1
00:00:37,991 --> 00:00:47,991
[ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز]
2
00:00:48,191 --> 00:00:58,191
دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
WWW.DIGIMOVIEZ.COM
1
00:00:58,391 --> 00:00:59,893
تنها تاکتيکي که براي...
2
00:00:59,976 --> 00:01:01,644
گوردون براون باقي مونده بي خبر بودن رقباست
3
00:01:01,770 --> 00:01:03,521
ما جلسه مجلس رو زنده پخش ميکنيم
4
00:01:03,688 --> 00:01:07,192
تعداد بيشتري از نيروهاي
انگلستان به افغانستان اعزام ميشوند
5
00:01:07,275 --> 00:01:08,985
...و بزرگترين حمله مشترک
6
00:01:09,069 --> 00:01:10,862
پس از حمله سال 2001 را شاهد هستيم
7
00:01:11,529 --> 00:01:13,698
تعداد کشته هاي ارتش
انگلستان به همين زودي از
8
00:01:13,782 --> 00:01:15,825
جنگ عراق و فالکلند پيشي گرفته
9
00:01:15,909 --> 00:01:17,869
و تعداد زخمي ها و سربازاني
که نيازمند درمان در خانه هستند
10
00:01:17,952 --> 00:01:19,496
هم به شدت رو به
افزايش است
11
00:01:19,829 --> 00:01:21,790
...کشتارها
12
00:01:36,846 --> 00:01:37,847
لطفا کارت شناساييتون رو بدين
13
00:01:38,431 --> 00:01:39,849
همين الان رفتم شهر
14
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
سرجوخه شا
15
00:01:48,775 --> 00:01:50,110
ميشه به اين سرجوخه جوان
بگين که من کي هستم؟
16
00:01:50,193 --> 00:01:51,194
ببخشيد خانم
17
00:01:51,277 --> 00:01:52,904
چون امشب اعزامه امنيت
رو بيشتر رعايت ميکنيم
18
00:01:54,406 --> 00:01:56,908
مطمئنم که وزير دفاع به شدت
به شام سرهنگ علاقمنده
19
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
چيکار ميکني؟
بيدار شو، خب؟
20
00:02:07,544 --> 00:02:08,628
اصلا ميدوني اون کي بود؟
21
00:02:08,837 --> 00:02:09,921
يه شراب بردارم
22
00:02:11,423 --> 00:02:12,632
سلام
23
00:02:14,551 --> 00:02:16,177
روغن زيتون نداريم؟
24
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
اِم... روغن داريم
25
00:02:21,349 --> 00:02:22,350
آها
26
00:02:25,020 --> 00:02:26,938
اين همه راه تا شهر رفتم
ولي يادم رفت بگيرم
27
00:02:29,274 --> 00:02:31,526
بفرمايين -
ممنون، خيلي لطف داري -
28
00:02:32,485 --> 00:02:33,987
اِم... خيلي خب
29
00:02:34,070 --> 00:02:37,532
ديگه دنيات کاملا عوض شده ليزا
همسر سرگرد گروهباني
30
00:02:37,657 --> 00:02:40,702
ترفيعشون مبارکه -
متشکرم -
31
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
نسبت به بقيه همسران
مسئوليت هات بيشتر شده
32
00:02:44,497 --> 00:02:45,498
آره
33
00:02:45,582 --> 00:02:48,084
مطمئنم که کلي ايده تو ذهنت داري
34
00:02:48,543 --> 00:02:51,338
آره بابا -
برنامه ريزي رمز موفقيته -
35
00:02:51,421 --> 00:02:53,214
خيلي خب، بابت نصيحتت ممنون
36
00:02:53,590 --> 00:02:54,632
خواهش ميکنم
39
00:02:54,832 --> 00:03:22,294
مترجمين: کيارش نعمت گرگاني و ميثم موسويان
Meysam-Unicorn | @realKiarashNg
37
00:03:22,494 --> 00:03:23,536
هنوز کارت تموم نشده؟
38
00:03:24,412 --> 00:03:25,830
گريس اومد خدافظي کنه
39
00:03:25,914 --> 00:03:28,958
آها، کجا ميره؟ -
ميره پيش خاله اش خارج از پايگاه زندگي کنه -
40
00:03:29,501 --> 00:03:31,086
ميره يه زندگي داشته باشه
41
00:03:31,753 --> 00:03:34,589
زندگي بين آدم هايي که
شرايطشون با آدم
42
00:03:34,673 --> 00:03:35,799
يکسانه، منافعي داره
43
00:03:35,882 --> 00:03:37,300
مامان خواهشا بس کن
44
00:03:39,386 --> 00:03:41,638
چرخش به سمت چپ
45
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
الان مياد بخوردش
46
00:03:53,858 --> 00:03:56,027
بيا بيلي، وقت داستانه، بيا
47
00:03:57,112 --> 00:03:59,197
فردا داري ميري؟
48
00:03:59,447 --> 00:04:02,325
ميرم، ولي زود برميگردم، خب؟
49
00:04:02,909 --> 00:04:05,787
وقتي نيستي کي برام
داستان ميخونه؟
50
00:04:13,712 --> 00:04:15,880
واي خدا، چرا انقدر
دست و پا چلفتي هستي؟
51
00:04:15,964 --> 00:04:19,342
شايد خدا ميخواد اينجوري بهمون
بگه که اين عکس رو قاب کنيم
52
00:04:19,426 --> 00:04:22,220
نه، خوشم مياد رو يخچال باشه -
اگه روش شيشه باشه بيشتر محافظت ميشه -
53
00:04:22,303 --> 00:04:24,055
اونجوري خشک و رسمي ميشه
54
00:04:24,139 --> 00:04:26,725
من ترجيح ميدم همينجا رو يخچال باشه
55
00:04:27,350 --> 00:04:30,645
بين کارت پستال هام و فهرست
...هاي خريدم و
56
00:04:32,355 --> 00:04:33,565
چيزهاي روزمره ام
57
00:04:33,898 --> 00:04:35,775
جيمي هميشه از اين
عکس متنفر بود
58
00:04:35,984 --> 00:04:38,820
ميگفت اينجا شبيه مجري هاي
برنامه هاي آخرشب آمريکا افتاده
59
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
خب، من که خوشم مياد
60
00:04:45,785 --> 00:04:47,495
باشه -
باشه -
61
00:04:56,296 --> 00:04:58,548
وقتي من نيستم مشکلي
برات پيش نمياد؟
62
00:04:58,631 --> 00:04:59,674
هوم
63
00:04:59,758 --> 00:05:02,010
چيزيم نميشه
معلومه که نميشه
64
00:05:02,093 --> 00:05:04,512
بالاخره پنجمين باره که ميري
65
00:05:05,055 --> 00:05:08,641
آره، ولي اين دفعه اوضاع
خيلي فرق ميکنه
66
00:05:14,230 --> 00:05:18,360
راستش فکر کنم به همسران
کمک کنم و ازشون حمايت کنم
67
00:05:18,943 --> 00:05:21,654
به ليزا، همسر سرگرد گروهبان جديده
اعتماد ندارم
68
00:05:21,738 --> 00:05:23,782
اصلا به اين موضوع
اهميتي نميده
69
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
مطمئنم که يه برنامه اي داره -
هوم -
70
00:05:27,911 --> 00:05:31,164
البته مسلما اگه کمکش
کني خوشحال ميشه
71
00:05:36,252 --> 00:05:38,546
مواظب مامان باش
اگه ناراحت شد بغلش کن
72
00:05:38,963 --> 00:05:40,632
ميکنم -
خيلي خب، آفرين -
73
00:05:41,174 --> 00:05:43,760
وقتي من نيستم اين
ازت محافظت ميکنه
74
00:05:44,636 --> 00:05:46,096
همونطور که کلاه خودم
از من محافظت ميکنه
75
00:05:49,015 --> 00:05:50,016
خب بچه ها
76
00:05:50,975 --> 00:05:52,769
خيلي خب، يادته اين رو چيکار ميکرديم؟
77
00:05:53,561 --> 00:05:55,855
هر روز يه خونه اش رو خط ميزديم -
درسته، تا کِي؟ -
78
00:05:56,147 --> 00:05:58,525
تا بابا برگرده خونه -
و ما چي بشيم؟ -
79
00:05:58,733 --> 00:05:59,776
خوشحال بشيم -
خوشحال بشيم -
80
00:05:59,859 --> 00:06:01,111
خوشحال بشيم، آره
81
00:06:28,847 --> 00:06:30,598
آره، ميدونم
82
00:06:33,601 --> 00:06:35,020
ببين چه شُرت خفني دارم
83
00:06:37,230 --> 00:06:39,566
بامزه نمود رِد -
چيه خب؟ جنسش کولاره -
84
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
دارم محض رضاي تو از جواهرات
خانوادگي محافظت ميکنم
85
00:06:42,777 --> 00:06:44,696
با کي داره حرف ميزنه؟ -
نميدونم -
86
00:06:45,530 --> 00:06:47,198
به نفعشه با اون پسرها حرف نزده
87
00:06:47,991 --> 00:06:50,076
منم يه زماني پسر بودم، يادته؟ -
آره، مرسي -
88
00:06:50,618 --> 00:06:51,703
با اين حرفت خيلي کمکم کردي
89
00:06:52,620 --> 00:06:53,663
اين ژيلت منه؟
90
00:06:54,831 --> 00:06:57,125
دوباره داري قبل از رفتنم
وسايلم رو جمع ميکني؟
91
00:06:57,292 --> 00:06:58,293
نه
92
00:06:58,710 --> 00:07:00,837
خب، اين رو با خودم ميبرم
93
00:07:01,004 --> 00:07:03,381
چرا؟ تو که نميخونيش -
ميخونم، من عاشق رهبري ام -
94
00:07:03,882 --> 00:07:06,593
باشه، دفعه قبل
جنگ و صلح" رو با خودت بردي"
95
00:07:06,676 --> 00:07:11,348
ولي تمام مدت مجلات "هيت" خوندي
و فيلم هاي رمانتيک کمدي تماشا کردي
96
00:07:12,974 --> 00:07:13,975
عصباني هستي؟
97
00:07:14,059 --> 00:07:16,102
نه، به ته کفشم هم نيست
که چي ميخوني
98
00:07:16,269 --> 00:07:19,230
فقط دارم آماده ميشم که دوباره
واسه شش ماه يه مادر مجرد باشم
99
00:07:20,357 --> 00:07:21,358
خيلي خب؟
100
00:07:23,193 --> 00:07:25,403
بفرما، ديگه ميتوني
من رو فراموش کني
101
00:07:31,242 --> 00:07:32,243
ولم کن ديگه
102
00:07:35,163 --> 00:07:36,289
ولم کن
103
00:07:38,792 --> 00:07:39,918
واقعا ميخواي ولت کنم؟
104
00:07:47,884 --> 00:07:48,885
نه
105
00:07:59,521 --> 00:08:00,689
واي لعنتي
106
00:08:09,489 --> 00:08:11,324
آره
107
00:08:13,785 --> 00:08:14,911
ببين، من بايد برم
108
00:08:15,161 --> 00:08:17,580
آره، باشه، بعدا باهات حرف ميزنم
خدافظ
109
00:08:22,460 --> 00:08:23,461
به نفعته برام نامه بنويسي
110
00:08:23,670 --> 00:08:25,755
منظورم نامه واقعيه
ايميل نميخوام
111
00:08:30,010 --> 00:08:31,219
بيا بغلم
112
00:08:50,155 --> 00:08:52,240
ديگه تو روزنامه جدول نميذارن
113
00:08:52,323 --> 00:08:53,867
واسه همين از اينترنت
جدول گرفتم و پرينت کردم
114
00:08:57,328 --> 00:08:58,329
جدول نميخواي؟
115
00:09:01,458 --> 00:09:02,500
بايد برم
116
00:09:04,336 --> 00:09:05,420
باشه
117
00:09:39,746 --> 00:09:40,747
عه
118
00:09:41,373 --> 00:09:42,999
سلام کيت -
سلام ليزا -
119
00:09:44,209 --> 00:09:46,211
با کروکس جلسه
داشتم ولي دير کردم
120
00:09:47,045 --> 00:09:49,839
حواسم به گذر زمان نبود -
آها -
121
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
خب، نگران نباش
122
00:09:51,758 --> 00:09:52,926
سرتيپ هنوز تو دفترشه
123
00:09:53,009 --> 00:09:54,719
عه، چه عالي
عاليه
124
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
همينطوره
125
00:09:59,391 --> 00:10:01,601
فکر کنم همسران خيلي
مضطرب باشن
126
00:10:01,726 --> 00:10:03,561
همگي ميدونيم اين دفعه
چه انتظاري داشته باشيم
127
00:10:03,645 --> 00:10:06,147
سرگروه کيه؟ -
ليزا لاسون همسر سرگرد گروهبانه قربان -
128
00:10:06,231 --> 00:10:08,483
خيلي از بابت اين کار خوشحال نبود
ولي فکر کنم خوب عمل کنه
129
00:10:08,566 --> 00:10:10,402
آدم که يه شبه تو
اين کارها استاد نميشه
130
00:10:11,027 --> 00:10:13,446
کيت بارکلي هم تو حمايت
از همسران کمک ميکنه
131
00:10:13,613 --> 00:10:15,824
واقعا؟ -
بله قربان، داوطلب شده -
132
00:10:15,907 --> 00:10:19,494
به نظرم بعد از اين که جيمي رو تو تور گذشته
از دست داد، ميخواد مدام سرش گرم باشه
133
00:10:19,577 --> 00:10:21,329
ببخشيد مزاحم ميشم
134
00:10:21,413 --> 00:10:23,415
کيت -
سلام جرمي -
135
00:10:23,748 --> 00:10:25,875
الان داشتيم با سرتيپ درمورد
خدمات رفاهي جديد صحبت ميکرديم
136
00:10:25,959 --> 00:10:28,128
درمورد فعاليت هاي اجتماعي
و کمک گرفتن از خانم ها
137
00:10:28,211 --> 00:10:30,880
افسر ارشد بهمون دستور ميده
138
00:10:30,964 --> 00:10:32,882
به نظرم بهتره تنهاتون
بذارم که به کارتون برسيد
139
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
...عه -
نه، اشکالي نداره -
140
00:10:43,560 --> 00:10:44,561
خودم ميشينم
141
00:10:45,770 --> 00:10:48,148
همسر سرهنگ بارکلي
مايله که در طول غيبت
142
00:10:48,231 --> 00:10:50,150
همسرشون در حمايت از
بقيه همسران نقش پررنگ تري داشته باشه
143
00:10:50,233 --> 00:10:51,401
عه
144
00:10:52,193 --> 00:10:54,404
ميدونم که مرسوم نيست
همسر سرهنگ خودش
145
00:10:54,487 --> 00:10:55,905
...دست به کار بشه
146
00:10:55,989 --> 00:10:57,449
آره، دقيقا
کار من همينه
147
00:10:57,532 --> 00:10:58,783
نه، معلومه، معلومه
148
00:11:01,036 --> 00:11:05,540
خب... چه برنامه هايي واسه
فعاليت هاي اجتماعي داري؟
149
00:11:08,376 --> 00:11:09,836
خب، صبح ها قهوه ميخوريم
150
00:11:10,670 --> 00:11:11,755
قهوه صبح، باشه
151
00:11:12,005 --> 00:11:13,048
ديگه؟
152
00:11:16,176 --> 00:11:17,469
دورهمي خوراک هاي مختصر ميخوريم
153
00:11:17,552 --> 00:11:19,262
عه، خوراک مختصر گروهي؟
154
00:11:19,679 --> 00:11:21,598
يعني هرکسي واسه خودش
غذا بياره و همه مست کنن
155
00:11:23,099 --> 00:11:24,434
مسلما، بامن تو دشت قدم ميزنين
156
00:11:24,517 --> 00:11:28,021
کيت، با کمال احترام، اکثر خانم ها
جايي واسه مشروب خوردن ندارن
157
00:11:28,438 --> 00:11:30,023
نميتونن برن شهر
و مست کنن
158
00:11:30,106 --> 00:11:31,941
واسه همين بايد يه جايي
خودشون رو خالي کنن
159
00:11:32,108 --> 00:11:33,360
دقيقا -
آره -
160
00:11:33,693 --> 00:11:34,694
دقيقا
161
00:11:36,029 --> 00:11:38,823
خب، چيز ديگه اي نيست؟
162
00:11:42,118 --> 00:11:45,538
چطوره صبح که داريم با بقيه خانم ها
قهوه ميخوريم، باهاشون مشورت کنيم؟
163
00:11:49,501 --> 00:11:50,669
برو بازي کن بيلز
164
00:11:52,545 --> 00:11:55,173
هر کيکي که بخواين ميتونين بيارين
165
00:11:56,174 --> 00:11:57,967
الان با اَني و هلن
آشنات ميکنم
166
00:11:58,093 --> 00:12:00,428
ايشون ساراست،
همسر سرجوخه ويلره
167
00:12:00,512 --> 00:12:02,722
همين ديروز اومدن -
راحت مستقر شدي؟ -
168
00:12:02,806 --> 00:12:06,559
آره، خوب بوده، فقط همه مدام
درجه ام رو ازم ميپرسن
169
00:12:06,643 --> 00:12:09,646
اين ديگه چه کوفتيه؟
شبيه مدفوع له شده ميمونه
170
00:12:10,772 --> 00:12:13,358
...فکر کنم
کيت آورده باشه
171
00:12:13,441 --> 00:12:16,361
ظاهرا ليزا دير کرده
172
00:12:16,444 --> 00:12:19,906
اينجاست -
سلام -
173
00:12:19,989 --> 00:12:21,408
عه، ببخشيد
174
00:12:22,534 --> 00:12:24,786
ميخواي بياي اين جلو؟ -
نه، خودت حرف نداري -
175
00:12:25,203 --> 00:12:26,579
نميخواي برنامه ها
رو افتتاح کني؟
176
00:12:27,247 --> 00:12:28,456
خب، افتتاح شده ديگه
177
00:12:31,167 --> 00:12:33,128
مردم تو اين مراسمات
قهوه سر صبح چيکار ميکنن؟
178
00:12:33,211 --> 00:12:35,672
فکر کنم فقط... قهوه ميخورن
179
00:12:39,926 --> 00:12:41,177
ببخشيد بچه ها
سلام
180
00:12:41,553 --> 00:12:45,098
اگه دوست دارين، دور هم
جمع بشين و بشينين
181
00:12:45,223 --> 00:12:48,393
نميخواد خجالت بکشين
رديف جلو هم خاليه، خيلي خوبه
182
00:12:48,518 --> 00:12:50,395
خب، بعضي هاتون من
رو نميشناسين
183
00:12:51,062 --> 00:12:53,773
من کيت بارکلي هستم
همسر سرهنگ بارکلي ام
184
00:12:54,607 --> 00:12:58,278
امروز بايد فعاليت ها و علايق
هيجان انگيزي پيدا کنيم
185
00:12:58,403 --> 00:13:01,656
تا طي مدتي که عزيزانمون
دارن خدمت ميکنن انجامشون بديم
186
00:13:01,948 --> 00:13:03,033
خب، شروع کنيم؟
187
00:13:04,159 --> 00:13:06,536
اِم... ليزا؟ ليزا؟ ليزا؟
188
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
به نظرت ميتوني رو تخته
برام حرف هامون رو بنويسي؟
189
00:13:10,498 --> 00:13:11,541
ممنون
190
00:13:15,253 --> 00:13:16,296
...خب
191
00:13:17,172 --> 00:13:21,009
به نظر من ميتونيم ماهي يه بار
يه مراسم شام رسمي داشته باشيم
192
00:13:21,092 --> 00:13:23,595
که غذاهاي سراسر دنيا رو امتحان کنيم
193
00:13:27,807 --> 00:13:30,727
شايد بتونيم شب تماشاي فيلم
رو هم به فصل تماشاي فيلم تبديل کنيم
194
00:13:30,810 --> 00:13:32,937
و ساختار آثار يه کارگردان
بزرگ رو بررسي کنيم
195
00:13:33,063 --> 00:13:35,982
و اينجوري در اوقات فراعتمون
تو محيطي بدون الکل
196
00:13:36,066 --> 00:13:37,317
کار آموزشي انجام بديم
197
00:13:37,400 --> 00:13:39,069
محيط بدون الکل؟
198
00:13:40,320 --> 00:13:42,197
چي شده؟ -
نه، نه -
199
00:13:42,280 --> 00:13:44,324
آخه معمولا وقتي آدم
فيلم تماشا ميکنه
200
00:13:44,741 --> 00:13:47,619
دلش ميخواد که فيلم
بهش بچسبه
201
00:13:47,702 --> 00:13:50,413
شايد بهتر باشه نظر بقيه رو بپرسيم؟
202
00:13:50,663 --> 00:13:51,664
آره
203
00:13:52,415 --> 00:13:55,627
خب، ما تو آلمان يه باشگاه
کتاب خوني داشتيم
204
00:13:55,752 --> 00:13:57,253
باشگاه کتاب خوني
خيلي خوبه، عاليه
205
00:13:57,337 --> 00:13:59,172
باشگاه فوتبال چطوره؟
206
00:13:59,255 --> 00:14:02,425
ما تو الدرشات فوتبال پنج نفره
بازي ميکرديم، خيلي حال ميداد
207
00:14:02,884 --> 00:14:04,511
فوتبال
آره، چرا که نه؟
208
00:14:04,678 --> 00:14:07,222
يه باشگاه بافتني راه بندازيم -
بافتني، مگ نه؟ -
209
00:14:07,305 --> 00:14:09,224
شيريني پزي يا نون پزي
210
00:14:09,307 --> 00:14:12,060
آره، آره، بعدش هم ميتونيم
واسه فقرا پول جمع کنيم
211
00:14:12,143 --> 00:14:14,062
و حصيربافي کنيم
212
00:14:15,355 --> 00:14:17,065
همه اين کارها خيلي تو فاز
زنان کوچک"ـه، مگه نه؟"
213
00:14:17,148 --> 00:14:19,192
بگيم استريپرها بيان ديگه
214
00:14:19,317 --> 00:14:21,986
به سربازان ذخيره يه بسته آبجو بديم
و مسابقه "مستر ورلد" بذاريم
215
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
خيلي سرگرم کننده ميشه
216
00:14:25,407 --> 00:14:28,368
ولي درواقع الان دنبال
باشگاه هايي هستيم که بهشون ملحق بشيم
217
00:14:29,536 --> 00:14:30,578
خوانندگي چطوره؟
218
00:14:30,704 --> 00:14:31,788
خوانندگي؟
219
00:14:32,122 --> 00:14:34,916
ساقدوش هاي من تو عروسيم
آهنگ "فرشته ها"ي رابي رو اجرا کردن
220
00:14:35,458 --> 00:14:36,918
خارق العاده بود
221
00:14:38,044 --> 00:14:40,463
خيلي خب... آره، عاليه
222
00:14:40,964 --> 00:14:44,884
گروه سرود، کسي تجربه اداره
گروه سرود نداشته؟
223
00:14:45,051 --> 00:14:47,929
ليزا، تو موسيقي
کار ميکني، مگه نه؟
224
00:14:48,013 --> 00:14:51,641
نه، مامانم قبلا موسيقي
تدريس ميکرد
225
00:14:51,725 --> 00:14:53,435
ولي، من تو گروه سرود
تخصص خاصي ندارم
226
00:14:53,685 --> 00:14:54,686
که اينطور
227
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
بافتني؟
228
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
بافتني؟
229
00:15:00,984 --> 00:15:01,985
بافتني
230
00:15:08,742 --> 00:15:10,118
نبايد کيت رو هم دعوت ميکرديم؟
231
00:15:10,827 --> 00:15:12,037
شرط ميبندم خوب
بلده بافتني کنه
232
00:15:17,042 --> 00:15:18,043
آخ
233
00:15:18,126 --> 00:15:20,754
ميدوني که اين کار رو ميکنيم
که ناراحت نباشيم؟
234
00:15:21,254 --> 00:15:24,257
آخه... ميخواستم يه چيز
قشنگ واسه ليام درست کنم
235
00:15:24,341 --> 00:15:26,760
من عاشق نخ پشمي و ببعي هام
236
00:15:26,885 --> 00:15:28,595
اشتباهات کوچيک باعث
خاص شدن بافتني ات ميشه
237
00:15:29,346 --> 00:15:30,347
ببينم چي بافتي
238
00:15:34,476 --> 00:15:37,520
بفرما، چه دم کني خوبي بشه
239
00:15:37,604 --> 00:15:41,066
روکش دستمال توالت هم ميشه -
آره، آخه همگي از اين روکش ها لازم داريم -
240
00:15:41,316 --> 00:15:44,194
نميدونم چطور ميتوني شوخي کنين
241
00:15:44,819 --> 00:15:46,154
من هميشه حالم بده
242
00:15:46,237 --> 00:15:49,407
هربار که تلفن زنگ ميخوره
هربار که زنگ در رو ميزنن
243
00:15:50,575 --> 00:15:52,035
حالم بد ميشه
شما چطور طاقت ميارين؟
244
00:15:55,830 --> 00:15:57,624
درموردش... صحبت نميکنين؟
245
00:16:01,127 --> 00:16:03,129
کي شراب ميخواد؟ -
من خيلي شراب دوست دارم -
246
00:16:04,798 --> 00:16:07,926
ليوان کجاست ليزا؟ -
تو ظرفشوييه -
247
00:16:09,427 --> 00:16:11,429
خيلي خب فرنکي؟
برامون بخند ديگه
248
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
بفرما
249
00:16:15,058 --> 00:16:16,059
چيه؟
250
00:16:22,732 --> 00:16:24,401
دوراني که نيستن يه
خوبي هايي هم داره
251
00:16:24,943 --> 00:16:26,152
من موهاي بدنم رو نميزنم
252
00:16:26,444 --> 00:16:28,738
تا مت بخواد برگرده مثل
جنگل شروود ميشه
253
00:16:31,324 --> 00:16:32,784
تازه مجبور نيستي مسواک بزني
254
00:16:33,535 --> 00:16:35,495
مجبور نيستي وانمود کني که
از "تخت گاز" خوشت مياد
255
00:16:39,833 --> 00:16:41,418
امروز ميخوايم چاي درست کنيم
256
00:16:41,501 --> 00:16:43,878
و يه نگاهي به کتري
شيشه اي "برگزار" بندازيم
257
00:16:44,629 --> 00:16:48,425
فقط اگه همين امروز کتري شيشه اي
برگزار" رو بخرين"
258
00:16:48,508 --> 00:16:53,138
يه مجموعه چاقوي پنج تايي
و يه تخته چوبي هم ميگيرين
259
00:16:53,221 --> 00:16:56,349
کتري شيشه اي "برگزار" خيلي
منحصر به فرده
260
00:16:56,433 --> 00:16:58,601
چاي درست کردن باهاش
خيلي متفاوته
261
00:17:15,744 --> 00:17:17,287
بله؟ -
سلام کيت -
262
00:17:17,370 --> 00:17:20,248
ارتباط بي سيم قطع شده
فعلا جزييات ديگه اي نداريم
263
00:17:21,374 --> 00:17:22,625
ولي اونا که تازه رسيدن
264
00:17:22,709 --> 00:17:24,461
تلفن ماهواره اي و اينترنت
کاملا قطع شده
265
00:17:24,544 --> 00:17:26,588
وقتي اطلاعات بيشتري به
دستم رسيد بهت خبر ميدم
266
00:17:26,671 --> 00:17:27,672
باشه
267
00:17:34,721 --> 00:17:36,056
سلام -
سلام -
268
00:17:36,139 --> 00:17:37,974
مامانت هست؟ -
مامان؟ -
269
00:17:40,518 --> 00:17:42,062
خب... باشگاه بافتني چطور پيش ميره؟
270
00:17:42,604 --> 00:17:45,065
ما که باشگاه بافتني نداريم -
آره، اين جوک رو شنيدم -
271
00:17:45,357 --> 00:17:47,650
:اولين قانون باشگاه بافتني اينه که
"باشگاه بافتني اي در کار نيست"
272
00:17:47,734 --> 00:17:51,363
ديشب به خاطر عملي نبودنش
کنسلش کردن
273
00:17:51,613 --> 00:17:52,697
عه
274
00:17:54,866 --> 00:17:56,785
بافتني بلد نيستن -
آها -
275
00:17:57,911 --> 00:17:58,912
سلام
276
00:17:59,079 --> 00:18:00,497
برو حاضر شو
ديرت ميشه
277
00:18:02,082 --> 00:18:03,166
بله؟
278
00:18:04,084 --> 00:18:05,085
ارتباط بي سيم قطع شده
279
00:18:08,254 --> 00:18:10,006
چي؟ به همين زودي؟ -
تو "منقطه سبز" گير افتادن -
280
00:18:10,090 --> 00:18:13,343
بايد خودشون خارج بشن -
بقيه خانم ها خبر دارن؟ -
281
00:18:13,760 --> 00:18:15,345
بهشون پيام دادن
282
00:18:15,804 --> 00:18:16,971
بهتره سرمون گرم باشه
283
00:18:24,437 --> 00:18:26,523
گذرگاه هاي احتمالي...
284
00:18:26,606 --> 00:18:28,733
خودمون داريم از نزديک مشاهده ميکنيم
285
00:18:28,817 --> 00:18:32,946
الان که داريم فيلمبرداري ميکنيم، گزارشي از
يه بمب گزاري ديگه نزديک پايگاه به دستمون رسيده
286
00:18:33,029 --> 00:18:36,241
نيروي واکنش سريعِ يورک
داره آماده حرکت ميشه
287
00:18:36,324 --> 00:18:37,325
حالت خوبه؟
288
00:18:37,409 --> 00:18:40,036
همين الان از هم جدا شديم
آخه يه بمب گذار انتحاري
289
00:18:40,120 --> 00:18:42,205
...بمبش رو فعال کرد -
ممنون -
290
00:18:44,207 --> 00:18:45,417
خوشگل ميشه
291
00:18:48,003 --> 00:18:49,170
ببخشيد
292
00:18:51,923 --> 00:18:53,049
الو؟
293
00:18:54,342 --> 00:18:55,802
نه، تصادفي برام رخ نداده
294
00:19:21,077 --> 00:19:22,662
سلام -
سلام -
295
00:19:22,912 --> 00:19:24,539
با خودم گفتم يه سري بهت
بزنم و ببينم حالت چطوره
296
00:19:25,540 --> 00:19:27,459
عه، خيلي خب، ممنون
297
00:19:27,542 --> 00:19:28,668
...اِم
298
00:19:29,627 --> 00:19:33,298
منو ريچارد هم دقيقه نودي
و قبل از اعزامش ازدواج کرده بوديم
299
00:19:33,381 --> 00:19:36,384
تمام اعضاي خانواده ام فکر ميکردن
حامله شدمو خجالت ميکشم که بگم
300
00:19:39,637 --> 00:19:40,638
عه، تو حامله اي؟
301
00:19:41,473 --> 00:19:44,059
نه، ليام ميخواست من
نزديکترين فاميلش باشم
302
00:19:44,976 --> 00:19:48,021
راستش قطع شدن بي سيم ها
لزوما معناي بدي نداره
303
00:19:48,104 --> 00:19:50,065
فقط به اين معناست که
مردها نميتونن باهامون صحبت کنن
304
00:19:50,774 --> 00:19:54,110
ارتش ميخواد مطمئن بشه که
اطلاعات اشتباهي درز نميکنه
305
00:19:54,819 --> 00:19:56,654
خيلي مهمه که
سر خودمون رو گرم کنيم
306
00:19:57,489 --> 00:19:58,782
اينجوري کمتر وقت ميکنيم
درمورد اين چيزها فکر کنيم
307
00:19:59,991 --> 00:20:00,992
آره
308
00:20:01,743 --> 00:20:03,370
راستش داشتم فکر ميکردم
دکور خونه رو بچينم
309
00:20:03,870 --> 00:20:04,871
هوم
310
00:20:04,954 --> 00:20:07,665
يه مقدار سادگي خونه
افسرده کننده است، نه؟
311
00:20:09,417 --> 00:20:11,878
...ميخواستم
312
00:20:12,462 --> 00:20:13,713
يه ديوار رو امتحاني رنگ کنم
313
00:20:14,339 --> 00:20:17,425
بعدش ببينم که بقيه ديوارها
رو کدوم رنگ بنفش بکنم
314
00:20:17,509 --> 00:20:20,136
آره... بايد يه مقدار امتحان کرد
315
00:20:20,261 --> 00:20:22,180
اول که اومده بوديم اينجا
316
00:20:22,263 --> 00:20:25,141
ريچارد شش تا ظرف رنگ مصرف
کرد تا گندکاري من رو درست کنه
317
00:20:27,310 --> 00:20:29,521
واي خدا،ببخشيد، کار ليامه
318
00:20:29,604 --> 00:20:32,232
هميشه وقتي نيستم خرس هامون رو تو
319
00:20:32,315 --> 00:20:33,692
پوزيشن هاي جنسي مختلف ميچينه
320
00:20:33,775 --> 00:20:35,860
واسه خنديدن من اين کار رو ميکنه
از بچگي همين کار رو ميکرد
321
00:20:35,944 --> 00:20:39,072
خيلي هم بچه نبوديم
از 15سالگي
322
00:20:40,615 --> 00:20:42,367
بيا اين جعبه ها رو خالي کنيم، ها؟
323
00:20:42,450 --> 00:20:44,619
بايد اين دوچرخه ثابت رو درست کنم
324
00:20:44,703 --> 00:20:47,122
خيلي خب، چه عالي
325
00:20:59,342 --> 00:21:00,844
روشن شدن بي سيم ها خوبه
326
00:21:00,927 --> 00:21:03,179
هوم، آره، ميدونم، ببخشيد
327
00:21:03,388 --> 00:21:04,723
آخي
328
00:21:05,432 --> 00:21:06,808
بيا ببينم
329
00:21:08,685 --> 00:21:09,936
مسخره بازي درنيار
330
00:21:10,645 --> 00:21:12,897
بيا يه آهنگي بذاريم و
بريم تو کارش، ها؟
331
00:21:19,696 --> 00:21:20,697
ببخشيد
332
00:21:21,614 --> 00:21:22,657
مرسي
333
00:21:29,622 --> 00:21:30,915
اينجا چي داريم؟
334
00:21:32,250 --> 00:21:33,251
...اِم
335
00:21:37,922 --> 00:21:40,008
احتمالا بهتره اول
دستورالعملش رو بخونيم
336
00:21:40,759 --> 00:21:42,052
بفرما -
بذار ببينم -
337
00:21:57,067 --> 00:21:59,736
يه دونه به هرکي بده
بايد کافي باشه
338
00:22:03,114 --> 00:22:04,115
چيکار ميکني؟
339
00:22:05,492 --> 00:22:07,827
خب، همگي برگه سرود رو دارن؟
340
00:22:08,370 --> 00:22:10,622
وقتشه قهوه سر صبحمون رو شاد کنيم -
جريان چيه؟ -
341
00:22:11,414 --> 00:22:12,999
يه نُت به هرکدومتون ميدم
342
00:22:13,083 --> 00:22:16,461
بعدش هم تا سه ميشمرم
...و شروع ميکنيم، پس
343
00:22:22,842 --> 00:22:24,302
...يک، دو،سه
344
00:22:24,386 --> 00:22:28,723
# صبح شده #
345
00:22:28,807 --> 00:22:30,308
# ...مثلِ #
346
00:22:31,601 --> 00:22:33,436
خيلي خب... همگي بلند شين
347
00:22:33,520 --> 00:22:34,521
يالا، بلند شين
348
00:22:34,813 --> 00:22:35,897
دوباره شروع ميکنم
349
00:22:37,232 --> 00:22:38,858
...يک، دو، سه
350
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
# صبح شده #
351
00:22:42,862 --> 00:22:46,741
# کله سحره #
352
00:22:46,825 --> 00:22:50,412
# کلاغه آواز ميخونه #
353
00:22:50,495 --> 00:22:53,998
# مثل اولين پرنده آواز ميخونه #
354
00:22:56,793 --> 00:22:57,961
# ...خـ #
355
00:22:59,254 --> 00:23:01,006
خيلي خب، دوباره نُت رو بهتون ميدم
356
00:23:03,842 --> 00:23:05,301
...يک، دو، سه
357
00:23:05,385 --> 00:23:09,014
# خداروشکر که ميخونيم #
358
00:23:09,097 --> 00:23:12,600
# خداروشکر که صبح ميشه #
359
00:23:13,059 --> 00:23:17,564
# ...خداروشکر که ميخونيم #
360
00:23:17,647 --> 00:23:18,982
# ...چقدر دنيا #
361
00:23:19,065 --> 00:23:20,483
بيلي، ببخشيد
362
00:23:20,567 --> 00:23:22,027
# قشنگه... #
363
00:23:22,110 --> 00:23:24,320
چه قشنگ
خيلي قشنگ بود
364
00:23:24,404 --> 00:23:26,781
من بايد سريع برم سر کارم
ببخشيد، ببخشيد
365
00:23:27,782 --> 00:23:28,825
خدافظ
366
00:23:28,908 --> 00:23:30,201
من که واقعا لذت بردم
367
00:23:31,369 --> 00:23:33,204
ليزا، وايسا -
واسه چي؟ -
368
00:23:33,872 --> 00:23:36,291
شبيه افسون خواني ساحره ها بود
369
00:23:36,374 --> 00:23:38,293
يه مقدار دراماتيک برخورد ميکني -
نه، تازه با ارفاق گفتم -
370
00:23:38,376 --> 00:23:40,128
افتضاح بود
371
00:23:40,211 --> 00:23:41,880
اينا بايد رو يه چيزي تمرکز کنن
372
00:23:42,589 --> 00:23:43,965
به نظرم افعانستان کافي باشه
373
00:23:44,049 --> 00:23:48,511
نه، به جز اون، بايد گروهي
رو يه چيزي کار کنن
374
00:23:48,595 --> 00:23:50,972
رو يه پروژه اي کار کنن که
باهم متحد باشن
375
00:23:51,056 --> 00:23:54,559
ببين، اگه به نظرت اين
خانم ها نياز دارن
376
00:23:54,642 --> 00:23:56,603
به صورت عصا قورت داده
"سرود "به پيش، سربازان مسيحي
377
00:23:56,686 --> 00:23:58,063
رو بخونن، کمتر از چيزي که
فکر ميکردم درکشون ميکني
378
00:23:58,146 --> 00:24:00,732
من فقط ميخوام وظايفم رو
...به عنوان همسر سرهنگ انجام بدم
379
00:24:00,815 --> 00:24:03,902
اگه ميخواي اين کار رو بکني، بکن خب
به اجازه من که نيازي نداري
380
00:24:03,985 --> 00:24:06,988
جفتمون ميدونيم که اگه تو
ملحق نشي، بقيه هم نميشن
381
00:24:07,238 --> 00:24:08,740
کاملا ميدونم نسبت به من
چه حسي دارن
382
00:24:10,658 --> 00:24:13,411
ببين، ميدونم که هنوز ميخواي
عضوي از گروهشون باشي
383
00:24:13,495 --> 00:24:17,207
ولي متاسفانه مسئوليت رهبري
تو اين تور با توئه
384
00:24:17,290 --> 00:24:19,084
و اين يعني مسئوليت داري
385
00:24:22,212 --> 00:24:23,922
شايد تو به گروه سرود
نيازي نداشته باشي ليزا
386
00:24:24,255 --> 00:24:25,382
ولي بقيه خانم ها دارن
387
00:24:26,341 --> 00:24:28,635
# کلاغه آواز ميخونه #
388
00:24:28,718 --> 00:24:31,388
ميشه حداقل اسمش رو
بذاريم باشگاه خوانندگي؟
389
00:24:31,846 --> 00:24:33,890
خب مردم "فليتکرافت" چه نقشي دارن؟
390
00:24:33,973 --> 00:24:35,183
همينطوري تشريف ميارن
391
00:24:35,475 --> 00:24:37,560
آزمون نداريم
هرکي بخواد ميتونه بياد
392
00:24:37,852 --> 00:24:40,313
آره، همه رو قبول ميکنيم
393
00:24:41,064 --> 00:24:42,774
آره، ولي بعدش
بايد متعهد باشن
394
00:24:42,857 --> 00:24:44,317
ولي فقط اگه دلتون
ميخواد بياين
395
00:24:45,944 --> 00:24:48,780
تجربه و تمارين بي پايان
تو خونه مهم نيست
396
00:24:48,863 --> 00:24:50,240
البته اگه اين کار رو
بکنين خيلي خوب ميشه
397
00:24:50,323 --> 00:24:52,075
يعني بيشتر اشتياق شرکت کننده ها اهميت داره؟
398
00:24:52,158 --> 00:24:53,451
...خب -
بله -
399
00:24:53,535 --> 00:24:55,161
ميدونم که سرتون
...شلوغه، ولي دوست دارين
400
00:24:55,954 --> 00:24:58,665
فقط هفته اي دو ساعته
تمام درجات ميتونن تشريف بيارن
401
00:25:01,835 --> 00:25:04,421
برنامه "آواهاي عبادي" رو تماشا ميکني؟
شايد خوشت بياد
402
00:25:05,797 --> 00:25:09,634
ما داريم يه گروه سرود تشکيل ميديم
ميخواين بياين؟ پنجشنبه هاست
403
00:25:09,718 --> 00:25:11,177
چه آهنگ هايي ميخونين؟
404
00:25:11,261 --> 00:25:12,262
موسيقي پاپ
405
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
آهنگ هاي سنتي و رايج
406
00:25:14,014 --> 00:25:15,140
راک
407
00:25:15,890 --> 00:25:18,309
يعني مثل فيلم "راهبه بدلي"ـه؟ -
آره -
408
00:25:18,393 --> 00:25:20,020
البته اون بخش آدمکشِ
مافياش رو نداريم
409
00:25:20,520 --> 00:25:21,563
خدا هم نقشي توش نداره
410
00:25:23,023 --> 00:25:25,316
خيلي خب
روش فکر ميکنم
411
00:25:25,400 --> 00:25:27,360
تمام درجات ميتونن
بيان، مگه نه؟
412
00:25:27,444 --> 00:25:29,070
آره، اين گروه سرود
همه رو شامل ميشه
413
00:25:29,779 --> 00:25:32,907
آره، تو اين باشگاه خوانندگي
خيلي خوش ميگذره
414
00:25:33,533 --> 00:25:34,784
و وجودمون متعالي ميشه
415
00:25:34,868 --> 00:25:37,829
آره، بعدش هم چندتا
بطري آبجو ميخوريم
416
00:25:48,923 --> 00:25:51,926
چه قشنگ، صداي زير خوبي داري
يه کم تحريرت ضعيفه که ميتونيم درستش کنيم
417
00:25:52,385 --> 00:25:54,971
نفر بعدي کيه؟ -
مگه قرار نبود آزموني نباشه؟ -
418
00:25:55,055 --> 00:25:58,058
آزمون که نيست، فقط دارم
وسعت صداتون رو مشخص ميکنم
419
00:25:59,476 --> 00:26:00,518
کسي نبود؟
420
00:26:01,686 --> 00:26:03,563
عه؟ -
نه -
421
00:26:03,646 --> 00:26:04,647
نه؟
422
00:26:04,731 --> 00:26:07,776
چطوره که اولش در قالب
گروه بخونيم؟
423
00:26:07,859 --> 00:26:09,903
آره، خيلي خب، راحت باشين
424
00:26:10,487 --> 00:26:12,197
باشه؟ -
باشه، باشه -
425
00:26:12,947 --> 00:26:14,032
...اِم
426
00:26:14,699 --> 00:26:16,201
خيلي خب، همگي بلند شين
427
00:26:16,493 --> 00:26:18,078
همگي وايستين
428
00:26:19,287 --> 00:26:20,288
باشه؟
429
00:26:21,039 --> 00:26:23,166
وقتي نميتونين نُتي رو بخونين
430
00:26:23,708 --> 00:26:24,751
فقط بشينين
431
00:26:25,418 --> 00:26:28,046
اشکالي نداره
من ميزنم
432
00:26:50,276 --> 00:26:51,736
خب، باشه
433
00:26:51,945 --> 00:26:55,115
خب، هرکي وايستاده نُت هاي
زير رو بخونه
434
00:26:55,198 --> 00:26:57,242
پس بريم سمت چپ خودتون
435
00:26:58,493 --> 00:27:01,287
منظورم سمت راست خودتونه
سمت چپ خودم
436
00:27:01,413 --> 00:27:03,415
اگه هم نشستين، نُت هاي
اوج رو ميخونين
437
00:27:03,498 --> 00:27:04,874
پس برين سمت راست
438
00:27:04,958 --> 00:27:07,377
روبي، به نظرم تو فقط
نُت هاي پايين رو خوب ميخوني
439
00:27:07,752 --> 00:27:09,546
منظورش اينه که صداي
خيلي قدرتمندي داري
440
00:27:09,629 --> 00:27:11,214
آره -
...ميدوني -
441
00:27:11,506 --> 00:27:13,091
فرض کن لوک اسکايواکر هستي
442
00:27:13,174 --> 00:27:14,759
و مجبوري کنترل "نيرو" رو ياد بگيري
443
00:27:16,720 --> 00:27:18,221
خب پس افرادي مثل من
کجا وايستن؟
444
00:27:18,388 --> 00:27:19,597
اون پشت -
اين جلو -
445
00:27:20,807 --> 00:27:22,142
اِم... وسط وايستم؟
446
00:27:22,267 --> 00:27:23,435
آره
447
00:27:24,978 --> 00:27:25,979
...خب
448
00:27:27,439 --> 00:27:28,898
خودت بگو، نه، نه، بگو -
...نه -
449
00:27:29,107 --> 00:27:32,485
...خيلي خب -
خيلي ممنون ليزا، خيلي قشنگه -
450
00:27:32,902 --> 00:27:36,740
خب امروز قراره تمرين
خوانندگي شمارشي بکنيم
451
00:27:36,823 --> 00:27:38,116
نترسين
452
00:27:38,199 --> 00:27:39,951
تمرينش خيلي آسونه
453
00:27:40,035 --> 00:27:43,204
و ميتونيم بدون حفظ کردن شعر
نُت و ريتم رو ياد بگيريم
454
00:27:43,288 --> 00:27:44,998
چطوره از اول يه آهنگ بخونيم؟
455
00:27:45,123 --> 00:27:46,750
من تو مدرسه اينطوري ياد گرفتم
456
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
...خب
457
00:27:48,752 --> 00:27:51,004
# يک، يک، دو، يک #
458
00:27:51,087 --> 00:27:53,131
# يک، دو، سه، دو، يک #
459
00:27:53,214 --> 00:27:55,925
# يک، دو، سه، چهار، سه، دو، يک #
460
00:27:56,009 --> 00:27:58,303
ديدين؟ خيلي آسونه
حالا همگي با هم
461
00:27:59,095 --> 00:28:01,222
# يک، يک، دو، يک #
462
00:28:01,306 --> 00:28:03,558
# يک، دو، سه، چهار، سه، دو، يک #
463
00:28:03,641 --> 00:28:05,352
# ...يک، دو، سه، چهار، پنج #
464
00:28:05,435 --> 00:28:08,021
نه، ببخشيد، پنج نداره، پنج نداره
465
00:28:09,022 --> 00:28:10,190
از اول شروع ميکنيم
466
00:28:10,273 --> 00:28:13,318
# يک، يک، دو، سه، دو، يک #
467
00:28:13,401 --> 00:28:14,652
# بک، دو، يک #
468
00:28:14,736 --> 00:28:16,654
# يک، دو، سه، چهار، سه، دو، يک #
469
00:28:16,738 --> 00:28:17,781
# يک، يک، دو، يک #
470
00:28:17,864 --> 00:28:19,240
بنگ -
آخ -
471
00:28:20,075 --> 00:28:21,785
# ...يک، دو، سه، دو #
472
00:28:30,752 --> 00:28:32,170
...شما يادِ آهنگِ -
نه -
473
00:28:33,171 --> 00:28:35,674
# ...اون موقع گارسونِ يه بارِ #
474
00:28:35,757 --> 00:28:37,175
#کوکتل بودي#
475
00:28:37,258 --> 00:28:38,426
...يادتون
476
00:28:38,718 --> 00:28:39,803
بخونيم؟
477
00:28:40,011 --> 00:28:41,846
# که ديدمت... #
478
00:28:42,305 --> 00:28:45,183
# بلندتکردم، تکوندمت #
479
00:28:45,266 --> 00:28:47,477
# چرخوندمت #
480
00:28:47,560 --> 00:28:50,480
# يه آدم جديد ازت درست کردم #
481
00:28:50,563 --> 00:28:51,564
يالا، ترجيع بندش رو بخونيم
482
00:28:51,648 --> 00:28:53,692
# ...مگه... مگه #
483
00:28:54,025 --> 00:28:55,610
# مگه من رو نميخواي؟ #
484
00:28:56,152 --> 00:28:57,862
# خودت ميدوني که باورم نميشه #
485
00:28:58,113 --> 00:29:00,740
# که مردم ميگن به من توجه نميکني #
486
00:29:00,824 --> 00:29:02,033
# مگه #
487
00:29:02,450 --> 00:29:03,993
# مگه من رو نميخواي؟ #
488
00:29:05,036 --> 00:29:09,416
خودت ميدوني که باورم نميشه #
# که مردم ميگن به من توجه نميکني
489
00:29:09,499 --> 00:29:11,418
# ديگه واسه فهميدن اين که #
490
00:29:11,501 --> 00:29:13,503
# نظرت رو عوض کرده باشي خيلي ديره #
491
00:29:13,586 --> 00:29:18,216
بهتره دوباره مثل سابق بشي #
# وگرنه جفتمون پشيمون ميشيم
492
00:29:18,299 --> 00:29:20,677
# مگه من رو نميخواي عزيزم؟ #
493
00:29:22,846 --> 00:29:26,433
# مگه من رو نميخواي عزيزم؟ #
494
00:29:26,766 --> 00:29:29,686
# مگه من رو نميخواي عزيزم؟ #
495
00:29:31,146 --> 00:29:34,733
# مگه من رو نميخواي عزيزم؟ #
496
00:29:35,233 --> 00:29:38,236
# مگه من رو نميخواي عزيزم؟ #
497
00:29:39,571 --> 00:29:43,199
# مگه من رو نميخواي عزيزم؟ #
498
00:29:46,119 --> 00:29:47,162
...اِم
499
00:29:47,245 --> 00:29:48,872
داشتم فکر ميکردم بهتره
درمورد اداره
500
00:29:48,955 --> 00:29:50,790
باشگاه باهم صحبت کنيم
501
00:29:51,166 --> 00:29:53,710
نميدونستم که داريم
چيزي رو اداره ميکنيم
502
00:29:53,960 --> 00:29:56,296
مگه ازم کمک نخواسته بودي؟ -
که بکشونيمشون اينجا -
503
00:29:56,504 --> 00:29:58,089
...داشتم فکر ميکردم که -
ببين -
504
00:29:58,506 --> 00:30:02,093
هدف گروه سرود آسون کردن کاري
که همسران خودشون بلدن نيست
505
00:30:02,177 --> 00:30:03,678
کارائوکه بدون الکل که راه ننداختيم
506
00:30:04,012 --> 00:30:06,181
گروه سرود بايد چالش برانگيز باشه که يه ساعت
507
00:30:06,264 --> 00:30:09,059
به چيزي به جز مشکلاتشون فکر کنن
508
00:30:09,934 --> 00:30:11,644
نميشه که همينجوري پيش بريم
509
00:30:11,728 --> 00:30:15,148
بايد برنامه ريزي بکنيم، که جفتمون
ميدونيم تو برنامه ريزيت خوب نيست
510
00:30:17,192 --> 00:30:19,152
ميشه پول تو جيبيم رو بدي؟
511
00:30:19,235 --> 00:30:21,279
چي؟ بهت دادم که
512
00:30:24,532 --> 00:30:26,618
ميدوني که ميتوني واسه پول اضافي
درآوردن يه کاري بکني
513
00:30:26,701 --> 00:30:28,703
دوباره قفسه هاي بنياد خدمات رساني
نيروهاي مسلح رو پر نميکنم
514
00:30:28,787 --> 00:30:31,581
نه، مثلا موقع باشگاه خوانندگي
از بچه ها مراقبت کني
515
00:30:31,664 --> 00:30:33,249
از پسش برمياي -
نميخوام، مرسي -
516
00:30:34,334 --> 00:30:36,169
کجا ميري؟
ميخوام شام درست کنم
517
00:30:36,252 --> 00:30:38,088
جايي نميرم
جايي ندارم که برم
518
00:30:38,171 --> 00:30:41,466
خب غذا چي ميخوري؟ -
شايد بعدا رفتم ماهي و سيب زميني گرفتم -
519
00:30:41,758 --> 00:30:43,134
عه، ماهي و سيب زميني؟
520
00:30:43,677 --> 00:30:45,512
آفرين که لباس چرمي پوشيدي
521
00:30:45,595 --> 00:30:47,097
و کلي آرايش کردي
522
00:30:47,305 --> 00:30:48,431
که بري ماهي و سيب زميني بخوري
523
00:30:55,355 --> 00:30:57,649
بقيه اش رو ميخوام -
خدافظ -
524
00:31:12,372 --> 00:31:14,290
...يک، دو، سه
525
00:31:37,022 --> 00:31:38,356
واي خدايا
526
00:32:24,527 --> 00:32:26,571
کيت، تو نُت هاي زير رو ميخوني
527
00:32:26,654 --> 00:32:27,989
آره، معلومه
528
00:32:28,073 --> 00:32:30,492
چطوره بري اونجا کنار اَني بشيني؟
529
00:32:30,575 --> 00:32:32,410
آهنگ گروه "يازو" رو که نميخونيم؟
530
00:32:32,494 --> 00:32:35,580
به اين برگه ها هم عادت نکنين
آخه نميخوام پشتشون قايم بشين
531
00:32:35,663 --> 00:32:37,540
اين که فقط نُت هاي زيرشه -
آره -
532
00:32:37,624 --> 00:32:40,460
تقسيم بندي کردم -
از کجا بدونيم کي بخونيم؟ -
533
00:32:40,543 --> 00:32:43,505
يادشون دادم
گوش کردن و حفظ کردن
534
00:32:43,588 --> 00:32:46,216
بدون نُت ميخواي بزني؟
535
00:32:46,800 --> 00:32:50,261
آره، به نظرم از رو نُت
زدن خيلي جلوه رسمي داره
536
00:32:50,345 --> 00:32:52,555
فکر نکنم موتزارت با اين
حرفت موافق باشه
537
00:32:52,639 --> 00:32:55,225
خب گروه "بيتلز" که از رو نُت نميزدن
به نظرم کارشون بد نبود
538
00:32:55,308 --> 00:32:56,810
باشه، خيلي خب
539
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
خب دقيقا همون کاري که
قبلا کرديم رو ميکنيم
540
00:32:59,104 --> 00:33:00,438
من نُت آغازين رو
براتون ميزنم
541
00:33:04,901 --> 00:33:06,111
...سه، چهار
542
00:33:11,157 --> 00:33:14,035
# وقتي از پشت پنجره نگاه ميکنم #
543
00:33:14,119 --> 00:33:16,496
# متوجه يه داستان عاشقانه ميشم #
544
00:33:17,497 --> 00:33:20,500
# صدام رو ميشنوي؟ #
545
00:33:20,959 --> 00:33:23,753
# همين ديروز برگشتي #
546
00:33:23,837 --> 00:33:26,506
# دارم ازت دورتر ميشم #
547
00:33:27,215 --> 00:33:29,884
# ميخوام نزديکم باشي #
548
00:33:29,968 --> 00:33:30,969
باشه، خيلي خب
549
00:33:31,052 --> 00:33:32,053
...خيلي خوب بود، خب
550
00:33:32,137 --> 00:33:36,891
ميشه پيشنهاد کنم که يه مقدار وقت بذاريم
تا به خوبي خوندنش رو ياد بگيريم
551
00:33:36,975 --> 00:33:38,643
که وقتي همگي داريم
...باهم ميخونيم
552
00:33:38,727 --> 00:33:40,103
کسي ديگه نميخواد زنده بمونه
553
00:33:41,271 --> 00:33:43,523
بياين دوباره بخونيمش
دوباره امتحان کنيم، خب؟
554
00:33:43,606 --> 00:33:45,191
خيلي خب، باشه -
بياين دوباره بخونيمش -
555
00:33:45,734 --> 00:33:46,735
حتما
556
00:33:49,112 --> 00:33:52,198
ببخشيد، ولي با دست راستم
ضرب آهنگ رو نشون ميدم
557
00:33:52,282 --> 00:33:54,576
...يک، دو، سه، چهار
558
00:33:54,659 --> 00:33:57,954
با دست چپم هم بهتون ميگم
کِي بخونين، اينطوري
559
00:33:58,038 --> 00:33:59,956
انگار داره يه هواپيما رو
واسه فرود راهنمايي ميکنه
560
00:34:00,040 --> 00:34:01,291
تموم شد؟ -
آره -
561
00:34:01,374 --> 00:34:02,834
...و -
...بريم که -
562
00:34:04,210 --> 00:34:06,296
...يک، دو، سه، چهار
563
00:34:08,673 --> 00:34:11,718
# وقتي از پشت پنجره نگاه ميکنم #
564
00:34:11,801 --> 00:34:14,554
# متوجه يه داستان عاشقانه ميشم #
565
00:34:15,096 --> 00:34:18,391
# صدام رو ميشنوي؟ #
566
00:34:18,850 --> 00:34:21,603
# همين ديروز برگشتي #
567
00:34:21,686 --> 00:34:24,105
# دارم ازت دورتر ميشم #
568
00:34:25,398 --> 00:34:28,360
# ميخوام نزديکم باشي #
569
00:34:29,486 --> 00:34:32,739
# من جز عشق تو چيزي لازم نداشتم #
570
00:34:34,449 --> 00:34:38,078
# جز يه روز ديگه چيزي نميخواستم #
571
00:34:38,578 --> 00:34:42,123
# به جز تو هيچ کسي رو #
572
00:34:42,665 --> 00:34:44,084
# نميشناختم #
573
00:34:56,137 --> 00:34:57,806
نميبينيمت... ديديمت
574
00:34:57,889 --> 00:34:59,808
من رو ميبينين؟ -
"بگو "سلام بابا -
575
00:34:59,891 --> 00:35:02,477
سلام بيلي -
سلام بابا -
576
00:35:02,560 --> 00:35:04,688
سلام رفيق -
سلام بابا -
577
00:35:05,397 --> 00:35:07,148
حالت چطوره؟ -
خوبم -
578
00:35:07,232 --> 00:35:10,026
چيکار ميکني بيلي؟
پسر خوبي هستي؟
579
00:35:10,694 --> 00:35:12,946
دل بابا يه عالمه واسه
...تو و مامان تنگ شده
580
00:35:13,738 --> 00:35:15,115
منم دلم برات تنگ شده
هستي؟
581
00:35:15,740 --> 00:35:16,741
الو؟
582
00:35:17,784 --> 00:35:19,661
تصويرت رفت
وايسا، هستي؟
583
00:35:21,454 --> 00:35:22,455
الو؟
584
00:35:45,228 --> 00:35:46,354
آها
585
00:36:20,889 --> 00:36:23,224
تخت باديِ همه فن حريف
داخلش تلنبه داره
586
00:36:23,391 --> 00:36:25,518
و فقط طي سه دقيقه
خودش باد ميشه
587
00:36:25,602 --> 00:36:27,771
آره، خيلي به صرفه است
588
00:36:27,854 --> 00:36:30,231
اين تخت توانايي تحمل 200
کيلوگرم وزنرو داره
589
00:36:30,315 --> 00:36:32,525
سوزي، ميدوني 200 کيلوگرم چقدر ميشه؟
590
00:36:32,609 --> 00:36:34,027
نميدونم
خودت بگو چقدر ميشه لري
591
00:36:34,110 --> 00:36:35,320
اندازه اين يارو ميشه
592
00:36:35,403 --> 00:36:38,365
واي خدايا
اين يه گوريله؟
593
00:36:38,448 --> 00:36:39,532
بيا اينجا رفيق
594
00:36:40,533 --> 00:36:43,536
گوريل واقعي نيست، درواقع آدميه
که لباس گوريل پوشيده
595
00:36:43,620 --> 00:36:45,455
و زيرش کمربند وزنه دار پوشيده
596
00:36:46,039 --> 00:36:47,665
خيلي سنگينه
خيلي خب، برو
597
00:36:47,749 --> 00:36:49,876
عه، واي
598
00:36:54,005 --> 00:36:55,215
آخ
599
00:37:00,804 --> 00:37:01,930
...نميتونم
600
00:37:04,349 --> 00:37:05,350
فرنکي؟
601
00:37:06,893 --> 00:37:09,646
حالت خوبه؟ -
همه چيزم خيس شد -
602
00:37:10,146 --> 00:37:11,147
من کمکت ميکنم
603
00:37:11,231 --> 00:37:14,734
# داد ميزنم، داد ميزنم، خودم رو خالي ميکنم #
604
00:37:14,818 --> 00:37:16,319
# خودم رو خالي ميکنم #
605
00:37:16,903 --> 00:37:18,571
# خودم رو خالي ميکنم #
606
00:37:22,409 --> 00:37:25,662
# بدون تو فقط همين کارهارو ميکنم #
607
00:37:25,745 --> 00:37:26,746
# آره #
608
00:37:26,830 --> 00:37:28,540
مامانت جواب نميده
609
00:37:28,623 --> 00:37:31,001
براش پيام گذاشتم
مطمئنم سريع خودش رو ميرسونه اينجا
610
00:37:31,084 --> 00:37:34,129
من که مست نيستم، نه
فقط يه مشروب خوردم
611
00:37:36,756 --> 00:37:38,425
انقدر نچرخ ديگه
612
00:37:52,939 --> 00:37:54,566
بيا، بيا به پهلو بخواب
613
00:37:57,110 --> 00:37:58,862
اينجا لگن هست، خب؟
614
00:38:07,662 --> 00:38:09,164
ببخشيد، حواسم به گوشيم نبود
615
00:38:12,292 --> 00:38:13,501
که اينطور
616
00:38:15,503 --> 00:38:17,922
ميتونيم ولش کنيم و
بذاريم بخوابه و بهتر بشه
617
00:38:20,133 --> 00:38:21,259
آره، شايد
618
00:38:23,011 --> 00:38:24,054
مطمئني؟
619
00:38:24,679 --> 00:38:25,722
آره
620
00:38:29,976 --> 00:38:32,395
لابد گاهي بايد يه مقدار
خودشون رو خالي کنن ديگه
621
00:38:35,523 --> 00:38:38,526
آره، احتمالا، مخصوصا اگه
ببين پدر و مادرشون هم الکل ميخوره
622
00:38:38,610 --> 00:38:40,362
احتمال الکل خوردن
خودشون دوبرابر ميشه
623
00:38:43,990 --> 00:38:44,991
آره
624
00:38:45,075 --> 00:38:46,951
خودم ميرم بيرون، مرسي
625
00:38:49,245 --> 00:38:51,331
خدافظ -
خدافظ -
626
00:38:55,919 --> 00:38:58,672
کنترل پايگاه هاي شورشيان منطقه...
627
00:38:58,838 --> 00:39:00,006
سلام
628
00:39:00,757 --> 00:39:01,800
سلام
629
00:39:03,301 --> 00:39:04,719
نون توست دوست داري؟
630
00:39:05,553 --> 00:39:08,890
متاسفانه ديگه چي پف
خوشمزه واسه صبحانه ندارم
631
00:39:10,725 --> 00:39:11,976
وسايلت رو خشک کردم
632
00:39:12,477 --> 00:39:14,479
مرسي
بالا آوردم؟
633
00:39:14,688 --> 00:39:15,772
نه
634
00:39:18,316 --> 00:39:19,693
خونه شما خيلي منطمه
635
00:39:20,276 --> 00:39:23,029
وقتي بابا نيست انگار تو
خونه ما بمب منفجر کردن
636
00:39:23,571 --> 00:39:25,907
ولي خب شما هم کسي رو ندارين
که خونه رو به هم بريزه، پس...
637
00:39:27,951 --> 00:39:30,328
فکر کنم مرتب نگه داشتن
خونه سرگرمم ميکنه
638
00:39:31,913 --> 00:39:33,498
يعني بهش فکر نميکنين؟
639
00:39:36,418 --> 00:39:38,628
فکر ميکنن ما از مُردن مردم
باخبر نميشيم، ولي ميشيم
640
00:39:39,462 --> 00:39:41,589
همه بچه هاي مدرسه
درموردش صحبت ميکنن
641
00:39:42,424 --> 00:39:45,468
درباره جيمي صحبت ميکنن؟ -
بيشتر درباره شما صحبت ميکنن -
642
00:39:49,973 --> 00:39:51,349
اون ماشين جيميه؟
643
00:39:51,433 --> 00:39:52,726
نه، ماشين منه
644
00:40:01,317 --> 00:40:02,610
عه، سلام فرنکي
645
00:40:03,528 --> 00:40:05,989
خب، ميخواين بريم يه گوشه بازي کنيم؟
646
00:40:06,239 --> 00:40:09,409
بريم؟ خيلي خب، باشه، کتاب هاتون رو
بردارين، منم يه دقيقه ديگه ميام پيشتون
647
00:40:10,577 --> 00:40:13,288
آهاي، چيکار ميکني؟
ميخواي بيسکوييت برداري؟
648
00:40:13,371 --> 00:40:15,665
برين، برين داخل
باهمديگه بازي ميکنيم
649
00:40:15,749 --> 00:40:17,834
داره از بچه ها مراقبت ميکني؟ -
ميخواي بريم داخل؟ -
650
00:40:17,917 --> 00:40:21,046
من ازش خواستم، اميدوارم اشکالي نداشته باشه
يه کم حواسمون رو پرت ميکنن
651
00:40:21,129 --> 00:40:24,090
فردا همازشون مراقبت ميکنه
که ما بريم تو دشت قدم بزنيم
652
00:40:24,174 --> 00:40:25,258
که اينطور
653
00:40:27,385 --> 00:40:29,971
چون کيت ديشب مست کرده
داري مجازاتش ميکني؟
654
00:40:31,264 --> 00:40:32,599
راستي بايد در اين
مورد صحبت کنيم
655
00:40:33,391 --> 00:40:34,559
حالا هرچي
656
00:40:34,642 --> 00:40:36,144
نه، جدي ميگم
کجا بودي؟
657
00:40:36,686 --> 00:40:37,687
بيرون بودم ديگه
658
00:40:38,271 --> 00:40:39,272
فرنکي
659
00:40:39,356 --> 00:40:41,191
چيه؟ خودت که
هميشه از روي بيکاري
660
00:40:41,274 --> 00:40:43,109
مست ميکني
چرا من نکنم؟
661
00:40:49,449 --> 00:40:50,825
گفتم از روي نُت نخونين
662
00:40:51,743 --> 00:40:53,453
خيلي خب، همگي بلند شين
663
00:40:54,037 --> 00:40:55,246
اينم از نُت آغازينتون
664
00:40:55,580 --> 00:40:58,500
من ميشمرم
...سه، دو
665
00:40:58,583 --> 00:41:00,710
# داد ميزنم، داد ميزنم #
666
00:41:00,794 --> 00:41:02,545
# خودم رو خالي ميکنم #
667
00:41:02,921 --> 00:41:06,675
# بدون تو فقط همين کارهارو ميتونم بکنم #
668
00:41:06,758 --> 00:41:07,759
# آره #
669
00:41:07,842 --> 00:41:08,968
بلندتر
670
00:41:09,260 --> 00:41:11,805
# با توئم، آره #
671
00:41:11,888 --> 00:41:12,931
يالا، ترکونين
672
00:41:13,014 --> 00:41:15,558
# تو سختي ها #
673
00:41:16,226 --> 00:41:19,062
# نبايد روحمون رو بفروشيم #
674
00:41:19,145 --> 00:41:20,146
خوبه
675
00:41:20,313 --> 00:41:23,191
# تو خوشي و ناخوشي #
676
00:41:23,274 --> 00:41:26,820
# ...بدجور بايد بدونن #
677
00:41:26,903 --> 00:41:28,446
خيلي خب، اين دفعه از
ته دلتون بخونين
678
00:41:28,530 --> 00:41:32,534
لطفا حروف "ت" رو هم دقيق تلفظ کنين
679
00:41:33,159 --> 00:41:34,452
# ...نبايد مجبور باشي که #
680
00:41:34,536 --> 00:41:38,456
# داد بزني، داد بزني، خودت رو خالي کني #
681
00:41:38,540 --> 00:41:42,252
# بدون تو فقط همين کارهارو ميتونم بکنم #
682
00:41:42,335 --> 00:41:43,712
# آره #
683
00:41:43,795 --> 00:41:44,796
ليزا؟
684
00:41:44,879 --> 00:41:47,590
# با توئم، آره #
685
00:41:47,674 --> 00:41:49,426
ببين، درک ميکنم که
ميخواي مشتاق باشن
686
00:41:49,509 --> 00:41:52,262
ولي واقعا اصلا خوب نميخونن
687
00:41:52,512 --> 00:41:56,516
دارن خوش ميگذرونن، بهتر از اينه که
رو نُت بخونن و بهشون بد بگذره
688
00:41:56,599 --> 00:42:00,603
به نظرم احساسشون زياد مهم نيست
...تمام رهبران بزرگ
689
00:42:00,687 --> 00:42:03,023
ياد طلاق پدر و مادرم مي افتم
690
00:42:44,022 --> 00:42:45,607
جعبه کمک هاي اوليه
داري کروکس؟
691
00:42:46,399 --> 00:42:48,443
چه مشکلي پيش اومده؟
من متخصص کمک هاي اوليه هستم
692
00:42:48,526 --> 00:42:50,779
واقعا چيزي نيست
فقط چندتا چسم زخم ميخوام
693
00:42:50,862 --> 00:42:53,782
من تصميم ميگيرم که چي مناسبه
من تو عراق شاهد همه جور چيزي بودم
694
00:42:58,912 --> 00:43:00,413
واسه سر سينه دان ميخوام
695
00:43:01,831 --> 00:43:03,625
يادش رفت سوتين بپوشه
و نوک سينه اش خراش برداشته
696
00:43:05,335 --> 00:43:08,213
اِم... اين تو چسب زخم هست
697
00:43:08,296 --> 00:43:10,799
باشه، ميارمش... باشه
698
00:43:24,979 --> 00:43:26,356
خيلي قشنگه
699
00:43:27,399 --> 00:43:29,234
واقعا قشنگه
700
00:43:32,487 --> 00:43:33,655
ادامه بدين، ادامه بدين
701
00:43:33,738 --> 00:43:36,241
# وقتي از پشت پنجره نگاه ميکنم #
702
00:43:36,324 --> 00:43:38,326
# متوجه يه داستان عاشقانه ميشم #
703
00:43:38,410 --> 00:43:39,536
ادامه بدين -
ادامه بدين -
704
00:43:40,078 --> 00:43:43,206
# صدام رو ميشنوي؟ #
705
00:43:43,289 --> 00:43:45,875
# همين ديروز برگشتي #
706
00:43:45,959 --> 00:43:48,753
# دارم ازت دورتر ميشم #
707
00:43:49,713 --> 00:43:53,008
# ميخوام نزديکم باشي #
708
00:43:53,758 --> 00:43:57,387
# به جز عشقت به چيزي نياز نداشتم #
709
00:43:58,722 --> 00:44:02,475
# به جز يه روز ديگه چيزي نخواستم #
710
00:44:02,892 --> 00:44:06,354
# به جز تو هيچکسي رو #
711
00:44:06,938 --> 00:44:07,981
# نميشناسم #
712
00:44:12,902 --> 00:44:15,947
# بعضي وقتا که به اسمش فکر ميکنم #
713
00:44:16,031 --> 00:44:18,992
# با اينکه همه اش بازيه #
714
00:44:19,701 --> 00:44:22,871
# بهت نياز دارم #
715
00:44:23,163 --> 00:44:26,124
# ...ببين داري چي ميگي #
716
00:44:27,709 --> 00:44:30,253
ادامه بده جِس
717
00:44:30,337 --> 00:44:32,172
احسنت
718
00:44:33,673 --> 00:44:35,091
بليت کنسرتت رو
پنجاه دلار بفروش رفيق
719
00:44:36,426 --> 00:44:38,428
کجا ميري؟
چرا صدات رو قايم کرده بودي؟
720
00:44:40,930 --> 00:44:43,058
معلومه که دختر ولزيِ ما
صداش خوبه
721
00:44:43,141 --> 00:44:44,559
آخه همه اش تو دره ها
آواز ميخوندن
722
00:44:44,642 --> 00:44:46,644
با تشکر از شما ولگردهاي مهربون
723
00:44:46,728 --> 00:44:49,522
# همه اطرافيانمون ميگن #
724
00:44:49,606 --> 00:44:50,648
نميدونم
725
00:44:51,483 --> 00:44:53,902
شايد هدف گروه سرود
خوندن واسه خودمون نباشه
726
00:44:54,819 --> 00:44:56,529
شايد بايد صدامون
شنيده بشه
727
00:44:59,449 --> 00:45:00,909
ميگي اجرا کنيم؟
728
00:45:00,992 --> 00:45:02,994
آره، ولي يه اجراي کوچيک
729
00:45:03,536 --> 00:45:04,829
فقط بريم شهر
730
00:45:05,663 --> 00:45:06,956
ساکنين اين اطراف اصلا
از وجود ما خبر ندارن
731
00:45:07,040 --> 00:45:09,542
ولي ارتش نميخواد ما
در معرض نمايش باشيم
732
00:45:10,043 --> 00:45:12,212
منظورت رو نميفهمم -
...يعني -
733
00:45:12,462 --> 00:45:13,963
بايد کارهامون مناسب باشه
734
00:45:14,506 --> 00:45:18,468
مطمئنم دوتايي ميتونيم رو يه
کار مناسب توافق کنيم
735
00:45:19,052 --> 00:45:20,303
عاليه
736
00:45:20,387 --> 00:45:22,555
تو بازار اجرا کنيم که
همه ما رو ببينن؟
737
00:45:22,639 --> 00:45:23,848
ظاهرا متاسبه
738
00:45:23,932 --> 00:45:26,142
محفل جديدمون قراره
مرزشکني کنه
739
00:45:26,226 --> 00:45:27,394
و با مردم ارتباط برقرارکنه
740
00:45:27,477 --> 00:45:28,728
ميشه از "لولو" آهنگ بخونيم؟
741
00:45:29,187 --> 00:45:32,273
نميشه يه آهنگ جديد بخونيم؟
مثلا از "ريانا" بخونيم؟
742
00:45:32,357 --> 00:45:35,360
آهنگ "آفريقا" از توتو -
نه، بايد "در انتظار يک قهرمان" رو بخونيم -
743
00:45:35,443 --> 00:45:38,071
خيلي معروفه -
نه، بايد به آهنگ جدي بخونيم -
744
00:45:38,154 --> 00:45:39,864
موي باني تايلر خيلي جديه
745
00:45:40,365 --> 00:45:42,909
جدي از نظر احساسي -
هردفعه" از سدني لاپر" -
746
00:45:43,284 --> 00:45:44,661
فکر نکنم بتونم
آهنگ غمگين بخونم
747
00:45:44,869 --> 00:45:47,706
فقط نُت رو اجرا کنين، به
معني کلمات فکر نکنين
748
00:45:47,789 --> 00:45:48,915
ميشه من يه اجراي
تکي داشته باشم؟
749
00:45:51,042 --> 00:45:52,752
قول ميدم مضطرب نشم
750
00:45:52,836 --> 00:45:54,504
...هوم،اِم
751
00:45:55,422 --> 00:45:57,924
راستش ما داشتيم
...به اجراي تکيِ
752
00:45:59,551 --> 00:46:00,593
ايشون فکر ميکرديم
753
00:46:02,554 --> 00:46:03,555
عمرا
754
00:46:04,806 --> 00:46:06,474
چي؟ واسه چي؟ -
نميتونم -
755
00:46:06,558 --> 00:46:09,394
ميتوني
756
00:46:09,477 --> 00:46:10,562
ميتوني -
ميتوني -
757
00:46:14,566 --> 00:46:17,027
...يک، دو، سه، چهار
758
00:46:17,110 --> 00:46:19,237
# تو تختم دراز کشيدم #
759
00:46:19,320 --> 00:46:21,406
# صداي ساعت رو ميشنوم #
760
00:46:21,489 --> 00:46:23,783
# و به تو فکر ميکنم #
761
00:46:23,867 --> 00:46:27,120
# درگير تکرار شدم #
762
00:46:27,203 --> 00:46:30,832
# مثل هميشه گيجم #
763
00:46:31,291 --> 00:46:35,045
# رازهاي بزرگم #
764
00:46:35,795 --> 00:46:38,381
# رو دزديدن #
765
00:46:38,798 --> 00:46:41,426
# عقربه ثانيه شمار ايستاد #
766
00:46:41,509 --> 00:46:45,347
# اگه گم شدي، ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني #
767
00:46:46,139 --> 00:46:48,224
# هردفعه #
768
00:46:48,808 --> 00:46:53,146
# اگه سقوط کني، ميگيرمت، هوات رو دارم #
769
00:46:53,480 --> 00:46:56,066
# هردفعه #
770
00:46:57,025 --> 00:47:00,278
# بعضي وقتا منرو تصور ميکني #
771
00:47:00,362 --> 00:47:04,074
# که دارم خيلي جلوتر قدم ميزنم #
772
00:47:05,450 --> 00:47:08,536
# داري صدام ميکني #
773
00:47:08,620 --> 00:47:12,499
# نميشنوم چي ميگي #
774
00:47:12,957 --> 00:47:16,544
# رازهاي بزرگم #
775
00:47:16,628 --> 00:47:19,297
# رو دزديدن #
776
00:47:19,923 --> 00:47:22,550
# صداي طبل با ضرب آهنگ هماهنگ نيست #
777
00:47:22,634 --> 00:47:26,554
# اگه گم شدي، ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني #
778
00:47:26,638 --> 00:47:28,682
# هردفعه #
779
00:47:29,307 --> 00:47:31,476
# اگه سقوط کني، ميگيرمت، منتظرت هستم #
780
00:47:31,559 --> 00:47:33,395
# منتظرت هستم #
781
00:47:33,603 --> 00:47:35,689
# منتظرت هستم #
782
00:47:36,856 --> 00:47:39,067
# منتظرت هستم #
783
00:47:39,150 --> 00:47:41,736
# هردفعه #
784
00:47:41,986 --> 00:47:43,947
# اگه سقوط کني، ميگيرمت، هوات رو دارم #
785
00:47:44,280 --> 00:47:46,825
# ...منتظرت هستم#
786
00:47:47,492 --> 00:47:50,245
ظاهرا همه چي مرتبه
پس همين موقع، ماه بعد
787
00:47:50,328 --> 00:47:53,331
بذارين نشونتون بدم که از بازديد قبليتون
خانم ها داشتن چيکار ميکردن
788
00:47:55,458 --> 00:47:57,585
# جلوتر قدم ميزنم... #
789
00:47:57,669 --> 00:48:00,630
# داري صدام ميکني #
790
00:48:00,714 --> 00:48:03,800
# صدات رو نميشنوم #
791
00:48:03,883 --> 00:48:07,053
مرکز فرماندهي خيلي خوشش مياد
کاملا با رويکردهاي جديد همخوني داره
792
00:48:07,137 --> 00:48:09,848
بايد صداشون رو موقع قدم
...زدن ميشنيدين، رفته بوديم تو يه
793
00:48:09,931 --> 00:48:11,474
ممنون سروان
ماشينم منتظرمه
794
00:48:12,809 --> 00:48:15,395
# صداي طبل با ضرب آهنگ هماهنگ نيست #
795
00:48:15,478 --> 00:48:19,399
# اگه گم شدي ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني #
796
00:48:20,400 --> 00:48:22,360
# هردفعه #
797
00:48:22,986 --> 00:48:24,863
# ...اگه سقوط کني، ميگيرمت #
798
00:48:24,946 --> 00:48:27,073
# منتظرتم #
799
00:48:27,699 --> 00:48:29,784
# هردفعه #
800
00:48:30,326 --> 00:48:34,581
# اگه گم شدي ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني #
801
00:48:35,040 --> 00:48:38,668
# هردفعه #
802
00:48:38,918 --> 00:48:40,920
# هردفعه #
803
00:48:41,171 --> 00:48:45,967
# اگه سقوط کني ميگيرمت، منتظرتم #
804
00:48:46,176 --> 00:48:48,386
# هردفعه #
805
00:48:48,720 --> 00:48:52,432
# اگه گم شدي ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني #
806
00:48:53,308 --> 00:48:55,226
# هردفعه #
807
00:48:55,810 --> 00:48:59,564
# اگه سقوط کني ميگيرمت، منتظرتم $
808
00:49:00,732 --> 00:49:02,859
# هردفعه #
809
00:49:04,110 --> 00:49:05,111
# هردفعه #
810
00:49:05,195 --> 00:49:06,571
بايد با همگيتون صحبت کنم
828
00:49:06,654 --> 00:49:10,075
وای خدا. بخاطر اون عروسک
بادیه که ما به باستیون فرستادیم؟
829
00:49:13,578 --> 00:49:14,579
اون شوخی میکنه.
830
00:49:16,039 --> 00:49:19,334
سرتیپ دوم گروز وقتی که چند هفته
پیش اینجا بود تمرین شما رو شنید.
831
00:49:19,918 --> 00:49:21,252
اون به بالا دستی ها گفته.
832
00:49:25,882 --> 00:49:28,593
و شما دعوت شدین که
توی فستیوال یادبود بخونید.
833
00:49:30,845 --> 00:49:31,930
چی؟
834
00:49:33,431 --> 00:49:35,016
فستیوال یادبود توی تلوزیون؟
835
00:49:36,768 --> 00:49:38,228
- اون بزرگه؟
- آره همون.
836
00:49:38,311 --> 00:49:39,521
توی سالن کنسرت رویال آلبرت هال؟
837
00:49:48,154 --> 00:49:49,739
نمیتونم صبر کنم که به مادرم اینو بگم.
838
00:49:50,156 --> 00:49:52,117
فکر میکنی مردا توی
افغانستان میتونن اینو ببینن؟
839
00:49:52,200 --> 00:49:54,536
- امیدوارم نبینن.
- نیازی نیست نگران باشی.
840
00:49:54,619 --> 00:49:56,746
ما بعد اون اجرای توی فروشگاه آماده میشیم.
841
00:49:56,830 --> 00:49:59,457
برای تو خوبه ماز. تو
نتونستی تک خونی کنی.
842
00:49:59,582 --> 00:50:02,210
اون فروشگاه رو به عنوان
یه تمرین در نظر بگیر.
843
00:50:02,293 --> 00:50:05,171
و من کنارتم. شونه به شونه.
844
00:50:05,255 --> 00:50:07,841
زود باش، بخند.
845
00:50:07,924 --> 00:50:09,384
کمکی نمیکنی ماز.
846
00:50:09,592 --> 00:50:11,511
اینم کمکی نمیکنه؟
847
00:50:14,597 --> 00:50:16,141
جنگ رو متوقف کنید، طومار رو امضا کنید.
848
00:50:16,474 --> 00:50:18,143
جنگ رو متوقف کنید، طومار رو امضا کنید.
849
00:50:18,226 --> 00:50:20,562
نیروهای ما توی افغانستان هستند.
جنگ رو متوقف کنید، طومار رو امضا کنید.
850
00:50:20,645 --> 00:50:22,981
خونریزی رو متوقف کنید.
نیروهای ما توی افغانستان هستن.
851
00:50:23,064 --> 00:50:24,482
میشه یه آگهی به شما بدم؟
852
00:50:24,566 --> 00:50:27,402
ما نمیتونیم علیه جنگ
باشیم. باهاش ازدواج کردیم.
853
00:50:28,194 --> 00:50:29,279
بس کن.
854
00:50:35,285 --> 00:50:36,745
عصر همگی بخیر.
855
00:50:37,787 --> 00:50:41,666
ما گروه کر همسران نظامی فلیتکرافت هستیم.
856
00:50:42,250 --> 00:50:44,627
و میخوایم امروز برای شما اجرا داشته باشیم.
857
00:50:57,974 --> 00:51:00,185
سه،چهار...
858
00:51:03,772 --> 00:51:06,399
859
00:51:06,483 --> 00:51:08,818
860
00:51:08,902 --> 00:51:10,987
861
00:51:11,321 --> 00:51:14,449
862
00:51:14,532 --> 00:51:17,827
863
00:51:19,412 --> 00:51:22,457
864
00:51:23,166 --> 00:51:25,168
865
00:51:25,377 --> 00:51:27,212
866
00:51:27,295 --> 00:51:29,798
867
00:51:29,881 --> 00:51:34,052
868
00:51:34,135 --> 00:51:36,721
869
00:51:37,180 --> 00:51:39,683
870
00:51:39,766 --> 00:51:41,643
871
00:51:41,726 --> 00:51:44,270
872
00:51:44,979 --> 00:51:48,024
873
00:51:48,733 --> 00:51:51,528
874
00:51:51,611 --> 00:51:52,696
بیا بریم.
875
00:51:52,779 --> 00:51:55,407
876
00:52:09,921 --> 00:52:12,549
877
00:52:13,466 --> 00:52:14,467
878
00:52:14,551 --> 00:52:16,094
به ما توی آلبرت هال میخندن.
879
00:52:18,847 --> 00:52:20,098
من دیگه نمیخوام بخونم.
880
00:52:21,057 --> 00:52:22,642
من بد نیستم، افتضاحم!
881
00:52:22,934 --> 00:52:25,270
شاید بتونیم لب خونی کنیم.
882
00:52:25,854 --> 00:52:26,938
مثل دان.
883
00:52:31,526 --> 00:52:32,736
مرلین؟
884
00:52:33,153 --> 00:52:36,740
مربی فوتبالت بعد از شکست چی بهت گفت؟
885
00:52:37,198 --> 00:52:39,200
سخت نگیر. باید خودت رو کنترل کنی.
886
00:52:39,284 --> 00:52:40,285
دقیقا.
887
00:52:40,785 --> 00:52:42,579
دفاع جلوی پاس رو میگیره،
888
00:52:42,662 --> 00:52:43,997
میرسته برای حمله و میشه گل.
889
00:52:46,958 --> 00:52:49,377
- دوست دارید بخونید یا نه؟
- البته که داریم.
890
00:52:49,461 --> 00:52:51,671
- دوست دارین توی گروه کر باشید؟
- عاشقشیم.
891
00:52:51,755 --> 00:52:54,924
فکر میکنید اگه افتضاح بودین بالا
دستی ها میخواستن آهنگ بخونید؟
892
00:52:55,675 --> 00:52:57,093
نه، ما محل بدی رو انتخاب کردیم.
893
00:52:57,177 --> 00:52:59,137
- آره و این تقصیر ما بود.
- دقیقا.
894
00:52:59,220 --> 00:53:02,474
میخواید به خاطر این بیخیال بشید
895
00:53:02,557 --> 00:53:03,725
یا میخواید سخت تر تلاش کنید
تا توی آلبرت هال عالی باشید؟
896
00:53:03,808 --> 00:53:05,226
- میخوایم عالی باشیم.
- کدوم؟
897
00:53:05,852 --> 00:53:07,020
- عالی باشیم.
- درسته.
898
00:53:08,605 --> 00:53:09,981
خب باید چکار کنیم کیت؟
899
00:53:11,524 --> 00:53:14,235
ما یه رپرتوار کوچیک انتخاب میکنیم.
900
00:53:14,319 --> 00:53:17,447
ما با همدیگه و توی خونه تمرین میکنیم.
901
00:53:18,156 --> 00:53:20,116
ما تغییر میدیم، بازبینی میکنیم،
تغییر میدیم، بازبینی میکنیم،
902
00:53:20,200 --> 00:53:22,243
تا مثل یه دسته ماهی با هم هماهنگ باشیم.
903
00:53:23,953 --> 00:53:26,456
بهترین گروه کر همسران نظامی توی انگلیس.
904
00:53:26,790 --> 00:53:30,210
خب تنها گروه کر همسران نظامی انگلیس.
905
00:53:32,504 --> 00:53:34,130
906
00:53:34,214 --> 00:53:36,216
907
00:53:36,299 --> 00:53:37,801
908
00:53:37,884 --> 00:53:40,011
909
00:53:40,095 --> 00:53:42,263
من این کارو کردم...
910
00:53:42,555 --> 00:53:43,973
911
00:53:44,057 --> 00:53:47,769
912
00:53:47,852 --> 00:53:51,690
913
00:53:53,650 --> 00:53:55,318
گروه کر ما رو ببین.
914
00:53:55,860 --> 00:53:57,862
باوقار، شریف.
915
00:53:58,530 --> 00:53:59,531
با کلاس.
916
00:53:59,614 --> 00:54:02,992
917
00:54:04,160 --> 00:54:05,829
آهنگی که میخوای توی کارائوکی بخونی چیه؟
918
00:54:06,246 --> 00:54:08,206
عمرا کارائوکی اجرا کنم.
919
00:54:08,289 --> 00:54:10,166
اما اگه مجبور بودی و انتخابی نداشتی چی؟
920
00:54:11,418 --> 00:54:14,337
خب، من یه بار آهنگ تینتد لاو رو اجرا کردم.
921
00:54:14,421 --> 00:54:16,381
و بعدش دو بطری شراب سفید خوردم
922
00:54:16,464 --> 00:54:17,632
و یه بسته سیگار کشیدم
923
00:54:17,716 --> 00:54:19,968
و توی باغچه والدین ریچارد بالا اوردم.
924
00:54:20,051 --> 00:54:22,137
به نظر شب خوبی بوده.
پس تینتد لاو رو میخونی؟
925
00:54:22,220 --> 00:54:24,222
- نه!
- من با تو اجراش میکنم.
926
00:54:24,305 --> 00:54:26,558
بیا. قیافه هاشون رو تصور کن.
927
00:54:27,100 --> 00:54:29,436
چرا؟ صبح هیچ کسی یادش نمیمونه.
928
00:54:30,186 --> 00:54:32,981
کیکی و التون. این یه آهنگ کلاسیکه.
929
00:54:33,898 --> 00:54:35,942
شانس اوردی. بعدی.
930
00:54:39,654 --> 00:54:41,448
931
00:54:42,782 --> 00:54:45,243
932
00:54:46,786 --> 00:54:49,706
933
00:54:59,174 --> 00:55:01,509
934
00:55:02,635 --> 00:55:05,805
935
00:55:06,514 --> 00:55:08,558
936
00:55:10,185 --> 00:55:12,145
937
00:55:12,228 --> 00:55:13,772
938
00:55:14,147 --> 00:55:16,149
939
00:55:23,615 --> 00:55:24,616
هی.
940
00:55:25,367 --> 00:55:26,785
نمیخواستم زیاد فشار بیارم.
941
00:55:26,868 --> 00:55:29,079
نه، نه، نه. فقط میخواستم هوا بخورم.
942
00:55:29,412 --> 00:55:31,956
خوندن کوین باعث
میشه آدم بخواد هوا بخوره.
943
00:55:41,883 --> 00:55:44,803
من و جیمی اون آهنگ رو
تولد 18 سالگیش خوندیم.
944
00:55:46,262 --> 00:55:47,639
- وای.
- آره.
945
00:55:50,058 --> 00:55:52,394
مجبورم کرد. من خیل معذب شدم.
946
00:55:52,477 --> 00:55:54,062
البته اون فکر میکرد خیلی بامزست.
947
00:55:57,232 --> 00:55:59,442
اما فکر میکرد کارش روی این زمین
948
00:55:59,526 --> 00:56:01,027
اینه که مردم رو بخندونه.
949
00:56:06,533 --> 00:56:09,869
آره، یادمه رد میگفت که اون
دید جالبی نسبت به همه چیز داشت...
950
00:56:10,745 --> 00:56:12,539
اون توی هر چیزی یه
نکته خنده دار پیدا میکرد.
951
00:56:15,083 --> 00:56:16,376
حتی وقتی که بچه بود.
952
00:56:17,085 --> 00:56:20,296
هر وقتی که ریچارد میرفت،
ما یه شیشه بزرگ شیرینی داشتیم،
953
00:56:20,380 --> 00:56:23,425
و جیمی اجازه داشت هر روزی
که باباش نیست یه دونه بخوره.
954
00:56:23,967 --> 00:56:26,261
و وقتی که شیشه خالی بود، ریچارد...
955
00:56:27,220 --> 00:56:28,263
فرانکی این کارو کرد.
956
00:56:28,847 --> 00:56:31,599
روزشماری میکرد که خانواده برگرده پیش هم.
957
00:56:32,350 --> 00:56:35,353
جیمی میگفت، "تا وقتی که دوباره بخندیم."
958
00:56:38,815 --> 00:56:40,442
959
00:56:42,402 --> 00:56:43,987
- چقدر ناز.
- آره.
960
00:56:48,491 --> 00:56:50,035
نمیدونم چطور تو...
961
00:56:55,582 --> 00:56:57,083
اوه.
962
00:56:57,917 --> 00:56:59,169
خیلی خب.
963
00:56:59,252 --> 00:57:00,628
من میرم.
964
00:57:00,712 --> 00:57:02,714
لازم نیست بری. مجبورت نمیکنم آهنگ بخونی.
965
00:57:03,006 --> 00:57:04,049
شب خوبی داشته باشی.
966
00:57:05,300 --> 00:57:06,384
هی کیت؟
967
00:57:06,968 --> 00:57:08,053
میریم آلبرت هال، باورت میشه؟
968
00:57:08,720 --> 00:57:11,056
خیلی عالی نیست، اما ما تونستیم.
969
00:57:13,266 --> 00:57:14,267
شب بخیر.
970
00:57:16,895 --> 00:57:18,313
971
00:57:20,398 --> 00:57:22,692
972
00:57:22,901 --> 00:57:24,778
973
00:57:24,861 --> 00:57:26,571
974
00:57:26,654 --> 00:57:28,406
975
00:57:43,922 --> 00:57:46,091
- بگو.
- ارتباطا قطع شده.
976
00:57:46,466 --> 00:57:49,094
ریچارد زخمی شده اما خوب میشه.
977
00:57:49,219 --> 00:57:50,637
اون توی بیمارستان کابله.
978
00:57:50,970 --> 00:57:53,556
بخش پزشکی اون رو امروز بر میگردونه،
979
00:57:53,640 --> 00:57:55,558
مستقیم به فلیتکرافت میاد.
980
00:57:55,642 --> 00:57:56,810
کسی کشته شده؟
981
00:57:58,353 --> 00:57:59,354
هند شد.
982
00:58:00,021 --> 00:58:01,106
خطای هند بود.
983
00:58:03,775 --> 00:58:05,360
بهتر شدی. ادامه بده.
984
00:58:07,028 --> 00:58:08,279
آماده ای؟
985
00:58:17,580 --> 00:58:18,748
توپ رو بده من.
986
00:58:19,541 --> 00:58:20,750
توپو بده من.
987
00:58:22,127 --> 00:58:23,753
بیا بریم یه چیزی بخوریم باشه؟
988
00:58:24,337 --> 00:58:25,463
خیلی خب؟
989
00:58:29,092 --> 00:58:30,760
- از اون صورتی ها؟
- آره.
990
00:58:41,104 --> 00:58:43,064
سارا کارترایت؟
991
00:58:53,992 --> 00:58:55,243
دوست مورد اعتمادش کیه؟
992
00:58:55,827 --> 00:58:59,205
اون اسم کسی رو نیورد. گفت
منتظره ببینه به کی نزدیک میشه.
993
00:59:02,959 --> 00:59:06,838
خب جس توی این چیزا مهارت داره. یا روبی.
994
00:59:07,672 --> 00:59:08,798
اون تو رو خواست کیت.
995
00:59:10,300 --> 00:59:11,509
گفت که تو خودت هم توی این شرایط بودی.
996
00:59:26,107 --> 00:59:27,192
باشه.
997
00:59:40,705 --> 00:59:41,790
افتاد.
998
00:59:43,333 --> 00:59:44,501
چی؟
999
00:59:45,251 --> 00:59:46,753
عروسک تدی لیام افتاد.
1000
00:59:48,755 --> 00:59:50,256
این معنایی نداره.
1001
00:59:51,424 --> 00:59:53,551
البته که داشت، اتفاقی
که افتاد رو نشون داد.
1002
01:00:03,228 --> 01:00:04,229
بیا.
1003
01:00:06,272 --> 01:00:07,315
ممنون.
1004
01:00:18,076 --> 01:00:19,452
الان باید از پایگاه برم؟
1005
01:00:20,537 --> 01:00:23,164
نه. نه، هر وقت آماده بودی میتونی بری.
1006
01:00:25,333 --> 01:00:26,668
اما الان بهش فکر نکن.
1007
01:00:52,527 --> 01:00:53,528
خیلی خب...
1008
01:00:54,529 --> 01:00:55,613
امتحان کنیم؟
1009
01:00:59,534 --> 01:01:01,911
فکر میکنی اون وصیت نامه لیام رو خونده؟
1010
01:01:04,372 --> 01:01:06,458
فکر نمیکنم اگه پیش بیاد بتونم
وصیت نامه استو رو بخونم.
1011
01:01:09,294 --> 01:01:10,503
من وصیت نامه مالک رو خوندم...
1012
01:01:12,547 --> 01:01:14,257
بعد از آخرین اعزامش به افغانستان.
1013
01:01:16,634 --> 01:01:17,719
دوباره این کارو میکنم.
1014
01:01:20,138 --> 01:01:21,431
به من کمک کرد. توش...
1015
01:01:23,767 --> 01:01:26,853
همه چیزای دوست داشتنی در مورد من
رو نوشته بود که هیچ وقت تو روم نگفته بود.
1016
01:01:30,774 --> 01:01:33,943
این طور نیست که برای
اون همین اینجوری نباشه.
1017
01:01:36,196 --> 01:01:38,656
قرار نیست چیزایی در موردت
که ازش متنفره رو نوشته باشه.
1018
01:01:41,493 --> 01:01:45,163
"روبی عزیز، امیدوارم بعد از
اصلاح پاهات حمام رو تمیز کنی."
1019
01:01:47,332 --> 01:01:48,375
" جس عزیز،
1020
01:01:48,458 --> 01:01:51,586
"واقعا امیدوارم قبل از تموم کردن
چاییم فنجونا رو بر نداری بشوری."
1021
01:01:51,670 --> 01:01:54,422
راستش منم امیدوار بودم این
کارو نکنی، خیلی رو اعصابه.
1022
01:01:55,298 --> 01:01:57,842
نمیتونم تحمل کنم که یه نفر
1023
01:01:57,926 --> 01:02:00,261
بیاد به من خبر بدی بده
و خونم بهم ریخته باشه.
1024
01:02:05,809 --> 01:02:08,228
امروز حال خوندن ندارم.
1025
01:02:30,875 --> 01:02:31,960
عزیزم.
1026
01:02:34,129 --> 01:02:36,464
این جدی نیست.
1027
01:02:39,509 --> 01:02:41,720
- شانس اوردی.
- من احمق بودم.
1028
01:02:41,803 --> 01:02:42,929
1029
01:02:45,098 --> 01:02:46,891
کیتی، یه چیزی هست که باید بهت بگم.
1030
01:02:48,351 --> 01:02:49,394
نه نیازی نیست.
1031
01:02:50,520 --> 01:02:51,813
- نباید بگم؟
- نه.
1032
01:02:53,273 --> 01:02:54,524
میدونم لازم نبود بری.
1033
01:02:55,442 --> 01:02:56,609
که خودت رو بفرستی جلو.
1034
01:03:00,739 --> 01:03:05,618
میخوای سعی کنی احساسات
در مورد اتفاقی که افتاد رو
1035
01:03:05,702 --> 01:03:07,495
توی قفسه های ذهنت مرتب کنی.
1036
01:03:12,542 --> 01:03:13,710
من نباید میرفتم.
1037
01:03:19,674 --> 01:03:22,510
ریچاد، ببخشید، من خیلی کار دارم باید برم.
1038
01:03:22,594 --> 01:03:23,720
بعدا بهت زنگ میزنم.
1039
01:03:23,803 --> 01:03:26,681
این چیزیه که خیلی در مورد تو تحسینش
میکنم، جوری که با قضایا کنار میای.
1040
01:03:29,309 --> 01:03:31,353
این حرف غم انگیزیه ریچارد.
1041
01:03:31,436 --> 01:03:33,104
اینو قراره روی سنگ قبرم بنویسی؟
1042
01:03:33,188 --> 01:03:36,316
منظورم این بود که احساست رو میفهمم.
1043
01:03:36,399 --> 01:03:39,527
میفمی؟ دقیقا چی رو میفهمی؟
1044
01:03:40,153 --> 01:03:42,280
- توضیح بده.
- نه، من فقط...
1045
01:03:42,364 --> 01:03:44,407
من کسیم که باید شب جواب تلفن بدم،
1046
01:03:44,491 --> 01:03:46,534
باید نگران باشم که توی
چه وضعی قراره برگردی،
1047
01:03:46,618 --> 01:03:49,996
من کسیم که باید روی این تخت بهت نگاه کنم
1048
01:03:50,080 --> 01:03:53,083
بعد باید برم بیرون، فراموشش کنم
1049
01:03:53,166 --> 01:03:54,334
و وظیفم رو انجام بدم.
1050
01:03:54,417 --> 01:03:57,253
من مسئولیت دارم، نمیتونم گریه و زاری کنم.
1051
01:03:57,671 --> 01:04:01,591
" خیلی ببخشید، شوهرم توی
انفجار صدمه دیده. چای میل دارید؟
1052
01:04:01,883 --> 01:04:04,469
"خیلی ببخشید، شوهرم توی سرش ترکش خورده.
1053
01:04:04,594 --> 01:04:05,595
"بفرمایید کیک."
1054
01:04:05,679 --> 01:04:08,264
من همیشه گفتم برای کاری
که میکنی باید دستمزد بگیری.
1055
01:04:35,208 --> 01:04:38,920
لیسا، من نمیتونم بیام تمرین.
من با ریچارد توی بیمارستانم.
1056
01:04:39,004 --> 01:04:40,046
حالش چطوره؟
1057
01:04:40,839 --> 01:04:43,633
- خوبه حالش.
- خوبه.
1058
01:04:43,717 --> 01:04:46,678
- چی شده؟
- من فقط میخواستم...
1059
01:04:47,178 --> 01:04:49,806
بدونی که لازم نیست نگران آلبرت هال باشی.
1060
01:04:49,889 --> 01:04:51,599
زنا دیگه نمیخوان انجامش بدن.
1061
01:04:52,017 --> 01:04:54,144
- یکمی براش دیر شده.
- ببخشید؟
1062
01:04:54,227 --> 01:04:57,063
الان خیلی ناجور میشه که انصراف بدیم.
1063
01:04:57,147 --> 01:05:00,025
خب اونا حس میکنن براشون ناجوره که بخونن.
1064
01:05:00,150 --> 01:05:02,110
لیسا اگه ما الان کنار بکشیم،
1065
01:05:02,277 --> 01:05:04,654
روی همه ما تاثیر بدی میذاره.
1066
01:05:06,156 --> 01:05:07,407
اه.
1067
01:05:18,209 --> 01:05:20,170
یه مراسم توی کمپ باستیون برگذار میشه.
1068
01:05:21,755 --> 01:05:23,631
بدن لیام برمیگرده
1069
01:05:23,715 --> 01:05:26,634
با یه هواپیمای سی 17
که از وتون بست میاد.
1070
01:05:29,804 --> 01:05:33,308
بعدش، تو و والدینش باید تصمیماتی بگیرید.
1071
01:05:34,351 --> 01:05:37,187
اون توی یتیم خونه بزرگ
شد. فقط من و ارتش رو داشت.
1072
01:05:39,689 --> 01:05:40,857
و اون...
1073
01:05:40,940 --> 01:05:43,026
خواسته ای رو گفته بود؟
1074
01:05:45,445 --> 01:05:46,821
نه؟ خب.
1075
01:05:48,823 --> 01:05:51,826
پس ما باید تصمیم بگیریم که چی میخوای،
1076
01:05:51,910 --> 01:05:54,954
میخوای سوزونده بشه یا دفن بشه...
1077
01:05:55,997 --> 01:05:57,499
گل باشه، متنی خونده بشه...
1078
01:06:03,546 --> 01:06:04,589
تو چکار کردی؟
1079
01:06:06,466 --> 01:06:08,051
1080
01:06:09,344 --> 01:06:10,887
جیمز یه تابوت با چوب بید داشت.
1081
01:06:12,472 --> 01:06:14,057
همونا که در ندارن
1082
01:06:14,140 --> 01:06:16,351
و بدنش پر از گل میشه؟
1083
01:06:16,434 --> 01:06:18,937
میتونی این کارو بکنی، اما
تابوت جیمی در میخواست.
1084
01:06:23,900 --> 01:06:25,902
لیام هم تابوتش در میخواد، مگه نه؟
1085
01:06:29,364 --> 01:06:31,491
برم ببینم کیه؟
1086
01:06:31,574 --> 01:06:32,701
نه میرم.
1087
01:06:34,285 --> 01:06:35,453
خیلی خب.
1088
01:06:42,168 --> 01:06:43,211
بچه ها.
1089
01:06:43,920 --> 01:06:45,171
بیاید، بیاید تو.
1090
01:06:56,683 --> 01:06:57,684
بچه ها؟
1091
01:06:58,143 --> 01:06:59,352
خیلی خب.
1092
01:06:59,936 --> 01:07:01,187
ببخشید، میشه...
1093
01:07:02,230 --> 01:07:05,567
میشه من براتون یه چیزی پخش
کنم و ازتون یه سوال بپرسم؟
1094
01:07:08,153 --> 01:07:12,907
من اولین بار لیام رو وقتی دیدم
که توی کلاس انگلیسی کنار من بود.
1095
01:07:13,241 --> 01:07:15,160
اون خیلی شیطون بود و منم مثبت بودم.
1096
01:07:15,243 --> 01:07:17,078
فکر میکردن من اونو سر به راه میکنم.
1097
01:07:18,496 --> 01:07:21,541
اما معلممون ما رو برای
اردو به کیسای یورک برد.
1098
01:07:22,000 --> 01:07:23,960
و گروه کر داشتن این رو تمرین میکردن.
1099
01:07:24,419 --> 01:07:27,589
لیام از موسیقی کلاسیک متنفر
بود. سبک گرایم رو ترجیح میداد
1100
01:07:27,672 --> 01:07:30,175
اما همیشه اینو دوست داشت.
1101
01:07:31,134 --> 01:07:32,135
این آهنگ رو.
1102
01:07:33,595 --> 01:07:36,890
و اون کنار من می نشست و گوش میدادش.
1103
01:07:36,973 --> 01:07:39,768
و وقتی که پخش میشد دستم رو میگرفت.
1104
01:07:40,852 --> 01:07:43,855
و من هیچ در مورد بقیه کنسرت یادم نیست،
1105
01:07:43,938 --> 01:07:45,523
من فکرم پیش دست اون بود.
1106
01:07:48,902 --> 01:07:53,281
وقتی ازش خداحافظی
میکنم این حسیه که من دارم.
1107
01:07:55,658 --> 01:07:59,204
میخوام دستش دست منو لمس کنه.
1108
01:08:00,330 --> 01:08:02,415
برای همین من خیلی خیلی دوست دارم...
1109
01:08:03,750 --> 01:08:07,962
اگ بتونید این رو برای من،
برای اون توی مراسم بخونید.
1110
01:08:31,361 --> 01:08:38,243
1111
01:08:40,620 --> 01:08:47,585
1112
01:08:50,880 --> 01:08:57,804
1113
01:09:00,390 --> 01:09:03,309
1114
01:09:03,601 --> 01:09:10,567
1115
01:09:13,028 --> 01:09:14,487
آتش!
1116
01:09:18,158 --> 01:09:19,409
بارگیری!
1117
01:09:23,788 --> 01:09:25,290
آتش!
1118
01:09:25,373 --> 01:09:27,959
- مراسم خوبی بود.
- ممنون.
1119
01:09:28,960 --> 01:09:29,961
کیت.
1120
01:09:31,087 --> 01:09:32,213
خیلی وقته ندیدمت.
1121
01:09:33,214 --> 01:09:36,343
و من واقعا مشتاقم برای اجرا
1122
01:09:36,426 --> 01:09:37,719
توی فستیوال یادبود.
1123
01:09:37,802 --> 01:09:40,096
متاسفانه ما انجامش نمیدیم.
1124
01:09:40,305 --> 01:09:41,389
چی؟
1125
01:09:41,473 --> 01:09:44,642
خانم ها تصمیم گرفتن که خیلی زوده.
1126
01:09:52,484 --> 01:09:53,860
شما توی آلبرت هال اجرا نمیکنید؟
1127
01:09:54,819 --> 01:09:55,820
خب...
1128
01:09:56,696 --> 01:09:59,032
امروز خوندید و خیلی قشنگ بود.
1129
01:09:59,115 --> 01:10:00,325
امروز برای تو بود فقط،
1130
01:10:00,408 --> 01:10:02,077
شخصی بود برای سرگرمی نبود.
1131
01:10:02,660 --> 01:10:04,579
پس لطفا شخصیش کنید.
1132
01:10:05,622 --> 01:10:06,748
خواهش میکنم کنار نکشید.
1133
01:10:08,625 --> 01:10:11,127
تو اونجا آدمای زیادی هستن...
1134
01:10:12,087 --> 01:10:13,254
مثل من.
1135
01:10:15,215 --> 01:10:16,883
و من میخوام برای اونا این کارو بکنم.
1136
01:10:17,676 --> 01:10:19,552
اما نمیتونم تنهایی انجامش بدم.
1137
01:10:23,056 --> 01:10:25,642
- قراره چی بخونیم؟
- باید کلاسیک باشه؟
1138
01:10:26,059 --> 01:10:27,268
نمیدونم.
1139
01:10:28,103 --> 01:10:30,563
شاید بهتره "انجلز" رو
بخونیم مثل عروسی سارا.
1140
01:10:30,980 --> 01:10:32,524
خب اون آهنگ در مورد ما نیست.
1141
01:10:33,066 --> 01:10:35,110
ما قرار نیست چیزی پیدا
کنیم که در مورد ما باشه.
1142
01:10:36,152 --> 01:10:37,862
میدونی همیشه چه آهنگی رو دوست داشتم؟
1143
01:10:37,987 --> 01:10:39,698
اون آهنگ دیدو که میگه،
1144
01:10:39,781 --> 01:10:42,617
"من بیدار شدم، چاییم سرده و خمارم
1145
01:10:42,701 --> 01:10:43,827
اما تو باعث شدی همه چی عالی باشه."
1146
01:10:43,910 --> 01:10:44,953
اون کلاسیکه!
1147
01:10:45,036 --> 01:10:47,122
کلاسیکه، خیلی شخصیه.
1148
01:10:47,205 --> 01:10:50,208
1149
01:10:50,417 --> 01:10:52,711
1150
01:10:52,794 --> 01:10:56,214
1151
01:10:56,381 --> 01:10:58,550
1152
01:10:58,758 --> 01:11:02,220
و بعد امینم مثل یه آدم روانی
شروع به رپ خوندن میکنه.
1153
01:11:03,096 --> 01:11:04,973
عاشق اینم که توی آلبرت هال اینو اجرا کنیم.
1154
01:11:05,056 --> 01:11:07,017
ماز میتونه رپ بخونه.
1155
01:11:07,100 --> 01:11:08,893
- اون تیکش رو یادم رفته بود.
- ماز رپ بخونه.
1156
01:11:11,104 --> 01:11:12,188
1157
01:11:13,148 --> 01:11:14,482
بیاید فکر کنیم، باشه؟
1158
01:11:14,691 --> 01:11:16,192
- آره.
- آره.
1159
01:11:16,609 --> 01:11:18,862
- خیلی خب.
- شب خوبی داشته باشی.
1160
01:11:32,542 --> 01:11:34,336
1161
01:11:45,472 --> 01:11:47,015
یه پیام از طرف بابا داری.
1162
01:11:48,475 --> 01:11:49,517
باشه.
1163
01:12:10,580 --> 01:12:11,790
میخوای فیلم تماشا کنیم؟
1164
01:12:14,000 --> 01:12:15,001
یه فیلم.
1165
01:12:16,586 --> 01:12:17,629
اوه.
1166
01:12:18,963 --> 01:12:19,964
آره.
1167
01:12:20,048 --> 01:12:21,758
- آره.
- چی دوست داری؟
1168
01:12:24,386 --> 01:12:25,387
یه نگاهی میندازم.
1169
01:12:33,353 --> 01:12:34,354
راکی؟
1170
01:12:36,272 --> 01:12:38,233
چی؟ جدی میگی؟
1171
01:12:38,316 --> 01:12:39,317
آره.
1172
01:12:39,818 --> 01:12:41,486
- باشه، خوبه.
- آره!
1173
01:12:45,615 --> 01:12:47,033
این فکر خوبیه لیسا.
1174
01:12:47,409 --> 01:12:50,412
اما قضیه اینجاست که همه نامه های
من در مورد تیم کوئین پارک رنجرزه.
1175
01:12:51,621 --> 01:12:54,374
برای منم خیلی مورد داره.
1176
01:12:55,166 --> 01:12:57,502
ما همه چیزا رو نمیگیم. فقط...
1177
01:12:58,169 --> 01:13:01,256
اون چیزایی که احساساتمون
رو نشون میدن پیدا میکنیم
1178
01:13:01,339 --> 01:13:02,966
و اونا رو وارد آهنگ میکنیم.
1179
01:13:03,174 --> 01:13:04,300
همینجوری؟
1180
01:13:04,384 --> 01:13:06,886
انتظار ندارم که جایزه بریت رو بگیریم.
[یه جایزه سالانه برای موسیقی]
1181
01:13:06,970 --> 01:13:08,179
اما چقدر مگه میتونه بد باشه؟
1182
01:13:08,263 --> 01:13:10,432
چیزی که من نوشتم رو نخوندی.
1183
01:13:10,515 --> 01:13:14,019
همش "اندازه اینجا تا ماه
دوست دارم" نیست که؟
1184
01:13:14,978 --> 01:13:16,896
دلم نمیخواد توی آلبرت هال بالا بیارم.
1185
01:13:16,980 --> 01:13:20,275
شما نمیخواید ما رو زنای کوچیک و صبور
1186
01:13:20,358 --> 01:13:21,818
جلوه بدین که انتظار شوهرای
بزرگ و شجاعمون رو میکشیم؟
1187
01:13:21,901 --> 01:13:23,236
و زنهامون.
1188
01:13:23,319 --> 01:13:25,989
گفتن "اندازه اینجا تا ماه
دوستت دارم" چه عیبی داره؟
1189
01:13:26,740 --> 01:13:29,534
اصلا مشکلی نداره جس.
1190
01:13:29,617 --> 01:13:30,869
فقط یکمی...
1191
01:13:30,952 --> 01:13:32,954
- ببخشید.
- کیت؟
1192
01:13:33,955 --> 01:13:36,041
لیسا یه فکری برای آلبرت هال داره.
1193
01:13:36,124 --> 01:13:37,125
خوبه.
1194
01:13:37,625 --> 01:13:40,420
داشتم به چیزی که سارا میگفت فکر میکردم...
1195
01:13:40,545 --> 01:13:43,673
در مورد شخصی کردن آهنگ.
1196
01:13:44,382 --> 01:13:45,550
ما آهنگ خودمون رو مینویسیم.
1197
01:13:46,634 --> 01:13:48,094
- از نامه های خودمون استفاده میکنیم.
- آره.
1198
01:13:48,178 --> 01:13:49,971
و با آهنگ لیسا اجراش میکنیم.
1199
01:13:51,139 --> 01:13:52,140
اوه.
1200
01:13:52,724 --> 01:13:54,768
- آهنگت رو براش بزن.
- زود باش، بزن.
1201
01:13:55,101 --> 01:13:57,395
هنوز آهنگ نشده. این فقط...
1202
01:13:58,438 --> 01:14:00,190
این یه...
1203
01:14:02,233 --> 01:14:05,278
این یه تنه. باید قسمت کلمات رو تصور کنید.
1204
01:14:13,578 --> 01:14:15,288
فکر میکنی میتونیم بعدا
در این مورد حرف بزنیم؟
1205
01:14:18,124 --> 01:14:20,460
چرا الان در موردش حرف نزنیم؟ همه اینجان.
1206
01:14:22,253 --> 01:14:25,674
این قضیه با توجه به محدودیت
هاتون چقدر واقع گرایانه هست؟
1207
01:14:26,383 --> 01:14:29,177
- چی؟
- تو نمیتونی نت موسیقی رو بخونی مگه نه؟
1208
01:14:30,303 --> 01:14:34,015
فستیوال یادبود یه رویداد حرفه ایه.
1209
01:14:34,099 --> 01:14:37,977
برای اجرای یه گروه کر
مدرسه ای تازه کار نیست.
1210
01:14:38,228 --> 01:14:41,147
ما نمیتونیم آبروی خودمون
و فلیتکرافت رو ببریم.
1211
01:14:41,231 --> 01:14:42,357
میدونی چیه؟ فراموشش کن.
1212
01:14:44,567 --> 01:14:45,944
بیاید برگردیم به تخته آهنگ.
1213
01:14:47,445 --> 01:14:48,488
بیخیال.
1214
01:14:49,447 --> 01:14:50,907
فکر میکنم ما باید آهنگ خودمون رو بنویسیم.
1215
01:14:52,075 --> 01:14:53,076
لیسا ادامه بده.
1216
01:14:53,493 --> 01:14:55,662
و اگه عالی هم نباشه، حداقل برای خودمونه.
1217
01:14:56,079 --> 01:14:57,080
دقیقا.
1218
01:14:58,206 --> 01:14:59,374
- موافقم.
- آره.
1219
01:15:01,626 --> 01:15:02,627
در ادامه،
1220
01:15:02,711 --> 01:15:06,548
ما یه دوش با چراغ ال ای
دی تغییر رنگ دهنده داریم...
1221
01:15:06,631 --> 01:15:07,966
میای بخوابیم؟
1222
01:15:09,259 --> 01:15:10,343
یه دقیقه دیگه میام.
1223
01:15:12,887 --> 01:15:13,888
باشه.
1224
01:15:22,522 --> 01:15:24,899
- باورت میشه؟
- باور نکردنیه.
1225
01:15:24,983 --> 01:15:28,528
و فقط 119 دلار و 99 سنت پولشه
به علاوه هزینه بسته بندی و ارسال.
1226
01:15:51,509 --> 01:15:55,597
"من قول میدم که ازت رازی رو پنهان نکنم."
1227
01:15:56,639 --> 01:15:58,725
- باشه.
- خجالت آور بود.
1228
01:16:00,435 --> 01:16:01,603
جس چی داری؟
1229
01:16:02,979 --> 01:16:05,190
تنها چیزی که میتونه به درد این آهنگ بخوره،
1230
01:16:06,066 --> 01:16:07,067
در مورد ماهه.
1231
01:16:07,150 --> 01:16:09,736
- من عاشق ماهم!
- ادامه بده.
1232
01:16:09,819 --> 01:16:13,615
اما این چیزیه که استو برای من نوشته،
برای همین فکر میکنم عیبی نداشته باشه.
1233
01:16:14,449 --> 01:16:15,533
1234
01:16:16,576 --> 01:16:18,953
"ساعت 10 امشب به ماه نگاه میکنم.
1235
01:16:19,954 --> 01:16:21,331
ساعت 1 و 30 دقیقه شبه برای تو."
1236
01:16:21,664 --> 01:16:24,084
و بعد ما با هم...
1237
01:16:26,169 --> 01:16:27,253
... در یک زمان بهش نگاه میکنیم.
1238
01:16:27,629 --> 01:16:28,630
خیلی قشنگه.
1239
01:16:29,130 --> 01:16:30,173
"ساعت 10"
1240
01:16:31,966 --> 01:16:33,051
بعدی.
1241
01:16:35,470 --> 01:16:38,515
ما خیلی چیزای
احساسی بهم نمیگفتیم...
1242
01:16:38,890 --> 01:16:41,434
اما ما همیشه چیزای ناگفته رو میفهمیدیم.
1243
01:16:42,769 --> 01:16:44,354
ما چیزی رو که هر
دومون حس میکنیم نمیفهمیم.
1244
01:16:45,939 --> 01:16:47,023
چیزی که ناگفته هست.
1245
01:18:09,939 --> 01:18:11,900
فرانکی، میشه...
1246
01:18:12,776 --> 01:18:13,818
چته تو؟
1247
01:18:15,904 --> 01:18:19,157
من هنوز آهنگ رو تموم نکردم.
1248
01:18:20,241 --> 01:18:22,827
من دیگه چیزی از نامه خانما ندارم.
1249
01:18:22,911 --> 01:18:25,872
- خب یه چیزی از خودت در بیار.
- نمیتونم از خودم چیزی در بیارم.
1250
01:18:26,331 --> 01:18:27,916
همینجوریش خیلی دارم تغییر ایجاد میکنم.
1251
01:18:28,750 --> 01:18:30,627
فرانکی صبر کن، ببخشید.
1252
01:18:33,046 --> 01:18:35,256
این یادداشت رو نگاه
کن، ببین چی میتونی...
1253
01:18:35,340 --> 01:18:37,342
نمیتونم. میخوام برم بیرون دیرم شده.
1254
01:18:39,094 --> 01:18:40,095
برای چی دیرت شده؟
1255
01:18:41,346 --> 01:18:42,931
میخوای بری سراغ اون سربازای پشتیبان؟
1256
01:18:44,057 --> 01:18:46,935
دارم میرم سراغ کارای گروه کر تو
1257
01:18:47,227 --> 01:18:49,270
که بتونن لباساشون رو برای فردا امتحان کنن.
1258
01:19:07,163 --> 01:19:08,164
خب، تینا.
1259
01:19:09,833 --> 01:19:10,834
آریتا.
1260
01:19:11,543 --> 01:19:12,794
مدونا، شر.
1261
01:19:13,712 --> 01:19:14,754
دان کجاست؟ دان؟
1262
01:19:15,130 --> 01:19:16,172
ببخشید دان.
1263
01:19:17,882 --> 01:19:18,883
بیا اینجا.
1264
01:19:19,676 --> 01:19:22,429
یه متن بود که فکر میکنم
برای کنترآلتو خوب میشه.
1265
01:19:23,680 --> 01:19:25,515
من یه کنترآلتو هستم؟
[بازه ای از صدای زنانه در آواز]
1266
01:19:26,349 --> 01:19:28,018
آره، فکر کنم.
1267
01:19:30,478 --> 01:19:31,563
ممنون.
1268
01:19:33,356 --> 01:19:34,441
ممنون.
1269
01:19:36,317 --> 01:19:37,777
متن آهنگ تغییراتی کرده.
1270
01:19:37,861 --> 01:19:41,239
نترسید، توی اتوبوس تمرینش میکنیم.
1271
01:19:42,032 --> 01:19:44,409
اون برای کیه؟ "تا وقتی دوباره بخندیم"
1272
01:19:45,201 --> 01:19:46,202
اون جدیده؟
1273
01:19:47,078 --> 01:19:49,748
- اون کجاست؟
- پایین. "تا ما دوباره بخندیم."
1274
01:19:54,169 --> 01:19:57,047
میخواستم با تو در میون بذارمش، اما وقت نشد.
1275
01:19:57,130 --> 01:19:58,423
یه جای خالی بود.
1276
01:19:59,424 --> 01:20:01,384
همه یه چیزی گفتن، اما...
1277
01:20:04,429 --> 01:20:06,598
شاید ممکنه بهت کمک کنه که در موردش بخونی.
1278
01:20:09,017 --> 01:20:10,602
من به طور محرمانه اونو به تو گفتم.
1279
01:20:11,853 --> 01:20:16,649
نه این که بتونی از کلمات فرزندم...
1280
01:20:18,485 --> 01:20:23,073
برای پر کردن تصنیف احساسیت استفاده کنی.
1281
01:20:23,406 --> 01:20:24,741
مامان، کیفم رو دیدی؟
1282
01:20:24,824 --> 01:20:26,910
- سوار اتوبوس شو فرانکی.
- نه، من...
1283
01:20:26,993 --> 01:20:28,828
- سوار اتوبوس شو!
- باید میدونستم.
1284
01:20:28,912 --> 01:20:32,040
باید میدونستم فراموش میکنی چی مهمه
1285
01:20:32,123 --> 01:20:36,002
چون خیلی درگیر مشهور
شدن زودگذرت هستی!
1286
01:20:36,086 --> 01:20:37,462
چی داری میگی؟
1287
01:20:37,545 --> 01:20:41,424
در حالی که بی هدف به کارت
ادامه میدی و فکر میکنی شاهکار کردی
1288
01:20:41,508 --> 01:20:46,304
دختر داغونت توی خیابونا
مثل گربه وحشی جولان میده.
1289
01:20:46,388 --> 01:20:49,349
طولی نمیکشه که با دستش
برای اینو اون ساک میزنه
1290
01:20:49,432 --> 01:20:52,060
یا از یه سرباز صفر دختر باز
1291
01:20:52,310 --> 01:20:54,270
که سرشو از کونش
تشخیص نمیده حامله میشه!
1292
01:20:58,400 --> 01:21:00,860
تو با دست ساک نمیزنی.
1293
01:21:01,653 --> 01:21:02,737
با دهنت میزنی.
1294
01:21:03,697 --> 01:21:05,115
البته انتظار ندارم اینو بدونی.
1295
01:21:05,198 --> 01:21:07,450
احتمالا به ریچارد در حالی که میکنه تو رو
1296
01:21:07,534 --> 01:21:08,618
میگی "آروم باش و ادامه بده."
1297
01:21:09,661 --> 01:21:11,996
من هیچ وقت ادعا نکردم که آهنگساز خوبی هستم،
1298
01:21:12,080 --> 01:21:14,666
یا حتی این که مادر خوبی
هستم، اما دارم سعیمو میکنم!
1299
01:21:16,167 --> 01:21:19,337
و تو فقط کارت
انتقاد و تحقیره منه.
1300
01:21:19,421 --> 01:21:23,299
اما باید اینو میدونستم، چون یه
1301
01:21:23,800 --> 01:21:25,677
زنیکه افاده ای بی احساسی کیت!
1302
01:21:25,760 --> 01:21:28,304
تعجبی نداره که شوهرت
داوطلب شد برگرده به جنگ.
1303
01:21:29,305 --> 01:21:32,809
میدونی چیه؟ کل این گروه کر فکر تو بود.
1304
01:21:33,351 --> 01:21:34,352
یادته؟
1305
01:21:34,728 --> 01:21:37,397
اون صحبت چرت رو با من
کردی که خانما بهش نیاز دارن.
1306
01:21:37,480 --> 01:21:39,024
که اونا رو بهم نزدیک میکنه.
1307
01:21:39,315 --> 01:21:41,860
اما تو کسی هستی که به گروه کر نیاز داشتی،
1308
01:21:41,943 --> 01:21:43,278
چون نیاز داشتی خودتو مشغول کنی.
1309
01:21:43,361 --> 01:21:44,988
نه، همه ما باید خودمون رو مشغول کنیم.
1310
01:21:45,071 --> 01:21:47,615
نه ما نیازی نداریم کیت، چون
همه ما هنوز بچه هامون رو داریم!
1311
01:22:14,100 --> 01:22:15,518
- بچه ها، کیت رفت.
- چی؟
1312
01:22:16,853 --> 01:22:19,397
- همین. دیگه چیزی نمیدونم.
- کجا رفت؟
1313
01:22:19,564 --> 01:22:21,316
- نمیدونم.
- کیت رفت؟
1314
01:22:26,321 --> 01:22:28,323
- میتونم اینو بگیرم...
- آره.
1315
01:22:31,326 --> 01:22:32,827
1316
01:22:34,162 --> 01:22:35,330
1317
01:22:37,874 --> 01:22:39,876
ببخشید بابت...
1318
01:22:41,586 --> 01:22:42,587
ببخشید.
1319
01:22:45,256 --> 01:22:46,633
میشه بریم؟
1320
01:24:04,669 --> 01:24:05,670
میتونم سوار شم؟
1321
01:24:21,353 --> 01:24:22,604
چه اتفاقی برای گروه کر افتاد؟
1322
01:24:24,397 --> 01:24:25,398
اونا رفتن.
1323
01:24:27,942 --> 01:24:30,153
لیسا از یه حرف جیمی استفاده کرد...
1324
01:24:30,570 --> 01:24:32,822
توی آهنگش، بدون این که از من بخواد.
1325
01:24:37,660 --> 01:24:39,120
"تا زمانی که دوباره با هم بخندیم."
1326
01:24:41,706 --> 01:24:44,584
مسخرست. میدونم فقط
چند تا کلمه هست، مهم نیست.
1327
01:24:44,668 --> 01:24:46,044
اصلا مسخره نیست.
1328
01:24:53,343 --> 01:24:56,054
وای خدا، چیزای بدی گفتم.
1329
01:24:59,766 --> 01:25:02,602
اونقدر بد رفتار کردم
که تو رو سرافکنده کردم.
1330
01:25:02,686 --> 01:25:03,812
نه.
1331
01:25:03,895 --> 01:25:05,355
هر دوی ما مقصریم.
1332
01:25:13,029 --> 01:25:15,699
من کفشامو مثل یه بچه دو ساله انداختم زمین.
1333
01:25:17,826 --> 01:25:21,746
پس تعجبی نداره که اومدی توی
شایت رایدر قایم شدی، مگه نه؟
1334
01:25:24,749 --> 01:25:28,253
به ماشین نمیگفتیم شایت
رایدر، جیمی شایت رایدر بود.
1335
01:25:30,922 --> 01:25:32,507
- اسم ماشین دیو بود.
- دیو.
1336
01:25:57,323 --> 01:25:59,451
- این حمله عصبیه؟
- این فاجعه میشه.
1337
01:25:59,576 --> 01:26:01,619
- نمیشه.
- بخاطر خوش بینیت ممنونم،
1338
01:26:01,703 --> 01:26:04,039
- اما آخرین اجرای درست ما...
- تنها اجرای درست ما...
1339
01:26:04,122 --> 01:26:05,248
... کاملا مزخرف بود.
1340
01:26:05,331 --> 01:26:07,292
و تازه تغییر متن دقیقه آخر هم در کار نبود.
1341
01:26:07,375 --> 01:26:09,753
- لیسا اینجوری نبود.
- و ما کیت رو داشتیم.
1342
01:26:33,818 --> 01:26:35,195
بیا باهاش بریم دور بزنیم.
1343
01:26:36,696 --> 01:26:37,781
تار عنکبوتاش از بین بره.
1344
01:26:39,741 --> 01:26:40,825
هیچ وقت روشن نمیشه.
1345
01:26:41,868 --> 01:26:42,911
سعی کن.
1346
01:26:46,081 --> 01:26:48,500
زود باش دیو.
1347
01:26:50,085 --> 01:26:51,294
- نه.
- دوباره سعی کن.
1348
01:26:53,213 --> 01:26:55,715
نه. نمیشه.
1349
01:27:04,933 --> 01:27:05,975
هی.
1350
01:27:08,561 --> 01:27:09,604
خوبه که اومدیم بیرون.
1351
01:27:16,361 --> 01:27:17,404
متاسفم.
1352
01:27:19,489 --> 01:27:22,617
میدونم چطور باهات رفتار
میکردم. میدونم به تو سخت میگرفتم.
1353
01:27:26,079 --> 01:27:28,623
فرانکی وقتی من جوون
بودم اشتباهات زیادی کردم.
1354
01:27:28,707 --> 01:27:30,041
نمیخواستم تو هم همون اشتباهات رو تکرار کنی.
1355
01:27:32,669 --> 01:27:33,712
من عاشقتم.
1356
01:27:35,171 --> 01:27:38,216
و من داشتم توی اون نامه
های به پدرت نگاه میکردم،
1357
01:27:38,299 --> 01:27:39,467
برای آهنگا...
1358
01:27:41,011 --> 01:27:42,637
همش در مورد تو بود.
1359
01:27:57,610 --> 01:27:58,820
- هل بده.
- باشه.
1360
01:27:59,070 --> 01:28:00,613
- فشار بده!
- دارم فشار میدم.
1361
01:28:00,697 --> 01:28:03,950
- زود باش، زور بزن.
- دارم هل میدم. غر نزن.
1362
01:28:04,034 --> 01:28:05,827
- من مصدومم.
- اینقدر لوس بازی در نیار.
1363
01:28:05,910 --> 01:28:08,830
درد داره! زود باش، تا بالا تپه هلش
میدیم بقیه کار رو جاذبه انجام میده.
1364
01:28:22,427 --> 01:28:23,428
همینه.
1365
01:28:24,846 --> 01:28:26,848
خیلی خب. بپر تو.
1366
01:28:26,931 --> 01:28:28,224
دارم سوار میشم.
1367
01:28:29,517 --> 01:28:31,186
حالا میذاریم شیب کار خودش رو بکنه.
1368
01:28:31,853 --> 01:28:33,104
- آماده ای؟
- آره.
1369
01:28:33,188 --> 01:28:34,230
باشه.
1370
01:28:34,356 --> 01:28:35,899
زود باش.
1371
01:28:35,982 --> 01:28:38,777
زود باش فشار بیار.
1372
01:28:40,820 --> 01:28:43,907
زود باش، زود باش دیو!
1373
01:28:43,990 --> 01:28:46,326
وای!
1374
01:29:02,384 --> 01:29:03,426
اوه.
1375
01:29:04,386 --> 01:29:05,387
خب؟
1376
01:29:37,460 --> 01:29:38,503
وای خدا.
1377
01:29:47,721 --> 01:29:50,015
- اون چقدر بلنده؟
- من خیلی نگرانم.
1378
01:29:50,098 --> 01:29:52,851
ما هیچ وقت نمیتونیم بریم تو.
1379
01:29:52,934 --> 01:29:54,686
آره، اجازه نداری بری تو!
1380
01:29:55,854 --> 01:29:56,855
وای خدا!
1381
01:30:04,779 --> 01:30:06,406
بیاید همه اینجا جمع بشیم.
1382
01:30:06,489 --> 01:30:09,367
گروه کر فلیتکرافت؟ شما نیم ساعت
دیگه باید برای تست صدا برید روی صحنه.
1383
01:30:09,451 --> 01:30:12,787
الان میدونیم کجا بریم. همه با هم باشن.
1384
01:30:15,623 --> 01:30:18,918
خانم ها و آقایون، گروه کر فلیتکرافت!
1385
01:30:19,002 --> 01:30:20,420
آره!
1386
01:30:28,386 --> 01:30:29,846
کیتی باید یه چیزی ازت بپرسم.
1387
01:30:30,638 --> 01:30:33,975
کابینت آبگرمکن دیواری
چیزای جدیدی بهش اضافه شده.
1388
01:30:35,810 --> 01:30:37,562
خب باید روی یه چیزی تکیه کنم.
1389
01:30:37,896 --> 01:30:39,731
ترجیح میدی من مست کنم یا قمار کنم؟
1390
01:30:39,814 --> 01:30:42,233
نه، مشکلی نیست. عیبی نداره.
1391
01:30:42,317 --> 01:30:45,779
یه آبمیوه گیری... یه
گوشت خورد کن دقیق تر.
1392
01:30:45,862 --> 01:30:47,072
اما... اما..
1393
01:30:47,614 --> 01:30:51,076
250 پوند برای یه تخت بادی گوریل؟
1394
01:30:51,159 --> 01:30:52,369
برای گوریل نیست،
1395
01:30:52,452 --> 01:30:54,537
ظرفیت تحمل وزنش رو نشون داده.
1396
01:30:57,624 --> 01:30:58,917
1397
01:30:59,000 --> 01:31:00,960
ولم کن ریچارد!
1398
01:31:05,382 --> 01:31:07,759
فلیت کرافت، لطفا به جایگاه برید
1399
01:31:07,842 --> 01:31:10,720
برای تست صدا.
1400
01:31:11,554 --> 01:31:13,473
روی اون جایگاه.
1401
01:31:14,265 --> 01:31:16,559
- جامون رو پیدا کردیم.
- دوربین سه.
1402
01:31:20,355 --> 01:31:22,691
- چکار میکنی؟
- دارم ضربان قلبم رو چک میکنم.
1403
01:31:23,108 --> 01:31:24,609
انگار داری خودت رو خفه میکنی.
1404
01:31:27,570 --> 01:31:30,240
خیلی خب، ما سه ساعت وقت داریم.
1405
01:31:30,699 --> 01:31:32,200
ما سه...
1406
01:31:32,283 --> 01:31:34,244
جس کجاست؟
1407
01:31:34,369 --> 01:31:35,829
اون اینجاست.
1408
01:31:39,958 --> 01:31:42,085
چش شده؟ غش کرده؟
1409
01:31:42,168 --> 01:31:43,211
نه داره تمرکز میکنه.
1410
01:31:43,294 --> 01:31:46,423
اون نمیتونه درست دراز
بکشه چون کونش جوش زده.
1411
01:31:47,924 --> 01:31:48,925
باشه.
1412
01:31:55,974 --> 01:31:58,685
میشه برید توی گروهتون؟
1413
01:32:00,729 --> 01:32:02,188
یه جوریه که انگار...
1414
01:32:02,272 --> 01:32:03,773
خیلی خب خانم ها.
1415
01:32:04,315 --> 01:32:05,400
چطور...
1416
01:32:07,736 --> 01:32:08,945
دارم میرینم به خودم!
1417
01:32:10,113 --> 01:32:11,114
باشه؟
1418
01:32:11,531 --> 01:32:12,532
خیلی خوبه.
1419
01:32:13,283 --> 01:32:14,367
ادامه بدید.
1420
01:32:14,534 --> 01:32:18,038
یه صحبتی در مورد تغییر
متن هست. ما گیج شدیم.
1421
01:32:18,121 --> 01:32:19,205
ما متن کیت رو نمیخونیم.
1422
01:32:19,748 --> 01:32:23,668
ما قسمت دوم ورس اول رو تکرار میکنیم.
1423
01:32:23,752 --> 01:32:26,546
خب بیاید...
1424
01:32:27,589 --> 01:32:28,590
بیاید...
1425
01:32:28,673 --> 01:32:31,885
بیاید با حرف نزدن شروع کنیم.
1426
01:32:32,344 --> 01:32:34,012
بیاید یکمی صدا رو امتحان کنیم.
1427
01:32:35,680 --> 01:32:37,390
1428
01:32:37,766 --> 01:32:39,517
1429
01:32:39,601 --> 01:32:42,103
1430
01:32:42,187 --> 01:32:43,229
پنج نه!
1431
01:32:43,813 --> 01:32:46,983
دوباره شروع کنید. بیاید
همزمان با هم بخونیم، باشه؟
1432
01:32:48,109 --> 01:32:49,235
با هم بخونید. خوب میشه.
1433
01:32:50,945 --> 01:32:52,614
و لبخند بزنید. لذت ببرید.
1434
01:32:52,697 --> 01:32:54,908
شاید بهتره بری یکم هوا بخوری.
1435
01:32:55,700 --> 01:32:56,701
یه پنج دقیقه استراحت کن.
1436
01:32:57,994 --> 01:32:59,537
- خوبه.
- آره.
1437
01:32:59,621 --> 01:33:00,622
باشه.
1438
01:33:01,373 --> 01:33:02,374
آره.
1439
01:33:02,957 --> 01:33:04,042
خیلی خب....
1440
01:33:13,802 --> 01:33:15,303
چطوری؟
1441
01:33:16,304 --> 01:33:17,972
گمشو بابا!
1442
01:33:18,890 --> 01:33:19,933
میشه زیپ لباسمو ببندی؟
1443
01:33:25,021 --> 01:33:27,148
خانم ها و آقایون، لطفا سر جاتون بشینید.
1444
01:33:27,232 --> 01:33:28,441
ممنون.
1445
01:33:28,525 --> 01:33:32,570
مخاطبین ردیف بالا از ورودی
های ام تا اس استفاده کنند.
1446
01:33:32,946 --> 01:33:36,950
کسایی که بلیط ردیف دوم رو دارند
از ورودی های ای تا اف استفاده کنند.
1447
01:33:37,033 --> 01:33:38,076
ممنون.
1448
01:33:38,743 --> 01:33:40,578
موفق باشی. تو عالی اجرا میکنی!
1449
01:34:04,811 --> 01:34:05,812
کیت!
1450
01:34:10,233 --> 01:34:11,568
من خیلی متاسفم.
1451
01:34:11,651 --> 01:34:13,653
وای. من متاسفم.
1452
01:34:15,155 --> 01:34:16,698
من واقعا متاسفم.
1453
01:34:23,455 --> 01:34:25,707
- من متن رو تغییر دادم.
- نه.
1454
01:34:27,417 --> 01:34:28,710
نه، لازم نبود این کارو بکنی.
1455
01:34:30,587 --> 01:34:33,131
لیسا، آهنگت خیلی زیباست.
1456
01:34:34,924 --> 01:34:38,887
و من افتخار میکنم که
کنارت بایستم و با تو بخونمش.
1457
01:34:39,971 --> 01:34:40,972
واقعا؟
1458
01:34:42,474 --> 01:34:43,516
خیلی خب.
1459
01:34:45,518 --> 01:34:47,562
- اونا آمادن؟
- آره.
1460
01:34:47,979 --> 01:34:50,607
نه، نه. اونا نمیخواستن بدون تو برن.
1461
01:34:51,149 --> 01:34:52,317
1462
01:34:52,400 --> 01:34:55,737
فکر کنم بخاطر چیزایی که قبلتر به
تو گفتم. فکر کنم الان از من میترسن.
1463
01:34:55,820 --> 01:34:58,406
- یه ساعت وقت دارید.
- خیلی خوشگل شدی.
1464
01:34:58,740 --> 01:35:00,075
کفشات نه، ولی...
1465
01:35:13,171 --> 01:35:15,173
میدونم باید بلندتر باشه.
1466
01:35:15,882 --> 01:35:16,883
کیت!
1467
01:35:18,176 --> 01:35:20,428
- وای خدا!
- عجب!
1468
01:35:21,137 --> 01:35:22,806
تو اومدی.
1469
01:35:23,139 --> 01:35:24,808
کافیه، کافیه.
1470
01:35:24,891 --> 01:35:26,559
همه لطفا ساکت باشن.
1471
01:35:26,643 --> 01:35:29,813
به لیسا گوش بدین، اون
یه چیز مهمی میخواد بگه.
1472
01:35:30,563 --> 01:35:31,773
- چی؟
- آره، زود باش.
1473
01:35:34,109 --> 01:35:35,318
وای گندش بزنن.
1474
01:35:36,945 --> 01:35:37,946
1475
01:35:39,406 --> 01:35:41,032
خیلی خب.
1476
01:35:44,077 --> 01:35:46,955
موسیقی عالی، وقتی که همه چیز
1477
01:35:47,539 --> 01:35:48,707
عالیه اتفاق نمیوفته.
1478
01:35:49,624 --> 01:35:50,959
وقتی که برات مهمه اتفاق میوفته.
1479
01:35:51,626 --> 01:35:53,128
میدونم همتون براتون مهمه.
1480
01:35:57,215 --> 01:35:58,258
تا حالا فیلم راکی رو دیدید؟
1481
01:35:59,217 --> 01:36:01,094
اون اولین مبارزش رو برنده شد؟
1482
01:36:01,177 --> 01:36:03,930
نه. اون مثل سگ کتک خورد.
1483
01:36:05,015 --> 01:36:06,099
جلوی جمع.
1484
01:36:06,349 --> 01:36:09,185
اما تسلیم شد و نشست گریه کرد؟
1485
01:36:09,269 --> 01:36:10,562
توی راکی سه این کارو کرد.
1486
01:36:13,648 --> 01:36:16,860
میدونم الان خیلی فشار هست،
1487
01:36:16,943 --> 01:36:18,695
برای رفتن و اجرا کردن.
1488
01:36:18,778 --> 01:36:19,821
اما خودتون میدونید.
1489
01:36:20,655 --> 01:36:22,490
اگه تونستیم پنج ماه گذشته
رو پشت سر بذاریم...
1490
01:36:23,867 --> 01:36:25,285
این پنج دقیقه بیرون هم میتونیم.
1491
01:36:26,369 --> 01:36:27,537
- آره.
- آره؟
1492
01:36:30,457 --> 01:36:32,876
هر گروه کر موفقی...
1493
01:36:33,960 --> 01:36:35,503
یه گروه کر بد
بوده که تسلیم نشده.
1494
01:36:35,587 --> 01:36:37,172
خیلی خب گروه کر.
1495
01:36:37,255 --> 01:36:39,716
ده دقیقه وقت دارید که آماده بشید.
1496
01:36:40,175 --> 01:36:42,385
و بعد آهنگ خودمون رو میخونیم.
1497
01:36:42,927 --> 01:36:44,304
و اجراش میکنیم
1498
01:36:45,180 --> 01:36:47,432
و اجراش میکنیم، و اجراش میکنیم
1499
01:36:47,515 --> 01:36:48,808
تا وقتی که هممون با هم یکصدا بشیم.
1500
01:36:48,892 --> 01:36:51,644
- مثل یه دسته ماهی.
- درسته، دقیقا.
1501
01:36:52,020 --> 01:36:53,021
مثل اون.
1502
01:36:53,730 --> 01:36:54,731
زود باشید، آماده بشید.
1503
01:36:58,568 --> 01:36:59,986
فرانکی.
1504
01:37:01,821 --> 01:37:03,031
سایز پات چنده؟
1505
01:37:04,074 --> 01:37:05,200
چطور؟
1506
01:37:10,330 --> 01:37:11,331
آره.
1507
01:37:18,338 --> 01:37:20,006
خانم ها و آقایون.
1508
01:37:20,298 --> 01:37:23,218
به فستیوال یادبود امسال
1509
01:37:23,301 --> 01:37:25,595
در سالن رویال آلبرت هال لندن خوش اومدید.
1510
01:37:25,679 --> 01:37:28,098
جایی که ارتش بریتانیا شجاعت
زنان و مردان نیروهای مسلح
1511
01:37:28,181 --> 01:37:31,559
و خانواده اونا رو گرامی میداره،
1512
01:37:31,768 --> 01:37:35,647
و فداکاری هایی که از سم فرانسه تا
هلمند افغانستان شده رو یادآوری میکنه
1513
01:37:45,073 --> 01:37:46,908
- بیا ببین.
- نه ممنون.
1514
01:37:47,242 --> 01:37:48,410
مثل زایمانه.
1515
01:37:48,827 --> 01:37:51,037
بهتره کاملا در جهالت
باشی تا وقتی که اتفاق میوفته.
1516
01:37:55,208 --> 01:37:57,877
حالا چندین اجرا کننده
داریم که اسمشون رو نشنیدید.
1517
01:37:58,044 --> 01:38:00,296
اونا یه عضو مورد غفلت واقع شده اما ضروری
1518
01:38:00,380 --> 01:38:04,134
برای اساس نیروهای مسلح هستند
که نیروهای ما به اونا تکیه دارند.
1519
01:38:04,217 --> 01:38:07,095
خانم ها و آقایون، لطفا تشویق کنید
1520
01:38:07,178 --> 01:38:09,973
گروه کر همسران نظامی فیلتکرافت.
1521
01:38:31,286 --> 01:38:33,830
1522
01:38:34,330 --> 01:38:37,792
1523
01:38:39,085 --> 01:38:41,588
1524
01:38:41,963 --> 01:38:44,966
1525
01:38:47,177 --> 01:38:49,554
1526
01:38:49,721 --> 01:38:53,516
1527
01:38:55,185 --> 01:38:57,479
1528
01:38:57,645 --> 01:39:01,107
1529
01:39:03,193 --> 01:39:05,445
1530
01:39:05,820 --> 01:39:08,823
1531
01:39:10,950 --> 01:39:13,328
1532
01:39:13,745 --> 01:39:16,414
1533
01:39:18,708 --> 01:39:21,336
1534
01:39:22,003 --> 01:39:25,382
1535
01:39:26,758 --> 01:39:29,135
1536
01:39:29,219 --> 01:39:32,972
1537
01:39:34,891 --> 01:39:40,397
1538
01:39:41,231 --> 01:39:44,567
1539
01:39:45,360 --> 01:39:50,156
1540
01:39:50,615 --> 01:39:56,329
1541
01:39:57,831 --> 01:40:00,709
1542
01:40:01,710 --> 01:40:04,921
1543
01:40:10,468 --> 01:40:13,054
1544
01:40:13,304 --> 01:40:17,183
1545
01:40:18,309 --> 01:40:21,021
1546
01:40:21,354 --> 01:40:24,274
1547
01:40:26,443 --> 01:40:28,319
1548
01:40:28,403 --> 01:40:32,741
1549
01:40:34,409 --> 01:40:36,369
1550
01:40:36,703 --> 01:40:39,873
1551
01:40:42,292 --> 01:40:44,669
1552
01:40:45,003 --> 01:40:48,673
1553
01:40:49,924 --> 01:40:52,385
1554
01:40:52,677 --> 01:40:57,766
1555
01:40:58,350 --> 01:41:03,688
1556
01:41:04,522 --> 01:41:07,901
1557
01:41:08,568 --> 01:41:13,656
1558
01:41:13,782 --> 01:41:19,621
1559
01:41:21,331 --> 01:41:24,417
1560
01:41:25,043 --> 01:41:28,546
1561
01:41:51,903 --> 01:41:53,113
براوو!
1562
01:42:18,513 --> 01:42:20,640
هنوز دستام داره میلرزه.
1563
01:42:20,724 --> 01:42:23,893
1564
01:42:24,561 --> 01:42:27,105
- آره!
- میشه دو بطری شامپاین بگیریم؟
1565
01:42:28,023 --> 01:42:29,941
من یادم نمیاد چکار کردم.
1566
01:42:30,483 --> 01:42:31,735
ببخشید.
1567
01:42:31,818 --> 01:42:33,403
میشه من از شما امضا بگیرم؟
1568
01:42:34,863 --> 01:42:36,239
من امضا ندارم.
1569
01:42:36,322 --> 01:42:38,783
فقط یه علامت بذار، مثل پرنس.
[خواننده آمریکایی]
1570
01:42:42,495 --> 01:42:43,621
ممنون.
1571
01:42:44,497 --> 01:42:45,707
من میتونم ازت امضا بگیرم لطفا؟
1572
01:42:45,790 --> 01:42:46,791
برو بابا.
1573
01:42:47,083 --> 01:42:48,460
من به امضات نیازی ندارم.
1574
01:42:49,669 --> 01:42:50,920
من شمارت رو دارم.
1575
01:42:59,971 --> 01:43:01,097
حالت خوبه؟
1576
01:43:01,473 --> 01:43:05,143
آره، عالی نیستم، اما آره، خوبم.
1577
01:43:05,226 --> 01:43:08,563
فقط این که برم خونه دلم
برای گروه کر تنگ میشه.
1578
01:43:08,980 --> 01:43:09,981
منظورت چیه؟
1579
01:43:10,315 --> 01:43:12,734
والدینت فقط سه مایل
بالاتر از پایگاه زندگی میکنن.
1580
01:43:13,985 --> 01:43:15,111
من میتونم توی گروه کر بمونم؟
1581
01:43:15,612 --> 01:43:17,155
باید در موردش فکر کنم.
1582
01:43:19,532 --> 01:43:21,117
بابا معلومه که میتونی بمونی!
1583
01:43:21,701 --> 01:43:22,827
آفرین.
1584
01:43:23,453 --> 01:43:25,663
- آفرین؟
- آره. خیلی خوب بود.
1585
01:43:25,747 --> 01:43:28,541
وای خدا! صبر کن ببینم.
1586
01:43:28,625 --> 01:43:30,418
یه کاری که من کردم خیلی خوب بوده؟
1587
01:43:30,502 --> 01:43:32,420
اینقدر عجیبش نکن.
1588
01:43:32,587 --> 01:43:34,339
باشه، به کسی نمیگم اینو گفتی.
1589
01:43:35,256 --> 01:43:37,801
فقط به خودم، بعضی وقتا.
1590
01:43:45,725 --> 01:43:47,227
فکر کنم هر دوی ما حقمونه.
1591
01:43:47,435 --> 01:43:48,436
آره.
1592
01:43:51,272 --> 01:43:52,357
به سلامتی گروه کر.
1593
01:43:54,734 --> 01:43:55,735
به سلامتی گروه کر.
1594
01:43:57,862 --> 01:43:59,531
همه بیاید عکس دسته جمعی.
1595
01:44:00,281 --> 01:44:01,491
خیلی خب، همه بیان.
1596
01:44:02,701 --> 01:44:03,827
همه بیان.
1597
01:44:04,285 --> 01:44:06,079
آماده اید؟
1598
01:44:06,746 --> 01:44:08,456
هم بگن "چیز!"
1599
01:44:08,540 --> 01:44:11,543
- ما تونستیم خانوما.
- آره!
1600
01:44:12,711 --> 01:44:14,087
باید به خودت افتخار کنی.
1601
01:44:14,671 --> 01:44:15,839
من خیلی بهت افتخار میکنم.
1602
01:44:17,257 --> 01:44:18,550
- هی کروکس!
- خداحافظ.
1603
01:44:18,633 --> 01:44:20,844
چطوره که رابطه
زناشویشون رو بهتر کنی
1604
01:44:20,927 --> 01:44:23,096
و با ریچارد بری که کیت بتونه با ما بیاد؟
1605
01:44:27,017 --> 01:44:28,101
اون در اختیار شماست.
1606
01:44:29,519 --> 01:44:31,354
آره!
1607
01:44:31,980 --> 01:44:33,273
1608
01:44:34,441 --> 01:44:35,942
1609
01:44:36,026 --> 01:44:37,736
- مراقب باش، کاپیتان.
- البته قربان.
1610
01:44:39,029 --> 01:44:40,155
به دیو خوش اومدی.
1611
01:44:50,123 --> 01:44:52,375
سارا اینجاست؟ اون اومد؟
1612
01:44:52,667 --> 01:44:53,710
اونجاست.
1599
01:44:53,910 --> 01:45:05,397
مترجمين: کيارش نعمت گرگاني و ميثم موسويان
Meysam-Unicorn | @realKiarashNg
1613
01:45:05,597 --> 01:45:08,224
ما همون اجرای توی آلبرت هال رو انجام میدیم.
1614
01:45:08,308 --> 01:45:11,394
بیخیال میشی؟ با یه چیز آسون
و سرگرم کننده شروع میکنیم.
1615
01:45:11,811 --> 01:45:13,438
صف عقب رو تشکیل بده.
1616
01:45:18,443 --> 01:45:22,113
1617
01:45:22,530 --> 01:45:25,325
1618
01:45:26,409 --> 01:45:29,871
1619
01:45:30,538 --> 01:45:32,749
1620
01:45:32,832 --> 01:45:33,833
1621
01:45:33,917 --> 01:45:37,796
1622
01:45:38,380 --> 01:45:40,507
1623
01:45:41,424 --> 01:45:43,843
1624
01:45:45,470 --> 01:45:49,015
1625
01:45:49,099 --> 01:45:51,518
1626
01:45:53,144 --> 01:45:55,522
1627
01:45:57,273 --> 01:45:59,359
1628
01:45:59,442 --> 01:46:01,069
1629
01:46:01,152 --> 01:46:03,279
1630
01:46:03,655 --> 01:46:05,281
1631
01:46:05,365 --> 01:46:07,450
1632
01:46:07,534 --> 01:46:09,119
1633
01:46:09,202 --> 01:46:11,329
1634
01:46:11,413 --> 01:46:13,206
1635
01:46:13,289 --> 01:46:15,333
1636
01:46:15,417 --> 01:46:17,043
1637
01:46:17,127 --> 01:46:19,462
1638
01:46:20,088 --> 01:46:21,589
1639
01:46:25,093 --> 01:46:27,470
1640
01:46:27,554 --> 01:46:28,972
1641
01:46:29,180 --> 01:46:31,307
1642
01:46:31,391 --> 01:46:33,101
1643
01:46:33,184 --> 01:46:35,395
1644
01:46:35,478 --> 01:46:37,063
1645
01:46:37,147 --> 01:46:39,566
1646
01:46:40,108 --> 01:46:41,109
1647
01:46:41,192 --> 01:46:43,361
1648
01:46:43,653 --> 01:46:45,030
1649
01:46:45,113 --> 01:46:47,449
1650
01:46:47,532 --> 01:46:49,159
1651
01:46:49,242 --> 01:46:51,411
1652
01:46:51,494 --> 01:46:53,079
1653
01:46:53,204 --> 01:46:55,540
1654
01:46:55,665 --> 01:46:57,208
1655
01:46:57,292 --> 01:46:59,586
1643
01:46:59,786 --> 01:47:09,786
[ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز]
1644
01:47:09,986 --> 01:47:19,986
دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
WWW.DIGIMOVIEZ.COM