 --> 00:17:37,622 Ele é tipo a estrela do time de futebol. 219 00:17:42,338 --> 00:17:44,233 Bem vindos à Kirkos. 220 00:17:44,234 --> 00:17:47,518 Você ficará na minha cabana essa semana. 221 00:17:52,404 --> 00:17:54,476 Meu corpo diz "vamos logo" 222 00:17:58,753 --> 00:18:01,217 Mas meu coração diz não 223 00:18:01,654 --> 00:18:04,938 Se quiser ficar comigo 224 00:18:04,939 --> 00:18:08,019 Baby, há um preço a se pagar 225 00:18:08,020 --> 00:18:11,791 Sou um gênio numa lâmpada 226 00:18:11,792 --> 00:18:14,056 Você precisa esfregar Do jeito certo 227 00:18:14,057 --> 00:18:16,432 Olá! Alice, certo? 228 00:18:16,433 --> 00:18:18,679 - Sim. - Bem-vinda. 229 00:18:18,680 --> 00:18:21,969 Sou Nina, venha. Está na minha cabana, vamos. 230 00:18:21,970 --> 00:18:23,370 Desculpe. 231 00:18:24,751 --> 00:18:28,404 PRIMEIRO, QUESTIONAR - Estou bem ansiosa por vocês. 232 00:18:31,406 --> 00:18:34,532 O quarto de vocês têm o nome na porta. 233 00:18:57,525 --> 00:19:00,216 Desculpe! Não queria te assustar! 234 00:19:00,217 --> 00:19:01,691 Está se instalando? 235 00:19:01,692 --> 00:19:03,564 Tenho um moletom aqui para você. 236 00:19:04,111 --> 00:19:05,524 Obrigada. 237 00:19:05,525 --> 00:19:08,831 A próxima ordem da abelhinha será... 238 00:19:08,832 --> 00:19:12,370 Vou precisar do seu celular e/ou relógio. 239 00:19:12,371 --> 00:19:14,499 Trouxe algum desses com você? 240 00:19:33,933 --> 00:19:35,333 Sem celular? 241 00:19:35,971 --> 00:19:38,161 Tudo bem. Não se preocupe, 242 00:19:38,162 --> 00:19:41,545 não precisará de um relógio neste fim de semana, 243 00:19:42,212 --> 00:19:44,265 porque está no tempo de Jesus! 244 00:19:44,743 --> 00:19:46,143 Até mais! 245 00:19:50,425 --> 00:19:53,546 Por favor, encontrem os números de seus grupos! 246 00:19:53,805 --> 00:19:56,005 Parem de conversinha, por favor, e sentem-se. 247 00:19:56,006 --> 00:19:58,212 Sente-se na mesa com o número de seus grupos. 248 00:19:58,213 --> 00:20:00,413 Por favor, encontrem o número de seus grupos. 249 00:20:01,586 --> 00:20:03,602 - Acho que te vejo depois. - O quê? 250 00:20:18,048 --> 00:20:19,448 Grupo 1? 251 00:20:20,701 --> 00:20:22,101 Demais! 252 00:20:23,361 --> 00:20:25,265 Sou Chris, o veterano líder do Grupo 1. 253 00:20:25,266 --> 00:20:26,666 Sente-se. 254 00:20:28,626 --> 00:20:32,033 Grupo 1 também? Demais! Sente-se. 255 00:20:33,828 --> 00:20:37,043 Estão aqui como parte do plano de Deus. 256 00:20:38,126 --> 00:20:40,771 O Espírito Dele tocou em cada um vocês 257 00:20:40,772 --> 00:20:44,475 para entrarem neste retiro, que é uma experiência única 258 00:20:44,476 --> 00:20:47,756 que os desafiará de modos novos e profundos. 259 00:20:48,156 --> 00:20:50,324 Kirkos é o tempo para achar significado 260 00:20:50,325 --> 00:20:52,398 nos altos e baixos de suas vidas. 261 00:20:52,399 --> 00:20:56,145 Nos próximos quatro dias, ouvirão seus colegas 262 00:20:56,146 --> 00:20:58,370 e também serão convidados a se abrirem. 263 00:20:58,371 --> 00:21:01,004 Isso fortalecerá a relação consigo mesmo, 264 00:21:01,209 --> 00:21:03,090 mas acima de tudo, 265 00:21:03,955 --> 00:21:05,546 com Jesus. 266 00:21:05,547 --> 00:21:06,947 Agora, vamos começar. 267 00:21:06,948 --> 00:21:09,325 Nos papéis que a sra. Veda está distribuindo, 268 00:21:09,326 --> 00:21:11,565 vão encontrar uma lista de sentimentos. 269 00:21:11,566 --> 00:21:14,667 Examinem-nos e circulem qualquer um que tenham sentido 270 00:21:14,668 --> 00:21:16,581 no último ano ou por aí. 271 00:21:16,582 --> 00:21:20,277 Não há respostas erradas. Então, apenas sejam honestos. 272 00:21:20,278 --> 00:21:22,278 LISTA DE SENTIMENTOS 273 00:21:30,241 --> 00:21:32,873 ENTUSIASMADA 274 00:21:35,622 --> 00:21:37,071 RECONHECIDA GRACIOSA 275 00:21:37,743 --> 00:21:39,303 EXCITADA 276 00:21:46,593 --> 00:21:49,180 EXCITADA 277 00:21:51,557 --> 00:21:54,288 TÍMIDA CONFUSA 278 00:22:10,548 --> 00:22:13,704 Enquanto as meninas, geralmente precisam 279 00:22:13,705 --> 00:22:15,105 de um pré-aquecimento. 280 00:22:15,784 --> 00:22:18,458 EXCITADA 281 00:22:31,375 --> 00:22:34,104 Certo, vamos encerrar. Passem todos para o corredor. 282 00:22:34,105 --> 00:22:37,604 E certifiquem-se de que os nomes estão legíveis na parte de cima. 283 00:22:46,021 --> 00:22:47,421 Vamos. 284 00:22:51,261 --> 00:22:55,075 Outra noite sonhei que caminhava pela praia com o Senhor, 285 00:22:55,076 --> 00:22:59,250 enquanto cenas da minha vida acendiam no céu. 286 00:22:59,251 --> 00:23:00,735 Em cada uma delas, 287 00:23:00,736 --> 00:23:03,192 percebi que haviam pegadas na areia. 288 00:23:03,193 --> 00:23:05,991 Em algumas cenas, haviam dois pares de pegadas, 289 00:23:05,992 --> 00:23:09,359 e em outras, só havia um par de pegadas. 290 00:23:16,728 --> 00:23:19,325 - Oi. - Oi. 291 00:23:19,630 --> 00:23:21,555 - Oi, irmã Louise. - Oi. 292 00:23:21,556 --> 00:23:24,476 Tudo bem se eu pegar outro maravilhoso Walking Taco? 293 00:23:24,477 --> 00:23:27,919 É claro, querido. Está em fase de crescimento! 294 00:23:27,920 --> 00:23:32,196 Walking Tacos têm muita proteína e fibras. 295 00:23:32,197 --> 00:23:34,875 - Creme azedo também, por favor? - Claro. 296 00:23:34,876 --> 00:23:37,029 - Obrigado. - De nada. 297 00:23:37,030 --> 00:23:38,430 E quanto a você, querida? 298 00:23:38,652 --> 00:23:40,826 - Não, obrigada. - Não? 299 00:23:40,827 --> 00:23:44,754 Não quer creme azedo? Essa é a melhor parte. 300 00:23:45,895 --> 00:23:48,092 Tudo bem, acho que vou querer um pouco. 301 00:23:49,310 --> 00:23:51,444 Como vão as coisas até agora, Alice? 302 00:23:52,168 --> 00:23:53,568 Está ótimo. 303 00:23:54,206 --> 00:23:58,606 Tudo bem se achar que as coisas são completamente estranhas. 304 00:23:58,997 --> 00:24:01,131 É para ser um pouco estranho. 305 00:24:01,132 --> 00:24:02,532 Pelo menos, a princípio. 306 00:24:04,291 --> 00:24:05,698 Até mais, Alice. 307 00:24:05,699 --> 00:24:07,099 Certo, tchau! 308 00:24:11,039 --> 00:24:13,105 Venho de uma família bem grande. 309 00:24:13,904 --> 00:24:17,741 Tenho quatro irmãos mais novos 310 00:24:19,282 --> 00:24:20,682 e uma irmã mais velha. 311 00:24:22,188 --> 00:24:23,588 Melissa. 312 00:24:23,853 --> 00:24:26,301 Ela foi a melhor da turma em todos os semestres, 313 00:24:26,302 --> 00:24:29,484 e inaugurou na nossa escola o Habitat para a Humanidade. 314 00:24:30,017 --> 00:24:32,135 Ela é a estrela da nossa família. 315 00:24:32,974 --> 00:24:35,814 Uma vez, voltei para casa às 2h da manhã, 316 00:24:35,815 --> 00:24:38,628 três horas depois do horário que deveria chegar. 317 00:24:42,623 --> 00:24:44,769 E ninguém sequer percebeu. 318 00:24:44,770 --> 00:24:46,473 Parecia que... 319 00:24:47,374 --> 00:24:50,891 Ninguém se importava se eu estava lá ou não. 320 00:24:55,924 --> 00:24:58,324 Agora eu gostaria de tocar minha primeira música. 321 00:25:05,749 --> 00:25:08,049 MEU CORAÇÃO VAZIO POR VANESSICA 322 00:25:08,950 --> 00:25:13,188 Você não percebe Que estou aqui 323 00:25:13,189 --> 00:25:16,352 Desejando que você pudesse Sentir de algum jeito 324 00:25:16,353 --> 00:25:18,516 Só queria Que você pudesse sentir 325 00:25:18,917 --> 00:25:21,949 No outono passado, Melissa foi me buscar 326 00:25:21,950 --> 00:25:24,430 na casa de um amigo para me levar para casa. 327 00:25:24,431 --> 00:25:28,631 E a cada dia Que nascemos 328 00:25:30,345 --> 00:25:34,532 Depois disso, só me lembro de acordar no hospital 329 00:25:34,533 --> 00:25:36,459 e alguém dizer que sofremos um acidente 330 00:25:36,460 --> 00:25:39,260 e que eu tinha fraturado três costelas... 331 00:25:42,236 --> 00:25:44,947 E a primeira coisa que pensei foi... 332 00:25:49,138 --> 00:25:52,838 Talvez meus pais comecem a me notar, finalmente. 333 00:25:58,447 --> 00:26:00,670 Melissa estava bem, 334 00:26:00,671 --> 00:26:03,203 mas meus pais ainda estavam obcecados por ela. 335 00:26:03,204 --> 00:26:07,604 Parecia que eles me culpavam pelo acidente. 336 00:26:09,079 --> 00:26:12,278 Que se ela não tivesse ido me buscar, 337 00:26:12,279 --> 00:26:15,555 ela não teria perdido o Concurso de Ciências dela. 338 00:26:16,656 --> 00:26:19,503 Mas então, eu vim para esse retiro... 339 00:26:20,840 --> 00:26:24,140 E percebi que Deus me ama... 340 00:26:26,845 --> 00:26:29,733 Meus amigos me amam, e... 341 00:26:32,878 --> 00:26:34,637 Eu também me amo. 342 00:27:28,138 --> 00:27:30,338 SILENCIAR SONS DESATIVADOS 343 00:28:36,705 --> 00:28:40,227 SEGUNDO, LAMENTAR 344 00:28:40,828 --> 00:28:42,428 Certo pessoal, formem um círculo. 345 00:28:42,429 --> 00:28:43,829 Formem um círculo. 346 00:28:47,943 --> 00:28:50,288 Essa é uma das minhas músicas preferidas, 347 00:28:50,289 --> 00:28:53,091 e enquanto vocês a ouvem, quero que imaginem 348 00:28:53,092 --> 00:28:56,952 que os olhos da música são os olhos de Jesus. 349 00:29:22,034 --> 00:29:23,434 Amor 350 00:29:26,325 --> 00:29:31,325 Às vezes Fico tão perdido 351 00:29:32,700 --> 00:29:35,600 Os dias passam 352 00:29:37,353 --> 00:29:42,253 E esse vazio Preenche meu coração 353 00:29:44,016 --> 00:29:47,959 Quando quero fugir 354 00:29:52,381 --> 00:29:54,182 Vejam como esses lindos pinheiros 355 00:29:54,183 --> 00:29:56,337 contrastam com o azul do céu. 356 00:29:57,538 --> 00:30:00,032 A paleta de cores de Jesus não é magnífica? 357 00:30:00,633 --> 00:30:02,695 Te falei que a Nina gostou do meu cabelo 358 00:30:02,696 --> 00:30:04,396 hoje cedo no café da manhã? 359 00:30:05,259 --> 00:30:07,059 Ela não consegue fazer isso no cabelo 360 00:30:07,060 --> 00:30:09,380 porque o cabelo dela sempre embaraça. 361 00:30:09,381 --> 00:30:12,785 Então me ofereci para ajudá-la e ela me chamou para ir 362 00:30:12,786 --> 00:30:14,929 na casa dela qualquer hora! Não é legal? 363 00:30:15,630 --> 00:30:17,030 Sim. 364 00:30:18,207 --> 00:30:22,950 Você pode ir também, claro, se quiser. 365 00:30:23,551 --> 00:30:25,460 Vou perguntar para Nina antes 366 00:30:25,461 --> 00:30:28,990 se não tem problema você ir, mas você quer ir? 367 00:30:29,691 --> 00:30:32,226 Meu Deus. Você está bem? 368 00:30:33,980 --> 00:30:35,502 Tudo bem aqui, tropas? 369 00:30:36,203 --> 00:30:39,425 Poxa, companheira. É uma bela ferida de batalha. 370 00:30:41,500 --> 00:30:42,900 Consegue andar? 371 00:30:44,871 --> 00:30:47,002 - Não. Não. - Certo. Não se mexa. 372 00:30:50,248 --> 00:30:52,148 Vamos levá-la até a enfermaria, certo? 373 00:30:52,149 --> 00:30:53,549 Sim. 374 00:31:15,669 --> 00:31:17,769 Vim avisar que vamos tirar a foto do grupo 375 00:31:17,770 --> 00:31:19,667 embaixo da ponte daqui 5 minutos. 376 00:31:19,668 --> 00:31:22,345 Ótimo. Estarei lá. 377 00:31:24,446 --> 00:31:25,970 Está tudo bem aqui? 378 00:31:27,071 --> 00:31:29,286 - Sim. - Certo. 379 00:31:32,686 --> 00:31:34,109 O que foi isso? 380 00:31:41,273 --> 00:31:43,423 Eu pedi especificamente pelo seu celular 381 00:31:43,424 --> 00:31:45,146 no dia em que você chegou. 382 00:31:46,547 --> 00:31:49,916 Olhe, terei que contar isso ao padre. 383 00:31:53,062 --> 00:31:54,762 Chris, se aproxime mais, por favor? 384 00:31:55,883 --> 00:31:58,838 Alice, o que você comeu no café da manhã? 385 00:31:59,939 --> 00:32:01,339 Cereal. 386 00:32:01,923 --> 00:32:05,292 - Não iogurte grego? - Tipo, o iogurte do Wade. 387 00:32:05,293 --> 00:32:06,693 Certo. 388 00:32:07,094 --> 00:32:10,946 - Digam Jesus Cristo! - Jesus Cristo! 389 00:32:12,108 --> 00:32:13,513 Certo, ótimo. 390 00:32:13,514 --> 00:32:15,061 Podem ir para a cafeteria. 391 00:32:15,062 --> 00:32:17,307 Vamos lanchar em pequenos grupos hoje. 392 00:32:20,156 --> 00:32:22,831 E Alice, uma palavrinha, Alice. 393 00:32:28,446 --> 00:32:30,309 Nina disse que ficou com seu celular. 394 00:32:33,180 --> 00:32:36,084 Temos um motivo para tudo que pedimos que façam aqui. 395 00:32:36,085 --> 00:32:38,306 E é importante que siga nossas regras. 396 00:32:38,802 --> 00:32:40,632 Desculpe, padre. 397 00:32:40,633 --> 00:32:43,599 Espero que entenda que não posso deixar isso sem punição. 398 00:32:43,600 --> 00:32:48,362 Precisa esvaziar os recipientes de lixo. 399 00:32:48,363 --> 00:32:50,456 Tem 4 deles. 400 00:32:51,159 --> 00:32:52,795 Um ali, 401 00:32:53,261 --> 00:32:55,545 outro ali, 402 00:32:56,728 --> 00:32:58,545 tem aquele lá... 403 00:33:20,073 --> 00:33:21,473 Anda logo. 404 00:34:16,769 --> 00:34:19,804 PADRE MURPHY 405 00:34:41,787 --> 00:34:44,443 - QUERO UMA GAROTA COM PIERCING - EU TENHO PIERCINGS! 406 00:34:52,569 --> 00:34:54,834 ALGUÉM SABE O QUE É BEIJO GREGO? 407 00:34:56,312 --> 00:34:57,741 SIGNIFICA QUE VOCÊ É GAY 408 00:34:58,091 --> 00:34:59,491 O quê? 409 00:35:02,453 --> 00:35:04,210 QUER QUE TE MOSTRE O QUE É? 410 00:35:04,770 --> 00:35:06,470 PODE SER 411 00:35:08,952 --> 00:35:11,252 TE COLOCO DE 4 TIRO SUA CALCINHA 412 00:35:12,085 --> 00:35:13,531 COLOCO MINHA BENGA 413 00:35:13,532 --> 00:35:15,832 NAS SUAS COXAS IGUAL SALSICHA NO PÃO 414 00:35:22,309 --> 00:35:23,709 É ISSO? 415 00:35:25,229 --> 00:35:26,629 TÔ CHEGANDO LÁ. 416 00:35:26,630 --> 00:35:29,432 CRAQUE BEIJA O CAMPO ANTES DE ENTRAR NO JOGO. 417 00:35:40,720 --> 00:35:42,169 Alice! 418 00:35:43,418 --> 00:35:44,818 E aí? 419 00:35:46,361 --> 00:35:48,891 Acabei de terminar a limpeza. 420 00:35:48,892 --> 00:35:50,734 Fizemos s'more depois do almoço. 421 00:35:50,735 --> 00:35:52,168 Guardei um para você. 422 00:35:53,280 --> 00:35:54,681 Valeu. 423 00:35:54,682 --> 00:35:58,404 Fingimos que era um pecado mortal antes de fazer. 424 00:35:58,405 --> 00:35:59,901 O seu foi luxúria. 425 00:36:03,633 --> 00:36:05,166 Tipo... 426 00:36:05,167 --> 00:36:08,325 Saiba que não estou brava por causa do celular. 427 00:36:09,260 --> 00:36:11,439 Está fazendo um ótimo trabalho mesmo, 428 00:36:11,440 --> 00:36:13,529 e acho que está no caminho certo. 429 00:36:14,518 --> 00:36:17,182 Então continue fazendo um bom trabalho, certo? 430 00:36:17,183 --> 00:36:18,583 Certo. 431 00:36:20,163 --> 00:36:21,585 Eu acredito em você. 432 00:36:43,821 --> 00:36:45,221 "Querido Andrew... 433 00:36:48,216 --> 00:36:50,028 Lembra-se de quando era pequeno, 434 00:36:50,029 --> 00:36:51,965 eu e mamãe te colocávamos para dormir, 435 00:36:51,966 --> 00:36:53,976 e nos fazia beijá-lo na bochecha 436 00:36:53,977 --> 00:36:55,805 exatamente ao mesmo tempo, 437 00:36:55,806 --> 00:36:57,535 senão não conseguia dormir? 438 00:36:58,102 --> 00:37:00,250 Sempre achei minhas memórias favoritas 439 00:37:00,251 --> 00:37:02,099 de quando éramos uma família jovem. 440 00:37:02,100 --> 00:37:03,805 Mas estava errado. 441 00:37:03,806 --> 00:37:06,584 Todo dia é minha memória favorita com você. 442 00:37:07,651 --> 00:37:09,083 Te amo moleque. 443 00:37:09,622 --> 00:37:11,022 Com amor, Papai." 444 00:37:16,005 --> 00:37:18,083 "Querida Laura... 445 00:37:19,134 --> 00:37:21,721 Eu e seu pai te amamos muito. 446 00:37:21,722 --> 00:37:25,692 Embora sempre vou gostar dos dias que era pequena, 447 00:37:25,693 --> 00:37:28,859 também gosto de fazer coisas de adultos com você. 448 00:37:28,860 --> 00:37:30,800 Como fazer as unhas, 449 00:37:30,801 --> 00:37:34,905 e mostrar como cozinhar meu famoso ziti assado. 450 00:37:35,621 --> 00:37:37,141 Mas não importa o quê, 451 00:37:37,142 --> 00:37:40,155 sempre será minha garotinha. 452 00:37:40,701 --> 00:37:42,570 Te amo muito." 453 00:37:45,784 --> 00:37:47,377 "Querida Alice, 454 00:37:49,014 --> 00:37:50,620 você é uma filha maravilhosa, 455 00:37:50,621 --> 00:37:53,591 e a melhor parceira de igreja que um pai poderia ter. 456 00:37:54,132 --> 00:37:57,786 É incrível vê-la crescer na jovem mulher 457 00:37:57,787 --> 00:37:59,719 que Deus te criou para ser. 458 00:37:59,720 --> 00:38:03,438 Estou orgulhoso por sempre fazer boas escolhas. 459 00:38:04,170 --> 00:38:05,570 Te amo, Al. 460 00:38:06,089 --> 00:38:07,489 Com amor, papai." 461 00:38:23,641 --> 00:38:26,062 TERCEIRO, ACEITAR 462 00:38:27,156 --> 00:38:29,848 - Amém. - Amém. 463 00:38:32,977 --> 00:38:34,512 Beleza. 464 00:38:34,513 --> 00:38:37,929 Como eu e meus companheiros mais velhos fizemos, 465 00:38:37,930 --> 00:38:42,132 agora vamos pedir que compartilhem suas histórias. 466 00:38:42,133 --> 00:38:45,015 Momentos em que a vida foi difícil, 467 00:38:45,016 --> 00:38:47,706 dura ou esmagadora. 468 00:38:48,353 --> 00:38:50,854 Momentos em que sentiu que Jesus estava longe. 469 00:38:56,144 --> 00:38:58,824 Minha namorada me largou semana passada. 470 00:39:00,500 --> 00:39:02,323 Foi bem difícil. 471 00:39:02,687 --> 00:39:04,747 Achei que estava tudo indo bem, 472 00:39:04,748 --> 00:39:08,634 mas ela fez um amigo dela me ligar e terminar comigo. 473 00:39:09,175 --> 00:39:10,887 Sei que era uma ligação conjunta 474 00:39:10,888 --> 00:39:13,388 e ela estava escutando, então fingi que estava bem. 475 00:39:15,400 --> 00:39:16,800 Mas foi horrível. 476 00:39:18,272 --> 00:39:19,672 Obrigado, Andrew. 477 00:39:22,408 --> 00:39:23,993 É difícil falar sobre isso. 478 00:39:26,620 --> 00:39:28,020 Mas... 479 00:39:30,383 --> 00:39:31,783 No mês passado... 480 00:39:35,610 --> 00:39:37,010 Minha vó morreu. 481 00:39:39,120 --> 00:39:42,718 Ela morava em Idaho, então a gente não se via muito. 482 00:39:46,300 --> 00:39:48,698 E me deixa muito triste 483 00:39:48,699 --> 00:39:51,080 que não conversávamos muito antes dela morrer. 484 00:39:51,837 --> 00:39:54,679 O mais triste é que... depois do funeral, 485 00:39:55,479 --> 00:39:56,879 voltamos para a casa dela 486 00:39:58,688 --> 00:40:02,384 e o cachorro dela estava lá. Ele parecia muito triste. 487 00:40:02,385 --> 00:40:05,020 Ele ficava andando pela casa, procurando por ela. 488 00:40:05,912 --> 00:40:07,414 Ele não entendia. 489 00:40:19,133 --> 00:40:20,533 Certo... 490 00:40:25,510 --> 00:40:26,910 Bem... 491 00:40:29,864 --> 00:40:31,798 Falando em cachorros... 492 00:40:34,282 --> 00:40:35,682 Meu cachorro... 493 00:40:36,400 --> 00:40:37,800 Gus... 494 00:40:38,720 --> 00:40:40,863 Morreu umas semanas atrás. 495 00:40:43,700 --> 00:40:47,598 Nossos vizinhos colocaram veneno para esquilo. 496 00:40:49,800 --> 00:40:53,433 Ele dever ter tido contato pelos buracos da cerca. 497 00:40:54,820 --> 00:40:58,098 Minha família estava jogando basquete na rua 498 00:40:58,099 --> 00:41:01,908 e a bola passou pela cerca, e fui buscá-la. 499 00:41:02,713 --> 00:41:04,113 E... 500 00:41:04,856 --> 00:41:06,942 Foi onde o encontrei... 501 00:41:08,725 --> 00:41:10,574 Deitado de lado. 502 00:41:11,680 --> 00:41:13,080 Ele não estava se mexendo. 503 00:41:36,260 --> 00:41:37,660 - Achei que ele... - Perdão. 504 00:41:38,320 --> 00:41:40,778 Certo. Atenção, por favor? Olhos e ouvidos aqui. 505 00:41:41,986 --> 00:41:44,512 Desculpe relatar isso assim de manhã cedo. 506 00:41:44,513 --> 00:41:47,377 Achei algo perturbador no computador do meu escritório. 507 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 Parece que alguém o usou 508 00:41:50,084 --> 00:41:52,611 para entrar em um bate-papo online de... 509 00:41:53,786 --> 00:41:55,765 Bem, digamos que de natureza explícita. 510 00:41:56,969 --> 00:41:59,222 Alguém gostaria de assumir a reponsabilidade? 511 00:42:03,822 --> 00:42:05,222 Achei que não. 512 00:42:07,300 --> 00:42:10,648 Não tenho como saber quem fez isso, 513 00:42:11,889 --> 00:42:13,289 mas quem fez, 514 00:42:14,084 --> 00:42:16,267 mesmo que eu não saiba quem fez, 515 00:42:16,916 --> 00:42:18,316 você sabe. 516 00:42:19,023 --> 00:42:20,780 E Deus também. 517 00:42:21,250 --> 00:42:23,607 Mas continuando com o tema desse retiro, 518 00:42:23,608 --> 00:42:26,979 espero que quem tenha feito isso sinta-se coagido 519 00:42:26,980 --> 00:42:29,132 pelo Espírito de Cristo a vir à frente 520 00:42:29,133 --> 00:42:31,149 antes do retiro acabar. 521 00:43:02,520 --> 00:43:03,920 Então, Alice, 522 00:43:04,314 --> 00:43:06,483 como descreveria sua relação com Jesus? 523 00:43:07,148 --> 00:43:09,180 - Boa. - Só "boa"? 524 00:43:11,571 --> 00:43:13,807 De uma maneira positiva. 525 00:43:14,205 --> 00:43:16,262 Acha que algo está atrapalhando? 526 00:43:16,263 --> 00:43:18,555 Algo a está impedindo de ser melhor? 527 00:43:22,043 --> 00:43:23,470 Por que não tenta pensar 528 00:43:23,471 --> 00:43:26,705 nos sentimentos da lista que preencheu no 1º dia aqui. 529 00:43:26,917 --> 00:43:29,912 Alguma das emoções que circulou trouxeram algo à tona? 530 00:43:35,035 --> 00:43:38,733 Eu estava com inveja... 531 00:43:39,418 --> 00:43:43,058 Da minha melhor amiga quando ela ganhou uma BMW de aniversário, 532 00:43:43,964 --> 00:43:46,384 porque eu dirijo um Buick Le Sabre. 533 00:43:47,390 --> 00:43:48,790 Algo mais? 534 00:43:50,931 --> 00:43:53,479 Ela também ganhou óculos da Oakley de natal. 535 00:43:56,949 --> 00:43:58,540 E sobre sentir-se excitada? 536 00:44:05,535 --> 00:44:07,371 Nenhuma tentação te acometeu, 537 00:44:07,372 --> 00:44:09,482 exceto ao que é comum à humanidade. 538 00:44:09,483 --> 00:44:12,321 Deus não te deixará ser tentada além do que aguenta, 539 00:44:12,322 --> 00:44:14,471 e Ele sabe o que há em seu coração. 540 00:44:17,484 --> 00:44:18,884 Tudo bem. 541 00:44:22,737 --> 00:44:24,683 Então, já se sentiu excitada? 542 00:44:29,048 --> 00:44:31,582 E fez algo quando teve esse sentimento? 543 00:44:34,164 --> 00:44:35,878 Não fez nada? 544 00:44:37,905 --> 00:44:39,305 Não. 545 00:44:42,409 --> 00:44:44,612 Nada com seu colega Wade? 546 00:44:47,206 --> 00:44:48,620 Não. 547 00:44:50,115 --> 00:44:52,013 Alguém inventou isso. 548 00:44:54,802 --> 00:44:58,261 Alice, este retiro não terá nenhum valor se não for honesta. 549 00:45:10,998 --> 00:45:12,405 Que tal esse? 550 00:45:13,802 --> 00:45:17,411 Esse é enorme. É isso aí, Alice. 551 00:45:20,502 --> 00:45:21,902 Obrigada. 552 00:45:36,903 --> 00:45:39,910 E quando você o liga, nossa TV sai 553 00:45:39,911 --> 00:45:41,816 de um compartimento de madeira. 554 00:45:41,817 --> 00:45:44,115 Mas quando você a pressiona, ela afunda 555 00:45:44,116 --> 00:45:46,107 e um quadro do Rothko toma o lugar dela. 556 00:45:46,108 --> 00:45:48,297 Sua sala de TV parece incrível! 557 00:45:48,298 --> 00:45:52,273 Nina, aquela reunião de líderes vai começar. 558 00:45:52,274 --> 00:45:55,179 Certo, certo. Eu esqueci disso. 559 00:45:55,180 --> 00:45:57,296 Obrigada. Eu tenho que ir. 560 00:45:57,297 --> 00:45:58,927 Está bem. Te vejo na fogueira. 561 00:46:13,191 --> 00:46:14,598 O que foi? 562 00:46:16,808 --> 00:46:18,636 Qual é o seu problema comigo? 563 00:46:18,916 --> 00:46:22,088 Meu problema? O problema é que Heather quase me largou 564 00:46:22,089 --> 00:46:23,805 por causa desse boato que começou. 565 00:46:23,806 --> 00:46:25,487 Eu não comecei! 566 00:46:25,488 --> 00:46:27,221 Bem, se você não fez, quem fez? 567 00:46:27,222 --> 00:46:28,714 Eu não sei! Eu... 568 00:46:29,799 --> 00:46:32,698 - Você começou? - Não! Tenho namorada. 569 00:46:34,098 --> 00:46:35,498 Certo. 570 00:46:36,105 --> 00:46:40,165 Você e eu sabemos que nada aconteceu. 571 00:46:42,598 --> 00:46:44,397 Está dizendo isso às pessoas? 572 00:46:48,202 --> 00:46:50,491 Precisa começar! Porque todo mundo pensa 573 00:46:50,492 --> 00:46:53,021 que sou uma vagabunda, até os professores. 574 00:46:54,893 --> 00:46:58,218 Olha, você é a única pessoa que sabe o que aconteceu. 575 00:46:58,219 --> 00:46:59,970 E ninguém acredita em mim! 576 00:47:00,508 --> 00:47:03,036 Wade! O que ainda está fazendo aqui? 577 00:47:03,037 --> 00:47:05,804 - Já estou de saída, padre. - Ótimo. 578 00:47:05,805 --> 00:47:07,701 Como está seu braço de arremessar? 579 00:47:07,702 --> 00:47:09,212 Bom, padre. 580 00:47:49,882 --> 00:47:52,825 Me dê uma palavra Me dê um sinal. 581 00:47:52,826 --> 00:47:57,013 Mostre-me onde procurar Diga-me o que vou encontrar 582 00:47:58,496 --> 00:48:00,207 O que vou encontrar? 583 00:48:02,477 --> 00:48:05,677 Deite-me no chão Voe comigo no céu 584 00:48:05,678 --> 00:48:10,280 Mostre-me onde procurar Diga-me o que vou encontrar 585 00:48:11,062 --> 00:48:13,412 O que vou encontrar? 586 00:48:18,346 --> 00:48:19,746 Sim 587 00:48:21,505 --> 00:48:22,905 Sim 588 00:48:27,288 --> 00:48:29,624 Céu, deixe sua luz brilhar 589 00:48:33,685 --> 00:48:36,115 Céu, deixe sua luz brilhar 590 00:48:40,004 --> 00:48:42,613 Céu, deixe sua luz brilhar 591 00:48:47,702 --> 00:48:50,405 Preciso de uma xícara de chá. 592 00:48:58,206 --> 00:48:59,612 Já terminei. 593 00:49:00,026 --> 00:49:01,780 Certo querida. 594 00:49:01,983 --> 00:49:03,420 E o melhor. 595 00:49:04,420 --> 00:49:06,116 E o colorido, como tops floridos. 596 00:49:06,117 --> 00:49:08,335 As listras! É tão bom. 597 00:49:08,336 --> 00:49:09,906 Posso falar com você um minuto? 598 00:49:11,186 --> 00:49:12,921 - Vou guardar um lugar. - Está bem. 599 00:49:16,611 --> 00:49:19,392 O que houve? Nina me pediu para sentar com ela, 600 00:49:19,393 --> 00:49:20,821 e não quero fazê-la esperar. 601 00:49:21,093 --> 00:49:24,727 Vi Nina fazendo boquete em Adam. 602 00:49:25,388 --> 00:49:26,902 O quê? 603 00:49:26,903 --> 00:49:29,013 Sim. Na floresta, depois do almoço. 604 00:49:33,791 --> 00:49:37,009 Por que continua inventando coisas? 605 00:49:37,010 --> 00:49:38,570 Não estou inventando isso! 606 00:49:38,893 --> 00:49:40,601 Gabby me disse que estava falando 607 00:49:40,602 --> 00:49:42,929 da morte do seu cachorro no seu pequeno grupo? 608 00:49:43,130 --> 00:49:44,998 - Gus morreu? - Certo, veja. 609 00:49:44,999 --> 00:49:47,682 Falei isso porque não sabia o que fazer! 610 00:49:47,683 --> 00:49:51,328 Todos estavam contando aquelas histórias tristes... 611 00:49:51,329 --> 00:49:54,033 Isso é como na sexta série quando você disse para todos 612 00:49:54,034 --> 00:49:56,564 que o Jason apertou seu mamilo no ônibus. 613 00:49:56,565 --> 00:49:58,516 Você quer atenção. 614 00:49:58,517 --> 00:50:00,221 - Certo... - Quer saber? 615 00:50:00,222 --> 00:50:02,458 Deve mesmo ter dado um beijo grego no Wade. 616 00:50:02,459 --> 00:50:05,376 - Nem sei o que isso significa! - Meu Deus. Para de fingir. 617 00:50:05,377 --> 00:50:07,218 Sabe o que significa, assim como sabe 618 00:50:07,219 --> 00:50:10,205 que a cena de sexo do "Titanic" é depois da parte do carro. 619 00:50:13,706 --> 00:50:15,915 Era você no escritório do padre não era? 620 00:50:16,408 --> 00:50:17,821 O quê? 621 00:50:19,680 --> 00:50:22,873 Faz todo o sentido. 622 00:50:24,216 --> 00:50:27,936 E estou cansada de sentir vergonha o tempo todo 623 00:50:27,937 --> 00:50:31,245 por ser amiga de uma pervertida. 624 00:52:50,045 --> 00:52:51,775 Alice. 625 00:52:54,754 --> 00:52:56,278 Está tudo bem? 626 00:52:59,334 --> 00:53:00,829 Quer conversar? 627 00:53:10,491 --> 00:53:12,145 Está tudo bem? 628 00:53:21,093 --> 00:53:22,601 O que está fazendo? 629 00:53:33,427 --> 00:53:34,950 O que está fazendo? 630 00:53:36,805 --> 00:53:39,079 Sabe que fico excitado como um micro-ondas! 631 00:53:43,745 --> 00:53:48,006 Deixe-nos construir a cidade de Deus 632 00:53:48,007 --> 00:53:51,923 Que as nossas lágrimas Se transformem em dança 633 00:53:51,924 --> 00:53:56,188 Ao Senhor Nossa luz e nosso amor 634 00:53:56,189 --> 00:53:59,713 Transformou a noite em dia 635 00:53:59,714 --> 00:54:03,785 Deixe-nos construir a cidade de Deus 636 00:54:03,786 --> 00:54:07,591 Que as nossas lágrimas Se transformem em dança 637 00:54:07,592 --> 00:54:11,715 Ao Senhor Nossa luz e nosso amor 638 00:54:11,716 --> 00:54:15,425 Transformou a noite em dia 639 00:54:15,426 --> 00:54:19,847 Deixe-nos construir a cidade de Deus 640 00:55:36,594 --> 00:55:40,032 Uma birinight. Por favor. 641 00:55:51,396 --> 00:55:52,920 Obrigada. 642 00:56:07,581 --> 00:56:09,187 Dia difícil? 643 00:56:15,459 --> 00:56:18,267 Você é daquele retiro católico juvenil no fim da estrada? 644 00:56:19,095 --> 00:56:20,553 Não. 645 00:56:22,209 --> 00:56:24,050 Tenho 21. 646 00:56:32,401 --> 00:56:34,578 Então, como é lá? 647 00:56:50,246 --> 00:56:53,073 Eu costumava ser católica. Estudei em uma escola católica 648 00:56:53,074 --> 00:56:56,934 por 12 anos. Fui batizada, me crismei, 649 00:56:56,935 --> 00:56:58,730 o pacote católico todo. 650 00:57:00,699 --> 00:57:02,940 Você não é mais? 651 00:57:02,941 --> 00:57:04,470 Não. 652 00:57:06,248 --> 00:57:08,180 Por quê? 653 00:57:08,181 --> 00:57:11,992 São Francisco. Anos 70. 654 00:57:11,993 --> 00:57:14,070 Sexo. Mulheres... 655 00:57:15,519 --> 00:57:17,174 Vários motivos. 656 00:57:18,254 --> 00:57:22,612 Mas lembro de ter a sua idade e estar com muito medo 657 00:57:22,613 --> 00:57:25,136 de que eu fosse acabar no Inferno. 658 00:57:25,137 --> 00:57:26,543 Sério? 659 00:57:27,531 --> 00:57:29,401 - Pelo o quê? - Deus. 660 00:57:29,402 --> 00:57:32,087 Por tudo. Trapacear nas tarefas, 661 00:57:33,014 --> 00:57:35,296 por deixar de comer açúcar na quaresma 662 00:57:35,598 --> 00:57:38,553 e depois me entupir de jujubas 663 00:57:38,554 --> 00:57:40,760 debaixo da escada da minha avó. 664 00:57:42,154 --> 00:57:45,409 Literalmente pensei que iria para o Inferno 665 00:57:45,410 --> 00:57:48,138 por comer jujubas. 666 00:57:49,103 --> 00:57:52,340 E que haveria um grande diabo vermelho lá 667 00:57:52,341 --> 00:57:55,034 com um tridente, e ele iria me cutucar. 668 00:57:55,602 --> 00:57:57,642 E minha cama seria feita de carvão, 669 00:57:57,643 --> 00:57:59,867 e só teriam ervilhas para comer, 670 00:58:00,239 --> 00:58:02,165 porque odeio ervilhas. 671 00:58:19,992 --> 00:58:21,949 Eu pensei que iria para o Inferno. 672 00:58:24,565 --> 00:58:26,239 Por... 673 00:58:27,978 --> 00:58:31,073 Voltar Titanic na cena de sexo... 674 00:58:33,803 --> 00:58:35,295 3 vezes. 675 00:58:36,885 --> 00:58:40,650 Sabe, eu pensei que iria para o Inferno 676 00:58:40,651 --> 00:58:44,943 por olhar a Playboy do meu pai. 677 00:58:44,944 --> 00:58:47,795 Pensei que iria para o Inferno por fazer cibersexo! 678 00:58:51,127 --> 00:58:52,578 Certo. 679 00:58:58,972 --> 00:59:00,552 Sabe, a verdade é 680 00:59:00,553 --> 00:59:04,375 que ninguém sabe mais das coisas que o outro. 681 00:59:04,376 --> 00:59:07,221 Estamos apenas tentando entender nossas merdas. 682 00:59:13,245 --> 00:59:15,284 Mas cuidado on-line, certo? 683 00:59:15,285 --> 00:59:17,547 Não dê sua senha para ninguém, 684 00:59:17,548 --> 00:59:19,953 nem mesmo alguém que diz que trabalha para o UOL. 685 00:59:19,954 --> 00:59:23,036 Não trabalham. Só querem te dar o vírus Melissa. 686 00:59:28,898 --> 00:59:31,795 Tenho que te levar de volta para o acampamento de Jesus. 687 00:59:31,796 --> 00:59:34,505 Não quero nenhuma freira aparecendo no meu bar 688 00:59:34,506 --> 00:59:35,906 procurando por você. 689 00:59:38,708 --> 00:59:42,483 Eu sei, vamos. Te dou uma carona. 690 00:59:46,281 --> 00:59:48,780 RETIRO SANTO INÁCIO 691 00:59:56,372 --> 00:59:58,362 - Obrigada. - Sem problemas, garota. 692 01:00:04,690 --> 01:00:07,152 Você já pensou para qual faculdade vai? 693 01:00:12,023 --> 01:00:14,433 A estadual, talvez? 694 01:00:14,764 --> 01:00:18,769 Por que não olha outras na costa leste e oeste? 695 01:00:19,340 --> 01:00:22,125 Você pode gostar de sair desta cidade um pouco. 696 01:00:26,649 --> 01:00:28,050 Espera! 697 01:00:33,391 --> 01:00:35,543 Você sabe o que é... 698 01:00:35,870 --> 01:00:38,702 Dar um beijo grego em alguém? 699 01:00:44,981 --> 01:00:48,572 Significa lamber o ânus de alguém. 700 01:00:53,601 --> 01:00:55,148 Boa sorte aí, garota. 701 01:01:20,366 --> 01:01:24,113 QUARTO, VIVER 702 01:01:44,619 --> 01:01:47,030 Oi, como vai? 703 01:01:47,786 --> 01:01:49,685 Eu realmente sinto falta do meu gato. 704 01:01:54,557 --> 01:01:56,158 Qual o nome do seu gato? 705 01:01:58,077 --> 01:01:59,509 Kyoto. 706 01:01:59,810 --> 01:02:02,673 Que bonito, o que significa? 707 01:02:03,137 --> 01:02:05,806 Uma cidade no Japão. Eu amo o Japão! 708 01:02:05,807 --> 01:02:07,707 Eu vou com a minha mãe quando fizer 18 709 01:02:07,708 --> 01:02:09,605 como um... presente de formatura. 710 01:02:09,606 --> 01:02:11,647 Legal. O que vai fazer lá? 711 01:02:11,648 --> 01:02:14,330 Provar todos os doces esquisitos e comer muito Sushi. 712 01:02:14,673 --> 01:02:18,378 - Eu nunca provei sushi. - Meu Deus! É tão bom. 713 01:02:18,379 --> 01:02:21,688 temos que ir ao Taki um dia. Eles têm o melhor sushi. 714 01:02:22,670 --> 01:02:25,386 - Sim. - Nessa cidade, pelo menos. 715 01:02:52,623 --> 01:02:55,691 Está todo mundo dizendo que foi o Wade 716 01:02:55,692 --> 01:02:57,481 que usou o computador do padre. 717 01:03:00,312 --> 01:03:01,743 Pois é. 718 01:03:01,944 --> 01:03:04,994 O padre achou o bracelete dele no escritório ou algo assim. 719 01:03:07,942 --> 01:03:09,993 Me desculpa, pensei que tinha sido você. 720 01:03:12,523 --> 01:03:14,124 Tudo bem. 721 01:03:15,669 --> 01:03:17,719 Mas agora que sabemos quem é o pervertido, 722 01:03:17,991 --> 01:03:20,807 ele provavelmente inventou aqueles boatos sobre vocês. 723 01:03:20,808 --> 01:03:23,504 Tá na cara que ele fez isso para esconder que é gay. 724 01:03:25,198 --> 01:03:28,205 - O quê? - Sim, ao que parece, 725 01:03:28,206 --> 01:03:31,534 o que for que ele fez no computador do padre, foi gay. 726 01:03:32,597 --> 01:03:35,272 Mas... Ele tem uma namorada. 727 01:03:35,273 --> 01:03:37,352 Sim, uma namorada que nunca o beijou 728 01:03:37,353 --> 01:03:39,780 porque ela tem medo que leve ao sexo. 729 01:03:42,030 --> 01:03:43,667 O disfarce perfeito. 730 01:04:06,153 --> 01:04:08,313 Nós temos um mantra aqui em Kirkos. 731 01:04:08,707 --> 01:04:12,071 Primeiro, questionar. Segundo, lamentar. 732 01:04:12,596 --> 01:04:16,120 Terceiro, aceitar. E quarto, viver. 733 01:04:16,121 --> 01:04:19,762 Isto refere-se aos quatro dias de Kirkos. 734 01:04:19,763 --> 01:04:23,974 Todos são auto explicativos, exceto o último: Viver. 735 01:04:24,390 --> 01:04:27,393 O que isso significa é pegar o que aprenderam 736 01:04:27,394 --> 01:04:30,342 nesse fim de semana, o que descobriram sobre vocês 737 01:04:30,343 --> 01:04:33,623 e incorporar no cotidiano de vocês. 738 01:04:33,624 --> 01:04:38,031 Viver cada dia como se fosse o quarto dia de Kirkos. 739 01:04:38,032 --> 01:04:40,834 Vou pedir que venham aqui e fale sobre suas experiências 740 01:04:40,835 --> 01:04:42,879 neste fim de semana com todo o grupo. 741 01:04:42,880 --> 01:04:44,350 Não tem ordem específica. 742 01:04:44,351 --> 01:04:47,150 Deixem o Espírito de Cristo conduzir vocês. 743 01:05:07,800 --> 01:05:09,300 Eu... 744 01:05:12,700 --> 01:05:14,800 Eu cedi à tentação. 745 01:05:16,000 --> 01:05:19,725 Não sou assim, mas perdi o controle. 746 01:05:19,726 --> 01:05:21,700 Porém, esse retiro me ensinou 747 01:05:21,701 --> 01:05:25,375 que através do amor dos meus amigos, professores, 748 01:05:25,376 --> 01:05:28,100 e principalmente, de Jesus, 749 01:05:28,101 --> 01:05:30,200 que não há nada que eu não possa superar. 750 01:06:06,400 --> 01:06:08,750 Estar no ensino médio é uma droga. 751 01:06:11,300 --> 01:06:14,050 As pessoas gostam de conversar, 752 01:06:14,950 --> 01:06:19,800 mas, só porque você ouve algo 753 01:06:20,800 --> 01:06:23,000 não significa que isso seja verdade. 754 01:06:24,100 --> 01:06:28,500 Quando espalham mentiras sobre você, dói. 755 01:06:30,250 --> 01:06:34,250 Faz você se sentir sozinho 756 01:06:35,650 --> 01:06:37,450 e vazio. 757 01:06:38,500 --> 01:06:43,050 E, às vezes, 758 01:06:43,950 --> 01:06:47,500 você faz coisas das quais não se orgulha. 759 01:06:50,800 --> 01:06:52,400 Mas, olhe... 760 01:06:54,250 --> 01:06:56,950 Todos escondemos coisas. 761 01:06:58,100 --> 01:07:00,150 Vários tipos de coisas. 762 01:07:00,650 --> 01:07:04,000 E se tentarmos ser honestos 763 01:07:04,001 --> 01:07:06,750 e tratarmos uns aos outros com respeito? 764 01:07:07,100 --> 01:07:09,900 Isso é o que Jesus queria, não é? 765 01:07:09,901 --> 01:07:12,300 E então, talvez, 766 01:07:12,301 --> 01:07:16,600 possamos parar de nos sentir tão culpados sobre quem somos, 767 01:07:16,601 --> 01:07:18,350 porque a verdade 768 01:07:18,351 --> 01:07:20,900 é que estamos tentando entender as nossas merdas. 769 01:07:25,100 --> 01:07:26,650 Perdão. 770 01:08:05,950 --> 01:08:07,650 Já comeu sushi? 771 01:08:07,651 --> 01:08:10,300 Sushi? Refere-se ao peixe cru? 772 01:08:10,925 --> 01:08:12,325 De jeito nenhum. 773 01:08:12,625 --> 01:08:15,750 Com quem virá à igreja quando eu for para a faculdade? 774 01:08:15,751 --> 01:08:18,250 Faculdade? É só daqui a dois anos. 775 01:08:18,251 --> 01:08:19,900 Na verdade, um ano e meio. 776 01:08:21,575 --> 01:08:22,975 Não sei. 777 01:08:28,500 --> 01:08:31,600 Talvez trabalhe até mais tarde de novo, para sua mãe vir. 778 01:08:34,150 --> 01:08:38,500 E a faculdade estadual fica a 40 minutos daqui. 779 01:08:39,000 --> 01:08:41,400 É só vir para casa aos fins de semana. 780 01:08:54,800 --> 01:08:59,700 FACULDADES NA COSTA LESTE E OESTE 781 01:09:14,700 --> 01:09:16,150 Oi. 782 01:09:21,200 --> 01:09:22,600 Oi. 783 01:09:24,100 --> 01:09:26,300 Não precisa ter medo de mim. 784 01:09:26,825 --> 01:09:29,650 Não tenho medo de você. 785 01:09:31,000 --> 01:09:32,600 Não acontecerá de novo. 786 01:09:35,125 --> 01:09:36,525 Amigos? 787 01:09:39,050 --> 01:09:40,450 Amigos. 788 01:09:41,900 --> 01:09:43,350 Abraço? 789 01:09:44,500 --> 01:09:45,950 Um abraço lateral. 790 01:09:53,900 --> 01:09:56,225 Perdoe-me, padre, porque pequei. 791 01:09:56,226 --> 01:09:58,650 Faz uma semana desde a minha última confissão. 792 01:09:58,651 --> 01:10:00,200 Meus pecados são os seguintes: 793 01:10:01,300 --> 01:10:04,000 respondi meus pais 794 01:10:05,650 --> 01:10:08,450 e não fiz minhas tarefas. 795 01:10:14,250 --> 01:10:15,650 É só isso? 796 01:10:22,700 --> 01:10:27,150 Não. Aconteceu algo no retiro. 797 01:10:28,050 --> 01:10:29,450 Certo. 798 01:10:30,950 --> 01:10:33,250 Vi pessoas fazendo sexo. 799 01:10:39,900 --> 01:10:42,925 - Muito bem. - Foi um vídeo. 800 01:10:42,926 --> 01:10:46,150 Havia um homem e uma mulher. 801 01:10:47,550 --> 01:10:50,850 A mulher estava usando um sutiã rosa. 802 01:10:51,500 --> 01:10:53,450 Os dois estavam no capô de um carro. 803 01:10:55,150 --> 01:10:57,200 O carro era todo pichado. 804 01:11:04,450 --> 01:11:07,325 E eu assisti, 805 01:11:07,326 --> 01:11:09,700 mesmo sabendo que era pecado. 806 01:11:11,750 --> 01:11:13,800 Deus ainda me perdoará? 807 01:11:17,750 --> 01:11:19,800 Isso é entre você e Deus. 808 01:11:22,100 --> 01:11:23,650 Como penitência, 809 01:11:24,700 --> 01:11:27,600 50 Ave Marias e 50 Pai Nossos. 810 01:11:32,250 --> 01:11:34,100 Deus, Pai de misericórdia, 811 01:11:34,101 --> 01:11:36,251 que, pela Morte e Ressurreição de seu Filho, 812 01:11:36,252 --> 01:11:38,575 reconciliou o mundo consigo 813 01:11:38,576 --> 01:11:42,200 e enviou o Espírito Santo para a remissão dos pecados… 814 01:12:14,400 --> 01:12:16,050 "Para onde, moça?" 815 01:12:16,900 --> 01:12:18,600 "Para as estrelas." 816 01:12:52,293 --> 01:12:54,793 GeekSubs Mais que legenders