1 00:00:37,991 --> 00:00:47,991 [ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز] 2 00:00:48,191 --> 00:00:58,191 دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده WWW.DIGIMOVIEZ.COM 1 00:00:58,391 --> 00:00:59,893 تنها تاکتيکي که براي... 2 00:00:59,976 --> 00:01:01,644 گوردون براون باقي مونده بي خبر بودن رقباست 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,521 ما جلسه مجلس رو زنده پخش ميکنيم 4 00:01:03,688 --> 00:01:07,192 تعداد بيشتري از نيروهاي انگلستان به افغانستان اعزام ميشوند 5 00:01:07,275 --> 00:01:08,985 ...و بزرگترين حمله مشترک 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,862 پس از حمله سال 2001 را شاهد هستيم 7 00:01:11,529 --> 00:01:13,698 تعداد کشته هاي ارتش انگلستان به همين زودي از 8 00:01:13,782 --> 00:01:15,825 جنگ عراق و فالکلند پيشي گرفته 9 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 و تعداد زخمي ها و سربازاني که نيازمند درمان در خانه هستند 10 00:01:17,952 --> 00:01:19,496 هم به شدت رو به افزايش است 11 00:01:19,829 --> 00:01:21,790 ...کشتارها 12 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 لطفا کارت شناساييتون رو بدين 13 00:01:38,431 --> 00:01:39,849 همين الان رفتم شهر 14 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 سرجوخه شا 15 00:01:48,775 --> 00:01:50,110 ميشه به اين سرجوخه جوان بگين که من کي هستم؟ 16 00:01:50,193 --> 00:01:51,194 ببخشيد خانم 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,904 چون امشب اعزامه امنيت رو بيشتر رعايت ميکنيم 18 00:01:54,406 --> 00:01:56,908 مطمئنم که وزير دفاع به شدت به شام سرهنگ علاقمنده 19 00:02:04,791 --> 00:02:07,085 چيکار ميکني؟ بيدار شو، خب؟ 20 00:02:07,544 --> 00:02:08,628 اصلا ميدوني اون کي بود؟ 21 00:02:08,837 --> 00:02:09,921 يه شراب بردارم 22 00:02:11,423 --> 00:02:12,632 سلام 23 00:02:14,551 --> 00:02:16,177 روغن زيتون نداريم؟ 24 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 اِم... روغن داريم 25 00:02:21,349 --> 00:02:22,350 آها 26 00:02:25,020 --> 00:02:26,938 اين همه راه تا شهر رفتم ولي يادم رفت بگيرم 27 00:02:29,274 --> 00:02:31,526 بفرمايين - ممنون، خيلي لطف داري - 28 00:02:32,485 --> 00:02:33,987 اِم... خيلي خب 29 00:02:34,070 --> 00:02:37,532 ديگه دنيات کاملا عوض شده ليزا همسر سرگرد گروهباني 30 00:02:37,657 --> 00:02:40,702 ترفيعشون مبارکه - متشکرم - 31 00:02:41,703 --> 00:02:44,414 نسبت به بقيه همسران مسئوليت هات بيشتر شده 32 00:02:44,497 --> 00:02:45,498 آره 33 00:02:45,582 --> 00:02:48,084 مطمئنم که کلي ايده تو ذهنت داري 34 00:02:48,543 --> 00:02:51,338 آره بابا - برنامه ريزي رمز موفقيته - 35 00:02:51,421 --> 00:02:53,214 خيلي خب، بابت نصيحتت ممنون 36 00:02:53,590 --> 00:02:54,632 خواهش ميکنم 39 00:02:54,832 --> 00:03:22,294 مترجمين: کيارش نعمت گرگاني و ميثم موسويان Meysam-Unicorn | @realKiarashNg 37 00:03:22,494 --> 00:03:23,536 هنوز کارت تموم نشده؟ 38 00:03:24,412 --> 00:03:25,830 گريس اومد خدافظي کنه 39 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 آها، کجا ميره؟ - ميره پيش خاله اش خارج از پايگاه زندگي کنه - 40 00:03:29,501 --> 00:03:31,086 ميره يه زندگي داشته باشه 41 00:03:31,753 --> 00:03:34,589 زندگي بين آدم هايي که شرايطشون با آدم 42 00:03:34,673 --> 00:03:35,799 يکسانه، منافعي داره 43 00:03:35,882 --> 00:03:37,300 مامان خواهشا بس کن 44 00:03:39,386 --> 00:03:41,638 چرخش به سمت چپ 45 00:03:49,437 --> 00:03:52,065 الان مياد بخوردش 46 00:03:53,858 --> 00:03:56,027 بيا بيلي، وقت داستانه، بيا 47 00:03:57,112 --> 00:03:59,197 فردا داري ميري؟ 48 00:03:59,447 --> 00:04:02,325 ميرم، ولي زود برميگردم، خب؟ 49 00:04:02,909 --> 00:04:05,787 وقتي نيستي کي برام داستان ميخونه؟ 50 00:04:13,712 --> 00:04:15,880 واي خدا، چرا انقدر دست و پا چلفتي هستي؟ 51 00:04:15,964 --> 00:04:19,342 شايد خدا ميخواد اينجوري بهمون بگه که اين عکس رو قاب کنيم 52 00:04:19,426 --> 00:04:22,220 نه، خوشم مياد رو يخچال باشه - اگه روش شيشه باشه بيشتر محافظت ميشه - 53 00:04:22,303 --> 00:04:24,055 اونجوري خشک و رسمي ميشه 54 00:04:24,139 --> 00:04:26,725 من ترجيح ميدم همينجا رو يخچال باشه 55 00:04:27,350 --> 00:04:30,645 بين کارت پستال هام و فهرست ...هاي خريدم و 56 00:04:32,355 --> 00:04:33,565 چيزهاي روزمره ام 57 00:04:33,898 --> 00:04:35,775 جيمي هميشه از اين عکس متنفر بود 58 00:04:35,984 --> 00:04:38,820 ميگفت اينجا شبيه مجري هاي برنامه هاي آخرشب آمريکا افتاده 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 خب، من که خوشم مياد 60 00:04:45,785 --> 00:04:47,495 باشه - باشه - 61 00:04:56,296 --> 00:04:58,548 وقتي من نيستم مشکلي برات پيش نمياد؟ 62 00:04:58,631 --> 00:04:59,674 هوم 63 00:04:59,758 --> 00:05:02,010 چيزيم نميشه معلومه که نميشه 64 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 بالاخره پنجمين باره که ميري 65 00:05:05,055 --> 00:05:08,641 آره، ولي اين دفعه اوضاع خيلي فرق ميکنه 66 00:05:14,230 --> 00:05:18,360 راستش فکر کنم به همسران کمک کنم و ازشون حمايت کنم 67 00:05:18,943 --> 00:05:21,654 به ليزا، همسر سرگرد گروهبان جديده اعتماد ندارم 68 00:05:21,738 --> 00:05:23,782 اصلا به اين موضوع اهميتي نميده 69 00:05:23,865 --> 00:05:25,867 مطمئنم که يه برنامه اي داره - هوم - 70 00:05:27,911 --> 00:05:31,164 البته مسلما اگه کمکش کني خوشحال ميشه 71 00:05:36,252 --> 00:05:38,546 مواظب مامان باش اگه ناراحت شد بغلش کن 72 00:05:38,963 --> 00:05:40,632 ميکنم - خيلي خب، آفرين - 73 00:05:41,174 --> 00:05:43,760 وقتي من نيستم اين ازت محافظت ميکنه 74 00:05:44,636 --> 00:05:46,096 همونطور که کلاه خودم از من محافظت ميکنه 75 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 خب بچه ها 76 00:05:50,975 --> 00:05:52,769 خيلي خب، يادته اين رو چيکار ميکرديم؟ 77 00:05:53,561 --> 00:05:55,855 هر روز يه خونه اش رو خط ميزديم - درسته، تا کِي؟ - 78 00:05:56,147 --> 00:05:58,525 تا بابا برگرده خونه - و ما چي بشيم؟ - 79 00:05:58,733 --> 00:05:59,776 خوشحال بشيم - خوشحال بشيم - 80 00:05:59,859 --> 00:06:01,111 خوشحال بشيم، آره 81 00:06:28,847 --> 00:06:30,598 آره، ميدونم 82 00:06:33,601 --> 00:06:35,020 ببين چه شُرت خفني دارم 83 00:06:37,230 --> 00:06:39,566 بامزه نمود رِد - چيه خب؟ جنسش کولاره - 84 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 دارم محض رضاي تو از جواهرات خانوادگي محافظت ميکنم 85 00:06:42,777 --> 00:06:44,696 با کي داره حرف ميزنه؟ - نميدونم - 86 00:06:45,530 --> 00:06:47,198 به نفعشه با اون پسرها حرف نزده 87 00:06:47,991 --> 00:06:50,076 منم يه زماني پسر بودم، يادته؟ - آره، مرسي - 88 00:06:50,618 --> 00:06:51,703 با اين حرفت خيلي کمکم کردي 89 00:06:52,620 --> 00:06:53,663 اين ژيلت منه؟ 90 00:06:54,831 --> 00:06:57,125 دوباره داري قبل از رفتنم وسايلم رو جمع ميکني؟ 91 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 نه 92 00:06:58,710 --> 00:07:00,837 خب، اين رو با خودم ميبرم 93 00:07:01,004 --> 00:07:03,381 چرا؟ تو که نميخونيش - ميخونم، من عاشق رهبري ام - 94 00:07:03,882 --> 00:07:06,593 باشه، دفعه قبل جنگ و صلح" رو با خودت بردي" 95 00:07:06,676 --> 00:07:11,348 ولي تمام مدت مجلات "هيت" خوندي و فيلم هاي رمانتيک کمدي تماشا کردي 96 00:07:12,974 --> 00:07:13,975 عصباني هستي؟ 97 00:07:14,059 --> 00:07:16,102 نه، به ته کفشم هم نيست که چي ميخوني 98 00:07:16,269 --> 00:07:19,230 فقط دارم آماده ميشم که دوباره واسه شش ماه يه مادر مجرد باشم 99 00:07:20,357 --> 00:07:21,358 خيلي خب؟ 100 00:07:23,193 --> 00:07:25,403 بفرما، ديگه ميتوني من رو فراموش کني 101 00:07:31,242 --> 00:07:32,243 ولم کن ديگه 102 00:07:35,163 --> 00:07:36,289 ولم کن 103 00:07:38,792 --> 00:07:39,918 واقعا ميخواي ولت کنم؟ 104 00:07:47,884 --> 00:07:48,885 نه 105 00:07:59,521 --> 00:08:00,689 واي لعنتي 106 00:08:09,489 --> 00:08:11,324 آره 107 00:08:13,785 --> 00:08:14,911 ببين، من بايد برم 108 00:08:15,161 --> 00:08:17,580 آره، باشه، بعدا باهات حرف ميزنم خدافظ 109 00:08:22,460 --> 00:08:23,461 به نفعته برام نامه بنويسي 110 00:08:23,670 --> 00:08:25,755 منظورم نامه واقعيه ايميل نميخوام 111 00:08:30,010 --> 00:08:31,219 بيا بغلم 112 00:08:50,155 --> 00:08:52,240 ديگه تو روزنامه جدول نميذارن 113 00:08:52,323 --> 00:08:53,867 واسه همين از اينترنت جدول گرفتم و پرينت کردم 114 00:08:57,328 --> 00:08:58,329 جدول نميخواي؟ 115 00:09:01,458 --> 00:09:02,500 بايد برم 116 00:09:04,336 --> 00:09:05,420 باشه 117 00:09:39,746 --> 00:09:40,747 عه 118 00:09:41,373 --> 00:09:42,999 سلام کيت - سلام ليزا - 119 00:09:44,209 --> 00:09:46,211 با کروکس جلسه داشتم ولي دير کردم 120 00:09:47,045 --> 00:09:49,839 حواسم به گذر زمان نبود - آها - 121 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 خب، نگران نباش 122 00:09:51,758 --> 00:09:52,926 سرتيپ هنوز تو دفترشه 123 00:09:53,009 --> 00:09:54,719 عه، چه عالي عاليه 124 00:09:57,972 --> 00:09:58,973 همينطوره 125 00:09:59,391 --> 00:10:01,601 فکر کنم همسران خيلي مضطرب باشن 126 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 همگي ميدونيم اين دفعه چه انتظاري داشته باشيم 127 00:10:03,645 --> 00:10:06,147 سرگروه کيه؟ - ليزا لاسون همسر سرگرد گروهبانه قربان - 128 00:10:06,231 --> 00:10:08,483 خيلي از بابت اين کار خوشحال نبود ولي فکر کنم خوب عمل کنه 129 00:10:08,566 --> 00:10:10,402 آدم که يه شبه تو اين کارها استاد نميشه 130 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 کيت بارکلي هم تو حمايت از همسران کمک ميکنه 131 00:10:13,613 --> 00:10:15,824 واقعا؟ - بله قربان، داوطلب شده - 132 00:10:15,907 --> 00:10:19,494 به نظرم بعد از اين که جيمي رو تو تور گذشته از دست داد، ميخواد مدام سرش گرم باشه 133 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 ببخشيد مزاحم ميشم 134 00:10:21,413 --> 00:10:23,415 کيت - سلام جرمي - 135 00:10:23,748 --> 00:10:25,875 الان داشتيم با سرتيپ درمورد خدمات رفاهي جديد صحبت ميکرديم 136 00:10:25,959 --> 00:10:28,128 درمورد فعاليت هاي اجتماعي و کمک گرفتن از خانم ها 137 00:10:28,211 --> 00:10:30,880 افسر ارشد بهمون دستور ميده 138 00:10:30,964 --> 00:10:32,882 به نظرم بهتره تنهاتون بذارم که به کارتون برسيد 139 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 ...عه - نه، اشکالي نداره - 140 00:10:43,560 --> 00:10:44,561 خودم ميشينم 141 00:10:45,770 --> 00:10:48,148 همسر سرهنگ بارکلي مايله که در طول غيبت 142 00:10:48,231 --> 00:10:50,150 همسرشون در حمايت از بقيه همسران نقش پررنگ تري داشته باشه 143 00:10:50,233 --> 00:10:51,401 عه 144 00:10:52,193 --> 00:10:54,404 ميدونم که مرسوم نيست همسر سرهنگ خودش 145 00:10:54,487 --> 00:10:55,905 ...دست به کار بشه 146 00:10:55,989 --> 00:10:57,449 آره، دقيقا کار من همينه 147 00:10:57,532 --> 00:10:58,783 نه، معلومه، معلومه 148 00:11:01,036 --> 00:11:05,540 خب... چه برنامه هايي واسه فعاليت هاي اجتماعي داري؟ 149 00:11:08,376 --> 00:11:09,836 خب، صبح ها قهوه ميخوريم 150 00:11:10,670 --> 00:11:11,755 قهوه صبح، باشه 151 00:11:12,005 --> 00:11:13,048 ديگه؟ 152 00:11:16,176 --> 00:11:17,469 دورهمي خوراک هاي مختصر ميخوريم 153 00:11:17,552 --> 00:11:19,262 عه، خوراک مختصر گروهي؟ 154 00:11:19,679 --> 00:11:21,598 يعني هرکسي واسه خودش غذا بياره و همه مست کنن 155 00:11:23,099 --> 00:11:24,434 مسلما، بامن تو دشت قدم ميزنين 156 00:11:24,517 --> 00:11:28,021 کيت، با کمال احترام، اکثر خانم ها جايي واسه مشروب خوردن ندارن 157 00:11:28,438 --> 00:11:30,023 نميتونن برن شهر و مست کنن 158 00:11:30,106 --> 00:11:31,941 واسه همين بايد يه جايي خودشون رو خالي کنن 159 00:11:32,108 --> 00:11:33,360 دقيقا - آره - 160 00:11:33,693 --> 00:11:34,694 دقيقا 161 00:11:36,029 --> 00:11:38,823 خب، چيز ديگه اي نيست؟ 162 00:11:42,118 --> 00:11:45,538 چطوره صبح که داريم با بقيه خانم ها قهوه ميخوريم، باهاشون مشورت کنيم؟ 163 00:11:49,501 --> 00:11:50,669 برو بازي کن بيلز 164 00:11:52,545 --> 00:11:55,173 هر کيکي که بخواين ميتونين بيارين 165 00:11:56,174 --> 00:11:57,967 الان با اَني و هلن آشنات ميکنم 166 00:11:58,093 --> 00:12:00,428 ايشون ساراست، همسر سرجوخه ويلره 167 00:12:00,512 --> 00:12:02,722 همين ديروز اومدن - راحت مستقر شدي؟ - 168 00:12:02,806 --> 00:12:06,559 آره، خوب بوده، فقط همه مدام درجه ام رو ازم ميپرسن 169 00:12:06,643 --> 00:12:09,646 اين ديگه چه کوفتيه؟ شبيه مدفوع له شده ميمونه 170 00:12:10,772 --> 00:12:13,358 ...فکر کنم کيت آورده باشه 171 00:12:13,441 --> 00:12:16,361 ظاهرا ليزا دير کرده 172 00:12:16,444 --> 00:12:19,906 اينجاست - سلام - 173 00:12:19,989 --> 00:12:21,408 عه، ببخشيد 174 00:12:22,534 --> 00:12:24,786 ميخواي بياي اين جلو؟ - نه، خودت حرف نداري - 175 00:12:25,203 --> 00:12:26,579 نميخواي برنامه ها رو افتتاح کني؟ 176 00:12:27,247 --> 00:12:28,456 خب، افتتاح شده ديگه 177 00:12:31,167 --> 00:12:33,128 مردم تو اين مراسمات قهوه سر صبح چيکار ميکنن؟ 178 00:12:33,211 --> 00:12:35,672 فکر کنم فقط... قهوه ميخورن 179 00:12:39,926 --> 00:12:41,177 ببخشيد بچه ها سلام 180 00:12:41,553 --> 00:12:45,098 اگه دوست دارين، دور هم جمع بشين و بشينين 181 00:12:45,223 --> 00:12:48,393 نميخواد خجالت بکشين رديف جلو هم خاليه، خيلي خوبه 182 00:12:48,518 --> 00:12:50,395 خب، بعضي هاتون من رو نميشناسين 183 00:12:51,062 --> 00:12:53,773 من کيت بارکلي هستم همسر سرهنگ بارکلي ام 184 00:12:54,607 --> 00:12:58,278 امروز بايد فعاليت ها و علايق هيجان انگيزي پيدا کنيم 185 00:12:58,403 --> 00:13:01,656 تا طي مدتي که عزيزانمون دارن خدمت ميکنن انجامشون بديم 186 00:13:01,948 --> 00:13:03,033 خب، شروع کنيم؟ 187 00:13:04,159 --> 00:13:06,536 اِم... ليزا؟ ليزا؟ ليزا؟ 188 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 به نظرت ميتوني رو تخته برام حرف هامون رو بنويسي؟ 189 00:13:10,498 --> 00:13:11,541 ممنون 190 00:13:15,253 --> 00:13:16,296 ...خب 191 00:13:17,172 --> 00:13:21,009 به نظر من ميتونيم ماهي يه بار يه مراسم شام رسمي داشته باشيم 192 00:13:21,092 --> 00:13:23,595 که غذاهاي سراسر دنيا رو امتحان کنيم 193 00:13:27,807 --> 00:13:30,727 شايد بتونيم شب تماشاي فيلم رو هم به فصل تماشاي فيلم تبديل کنيم 194 00:13:30,810 --> 00:13:32,937 و ساختار آثار يه کارگردان بزرگ رو بررسي کنيم 195 00:13:33,063 --> 00:13:35,982 و اينجوري در اوقات فراعتمون تو محيطي بدون الکل 196 00:13:36,066 --> 00:13:37,317 کار آموزشي انجام بديم 197 00:13:37,400 --> 00:13:39,069 محيط بدون الکل؟ 198 00:13:40,320 --> 00:13:42,197 چي شده؟ - نه، نه - 199 00:13:42,280 --> 00:13:44,324 آخه معمولا وقتي آدم فيلم تماشا ميکنه 200 00:13:44,741 --> 00:13:47,619 دلش ميخواد که فيلم بهش بچسبه 201 00:13:47,702 --> 00:13:50,413 شايد بهتر باشه نظر بقيه رو بپرسيم؟ 202 00:13:50,663 --> 00:13:51,664 آره 203 00:13:52,415 --> 00:13:55,627 خب، ما تو آلمان يه باشگاه کتاب خوني داشتيم 204 00:13:55,752 --> 00:13:57,253 باشگاه کتاب خوني خيلي خوبه، عاليه 205 00:13:57,337 --> 00:13:59,172 باشگاه فوتبال چطوره؟ 206 00:13:59,255 --> 00:14:02,425 ما تو الدرشات فوتبال پنج نفره بازي ميکرديم، خيلي حال ميداد 207 00:14:02,884 --> 00:14:04,511 فوتبال آره، چرا که نه؟ 208 00:14:04,678 --> 00:14:07,222 يه باشگاه بافتني راه بندازيم - بافتني، مگ نه؟ - 209 00:14:07,305 --> 00:14:09,224 شيريني پزي يا نون پزي 210 00:14:09,307 --> 00:14:12,060 آره، آره، بعدش هم ميتونيم واسه فقرا پول جمع کنيم 211 00:14:12,143 --> 00:14:14,062 و حصيربافي کنيم 212 00:14:15,355 --> 00:14:17,065 همه اين کارها خيلي تو فاز زنان کوچک"ـه، مگه نه؟" 213 00:14:17,148 --> 00:14:19,192 بگيم استريپرها بيان ديگه 214 00:14:19,317 --> 00:14:21,986 به سربازان ذخيره يه بسته آبجو بديم و مسابقه "مستر ورلد" بذاريم 215 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 خيلي سرگرم کننده ميشه 216 00:14:25,407 --> 00:14:28,368 ولي درواقع الان دنبال باشگاه هايي هستيم که بهشون ملحق بشيم 217 00:14:29,536 --> 00:14:30,578 خوانندگي چطوره؟ 218 00:14:30,704 --> 00:14:31,788 خوانندگي؟ 219 00:14:32,122 --> 00:14:34,916 ساقدوش هاي من تو عروسيم آهنگ "فرشته ها"ي رابي رو اجرا کردن 220 00:14:35,458 --> 00:14:36,918 خارق العاده بود 221 00:14:38,044 --> 00:14:40,463 خيلي خب... آره، عاليه 222 00:14:40,964 --> 00:14:44,884 گروه سرود، کسي تجربه اداره گروه سرود نداشته؟ 223 00:14:45,051 --> 00:14:47,929 ليزا، تو موسيقي کار ميکني، مگه نه؟ 224 00:14:48,013 --> 00:14:51,641 نه، مامانم قبلا موسيقي تدريس ميکرد 225 00:14:51,725 --> 00:14:53,435 ولي، من تو گروه سرود تخصص خاصي ندارم 226 00:14:53,685 --> 00:14:54,686 که اينطور 227 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 بافتني؟ 228 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 بافتني؟ 229 00:15:00,984 --> 00:15:01,985 بافتني 230 00:15:08,742 --> 00:15:10,118 نبايد کيت رو هم دعوت ميکرديم؟ 231 00:15:10,827 --> 00:15:12,037 شرط ميبندم خوب بلده بافتني کنه 232 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 آخ 233 00:15:18,126 --> 00:15:20,754 ميدوني که اين کار رو ميکنيم که ناراحت نباشيم؟ 234 00:15:21,254 --> 00:15:24,257 آخه... ميخواستم يه چيز قشنگ واسه ليام درست کنم 235 00:15:24,341 --> 00:15:26,760 من عاشق نخ پشمي و ببعي هام 236 00:15:26,885 --> 00:15:28,595 اشتباهات کوچيک باعث خاص شدن بافتني ات ميشه 237 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 ببينم چي بافتي 238 00:15:34,476 --> 00:15:37,520 بفرما، چه دم کني خوبي بشه 239 00:15:37,604 --> 00:15:41,066 روکش دستمال توالت هم ميشه - آره، آخه همگي از اين روکش ها لازم داريم - 240 00:15:41,316 --> 00:15:44,194 نميدونم چطور ميتوني شوخي کنين 241 00:15:44,819 --> 00:15:46,154 من هميشه حالم بده 242 00:15:46,237 --> 00:15:49,407 هربار که تلفن زنگ ميخوره هربار که زنگ در رو ميزنن 243 00:15:50,575 --> 00:15:52,035 حالم بد ميشه شما چطور طاقت ميارين؟ 244 00:15:55,830 --> 00:15:57,624 درموردش... صحبت نميکنين؟ 245 00:16:01,127 --> 00:16:03,129 کي شراب ميخواد؟ - من خيلي شراب دوست دارم - 246 00:16:04,798 --> 00:16:07,926 ليوان کجاست ليزا؟ - تو ظرفشوييه - 247 00:16:09,427 --> 00:16:11,429 خيلي خب فرنکي؟ برامون بخند ديگه 248 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 بفرما 249 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 چيه؟ 250 00:16:22,732 --> 00:16:24,401 دوراني که نيستن يه خوبي هايي هم داره 251 00:16:24,943 --> 00:16:26,152 من موهاي بدنم رو نميزنم 252 00:16:26,444 --> 00:16:28,738 تا مت بخواد برگرده مثل جنگل شروود ميشه 253 00:16:31,324 --> 00:16:32,784 تازه مجبور نيستي مسواک بزني 254 00:16:33,535 --> 00:16:35,495 مجبور نيستي وانمود کني که از "تخت گاز" خوشت مياد 255 00:16:39,833 --> 00:16:41,418 امروز ميخوايم چاي درست کنيم 256 00:16:41,501 --> 00:16:43,878 و يه نگاهي به کتري شيشه اي "برگزار" بندازيم 257 00:16:44,629 --> 00:16:48,425 فقط اگه همين امروز کتري شيشه اي برگزار" رو بخرين" 258 00:16:48,508 --> 00:16:53,138 يه مجموعه چاقوي پنج تايي و يه تخته چوبي هم ميگيرين 259 00:16:53,221 --> 00:16:56,349 کتري شيشه اي "برگزار" خيلي منحصر به فرده 260 00:16:56,433 --> 00:16:58,601 چاي درست کردن باهاش خيلي متفاوته 261 00:17:15,744 --> 00:17:17,287 بله؟ - سلام کيت - 262 00:17:17,370 --> 00:17:20,248 ارتباط بي سيم قطع شده فعلا جزييات ديگه اي نداريم 263 00:17:21,374 --> 00:17:22,625 ولي اونا که تازه رسيدن 264 00:17:22,709 --> 00:17:24,461 تلفن ماهواره اي و اينترنت کاملا قطع شده 265 00:17:24,544 --> 00:17:26,588 وقتي اطلاعات بيشتري به دستم رسيد بهت خبر ميدم 266 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 باشه 267 00:17:34,721 --> 00:17:36,056 سلام - سلام - 268 00:17:36,139 --> 00:17:37,974 مامانت هست؟ - مامان؟ - 269 00:17:40,518 --> 00:17:42,062 خب... باشگاه بافتني چطور پيش ميره؟ 270 00:17:42,604 --> 00:17:45,065 ما که باشگاه بافتني نداريم - آره، اين جوک رو شنيدم - 271 00:17:45,357 --> 00:17:47,650 :اولين قانون باشگاه بافتني اينه که "باشگاه بافتني اي در کار نيست" 272 00:17:47,734 --> 00:17:51,363 ديشب به خاطر عملي نبودنش کنسلش کردن 273 00:17:51,613 --> 00:17:52,697 عه 274 00:17:54,866 --> 00:17:56,785 بافتني بلد نيستن - آها - 275 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 سلام 276 00:17:59,079 --> 00:18:00,497 برو حاضر شو ديرت ميشه 277 00:18:02,082 --> 00:18:03,166 بله؟ 278 00:18:04,084 --> 00:18:05,085 ارتباط بي سيم قطع شده 279 00:18:08,254 --> 00:18:10,006 چي؟ به همين زودي؟ - تو "منقطه سبز" گير افتادن - 280 00:18:10,090 --> 00:18:13,343 بايد خودشون خارج بشن - بقيه خانم ها خبر دارن؟ - 281 00:18:13,760 --> 00:18:15,345 بهشون پيام دادن 282 00:18:15,804 --> 00:18:16,971 بهتره سرمون گرم باشه 283 00:18:24,437 --> 00:18:26,523 گذرگاه هاي احتمالي... 284 00:18:26,606 --> 00:18:28,733 خودمون داريم از نزديک مشاهده ميکنيم 285 00:18:28,817 --> 00:18:32,946 الان که داريم فيلمبرداري ميکنيم، گزارشي از يه بمب گزاري ديگه نزديک پايگاه به دستمون رسيده 286 00:18:33,029 --> 00:18:36,241 نيروي واکنش سريعِ يورک داره آماده حرکت ميشه 287 00:18:36,324 --> 00:18:37,325 حالت خوبه؟ 288 00:18:37,409 --> 00:18:40,036 همين الان از هم جدا شديم آخه يه بمب گذار انتحاري 289 00:18:40,120 --> 00:18:42,205 ...بمبش رو فعال کرد - ممنون - 290 00:18:44,207 --> 00:18:45,417 خوشگل ميشه 291 00:18:48,003 --> 00:18:49,170 ببخشيد 292 00:18:51,923 --> 00:18:53,049 الو؟ 293 00:18:54,342 --> 00:18:55,802 نه، تصادفي برام رخ نداده 294 00:19:21,077 --> 00:19:22,662 سلام - سلام - 295 00:19:22,912 --> 00:19:24,539 با خودم گفتم يه سري بهت بزنم و ببينم حالت چطوره 296 00:19:25,540 --> 00:19:27,459 عه، خيلي خب، ممنون 297 00:19:27,542 --> 00:19:28,668 ...اِم 298 00:19:29,627 --> 00:19:33,298 منو ريچارد هم دقيقه نودي و قبل از اعزامش ازدواج کرده بوديم 299 00:19:33,381 --> 00:19:36,384 تمام اعضاي خانواده ام فکر ميکردن حامله شدمو خجالت ميکشم که بگم 300 00:19:39,637 --> 00:19:40,638 عه، تو حامله اي؟ 301 00:19:41,473 --> 00:19:44,059 نه، ليام ميخواست من نزديکترين فاميلش باشم 302 00:19:44,976 --> 00:19:48,021 راستش قطع شدن بي سيم ها لزوما معناي بدي نداره 303 00:19:48,104 --> 00:19:50,065 فقط به اين معناست که مردها نميتونن باهامون صحبت کنن 304 00:19:50,774 --> 00:19:54,110 ارتش ميخواد مطمئن بشه که اطلاعات اشتباهي درز نميکنه 305 00:19:54,819 --> 00:19:56,654 خيلي مهمه که سر خودمون رو گرم کنيم 306 00:19:57,489 --> 00:19:58,782 اينجوري کمتر وقت ميکنيم درمورد اين چيزها فکر کنيم 307 00:19:59,991 --> 00:20:00,992 آره 308 00:20:01,743 --> 00:20:03,370 راستش داشتم فکر ميکردم دکور خونه رو بچينم 309 00:20:03,870 --> 00:20:04,871 هوم 310 00:20:04,954 --> 00:20:07,665 يه مقدار سادگي خونه افسرده کننده است، نه؟ 311 00:20:09,417 --> 00:20:11,878 ...ميخواستم 312 00:20:12,462 --> 00:20:13,713 يه ديوار رو امتحاني رنگ کنم 313 00:20:14,339 --> 00:20:17,425 بعدش ببينم که بقيه ديوارها رو کدوم رنگ بنفش بکنم 314 00:20:17,509 --> 00:20:20,136 آره... بايد يه مقدار امتحان کرد 315 00:20:20,261 --> 00:20:22,180 اول که اومده بوديم اينجا 316 00:20:22,263 --> 00:20:25,141 ريچارد شش تا ظرف رنگ مصرف کرد تا گندکاري من رو درست کنه 317 00:20:27,310 --> 00:20:29,521 واي خدا،ببخشيد، کار ليامه 318 00:20:29,604 --> 00:20:32,232 هميشه وقتي نيستم خرس هامون رو تو 319 00:20:32,315 --> 00:20:33,692 پوزيشن هاي جنسي مختلف ميچينه 320 00:20:33,775 --> 00:20:35,860 واسه خنديدن من اين کار رو ميکنه از بچگي همين کار رو ميکرد 321 00:20:35,944 --> 00:20:39,072 خيلي هم بچه نبوديم از 15سالگي 322 00:20:40,615 --> 00:20:42,367 بيا اين جعبه ها رو خالي کنيم، ها؟ 323 00:20:42,450 --> 00:20:44,619 بايد اين دوچرخه ثابت رو درست کنم 324 00:20:44,703 --> 00:20:47,122 خيلي خب، چه عالي 325 00:20:59,342 --> 00:21:00,844 روشن شدن بي سيم ها خوبه 326 00:21:00,927 --> 00:21:03,179 هوم، آره، ميدونم، ببخشيد 327 00:21:03,388 --> 00:21:04,723 آخي 328 00:21:05,432 --> 00:21:06,808 بيا ببينم 329 00:21:08,685 --> 00:21:09,936 مسخره بازي درنيار 330 00:21:10,645 --> 00:21:12,897 بيا يه آهنگي بذاريم و بريم تو کارش، ها؟ 331 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 ببخشيد 332 00:21:21,614 --> 00:21:22,657 مرسي 333 00:21:29,622 --> 00:21:30,915 اينجا چي داريم؟ 334 00:21:32,250 --> 00:21:33,251 ...اِم 335 00:21:37,922 --> 00:21:40,008 احتمالا بهتره اول دستورالعملش رو بخونيم 336 00:21:40,759 --> 00:21:42,052 بفرما - بذار ببينم - 337 00:21:57,067 --> 00:21:59,736 يه دونه به هرکي بده بايد کافي باشه 338 00:22:03,114 --> 00:22:04,115 چيکار ميکني؟ 339 00:22:05,492 --> 00:22:07,827 خب، همگي برگه سرود رو دارن؟ 340 00:22:08,370 --> 00:22:10,622 وقتشه قهوه سر صبحمون رو شاد کنيم - جريان چيه؟ - 341 00:22:11,414 --> 00:22:12,999 يه نُت به هرکدومتون ميدم 342 00:22:13,083 --> 00:22:16,461 بعدش هم تا سه ميشمرم ...و شروع ميکنيم، پس 343 00:22:22,842 --> 00:22:24,302 ...يک، دو،سه 344 00:22:24,386 --> 00:22:28,723 # صبح شده # 345 00:22:28,807 --> 00:22:30,308 # ...مثلِ # 346 00:22:31,601 --> 00:22:33,436 خيلي خب... همگي بلند شين 347 00:22:33,520 --> 00:22:34,521 يالا، بلند شين 348 00:22:34,813 --> 00:22:35,897 دوباره شروع ميکنم 349 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 ...يک، دو، سه 350 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 # صبح شده # 351 00:22:42,862 --> 00:22:46,741 # کله سحره # 352 00:22:46,825 --> 00:22:50,412 # کلاغه آواز ميخونه # 353 00:22:50,495 --> 00:22:53,998 # مثل اولين پرنده آواز ميخونه # 354 00:22:56,793 --> 00:22:57,961 # ...خـ # 355 00:22:59,254 --> 00:23:01,006 خيلي خب، دوباره نُت رو بهتون ميدم 356 00:23:03,842 --> 00:23:05,301 ...يک، دو، سه 357 00:23:05,385 --> 00:23:09,014 # خداروشکر که ميخونيم # 358 00:23:09,097 --> 00:23:12,600 # خداروشکر که صبح ميشه # 359 00:23:13,059 --> 00:23:17,564 # ...خداروشکر که ميخونيم # 360 00:23:17,647 --> 00:23:18,982 # ...چقدر دنيا # 361 00:23:19,065 --> 00:23:20,483 بيلي، ببخشيد 362 00:23:20,567 --> 00:23:22,027 # قشنگه... # 363 00:23:22,110 --> 00:23:24,320 چه قشنگ خيلي قشنگ بود 364 00:23:24,404 --> 00:23:26,781 من بايد سريع برم سر کارم ببخشيد، ببخشيد 365 00:23:27,782 --> 00:23:28,825 خدافظ 366 00:23:28,908 --> 00:23:30,201 من که واقعا لذت بردم 367 00:23:31,369 --> 00:23:33,204 ليزا، وايسا - واسه چي؟ - 368 00:23:33,872 --> 00:23:36,291 شبيه افسون خواني ساحره ها بود 369 00:23:36,374 --> 00:23:38,293 يه مقدار دراماتيک برخورد ميکني - نه، تازه با ارفاق گفتم - 370 00:23:38,376 --> 00:23:40,128 افتضاح بود 371 00:23:40,211 --> 00:23:41,880 اينا بايد رو يه چيزي تمرکز کنن 372 00:23:42,589 --> 00:23:43,965 به نظرم افعانستان کافي باشه 373 00:23:44,049 --> 00:23:48,511 نه، به جز اون، بايد گروهي رو يه چيزي کار کنن 374 00:23:48,595 --> 00:23:50,972 رو يه پروژه اي کار کنن که باهم متحد باشن 375 00:23:51,056 --> 00:23:54,559 ببين، اگه به نظرت اين خانم ها نياز دارن 376 00:23:54,642 --> 00:23:56,603 به صورت عصا قورت داده "سرود "به پيش، سربازان مسيحي 377 00:23:56,686 --> 00:23:58,063 رو بخونن، کمتر از چيزي که فکر ميکردم درکشون ميکني 378 00:23:58,146 --> 00:24:00,732 من فقط ميخوام وظايفم رو ...به عنوان همسر سرهنگ انجام بدم 379 00:24:00,815 --> 00:24:03,902 اگه ميخواي اين کار رو بکني، بکن خب به اجازه من که نيازي نداري 380 00:24:03,985 --> 00:24:06,988 جفتمون ميدونيم که اگه تو ملحق نشي، بقيه هم نميشن 381 00:24:07,238 --> 00:24:08,740 کاملا ميدونم نسبت به من چه حسي دارن 382 00:24:10,658 --> 00:24:13,411 ببين، ميدونم که هنوز ميخواي عضوي از گروهشون باشي 383 00:24:13,495 --> 00:24:17,207 ولي متاسفانه مسئوليت رهبري تو اين تور با توئه 384 00:24:17,290 --> 00:24:19,084 و اين يعني مسئوليت داري 385 00:24:22,212 --> 00:24:23,922 شايد تو به گروه سرود نيازي نداشته باشي ليزا 386 00:24:24,255 --> 00:24:25,382 ولي بقيه خانم ها دارن 387 00:24:26,341 --> 00:24:28,635 # کلاغه آواز ميخونه # 388 00:24:28,718 --> 00:24:31,388 ميشه حداقل اسمش رو بذاريم باشگاه خوانندگي؟ 389 00:24:31,846 --> 00:24:33,890 خب مردم "فليتکرافت" چه نقشي دارن؟ 390 00:24:33,973 --> 00:24:35,183 همينطوري تشريف ميارن 391 00:24:35,475 --> 00:24:37,560 آزمون نداريم هرکي بخواد ميتونه بياد 392 00:24:37,852 --> 00:24:40,313 آره، همه رو قبول ميکنيم 393 00:24:41,064 --> 00:24:42,774 آره، ولي بعدش بايد متعهد باشن 394 00:24:42,857 --> 00:24:44,317 ولي فقط اگه دلتون ميخواد بياين 395 00:24:45,944 --> 00:24:48,780 تجربه و تمارين بي پايان تو خونه مهم نيست 396 00:24:48,863 --> 00:24:50,240 البته اگه اين کار رو بکنين خيلي خوب ميشه 397 00:24:50,323 --> 00:24:52,075 يعني بيشتر اشتياق شرکت کننده ها اهميت داره؟ 398 00:24:52,158 --> 00:24:53,451 ...خب - بله - 399 00:24:53,535 --> 00:24:55,161 ميدونم که سرتون ...شلوغه، ولي دوست دارين 400 00:24:55,954 --> 00:24:58,665 فقط هفته اي دو ساعته تمام درجات ميتونن تشريف بيارن 401 00:25:01,835 --> 00:25:04,421 برنامه "آواهاي عبادي" رو تماشا ميکني؟ شايد خوشت بياد 402 00:25:05,797 --> 00:25:09,634 ما داريم يه گروه سرود تشکيل ميديم ميخواين بياين؟ پنجشنبه هاست 403 00:25:09,718 --> 00:25:11,177 چه آهنگ هايي ميخونين؟ 404 00:25:11,261 --> 00:25:12,262 موسيقي پاپ 405 00:25:12,345 --> 00:25:13,930 آهنگ هاي سنتي و رايج 406 00:25:14,014 --> 00:25:15,140 راک 407 00:25:15,890 --> 00:25:18,309 يعني مثل فيلم "راهبه بدلي"ـه؟ - آره - 408 00:25:18,393 --> 00:25:20,020 البته اون بخش آدمکشِ مافياش رو نداريم 409 00:25:20,520 --> 00:25:21,563 خدا هم نقشي توش نداره 410 00:25:23,023 --> 00:25:25,316 خيلي خب روش فکر ميکنم 411 00:25:25,400 --> 00:25:27,360 تمام درجات ميتونن بيان، مگه نه؟ 412 00:25:27,444 --> 00:25:29,070 آره، اين گروه سرود همه رو شامل ميشه 413 00:25:29,779 --> 00:25:32,907 آره، تو اين باشگاه خوانندگي خيلي خوش ميگذره 414 00:25:33,533 --> 00:25:34,784 و وجودمون متعالي ميشه 415 00:25:34,868 --> 00:25:37,829 آره، بعدش هم چندتا بطري آبجو ميخوريم 416 00:25:48,923 --> 00:25:51,926 چه قشنگ، صداي زير خوبي داري يه کم تحريرت ضعيفه که ميتونيم درستش کنيم 417 00:25:52,385 --> 00:25:54,971 نفر بعدي کيه؟ - مگه قرار نبود آزموني نباشه؟ - 418 00:25:55,055 --> 00:25:58,058 آزمون که نيست، فقط دارم وسعت صداتون رو مشخص ميکنم 419 00:25:59,476 --> 00:26:00,518 کسي نبود؟ 420 00:26:01,686 --> 00:26:03,563 عه؟ - نه - 421 00:26:03,646 --> 00:26:04,647 نه؟ 422 00:26:04,731 --> 00:26:07,776 چطوره که اولش در قالب گروه بخونيم؟ 423 00:26:07,859 --> 00:26:09,903 آره، خيلي خب، راحت باشين 424 00:26:10,487 --> 00:26:12,197 باشه؟ - باشه، باشه - 425 00:26:12,947 --> 00:26:14,032 ...اِم 426 00:26:14,699 --> 00:26:16,201 خيلي خب، همگي بلند شين 427 00:26:16,493 --> 00:26:18,078 همگي وايستين 428 00:26:19,287 --> 00:26:20,288 باشه؟ 429 00:26:21,039 --> 00:26:23,166 وقتي نميتونين نُتي رو بخونين 430 00:26:23,708 --> 00:26:24,751 فقط بشينين 431 00:26:25,418 --> 00:26:28,046 اشکالي نداره من ميزنم 432 00:26:50,276 --> 00:26:51,736 خب، باشه 433 00:26:51,945 --> 00:26:55,115 خب، هرکي وايستاده نُت هاي زير رو بخونه 434 00:26:55,198 --> 00:26:57,242 پس بريم سمت چپ خودتون 435 00:26:58,493 --> 00:27:01,287 منظورم سمت راست خودتونه سمت چپ خودم 436 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 اگه هم نشستين، نُت هاي اوج رو ميخونين 437 00:27:03,498 --> 00:27:04,874 پس برين سمت راست 438 00:27:04,958 --> 00:27:07,377 روبي، به نظرم تو فقط نُت هاي پايين رو خوب ميخوني 439 00:27:07,752 --> 00:27:09,546 منظورش اينه که صداي خيلي قدرتمندي داري 440 00:27:09,629 --> 00:27:11,214 آره - ...ميدوني - 441 00:27:11,506 --> 00:27:13,091 فرض کن لوک اسکايواکر هستي 442 00:27:13,174 --> 00:27:14,759 و مجبوري کنترل "نيرو" رو ياد بگيري 443 00:27:16,720 --> 00:27:18,221 خب پس افرادي مثل من کجا وايستن؟ 444 00:27:18,388 --> 00:27:19,597 اون پشت - اين جلو - 445 00:27:20,807 --> 00:27:22,142 اِم... وسط وايستم؟ 446 00:27:22,267 --> 00:27:23,435 آره 447 00:27:24,978 --> 00:27:25,979 ...خب 448 00:27:27,439 --> 00:27:28,898 خودت بگو، نه، نه، بگو - ...نه - 449 00:27:29,107 --> 00:27:32,485 ...خيلي خب - خيلي ممنون ليزا، خيلي قشنگه - 450 00:27:32,902 --> 00:27:36,740 خب امروز قراره تمرين خوانندگي شمارشي بکنيم 451 00:27:36,823 --> 00:27:38,116 نترسين 452 00:27:38,199 --> 00:27:39,951 تمرينش خيلي آسونه 453 00:27:40,035 --> 00:27:43,204 و ميتونيم بدون حفظ کردن شعر نُت و ريتم رو ياد بگيريم 454 00:27:43,288 --> 00:27:44,998 چطوره از اول يه آهنگ بخونيم؟ 455 00:27:45,123 --> 00:27:46,750 من تو مدرسه اينطوري ياد گرفتم 456 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 ...خب 457 00:27:48,752 --> 00:27:51,004 # يک، يک، دو، يک # 458 00:27:51,087 --> 00:27:53,131 # يک، دو، سه، دو، يک # 459 00:27:53,214 --> 00:27:55,925 # يک، دو، سه، چهار، سه، دو، يک # 460 00:27:56,009 --> 00:27:58,303 ديدين؟ خيلي آسونه حالا همگي با هم 461 00:27:59,095 --> 00:28:01,222 # يک، يک، دو، يک # 462 00:28:01,306 --> 00:28:03,558 # يک، دو، سه، چهار، سه، دو، يک # 463 00:28:03,641 --> 00:28:05,352 # ...يک، دو، سه، چهار، پنج # 464 00:28:05,435 --> 00:28:08,021 نه، ببخشيد، پنج نداره، پنج نداره 465 00:28:09,022 --> 00:28:10,190 از اول شروع ميکنيم 466 00:28:10,273 --> 00:28:13,318 # يک، يک، دو، سه، دو، يک # 467 00:28:13,401 --> 00:28:14,652 # بک، دو، يک # 468 00:28:14,736 --> 00:28:16,654 # يک، دو، سه، چهار، سه، دو، يک # 469 00:28:16,738 --> 00:28:17,781 # يک، يک، دو، يک # 470 00:28:17,864 --> 00:28:19,240 بنگ - آخ - 471 00:28:20,075 --> 00:28:21,785 # ...يک، دو، سه، دو # 472 00:28:30,752 --> 00:28:32,170 ...شما يادِ آهنگِ - نه - 473 00:28:33,171 --> 00:28:35,674 # ...اون موقع گارسونِ يه بارِ # 474 00:28:35,757 --> 00:28:37,175 #کوکتل بودي# 475 00:28:37,258 --> 00:28:38,426 ...يادتون 476 00:28:38,718 --> 00:28:39,803 بخونيم؟ 477 00:28:40,011 --> 00:28:41,846 # که ديدمت... # 478 00:28:42,305 --> 00:28:45,183 # بلندتکردم، تکوندمت # 479 00:28:45,266 --> 00:28:47,477 # چرخوندمت # 480 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 # يه آدم جديد ازت درست کردم # 481 00:28:50,563 --> 00:28:51,564 يالا، ترجيع بندش رو بخونيم 482 00:28:51,648 --> 00:28:53,692 # ...مگه... مگه # 483 00:28:54,025 --> 00:28:55,610 # مگه من رو نميخواي؟ # 484 00:28:56,152 --> 00:28:57,862 # خودت ميدوني که باورم نميشه # 485 00:28:58,113 --> 00:29:00,740 # که مردم ميگن به من توجه نميکني # 486 00:29:00,824 --> 00:29:02,033 # مگه # 487 00:29:02,450 --> 00:29:03,993 # مگه من رو نميخواي؟ # 488 00:29:05,036 --> 00:29:09,416 خودت ميدوني که باورم نميشه # # که مردم ميگن به من توجه نميکني 489 00:29:09,499 --> 00:29:11,418 # ديگه واسه فهميدن اين که # 490 00:29:11,501 --> 00:29:13,503 # نظرت رو عوض کرده باشي خيلي ديره # 491 00:29:13,586 --> 00:29:18,216 بهتره دوباره مثل سابق بشي # # وگرنه جفتمون پشيمون ميشيم 492 00:29:18,299 --> 00:29:20,677 # مگه من رو نميخواي عزيزم؟ # 493 00:29:22,846 --> 00:29:26,433 # مگه من رو نميخواي عزيزم؟ # 494 00:29:26,766 --> 00:29:29,686 # مگه من رو نميخواي عزيزم؟ # 495 00:29:31,146 --> 00:29:34,733 # مگه من رو نميخواي عزيزم؟ # 496 00:29:35,233 --> 00:29:38,236 # مگه من رو نميخواي عزيزم؟ # 497 00:29:39,571 --> 00:29:43,199 # مگه من رو نميخواي عزيزم؟ # 498 00:29:46,119 --> 00:29:47,162 ...اِم 499 00:29:47,245 --> 00:29:48,872 داشتم فکر ميکردم بهتره درمورد اداره 500 00:29:48,955 --> 00:29:50,790 باشگاه باهم صحبت کنيم 501 00:29:51,166 --> 00:29:53,710 نميدونستم که داريم چيزي رو اداره ميکنيم 502 00:29:53,960 --> 00:29:56,296 مگه ازم کمک نخواسته بودي؟ - که بکشونيمشون اينجا - 503 00:29:56,504 --> 00:29:58,089 ...داشتم فکر ميکردم که - ببين - 504 00:29:58,506 --> 00:30:02,093 هدف گروه سرود آسون کردن کاري که همسران خودشون بلدن نيست 505 00:30:02,177 --> 00:30:03,678 کارائوکه بدون الکل که راه ننداختيم 506 00:30:04,012 --> 00:30:06,181 گروه سرود بايد چالش برانگيز باشه که يه ساعت 507 00:30:06,264 --> 00:30:09,059 به چيزي به جز مشکلاتشون فکر کنن 508 00:30:09,934 --> 00:30:11,644 نميشه که همينجوري پيش بريم 509 00:30:11,728 --> 00:30:15,148 بايد برنامه ريزي بکنيم، که جفتمون ميدونيم تو برنامه ريزيت خوب نيست 510 00:30:17,192 --> 00:30:19,152 ميشه پول تو جيبيم رو بدي؟ 511 00:30:19,235 --> 00:30:21,279 چي؟ بهت دادم که 512 00:30:24,532 --> 00:30:26,618 ميدوني که ميتوني واسه پول اضافي درآوردن يه کاري بکني 513 00:30:26,701 --> 00:30:28,703 دوباره قفسه هاي بنياد خدمات رساني نيروهاي مسلح رو پر نميکنم 514 00:30:28,787 --> 00:30:31,581 نه، مثلا موقع باشگاه خوانندگي از بچه ها مراقبت کني 515 00:30:31,664 --> 00:30:33,249 از پسش برمياي - نميخوام، مرسي - 516 00:30:34,334 --> 00:30:36,169 کجا ميري؟ ميخوام شام درست کنم 517 00:30:36,252 --> 00:30:38,088 جايي نميرم جايي ندارم که برم 518 00:30:38,171 --> 00:30:41,466 خب غذا چي ميخوري؟ - شايد بعدا رفتم ماهي و سيب زميني گرفتم - 519 00:30:41,758 --> 00:30:43,134 عه، ماهي و سيب زميني؟ 520 00:30:43,677 --> 00:30:45,512 آفرين که لباس چرمي پوشيدي 521 00:30:45,595 --> 00:30:47,097 و کلي آرايش کردي 522 00:30:47,305 --> 00:30:48,431 که بري ماهي و سيب زميني بخوري 523 00:30:55,355 --> 00:30:57,649 بقيه اش رو ميخوام - خدافظ - 524 00:31:12,372 --> 00:31:14,290 ...يک، دو، سه 525 00:31:37,022 --> 00:31:38,356 واي خدايا 526 00:32:24,527 --> 00:32:26,571 کيت، تو نُت هاي زير رو ميخوني 527 00:32:26,654 --> 00:32:27,989 آره، معلومه 528 00:32:28,073 --> 00:32:30,492 چطوره بري اونجا کنار اَني بشيني؟ 529 00:32:30,575 --> 00:32:32,410 آهنگ گروه "يازو" رو که نميخونيم؟ 530 00:32:32,494 --> 00:32:35,580 به اين برگه ها هم عادت نکنين آخه نميخوام پشتشون قايم بشين 531 00:32:35,663 --> 00:32:37,540 اين که فقط نُت هاي زيرشه - آره - 532 00:32:37,624 --> 00:32:40,460 تقسيم بندي کردم - از کجا بدونيم کي بخونيم؟ - 533 00:32:40,543 --> 00:32:43,505 يادشون دادم گوش کردن و حفظ کردن 534 00:32:43,588 --> 00:32:46,216 بدون نُت ميخواي بزني؟ 535 00:32:46,800 --> 00:32:50,261 آره، به نظرم از رو نُت زدن خيلي جلوه رسمي داره 536 00:32:50,345 --> 00:32:52,555 فکر نکنم موتزارت با اين حرفت موافق باشه 537 00:32:52,639 --> 00:32:55,225 خب گروه "بيتلز" که از رو نُت نميزدن به نظرم کارشون بد نبود 538 00:32:55,308 --> 00:32:56,810 باشه، خيلي خب 539 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 خب دقيقا همون کاري که قبلا کرديم رو ميکنيم 540 00:32:59,104 --> 00:33:00,438 من نُت آغازين رو براتون ميزنم 541 00:33:04,901 --> 00:33:06,111 ...سه، چهار 542 00:33:11,157 --> 00:33:14,035 # وقتي از پشت پنجره نگاه ميکنم # 543 00:33:14,119 --> 00:33:16,496 # متوجه يه داستان عاشقانه ميشم # 544 00:33:17,497 --> 00:33:20,500 # صدام رو ميشنوي؟ # 545 00:33:20,959 --> 00:33:23,753 # همين ديروز برگشتي # 546 00:33:23,837 --> 00:33:26,506 # دارم ازت دورتر ميشم # 547 00:33:27,215 --> 00:33:29,884 # ميخوام نزديکم باشي # 548 00:33:29,968 --> 00:33:30,969 باشه، خيلي خب 549 00:33:31,052 --> 00:33:32,053 ...خيلي خوب بود، خب 550 00:33:32,137 --> 00:33:36,891 ميشه پيشنهاد کنم که يه مقدار وقت بذاريم تا به خوبي خوندنش رو ياد بگيريم 551 00:33:36,975 --> 00:33:38,643 که وقتي همگي داريم ...باهم ميخونيم 552 00:33:38,727 --> 00:33:40,103 کسي ديگه نميخواد زنده بمونه 553 00:33:41,271 --> 00:33:43,523 بياين دوباره بخونيمش دوباره امتحان کنيم، خب؟ 554 00:33:43,606 --> 00:33:45,191 خيلي خب، باشه - بياين دوباره بخونيمش - 555 00:33:45,734 --> 00:33:46,735 حتما 556 00:33:49,112 --> 00:33:52,198 ببخشيد، ولي با دست راستم ضرب آهنگ رو نشون ميدم 557 00:33:52,282 --> 00:33:54,576 ...يک، دو، سه، چهار 558 00:33:54,659 --> 00:33:57,954 با دست چپم هم بهتون ميگم کِي بخونين، اينطوري 559 00:33:58,038 --> 00:33:59,956 انگار داره يه هواپيما رو واسه فرود راهنمايي ميکنه 560 00:34:00,040 --> 00:34:01,291 تموم شد؟ - آره - 561 00:34:01,374 --> 00:34:02,834 ...و - ...بريم که - 562 00:34:04,210 --> 00:34:06,296 ...يک، دو، سه، چهار 563 00:34:08,673 --> 00:34:11,718 # وقتي از پشت پنجره نگاه ميکنم # 564 00:34:11,801 --> 00:34:14,554 # متوجه يه داستان عاشقانه ميشم # 565 00:34:15,096 --> 00:34:18,391 # صدام رو ميشنوي؟ # 566 00:34:18,850 --> 00:34:21,603 # همين ديروز برگشتي # 567 00:34:21,686 --> 00:34:24,105 # دارم ازت دورتر ميشم # 568 00:34:25,398 --> 00:34:28,360 # ميخوام نزديکم باشي # 569 00:34:29,486 --> 00:34:32,739 # من جز عشق تو چيزي لازم نداشتم # 570 00:34:34,449 --> 00:34:38,078 # جز يه روز ديگه چيزي نميخواستم # 571 00:34:38,578 --> 00:34:42,123 # به جز تو هيچ کسي رو # 572 00:34:42,665 --> 00:34:44,084 # نميشناختم # 573 00:34:56,137 --> 00:34:57,806 نميبينيمت... ديديمت 574 00:34:57,889 --> 00:34:59,808 من رو ميبينين؟ - "بگو "سلام بابا - 575 00:34:59,891 --> 00:35:02,477 سلام بيلي - سلام بابا - 576 00:35:02,560 --> 00:35:04,688 سلام رفيق - سلام بابا - 577 00:35:05,397 --> 00:35:07,148 حالت چطوره؟ - خوبم - 578 00:35:07,232 --> 00:35:10,026 چيکار ميکني بيلي؟ پسر خوبي هستي؟ 579 00:35:10,694 --> 00:35:12,946 دل بابا يه عالمه واسه ...تو و مامان تنگ شده 580 00:35:13,738 --> 00:35:15,115 منم دلم برات تنگ شده هستي؟ 581 00:35:15,740 --> 00:35:16,741 الو؟ 582 00:35:17,784 --> 00:35:19,661 تصويرت رفت وايسا، هستي؟ 583 00:35:21,454 --> 00:35:22,455 الو؟ 584 00:35:45,228 --> 00:35:46,354 آها 585 00:36:20,889 --> 00:36:23,224 تخت باديِ همه فن حريف داخلش تلنبه داره 586 00:36:23,391 --> 00:36:25,518 و فقط طي سه دقيقه خودش باد ميشه 587 00:36:25,602 --> 00:36:27,771 آره، خيلي به صرفه است 588 00:36:27,854 --> 00:36:30,231 اين تخت توانايي تحمل 200 کيلوگرم وزنرو داره 589 00:36:30,315 --> 00:36:32,525 سوزي، ميدوني 200 کيلوگرم چقدر ميشه؟ 590 00:36:32,609 --> 00:36:34,027 نميدونم خودت بگو چقدر ميشه لري 591 00:36:34,110 --> 00:36:35,320 اندازه اين يارو ميشه 592 00:36:35,403 --> 00:36:38,365 واي خدايا اين يه گوريله؟ 593 00:36:38,448 --> 00:36:39,532 بيا اينجا رفيق 594 00:36:40,533 --> 00:36:43,536 گوريل واقعي نيست، درواقع آدميه که لباس گوريل پوشيده 595 00:36:43,620 --> 00:36:45,455 و زيرش کمربند وزنه دار پوشيده 596 00:36:46,039 --> 00:36:47,665 خيلي سنگينه خيلي خب، برو 597 00:36:47,749 --> 00:36:49,876 عه، واي 598 00:36:54,005 --> 00:36:55,215 آخ 599 00:37:00,804 --> 00:37:01,930 ...نميتونم 600 00:37:04,349 --> 00:37:05,350 فرنکي؟ 601 00:37:06,893 --> 00:37:09,646 حالت خوبه؟ - همه چيزم خيس شد - 602 00:37:10,146 --> 00:37:11,147 من کمکت ميکنم 603 00:37:11,231 --> 00:37:14,734 # داد ميزنم، داد ميزنم، خودم رو خالي ميکنم # 604 00:37:14,818 --> 00:37:16,319 # خودم رو خالي ميکنم # 605 00:37:16,903 --> 00:37:18,571 # خودم رو خالي ميکنم # 606 00:37:22,409 --> 00:37:25,662 # بدون تو فقط همين کارهارو ميکنم # 607 00:37:25,745 --> 00:37:26,746 # آره # 608 00:37:26,830 --> 00:37:28,540 مامانت جواب نميده 609 00:37:28,623 --> 00:37:31,001 براش پيام گذاشتم مطمئنم سريع خودش رو ميرسونه اينجا 610 00:37:31,084 --> 00:37:34,129 من که مست نيستم، نه فقط يه مشروب خوردم 611 00:37:36,756 --> 00:37:38,425 انقدر نچرخ ديگه 612 00:37:52,939 --> 00:37:54,566 بيا، بيا به پهلو بخواب 613 00:37:57,110 --> 00:37:58,862 اينجا لگن هست، خب؟ 614 00:38:07,662 --> 00:38:09,164 ببخشيد، حواسم به گوشيم نبود 615 00:38:12,292 --> 00:38:13,501 که اينطور 616 00:38:15,503 --> 00:38:17,922 ميتونيم ولش کنيم و بذاريم بخوابه و بهتر بشه 617 00:38:20,133 --> 00:38:21,259 آره، شايد 618 00:38:23,011 --> 00:38:24,054 مطمئني؟ 619 00:38:24,679 --> 00:38:25,722 آره 620 00:38:29,976 --> 00:38:32,395 لابد گاهي بايد يه مقدار خودشون رو خالي کنن ديگه 621 00:38:35,523 --> 00:38:38,526 آره، احتمالا، مخصوصا اگه ببين پدر و مادرشون هم الکل ميخوره 622 00:38:38,610 --> 00:38:40,362 احتمال الکل خوردن خودشون دوبرابر ميشه 623 00:38:43,990 --> 00:38:44,991 آره 624 00:38:45,075 --> 00:38:46,951 خودم ميرم بيرون، مرسي 625 00:38:49,245 --> 00:38:51,331 خدافظ - خدافظ - 626 00:38:55,919 --> 00:38:58,672 کنترل پايگاه هاي شورشيان منطقه... 627 00:38:58,838 --> 00:39:00,006 سلام 628 00:39:00,757 --> 00:39:01,800 سلام 629 00:39:03,301 --> 00:39:04,719 نون توست دوست داري؟ 630 00:39:05,553 --> 00:39:08,890 متاسفانه ديگه چي پف خوشمزه واسه صبحانه ندارم 631 00:39:10,725 --> 00:39:11,976 وسايلت رو خشک کردم 632 00:39:12,477 --> 00:39:14,479 مرسي بالا آوردم؟ 633 00:39:14,688 --> 00:39:15,772 نه 634 00:39:18,316 --> 00:39:19,693 خونه شما خيلي منطمه 635 00:39:20,276 --> 00:39:23,029 وقتي بابا نيست انگار تو خونه ما بمب منفجر کردن 636 00:39:23,571 --> 00:39:25,907 ولي خب شما هم کسي رو ندارين که خونه رو به هم بريزه، پس... 637 00:39:27,951 --> 00:39:30,328 فکر کنم مرتب نگه داشتن خونه سرگرمم ميکنه 638 00:39:31,913 --> 00:39:33,498 يعني بهش فکر نميکنين؟ 639 00:39:36,418 --> 00:39:38,628 فکر ميکنن ما از مُردن مردم باخبر نميشيم، ولي ميشيم 640 00:39:39,462 --> 00:39:41,589 همه بچه هاي مدرسه درموردش صحبت ميکنن 641 00:39:42,424 --> 00:39:45,468 درباره جيمي صحبت ميکنن؟ - بيشتر درباره شما صحبت ميکنن - 642 00:39:49,973 --> 00:39:51,349 اون ماشين جيميه؟ 643 00:39:51,433 --> 00:39:52,726 نه، ماشين منه 644 00:40:01,317 --> 00:40:02,610 عه، سلام فرنکي 645 00:40:03,528 --> 00:40:05,989 خب، ميخواين بريم يه گوشه بازي کنيم؟ 646 00:40:06,239 --> 00:40:09,409 بريم؟ خيلي خب، باشه، کتاب هاتون رو بردارين، منم يه دقيقه ديگه ميام پيشتون 647 00:40:10,577 --> 00:40:13,288 آهاي، چيکار ميکني؟ ميخواي بيسکوييت برداري؟ 648 00:40:13,371 --> 00:40:15,665 برين، برين داخل باهمديگه بازي ميکنيم 649 00:40:15,749 --> 00:40:17,834 داره از بچه ها مراقبت ميکني؟ - ميخواي بريم داخل؟ - 650 00:40:17,917 --> 00:40:21,046 من ازش خواستم، اميدوارم اشکالي نداشته باشه يه کم حواسمون رو پرت ميکنن 651 00:40:21,129 --> 00:40:24,090 فردا همازشون مراقبت ميکنه که ما بريم تو دشت قدم بزنيم 652 00:40:24,174 --> 00:40:25,258 که اينطور 653 00:40:27,385 --> 00:40:29,971 چون کيت ديشب مست کرده داري مجازاتش ميکني؟ 654 00:40:31,264 --> 00:40:32,599 راستي بايد در اين مورد صحبت کنيم 655 00:40:33,391 --> 00:40:34,559 حالا هرچي 656 00:40:34,642 --> 00:40:36,144 نه، جدي ميگم کجا بودي؟ 657 00:40:36,686 --> 00:40:37,687 بيرون بودم ديگه 658 00:40:38,271 --> 00:40:39,272 فرنکي 659 00:40:39,356 --> 00:40:41,191 چيه؟ خودت که هميشه از روي بيکاري 660 00:40:41,274 --> 00:40:43,109 مست ميکني چرا من نکنم؟ 661 00:40:49,449 --> 00:40:50,825 گفتم از روي نُت نخونين 662 00:40:51,743 --> 00:40:53,453 خيلي خب، همگي بلند شين 663 00:40:54,037 --> 00:40:55,246 اينم از نُت آغازينتون 664 00:40:55,580 --> 00:40:58,500 من ميشمرم ...سه، دو 665 00:40:58,583 --> 00:41:00,710 # داد ميزنم، داد ميزنم # 666 00:41:00,794 --> 00:41:02,545 # خودم رو خالي ميکنم # 667 00:41:02,921 --> 00:41:06,675 # بدون تو فقط همين کارهارو ميتونم بکنم # 668 00:41:06,758 --> 00:41:07,759 # آره # 669 00:41:07,842 --> 00:41:08,968 بلندتر 670 00:41:09,260 --> 00:41:11,805 # با توئم، آره # 671 00:41:11,888 --> 00:41:12,931 يالا، ترکونين 672 00:41:13,014 --> 00:41:15,558 # تو سختي ها # 673 00:41:16,226 --> 00:41:19,062 # نبايد روحمون رو بفروشيم # 674 00:41:19,145 --> 00:41:20,146 خوبه 675 00:41:20,313 --> 00:41:23,191 # تو خوشي و ناخوشي # 676 00:41:23,274 --> 00:41:26,820 # ...بدجور بايد بدونن # 677 00:41:26,903 --> 00:41:28,446 خيلي خب، اين دفعه از ته دلتون بخونين 678 00:41:28,530 --> 00:41:32,534 لطفا حروف "ت" رو هم دقيق تلفظ کنين 679 00:41:33,159 --> 00:41:34,452 # ...نبايد مجبور باشي که # 680 00:41:34,536 --> 00:41:38,456 # داد بزني، داد بزني، خودت رو خالي کني # 681 00:41:38,540 --> 00:41:42,252 # بدون تو فقط همين کارهارو ميتونم بکنم # 682 00:41:42,335 --> 00:41:43,712 # آره # 683 00:41:43,795 --> 00:41:44,796 ليزا؟ 684 00:41:44,879 --> 00:41:47,590 # با توئم، آره # 685 00:41:47,674 --> 00:41:49,426 ببين، درک ميکنم که ميخواي مشتاق باشن 686 00:41:49,509 --> 00:41:52,262 ولي واقعا اصلا خوب نميخونن 687 00:41:52,512 --> 00:41:56,516 دارن خوش ميگذرونن، بهتر از اينه که رو نُت بخونن و بهشون بد بگذره 688 00:41:56,599 --> 00:42:00,603 به نظرم احساسشون زياد مهم نيست ...تمام رهبران بزرگ 689 00:42:00,687 --> 00:42:03,023 ياد طلاق پدر و مادرم مي افتم 690 00:42:44,022 --> 00:42:45,607 جعبه کمک هاي اوليه داري کروکس؟ 691 00:42:46,399 --> 00:42:48,443 چه مشکلي پيش اومده؟ من متخصص کمک هاي اوليه هستم 692 00:42:48,526 --> 00:42:50,779 واقعا چيزي نيست فقط چندتا چسم زخم ميخوام 693 00:42:50,862 --> 00:42:53,782 من تصميم ميگيرم که چي مناسبه من تو عراق شاهد همه جور چيزي بودم 694 00:42:58,912 --> 00:43:00,413 واسه سر سينه دان ميخوام 695 00:43:01,831 --> 00:43:03,625 يادش رفت سوتين بپوشه و نوک سينه اش خراش برداشته 696 00:43:05,335 --> 00:43:08,213 اِم... اين تو چسب زخم هست 697 00:43:08,296 --> 00:43:10,799 باشه، ميارمش... باشه 698 00:43:24,979 --> 00:43:26,356 خيلي قشنگه 699 00:43:27,399 --> 00:43:29,234 واقعا قشنگه 700 00:43:32,487 --> 00:43:33,655 ادامه بدين، ادامه بدين 701 00:43:33,738 --> 00:43:36,241 # وقتي از پشت پنجره نگاه ميکنم # 702 00:43:36,324 --> 00:43:38,326 # متوجه يه داستان عاشقانه ميشم # 703 00:43:38,410 --> 00:43:39,536 ادامه بدين - ادامه بدين - 704 00:43:40,078 --> 00:43:43,206 # صدام رو ميشنوي؟ # 705 00:43:43,289 --> 00:43:45,875 # همين ديروز برگشتي # 706 00:43:45,959 --> 00:43:48,753 # دارم ازت دورتر ميشم # 707 00:43:49,713 --> 00:43:53,008 # ميخوام نزديکم باشي # 708 00:43:53,758 --> 00:43:57,387 # به جز عشقت به چيزي نياز نداشتم # 709 00:43:58,722 --> 00:44:02,475 # به جز يه روز ديگه چيزي نخواستم # 710 00:44:02,892 --> 00:44:06,354 # به جز تو هيچکسي رو # 711 00:44:06,938 --> 00:44:07,981 # نميشناسم # 712 00:44:12,902 --> 00:44:15,947 # بعضي وقتا که به اسمش فکر ميکنم # 713 00:44:16,031 --> 00:44:18,992 # با اينکه همه اش بازيه # 714 00:44:19,701 --> 00:44:22,871 # بهت نياز دارم # 715 00:44:23,163 --> 00:44:26,124 # ...ببين داري چي ميگي # 716 00:44:27,709 --> 00:44:30,253 ادامه بده جِس 717 00:44:30,337 --> 00:44:32,172 احسنت 718 00:44:33,673 --> 00:44:35,091 بليت کنسرتت رو پنجاه دلار بفروش رفيق 719 00:44:36,426 --> 00:44:38,428 کجا ميري؟ چرا صدات رو قايم کرده بودي؟ 720 00:44:40,930 --> 00:44:43,058 معلومه که دختر ولزيِ ما صداش خوبه 721 00:44:43,141 --> 00:44:44,559 آخه همه اش تو دره ها آواز ميخوندن 722 00:44:44,642 --> 00:44:46,644 با تشکر از شما ولگردهاي مهربون 723 00:44:46,728 --> 00:44:49,522 # همه اطرافيانمون ميگن # 724 00:44:49,606 --> 00:44:50,648 نميدونم 725 00:44:51,483 --> 00:44:53,902 شايد هدف گروه سرود خوندن واسه خودمون نباشه 726 00:44:54,819 --> 00:44:56,529 شايد بايد صدامون شنيده بشه 727 00:44:59,449 --> 00:45:00,909 ميگي اجرا کنيم؟ 728 00:45:00,992 --> 00:45:02,994 آره، ولي يه اجراي کوچيک 729 00:45:03,536 --> 00:45:04,829 فقط بريم شهر 730 00:45:05,663 --> 00:45:06,956 ساکنين اين اطراف اصلا از وجود ما خبر ندارن 731 00:45:07,040 --> 00:45:09,542 ولي ارتش نميخواد ما در معرض نمايش باشيم 732 00:45:10,043 --> 00:45:12,212 منظورت رو نميفهمم - ...يعني - 733 00:45:12,462 --> 00:45:13,963 بايد کارهامون مناسب باشه 734 00:45:14,506 --> 00:45:18,468 مطمئنم دوتايي ميتونيم رو يه کار مناسب توافق کنيم 735 00:45:19,052 --> 00:45:20,303 عاليه 736 00:45:20,387 --> 00:45:22,555 تو بازار اجرا کنيم که همه ما رو ببينن؟ 737 00:45:22,639 --> 00:45:23,848 ظاهرا متاسبه 738 00:45:23,932 --> 00:45:26,142 محفل جديدمون قراره مرزشکني کنه 739 00:45:26,226 --> 00:45:27,394 و با مردم ارتباط برقرارکنه 740 00:45:27,477 --> 00:45:28,728 ميشه از "لولو" آهنگ بخونيم؟ 741 00:45:29,187 --> 00:45:32,273 نميشه يه آهنگ جديد بخونيم؟ مثلا از "ريانا" بخونيم؟ 742 00:45:32,357 --> 00:45:35,360 آهنگ "آفريقا" از توتو - نه، بايد "در انتظار يک قهرمان" رو بخونيم - 743 00:45:35,443 --> 00:45:38,071 خيلي معروفه - نه، بايد به آهنگ جدي بخونيم - 744 00:45:38,154 --> 00:45:39,864 موي باني تايلر خيلي جديه 745 00:45:40,365 --> 00:45:42,909 جدي از نظر احساسي - هردفعه" از سدني لاپر" - 746 00:45:43,284 --> 00:45:44,661 فکر نکنم بتونم آهنگ غمگين بخونم 747 00:45:44,869 --> 00:45:47,706 فقط نُت رو اجرا کنين، به معني کلمات فکر نکنين 748 00:45:47,789 --> 00:45:48,915 ميشه من يه اجراي تکي داشته باشم؟ 749 00:45:51,042 --> 00:45:52,752 قول ميدم مضطرب نشم 750 00:45:52,836 --> 00:45:54,504 ...هوم،اِم 751 00:45:55,422 --> 00:45:57,924 راستش ما داشتيم ...به اجراي تکيِ 752 00:45:59,551 --> 00:46:00,593 ايشون فکر ميکرديم 753 00:46:02,554 --> 00:46:03,555 عمرا 754 00:46:04,806 --> 00:46:06,474 چي؟ واسه چي؟ - نميتونم - 755 00:46:06,558 --> 00:46:09,394 ميتوني 756 00:46:09,477 --> 00:46:10,562 ميتوني - ميتوني - 757 00:46:14,566 --> 00:46:17,027 ...يک، دو، سه، چهار 758 00:46:17,110 --> 00:46:19,237 # تو تختم دراز کشيدم # 759 00:46:19,320 --> 00:46:21,406 # صداي ساعت رو ميشنوم # 760 00:46:21,489 --> 00:46:23,783 # و به تو فکر ميکنم # 761 00:46:23,867 --> 00:46:27,120 # درگير تکرار شدم # 762 00:46:27,203 --> 00:46:30,832 # مثل هميشه گيجم # 763 00:46:31,291 --> 00:46:35,045 # رازهاي بزرگم # 764 00:46:35,795 --> 00:46:38,381 # رو دزديدن # 765 00:46:38,798 --> 00:46:41,426 # عقربه ثانيه شمار ايستاد # 766 00:46:41,509 --> 00:46:45,347 # اگه گم شدي، ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني # 767 00:46:46,139 --> 00:46:48,224 # هردفعه # 768 00:46:48,808 --> 00:46:53,146 # اگه سقوط کني، ميگيرمت، هوات رو دارم # 769 00:46:53,480 --> 00:46:56,066 # هردفعه # 770 00:46:57,025 --> 00:47:00,278 # بعضي وقتا منرو تصور ميکني # 771 00:47:00,362 --> 00:47:04,074 # که دارم خيلي جلوتر قدم ميزنم # 772 00:47:05,450 --> 00:47:08,536 # داري صدام ميکني # 773 00:47:08,620 --> 00:47:12,499 # نميشنوم چي ميگي # 774 00:47:12,957 --> 00:47:16,544 # رازهاي بزرگم # 775 00:47:16,628 --> 00:47:19,297 # رو دزديدن # 776 00:47:19,923 --> 00:47:22,550 # صداي طبل با ضرب آهنگ هماهنگ نيست # 777 00:47:22,634 --> 00:47:26,554 # اگه گم شدي، ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني # 778 00:47:26,638 --> 00:47:28,682 # هردفعه # 779 00:47:29,307 --> 00:47:31,476 # اگه سقوط کني، ميگيرمت، منتظرت هستم # 780 00:47:31,559 --> 00:47:33,395 # منتظرت هستم # 781 00:47:33,603 --> 00:47:35,689 # منتظرت هستم # 782 00:47:36,856 --> 00:47:39,067 # منتظرت هستم # 783 00:47:39,150 --> 00:47:41,736 # هردفعه # 784 00:47:41,986 --> 00:47:43,947 # اگه سقوط کني، ميگيرمت، هوات رو دارم # 785 00:47:44,280 --> 00:47:46,825 # ...منتظرت هستم# 786 00:47:47,492 --> 00:47:50,245 ظاهرا همه چي مرتبه پس همين موقع، ماه بعد 787 00:47:50,328 --> 00:47:53,331 بذارين نشونتون بدم که از بازديد قبليتون خانم ها داشتن چيکار ميکردن 788 00:47:55,458 --> 00:47:57,585 # جلوتر قدم ميزنم... # 789 00:47:57,669 --> 00:48:00,630 # داري صدام ميکني # 790 00:48:00,714 --> 00:48:03,800 # صدات رو نميشنوم # 791 00:48:03,883 --> 00:48:07,053 مرکز فرماندهي خيلي خوشش مياد کاملا با رويکردهاي جديد همخوني داره 792 00:48:07,137 --> 00:48:09,848 بايد صداشون رو موقع قدم ...زدن ميشنيدين، رفته بوديم تو يه 793 00:48:09,931 --> 00:48:11,474 ممنون سروان ماشينم منتظرمه 794 00:48:12,809 --> 00:48:15,395 # صداي طبل با ضرب آهنگ هماهنگ نيست # 795 00:48:15,478 --> 00:48:19,399 # اگه گم شدي ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني # 796 00:48:20,400 --> 00:48:22,360 # هردفعه # 797 00:48:22,986 --> 00:48:24,863 # ...اگه سقوط کني، ميگيرمت # 798 00:48:24,946 --> 00:48:27,073 # منتظرتم # 799 00:48:27,699 --> 00:48:29,784 # هردفعه # 800 00:48:30,326 --> 00:48:34,581 # اگه گم شدي ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني # 801 00:48:35,040 --> 00:48:38,668 # هردفعه # 802 00:48:38,918 --> 00:48:40,920 # هردفعه # 803 00:48:41,171 --> 00:48:45,967 # اگه سقوط کني ميگيرمت، منتظرتم # 804 00:48:46,176 --> 00:48:48,386 # هردفعه # 805 00:48:48,720 --> 00:48:52,432 # اگه گم شدي ميتوني دنبالم بگردي و پيدام کني # 806 00:48:53,308 --> 00:48:55,226 # هردفعه # 807 00:48:55,810 --> 00:48:59,564 # اگه سقوط کني ميگيرمت، منتظرتم $ 808 00:49:00,732 --> 00:49:02,859 # هردفعه # 809 00:49:04,110 --> 00:49:05,111 # هردفعه # 810 00:49:05,195 --> 00:49:06,571 بايد با همگيتون صحبت کنم 828 00:49:06,654 --> 00:49:10,075 ‫وای خدا. بخاطر اون عروسک ‫بادیه که ما به باستیون فرستادیم؟ 829 00:49:13,578 --> 00:49:14,579 ‫اون شوخی میکنه. 830 00:49:16,039 --> 00:49:19,334 ‫سرتیپ دوم گروز وقتی که چند هفته ‫پیش اینجا بود تمرین شما رو شنید. 831 00:49:19,918 --> 00:49:21,252 ‫اون به بالا دستی ها گفته. 832 00:49:25,882 --> 00:49:28,593 ‫و شما دعوت شدین که ‫توی فستیوال یادبود بخونید. 833 00:49:30,845 --> 00:49:31,930 ‫چی؟ 834 00:49:33,431 --> 00:49:35,016 ‫فستیوال یادبود توی تلوزیون؟ 835 00:49:36,768 --> 00:49:38,228 ‫- اون بزرگه؟ ‫- آره همون. 836 00:49:38,311 --> 00:49:39,521 ‫توی سالن کنسرت رویال آلبرت هال؟ 837 00:49:48,154 --> 00:49:49,739 ‫نمیتونم صبر کنم که به مادرم اینو بگم. 838 00:49:50,156 --> 00:49:52,117 ‫فکر میکنی مردا توی ‫افغانستان میتونن اینو ببینن؟ 839 00:49:52,200 --> 00:49:54,536 ‫- امیدوارم نبینن. ‫- نیازی نیست نگران باشی. 840 00:49:54,619 --> 00:49:56,746 ‫ما بعد اون اجرای توی فروشگاه آماده میشیم. 841 00:49:56,830 --> 00:49:59,457 ‫برای تو خوبه ماز. تو ‫نتونستی تک خونی کنی. 842 00:49:59,582 --> 00:50:02,210 ‫اون فروشگاه رو به عنوان ‫یه تمرین در نظر بگیر. 843 00:50:02,293 --> 00:50:05,171 ‫و من کنارتم. شونه به شونه. 844 00:50:05,255 --> 00:50:07,841 ‫زود باش، بخند. 845 00:50:07,924 --> 00:50:09,384 ‫کمکی نمیکنی ماز. 846 00:50:09,592 --> 00:50:11,511 ‫اینم کمکی نمیکنه؟ 847 00:50:14,597 --> 00:50:16,141 ‫جنگ رو متوقف کنید، طومار رو امضا کنید. 848 00:50:16,474 --> 00:50:18,143 ‫جنگ رو متوقف کنید، طومار رو امضا کنید. 849 00:50:18,226 --> 00:50:20,562 ‫نیروهای ما توی افغانستان هستند. ‫جنگ رو متوقف کنید، طومار رو امضا کنید. 850 00:50:20,645 --> 00:50:22,981 ‫خونریزی رو متوقف کنید. ‫نیروهای ما توی افغانستان هستن. 851 00:50:23,064 --> 00:50:24,482 ‫میشه یه آگهی به شما بدم؟ 852 00:50:24,566 --> 00:50:27,402 ‫ما نمیتونیم علیه جنگ ‫باشیم. باهاش ازدواج کردیم. 853 00:50:28,194 --> 00:50:29,279 ‫بس کن. 854 00:50:35,285 --> 00:50:36,745 ‫عصر همگی بخیر. 855 00:50:37,787 --> 00:50:41,666 ‫ما گروه کر همسران نظامی فلیتکرافت هستیم. 856 00:50:42,250 --> 00:50:44,627 ‫و میخوایم امروز برای شما اجرا داشته باشیم. 857 00:50:57,974 --> 00:51:00,185 ‫سه،چهار... 858 00:51:03,772 --> 00:51:06,399 ‫ 859 00:51:06,483 --> 00:51:08,818 ‫ 860 00:51:08,902 --> 00:51:10,987 ‫ 861 00:51:11,321 --> 00:51:14,449 ‫ 862 00:51:14,532 --> 00:51:17,827 ‫ 863 00:51:19,412 --> 00:51:22,457 ‫ 864 00:51:23,166 --> 00:51:25,168 ‫ 865 00:51:25,377 --> 00:51:27,212 ‫ 866 00:51:27,295 --> 00:51:29,798 ‫ 867 00:51:29,881 --> 00:51:34,052 ‫ 868 00:51:34,135 --> 00:51:36,721 ‫ 869 00:51:37,180 --> 00:51:39,683 ‫ 870 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 ‫ 871 00:51:41,726 --> 00:51:44,270 ‫ 872 00:51:44,979 --> 00:51:48,024 ‫ 873 00:51:48,733 --> 00:51:51,528 ‫ 874 00:51:51,611 --> 00:51:52,696 ‫بیا بریم. 875 00:51:52,779 --> 00:51:55,407 ‫ 876 00:52:09,921 --> 00:52:12,549 ‫ 877 00:52:13,466 --> 00:52:14,467 ‫ 878 00:52:14,551 --> 00:52:16,094 ‫به ما توی آلبرت هال میخندن. 879 00:52:18,847 --> 00:52:20,098 ‫من دیگه نمیخوام بخونم. 880 00:52:21,057 --> 00:52:22,642 ‫من بد نیستم، افتضاحم! 881 00:52:22,934 --> 00:52:25,270 ‫شاید بتونیم لب خونی کنیم. 882 00:52:25,854 --> 00:52:26,938 ‫مثل دان. 883 00:52:31,526 --> 00:52:32,736 ‫مرلین؟ 884 00:52:33,153 --> 00:52:36,740 ‫مربی فوتبالت بعد از شکست چی بهت گفت؟ 885 00:52:37,198 --> 00:52:39,200 ‫سخت نگیر. باید خودت رو کنترل کنی. 886 00:52:39,284 --> 00:52:40,285 ‫دقیقا. 887 00:52:40,785 --> 00:52:42,579 ‫دفاع جلوی پاس رو میگیره، 888 00:52:42,662 --> 00:52:43,997 ‫میرسته برای حمله و میشه گل. 889 00:52:46,958 --> 00:52:49,377 ‫- دوست دارید بخونید یا نه؟ ‫- البته که داریم. 890 00:52:49,461 --> 00:52:51,671 ‫- دوست دارین توی گروه کر باشید؟ ‫- عاشقشیم. 891 00:52:51,755 --> 00:52:54,924 ‫فکر میکنید اگه افتضاح بودین بالا ‫دستی ها میخواستن آهنگ بخونید؟ 892 00:52:55,675 --> 00:52:57,093 ‫نه، ما محل بدی رو انتخاب کردیم. 893 00:52:57,177 --> 00:52:59,137 ‫- آره و این تقصیر ما بود. ‫- دقیقا. 894 00:52:59,220 --> 00:53:02,474 ‫میخواید به خاطر این بیخیال بشید 895 00:53:02,557 --> 00:53:03,725 ‫یا میخواید سخت تر تلاش کنید ‫تا توی آلبرت هال عالی باشید؟ 896 00:53:03,808 --> 00:53:05,226 ‫- میخوایم عالی باشیم. ‫- کدوم؟ 897 00:53:05,852 --> 00:53:07,020 ‫- عالی باشیم. ‫- درسته. 898 00:53:08,605 --> 00:53:09,981 ‫خب باید چکار کنیم کیت؟ 899 00:53:11,524 --> 00:53:14,235 ‫ما یه رپرتوار کوچیک انتخاب میکنیم. 900 00:53:14,319 --> 00:53:17,447 ‫ما با همدیگه و توی خونه تمرین میکنیم. 901 00:53:18,156 --> 00:53:20,116 ‫ما تغییر میدیم، بازبینی میکنیم، ‫تغییر میدیم، بازبینی میکنیم، 902 00:53:20,200 --> 00:53:22,243 ‫تا مثل یه دسته ماهی با هم هماهنگ باشیم. 903 00:53:23,953 --> 00:53:26,456 ‫بهترین گروه کر همسران نظامی توی انگلیس. 904 00:53:26,790 --> 00:53:30,210 ‫خب تنها گروه کر همسران نظامی انگلیس. 905 00:53:32,504 --> 00:53:34,130 ‫ 906 00:53:34,214 --> 00:53:36,216 ‫ 907 00:53:36,299 --> 00:53:37,801 ‫ 908 00:53:37,884 --> 00:53:40,011 ‫ 909 00:53:40,095 --> 00:53:42,263 ‫من این کارو کردم... 910 00:53:42,555 --> 00:53:43,973 ‫ 911 00:53:44,057 --> 00:53:47,769 ‫ 912 00:53:47,852 --> 00:53:51,690 ‫ 913 00:53:53,650 --> 00:53:55,318 ‫گروه کر ما رو ببین. 914 00:53:55,860 --> 00:53:57,862 ‫باوقار، شریف. 915 00:53:58,530 --> 00:53:59,531 ‫با کلاس. 916 00:53:59,614 --> 00:54:02,992 ‫ 917 00:54:04,160 --> 00:54:05,829 ‫آهنگی که میخوای توی کارائوکی بخونی چیه؟ 918 00:54:06,246 --> 00:54:08,206 ‫عمرا کارائوکی اجرا کنم. 919 00:54:08,289 --> 00:54:10,166 ‫اما اگه مجبور بودی و انتخابی نداشتی چی؟ 920 00:54:11,418 --> 00:54:14,337 ‫خب، من یه بار آهنگ تینتد لاو رو اجرا کردم. 921 00:54:14,421 --> 00:54:16,381 ‫و بعدش دو بطری شراب سفید خوردم 922 00:54:16,464 --> 00:54:17,632 ‫و یه بسته سیگار کشیدم 923 00:54:17,716 --> 00:54:19,968 ‫و توی باغچه والدین ریچارد بالا اوردم. 924 00:54:20,051 --> 00:54:22,137 ‫به نظر شب خوبی بوده. ‫پس تینتد لاو رو میخونی؟ 925 00:54:22,220 --> 00:54:24,222 ‫- نه! ‫- من با تو اجراش میکنم. 926 00:54:24,305 --> 00:54:26,558 ‫بیا. قیافه هاشون رو تصور کن. 927 00:54:27,100 --> 00:54:29,436 ‫چرا؟ صبح هیچ کسی یادش نمیمونه. 928 00:54:30,186 --> 00:54:32,981 ‫کیکی و التون. این یه آهنگ کلاسیکه. 929 00:54:33,898 --> 00:54:35,942 ‫شانس اوردی. بعدی. 930 00:54:39,654 --> 00:54:41,448 ‫ 931 00:54:42,782 --> 00:54:45,243 ‫ 932 00:54:46,786 --> 00:54:49,706 ‫ 933 00:54:59,174 --> 00:55:01,509 ‫ 934 00:55:02,635 --> 00:55:05,805 ‫ 935 00:55:06,514 --> 00:55:08,558 ‫ 936 00:55:10,185 --> 00:55:12,145 ‫ 937 00:55:12,228 --> 00:55:13,772 ‫ 938 00:55:14,147 --> 00:55:16,149 ‫ 939 00:55:23,615 --> 00:55:24,616 ‫هی. 940 00:55:25,367 --> 00:55:26,785 ‫نمیخواستم زیاد فشار بیارم. 941 00:55:26,868 --> 00:55:29,079 ‫نه، نه، نه. فقط میخواستم هوا بخورم. 942 00:55:29,412 --> 00:55:31,956 ‫خوندن کوین باعث ‫میشه آدم بخواد هوا بخوره. 943 00:55:41,883 --> 00:55:44,803 ‫من و جیمی اون آهنگ رو ‫تولد 18 سالگیش خوندیم. 944 00:55:46,262 --> 00:55:47,639 ‫- وای. ‫- آره. 945 00:55:50,058 --> 00:55:52,394 ‫مجبورم کرد. من خیل معذب شدم. 946 00:55:52,477 --> 00:55:54,062 ‫البته اون فکر میکرد خیلی بامزست. 947 00:55:57,232 --> 00:55:59,442 ‫اما فکر میکرد کارش روی این زمین 948 00:55:59,526 --> 00:56:01,027 ‫اینه که مردم رو بخندونه. 949 00:56:06,533 --> 00:56:09,869 ‫آره، یادمه رد میگفت که اون ‫دید جالبی نسبت به همه چیز داشت... 950 00:56:10,745 --> 00:56:12,539 ‫اون توی هر چیزی یه ‫نکته خنده دار پیدا میکرد. 951 00:56:15,083 --> 00:56:16,376 ‫حتی وقتی که بچه بود. 952 00:56:17,085 --> 00:56:20,296 ‫هر وقتی که ریچارد میرفت، ‫ما یه شیشه بزرگ شیرینی داشتیم، 953 00:56:20,380 --> 00:56:23,425 ‫و جیمی اجازه داشت هر روزی ‫که باباش نیست یه دونه بخوره. 954 00:56:23,967 --> 00:56:26,261 ‫و وقتی که شیشه خالی بود، ریچارد... 955 00:56:27,220 --> 00:56:28,263 ‫فرانکی این کارو کرد. 956 00:56:28,847 --> 00:56:31,599 ‫روزشماری میکرد که خانواده برگرده پیش هم. 957 00:56:32,350 --> 00:56:35,353 ‫جیمی میگفت، "تا وقتی که دوباره بخندیم." 958 00:56:38,815 --> 00:56:40,442 ‫ 959 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 ‫- چقدر ناز. ‫- آره. 960 00:56:48,491 --> 00:56:50,035 ‫نمیدونم چطور تو... 961 00:56:55,582 --> 00:56:57,083 ‫اوه. 962 00:56:57,917 --> 00:56:59,169 ‫خیلی خب. 963 00:56:59,252 --> 00:57:00,628 ‫من میرم. 964 00:57:00,712 --> 00:57:02,714 ‫لازم نیست بری. مجبورت نمیکنم آهنگ بخونی. 965 00:57:03,006 --> 00:57:04,049 ‫شب خوبی داشته باشی. 966 00:57:05,300 --> 00:57:06,384 ‫هی کیت؟ 967 00:57:06,968 --> 00:57:08,053 ‫میریم آلبرت هال، باورت میشه؟ 968 00:57:08,720 --> 00:57:11,056 ‫خیلی عالی نیست، اما ما تونستیم. 969 00:57:13,266 --> 00:57:14,267 ‫شب بخیر. 970 00:57:16,895 --> 00:57:18,313 ‫ 971 00:57:20,398 --> 00:57:22,692 ‫ 972 00:57:22,901 --> 00:57:24,778 ‫ 973 00:57:24,861 --> 00:57:26,571 ‫ 974 00:57:26,654 --> 00:57:28,406 ‫ 975 00:57:43,922 --> 00:57:46,091 ‫- بگو. ‫- ارتباطا قطع شده. 976 00:57:46,466 --> 00:57:49,094 ‫ریچارد زخمی شده اما خوب میشه. 977 00:57:49,219 --> 00:57:50,637 ‫اون توی بیمارستان کابله. 978 00:57:50,970 --> 00:57:53,556 ‫بخش پزشکی اون رو امروز بر میگردونه، 979 00:57:53,640 --> 00:57:55,558 ‫مستقیم به فلیتکرافت میاد. 980 00:57:55,642 --> 00:57:56,810 ‫کسی کشته شده؟ 981 00:57:58,353 --> 00:57:59,354 ‫هند شد. 982 00:58:00,021 --> 00:58:01,106 ‫خطای هند بود. 983 00:58:03,775 --> 00:58:05,360 ‫بهتر شدی. ادامه بده. 984 00:58:07,028 --> 00:58:08,279 ‫آماده ای؟ 985 00:58:17,580 --> 00:58:18,748 ‫توپ رو بده من. 986 00:58:19,541 --> 00:58:20,750 ‫توپو بده من. 987 00:58:22,127 --> 00:58:23,753 ‫بیا بریم یه چیزی بخوریم باشه؟ 988 00:58:24,337 --> 00:58:25,463 ‫خیلی خب؟ 989 00:58:29,092 --> 00:58:30,760 ‫- از اون صورتی ها؟ ‫- آره. 990 00:58:41,104 --> 00:58:43,064 ‫سارا کارترایت؟ 991 00:58:53,992 --> 00:58:55,243 ‫دوست مورد اعتمادش کیه؟ 992 00:58:55,827 --> 00:58:59,205 ‫اون اسم کسی رو نیورد. گفت ‫منتظره ببینه به کی نزدیک میشه. 993 00:59:02,959 --> 00:59:06,838 ‫خب جس توی این چیزا مهارت داره. یا روبی. 994 00:59:07,672 --> 00:59:08,798 ‫اون تو رو خواست کیت. 995 00:59:10,300 --> 00:59:11,509 ‫گفت که تو خودت هم توی این شرایط بودی. 996 00:59:26,107 --> 00:59:27,192 ‫باشه. 997 00:59:40,705 --> 00:59:41,790 ‫افتاد. 998 00:59:43,333 --> 00:59:44,501 ‫چی؟ 999 00:59:45,251 --> 00:59:46,753 ‫عروسک تدی لیام افتاد. 1000 00:59:48,755 --> 00:59:50,256 ‫این معنایی نداره. 1001 00:59:51,424 --> 00:59:53,551 ‫البته که داشت، اتفاقی ‫که افتاد رو نشون داد. 1002 01:00:03,228 --> 01:00:04,229 ‫بیا. 1003 01:00:06,272 --> 01:00:07,315 ‫ممنون. 1004 01:00:18,076 --> 01:00:19,452 ‫الان باید از پایگاه برم؟ 1005 01:00:20,537 --> 01:00:23,164 ‫نه. نه، هر وقت آماده بودی میتونی بری. 1006 01:00:25,333 --> 01:00:26,668 ‫اما الان بهش فکر نکن. 1007 01:00:52,527 --> 01:00:53,528 ‫خیلی خب... 1008 01:00:54,529 --> 01:00:55,613 ‫امتحان کنیم؟ 1009 01:00:59,534 --> 01:01:01,911 ‫فکر میکنی اون وصیت نامه لیام رو خونده؟ 1010 01:01:04,372 --> 01:01:06,458 ‫فکر نمیکنم اگه پیش بیاد بتونم ‫وصیت نامه استو رو بخونم. 1011 01:01:09,294 --> 01:01:10,503 ‫من وصیت نامه مالک رو خوندم... 1012 01:01:12,547 --> 01:01:14,257 ‫بعد از آخرین اعزامش به افغانستان. 1013 01:01:16,634 --> 01:01:17,719 ‫دوباره این کارو میکنم. 1014 01:01:20,138 --> 01:01:21,431 ‫به من کمک کرد. توش... 1015 01:01:23,767 --> 01:01:26,853 ‫همه چیزای دوست داشتنی در مورد من ‫رو نوشته بود که هیچ وقت تو روم نگفته بود. 1016 01:01:30,774 --> 01:01:33,943 ‫این طور نیست که برای ‫اون همین اینجوری نباشه. 1017 01:01:36,196 --> 01:01:38,656 ‫قرار نیست چیزایی در موردت ‫که ازش متنفره رو نوشته باشه. 1018 01:01:41,493 --> 01:01:45,163 ‫"روبی عزیز، امیدوارم بعد از ‫اصلاح پاهات حمام رو تمیز کنی." 1019 01:01:47,332 --> 01:01:48,375 ‫" جس عزیز، 1020 01:01:48,458 --> 01:01:51,586 ‫"واقعا امیدوارم قبل از تموم کردن ‫چاییم فنجونا رو بر نداری بشوری." 1021 01:01:51,670 --> 01:01:54,422 ‫راستش منم امیدوار بودم این ‫کارو نکنی، خیلی رو اعصابه. 1022 01:01:55,298 --> 01:01:57,842 ‫نمیتونم تحمل کنم که یه نفر 1023 01:01:57,926 --> 01:02:00,261 ‫بیاد به من خبر بدی بده ‫و خونم بهم ریخته باشه. 1024 01:02:05,809 --> 01:02:08,228 ‫امروز حال خوندن ندارم. 1025 01:02:30,875 --> 01:02:31,960 ‫عزیزم. 1026 01:02:34,129 --> 01:02:36,464 ‫این جدی نیست. 1027 01:02:39,509 --> 01:02:41,720 ‫- شانس اوردی. ‫- من احمق بودم. 1028 01:02:41,803 --> 01:02:42,929 ‫ 1029 01:02:45,098 --> 01:02:46,891 ‫کیتی، یه چیزی هست که باید بهت بگم. 1030 01:02:48,351 --> 01:02:49,394 ‫نه نیازی نیست. 1031 01:02:50,520 --> 01:02:51,813 ‫- نباید بگم؟ ‫- نه. 1032 01:02:53,273 --> 01:02:54,524 ‫میدونم لازم نبود بری. 1033 01:02:55,442 --> 01:02:56,609 ‫که خودت رو بفرستی جلو. 1034 01:03:00,739 --> 01:03:05,618 ‫میخوای سعی کنی احساسات ‫در مورد اتفاقی که افتاد رو 1035 01:03:05,702 --> 01:03:07,495 ‫توی قفسه های ذهنت مرتب کنی. 1036 01:03:12,542 --> 01:03:13,710 ‫من نباید میرفتم. 1037 01:03:19,674 --> 01:03:22,510 ‫ریچاد، ببخشید، من خیلی کار دارم باید برم. 1038 01:03:22,594 --> 01:03:23,720 ‫بعدا بهت زنگ میزنم. 1039 01:03:23,803 --> 01:03:26,681 ‫این چیزیه که خیلی در مورد تو تحسینش ‫میکنم، جوری که با قضایا کنار میای. 1040 01:03:29,309 --> 01:03:31,353 ‫این حرف غم انگیزیه ریچارد. 1041 01:03:31,436 --> 01:03:33,104 ‫اینو قراره روی سنگ قبرم بنویسی؟ 1042 01:03:33,188 --> 01:03:36,316 ‫منظورم این بود که احساست رو میفهمم. 1043 01:03:36,399 --> 01:03:39,527 ‫میفمی؟ دقیقا چی رو میفهمی؟ 1044 01:03:40,153 --> 01:03:42,280 ‫- توضیح بده. ‫- نه، من فقط... 1045 01:03:42,364 --> 01:03:44,407 ‫من کسیم که باید شب جواب تلفن بدم، 1046 01:03:44,491 --> 01:03:46,534 ‫باید نگران باشم که توی ‫چه وضعی قراره برگردی، 1047 01:03:46,618 --> 01:03:49,996 ‫من کسیم که باید روی این تخت بهت نگاه کنم 1048 01:03:50,080 --> 01:03:53,083 ‫بعد باید برم بیرون، فراموشش کنم 1049 01:03:53,166 --> 01:03:54,334 ‫و وظیفم رو انجام بدم. 1050 01:03:54,417 --> 01:03:57,253 ‫من مسئولیت دارم، نمیتونم گریه و زاری کنم. 1051 01:03:57,671 --> 01:04:01,591 ‫" خیلی ببخشید، شوهرم توی ‫انفجار صدمه دیده. چای میل دارید؟ 1052 01:04:01,883 --> 01:04:04,469 ‫"خیلی ببخشید، شوهرم توی سرش ترکش خورده. 1053 01:04:04,594 --> 01:04:05,595 ‫"بفرمایید کیک." 1054 01:04:05,679 --> 01:04:08,264 ‫من همیشه گفتم برای کاری ‫که میکنی باید دستمزد بگیری. 1055 01:04:35,208 --> 01:04:38,920 ‫لیسا، من نمیتونم بیام تمرین. ‫من با ریچارد توی بیمارستانم. 1056 01:04:39,004 --> 01:04:40,046 ‫حالش چطوره؟ 1057 01:04:40,839 --> 01:04:43,633 ‫- خوبه حالش. ‫- خوبه. 1058 01:04:43,717 --> 01:04:46,678 ‫- چی شده؟ ‫- من فقط میخواستم... 1059 01:04:47,178 --> 01:04:49,806 ‫بدونی که لازم نیست نگران آلبرت هال باشی. 1060 01:04:49,889 --> 01:04:51,599 ‫زنا دیگه نمیخوان انجامش بدن. 1061 01:04:52,017 --> 01:04:54,144 ‫- یکمی براش دیر شده. ‫- ببخشید؟ 1062 01:04:54,227 --> 01:04:57,063 ‫الان خیلی ناجور میشه که انصراف بدیم. 1063 01:04:57,147 --> 01:05:00,025 ‫خب اونا حس میکنن براشون ناجوره که بخونن. 1064 01:05:00,150 --> 01:05:02,110 ‫لیسا اگه ما الان کنار بکشیم، 1065 01:05:02,277 --> 01:05:04,654 ‫روی همه ما تاثیر بدی میذاره. 1066 01:05:06,156 --> 01:05:07,407 ‫اه. 1067 01:05:18,209 --> 01:05:20,170 ‫یه مراسم توی کمپ باستیون برگذار میشه. 1068 01:05:21,755 --> 01:05:23,631 ‫بدن لیام برمیگرده 1069 01:05:23,715 --> 01:05:26,634 ‫با یه هواپیمای سی 17 ‫که از وتون بست میاد. 1070 01:05:29,804 --> 01:05:33,308 ‫بعدش، تو و والدینش باید تصمیماتی بگیرید. 1071 01:05:34,351 --> 01:05:37,187 ‫اون توی یتیم خونه بزرگ ‫شد. فقط من و ارتش رو داشت. 1072 01:05:39,689 --> 01:05:40,857 ‫و اون... 1073 01:05:40,940 --> 01:05:43,026 ‫خواسته ای رو گفته بود؟ 1074 01:05:45,445 --> 01:05:46,821 ‫نه؟ خب. 1075 01:05:48,823 --> 01:05:51,826 ‫پس ما باید تصمیم بگیریم که چی میخوای، 1076 01:05:51,910 --> 01:05:54,954 ‫میخوای سوزونده بشه یا دفن بشه... 1077 01:05:55,997 --> 01:05:57,499 ‫گل باشه، متنی خونده بشه... 1078 01:06:03,546 --> 01:06:04,589 ‫تو چکار کردی؟ 1079 01:06:06,466 --> 01:06:08,051 ‫ 1080 01:06:09,344 --> 01:06:10,887 ‫جیمز یه تابوت با چوب بید داشت. 1081 01:06:12,472 --> 01:06:14,057 ‫همونا که در ندارن 1082 01:06:14,140 --> 01:06:16,351 ‫و بدنش پر از گل میشه؟ 1083 01:06:16,434 --> 01:06:18,937 ‫میتونی این کارو بکنی، اما ‫تابوت جیمی در میخواست. 1084 01:06:23,900 --> 01:06:25,902 ‫لیام هم تابوتش در میخواد، مگه نه؟ 1085 01:06:29,364 --> 01:06:31,491 ‫برم ببینم کیه؟ 1086 01:06:31,574 --> 01:06:32,701 ‫نه میرم. 1087 01:06:34,285 --> 01:06:35,453 ‫خیلی خب. 1088 01:06:42,168 --> 01:06:43,211 ‫بچه ها. 1089 01:06:43,920 --> 01:06:45,171 ‫بیاید، بیاید تو. 1090 01:06:56,683 --> 01:06:57,684 ‫بچه ها؟ 1091 01:06:58,143 --> 01:06:59,352 ‫خیلی خب. 1092 01:06:59,936 --> 01:07:01,187 ‫ببخشید، میشه... 1093 01:07:02,230 --> 01:07:05,567 ‫میشه من براتون یه چیزی پخش ‫کنم و ازتون یه سوال بپرسم؟ 1094 01:07:08,153 --> 01:07:12,907 ‫من اولین بار لیام رو وقتی دیدم ‫که توی کلاس انگلیسی کنار من بود. 1095 01:07:13,241 --> 01:07:15,160 ‫اون خیلی شیطون بود و منم مثبت بودم. 1096 01:07:15,243 --> 01:07:17,078 ‫فکر میکردن من اونو سر به راه میکنم. 1097 01:07:18,496 --> 01:07:21,541 ‫اما معلممون ما رو برای ‫اردو به کیسای یورک برد. 1098 01:07:22,000 --> 01:07:23,960 ‫و گروه کر داشتن این رو تمرین میکردن. 1099 01:07:24,419 --> 01:07:27,589 ‫لیام از موسیقی کلاسیک متنفر ‫بود. سبک گرایم رو ترجیح میداد 1100 01:07:27,672 --> 01:07:30,175 ‫اما همیشه اینو دوست داشت. 1101 01:07:31,134 --> 01:07:32,135 ‫این آهنگ رو. 1102 01:07:33,595 --> 01:07:36,890 ‫و اون کنار من می نشست و گوش میدادش. 1103 01:07:36,973 --> 01:07:39,768 ‫و وقتی که پخش میشد دستم رو میگرفت. 1104 01:07:40,852 --> 01:07:43,855 ‫و من هیچ در مورد بقیه کنسرت یادم نیست، 1105 01:07:43,938 --> 01:07:45,523 ‫من فکرم پیش دست اون بود. 1106 01:07:48,902 --> 01:07:53,281 ‫وقتی ازش خداحافظی ‫میکنم این حسیه که من دارم. 1107 01:07:55,658 --> 01:07:59,204 ‫میخوام دستش دست منو لمس کنه. 1108 01:08:00,330 --> 01:08:02,415 ‫برای همین من خیلی خیلی دوست دارم... 1109 01:08:03,750 --> 01:08:07,962 ‫اگ بتونید این رو برای من، ‫برای اون توی مراسم بخونید. 1110 01:08:31,361 --> 01:08:38,243 ‫ 1111 01:08:40,620 --> 01:08:47,585 ‫ 1112 01:08:50,880 --> 01:08:57,804 ‫ 1113 01:09:00,390 --> 01:09:03,309 ‫ 1114 01:09:03,601 --> 01:09:10,567 ‫ 1115 01:09:13,028 --> 01:09:14,487 ‫آتش! 1116 01:09:18,158 --> 01:09:19,409 ‫بارگیری! 1117 01:09:23,788 --> 01:09:25,290 ‫آتش! 1118 01:09:25,373 --> 01:09:27,959 ‫- مراسم خوبی بود. ‫- ممنون. 1119 01:09:28,960 --> 01:09:29,961 ‫کیت. 1120 01:09:31,087 --> 01:09:32,213 ‫خیلی وقته ندیدمت. 1121 01:09:33,214 --> 01:09:36,343 ‫و من واقعا مشتاقم برای اجرا 1122 01:09:36,426 --> 01:09:37,719 ‫توی فستیوال یادبود. 1123 01:09:37,802 --> 01:09:40,096 ‫متاسفانه ما انجامش نمیدیم. 1124 01:09:40,305 --> 01:09:41,389 ‫چی؟ 1125 01:09:41,473 --> 01:09:44,642 ‫خانم ها تصمیم گرفتن که خیلی زوده. 1126 01:09:52,484 --> 01:09:53,860 ‫شما توی آلبرت هال اجرا نمیکنید؟ 1127 01:09:54,819 --> 01:09:55,820 ‫خب... 1128 01:09:56,696 --> 01:09:59,032 ‫امروز خوندید و خیلی قشنگ بود. 1129 01:09:59,115 --> 01:10:00,325 ‫امروز برای تو بود فقط، 1130 01:10:00,408 --> 01:10:02,077 ‫شخصی بود برای سرگرمی نبود. 1131 01:10:02,660 --> 01:10:04,579 ‫پس لطفا شخصیش کنید. 1132 01:10:05,622 --> 01:10:06,748 ‫خواهش میکنم کنار نکشید. 1133 01:10:08,625 --> 01:10:11,127 ‫تو اونجا آدمای زیادی هستن... 1134 01:10:12,087 --> 01:10:13,254 ‫مثل من. 1135 01:10:15,215 --> 01:10:16,883 ‫و من میخوام برای اونا این کارو بکنم. 1136 01:10:17,676 --> 01:10:19,552 ‫اما نمیتونم تنهایی انجامش بدم. 1137 01:10:23,056 --> 01:10:25,642 ‫- قراره چی بخونیم؟ ‫- باید کلاسیک باشه؟ 1138 01:10:26,059 --> 01:10:27,268 ‫نمیدونم. 1139 01:10:28,103 --> 01:10:30,563 ‫شاید بهتره "انجلز" رو ‫بخونیم مثل عروسی سارا. 1140 01:10:30,980 --> 01:10:32,524 ‫خب اون آهنگ در مورد ما نیست. 1141 01:10:33,066 --> 01:10:35,110 ‫ما قرار نیست چیزی پیدا ‫کنیم که در مورد ما باشه. 1142 01:10:36,152 --> 01:10:37,862 ‫میدونی همیشه چه آهنگی رو دوست داشتم؟ 1143 01:10:37,987 --> 01:10:39,698 ‫اون آهنگ دیدو که میگه، 1144 01:10:39,781 --> 01:10:42,617 ‫"من بیدار شدم، چاییم سرده و خمارم 1145 01:10:42,701 --> 01:10:43,827 ‫اما تو باعث شدی همه چی عالی باشه." 1146 01:10:43,910 --> 01:10:44,953 ‫اون کلاسیکه! 1147 01:10:45,036 --> 01:10:47,122 ‫کلاسیکه، خیلی شخصیه. 1148 01:10:47,205 --> 01:10:50,208 ‫ 1149 01:10:50,417 --> 01:10:52,711 ‫ 1150 01:10:52,794 --> 01:10:56,214 ‫ 1151 01:10:56,381 --> 01:10:58,550 ‫ 1152 01:10:58,758 --> 01:11:02,220 ‫و بعد امینم مثل یه آدم روانی ‫شروع به رپ خوندن میکنه. 1153 01:11:03,096 --> 01:11:04,973 ‫عاشق اینم که توی آلبرت هال اینو اجرا کنیم. 1154 01:11:05,056 --> 01:11:07,017 ‫ماز میتونه رپ بخونه. 1155 01:11:07,100 --> 01:11:08,893 ‫- اون تیکش رو یادم رفته بود. ‫- ماز رپ بخونه. 1156 01:11:11,104 --> 01:11:12,188 ‫ 1157 01:11:13,148 --> 01:11:14,482 ‫بیاید فکر کنیم، باشه؟ 1158 01:11:14,691 --> 01:11:16,192 ‫- آره. ‫- آره. 1159 01:11:16,609 --> 01:11:18,862 ‫- خیلی خب. ‫- شب خوبی داشته باشی. 1160 01:11:32,542 --> 01:11:34,336 ‫ 1161 01:11:45,472 --> 01:11:47,015 ‫یه پیام از طرف بابا داری. 1162 01:11:48,475 --> 01:11:49,517 ‫باشه. 1163 01:12:10,580 --> 01:12:11,790 ‫میخوای فیلم تماشا کنیم؟ 1164 01:12:14,000 --> 01:12:15,001 ‫یه فیلم. 1165 01:12:16,586 --> 01:12:17,629 ‫اوه. 1166 01:12:18,963 --> 01:12:19,964 ‫آره. 1167 01:12:20,048 --> 01:12:21,758 ‫- آره. ‫- چی دوست داری؟ 1168 01:12:24,386 --> 01:12:25,387 ‫یه نگاهی میندازم. 1169 01:12:33,353 --> 01:12:34,354 ‫راکی؟ 1170 01:12:36,272 --> 01:12:38,233 ‫چی؟ جدی میگی؟ 1171 01:12:38,316 --> 01:12:39,317 ‫آره. 1172 01:12:39,818 --> 01:12:41,486 ‫- باشه، خوبه. ‫- آره! 1173 01:12:45,615 --> 01:12:47,033 ‫این فکر خوبیه لیسا. 1174 01:12:47,409 --> 01:12:50,412 ‫اما قضیه اینجاست که همه نامه های ‫من در مورد تیم کوئین پارک رنجرزه. 1175 01:12:51,621 --> 01:12:54,374 ‫برای منم خیلی مورد داره. 1176 01:12:55,166 --> 01:12:57,502 ‫ما همه چیزا رو نمیگیم. فقط... 1177 01:12:58,169 --> 01:13:01,256 ‫اون چیزایی که احساساتمون ‫رو نشون میدن پیدا میکنیم 1178 01:13:01,339 --> 01:13:02,966 ‫و اونا رو وارد آهنگ میکنیم. 1179 01:13:03,174 --> 01:13:04,300 ‫همینجوری؟ 1180 01:13:04,384 --> 01:13:06,886 ‫انتظار ندارم که جایزه بریت رو بگیریم. ‫[یه جایزه سالانه برای موسیقی] 1181 01:13:06,970 --> 01:13:08,179 ‫اما چقدر مگه میتونه بد باشه؟ 1182 01:13:08,263 --> 01:13:10,432 ‫چیزی که من نوشتم رو نخوندی. 1183 01:13:10,515 --> 01:13:14,019 ‫همش "اندازه اینجا تا ماه ‫دوست دارم" نیست که؟ 1184 01:13:14,978 --> 01:13:16,896 ‫دلم نمیخواد توی آلبرت هال بالا بیارم. 1185 01:13:16,980 --> 01:13:20,275 ‫شما نمیخواید ما رو زنای کوچیک و صبور 1186 01:13:20,358 --> 01:13:21,818 ‫جلوه بدین که انتظار شوهرای ‫بزرگ و شجاعمون رو میکشیم؟ 1187 01:13:21,901 --> 01:13:23,236 ‫و زنهامون. 1188 01:13:23,319 --> 01:13:25,989 ‫گفتن "اندازه اینجا تا ماه ‫دوستت دارم" چه عیبی داره؟ 1189 01:13:26,740 --> 01:13:29,534 ‫اصلا مشکلی نداره جس. 1190 01:13:29,617 --> 01:13:30,869 ‫فقط یکمی... 1191 01:13:30,952 --> 01:13:32,954 ‫- ببخشید. ‫- کیت؟ 1192 01:13:33,955 --> 01:13:36,041 ‫لیسا یه فکری برای آلبرت هال داره. 1193 01:13:36,124 --> 01:13:37,125 ‫خوبه. 1194 01:13:37,625 --> 01:13:40,420 ‫داشتم به چیزی که سارا میگفت فکر میکردم... 1195 01:13:40,545 --> 01:13:43,673 ‫در مورد شخصی کردن آهنگ. 1196 01:13:44,382 --> 01:13:45,550 ‫ما آهنگ خودمون رو مینویسیم. 1197 01:13:46,634 --> 01:13:48,094 ‫- از نامه های خودمون استفاده میکنیم. ‫- آره. 1198 01:13:48,178 --> 01:13:49,971 ‫و با آهنگ لیسا اجراش میکنیم. 1199 01:13:51,139 --> 01:13:52,140 ‫اوه. 1200 01:13:52,724 --> 01:13:54,768 ‫- آهنگت رو براش بزن. ‫- زود باش، بزن. 1201 01:13:55,101 --> 01:13:57,395 ‫هنوز آهنگ نشده. این فقط... 1202 01:13:58,438 --> 01:14:00,190 ‫این یه... 1203 01:14:02,233 --> 01:14:05,278 ‫این یه تنه. باید قسمت کلمات رو تصور کنید. 1204 01:14:13,578 --> 01:14:15,288 ‫فکر میکنی میتونیم بعدا ‫در این مورد حرف بزنیم؟ 1205 01:14:18,124 --> 01:14:20,460 ‫چرا الان در موردش حرف نزنیم؟ همه اینجان. 1206 01:14:22,253 --> 01:14:25,674 ‫این قضیه با توجه به محدودیت ‫هاتون چقدر واقع گرایانه هست؟ 1207 01:14:26,383 --> 01:14:29,177 ‫- چی؟ ‫- تو نمیتونی نت موسیقی رو بخونی مگه نه؟ 1208 01:14:30,303 --> 01:14:34,015 ‫فستیوال یادبود یه رویداد حرفه ایه. 1209 01:14:34,099 --> 01:14:37,977 ‫برای اجرای یه گروه کر ‫مدرسه ای تازه کار نیست. 1210 01:14:38,228 --> 01:14:41,147 ‫ما نمیتونیم آبروی خودمون ‫و فلیتکرافت رو ببریم. 1211 01:14:41,231 --> 01:14:42,357 ‫میدونی چیه؟ فراموشش کن. 1212 01:14:44,567 --> 01:14:45,944 ‫بیاید برگردیم به تخته آهنگ. 1213 01:14:47,445 --> 01:14:48,488 ‫بیخیال. 1214 01:14:49,447 --> 01:14:50,907 ‫فکر میکنم ما باید آهنگ خودمون رو بنویسیم. 1215 01:14:52,075 --> 01:14:53,076 ‫لیسا ادامه بده. 1216 01:14:53,493 --> 01:14:55,662 ‫و اگه عالی هم نباشه، حداقل برای خودمونه. 1217 01:14:56,079 --> 01:14:57,080 ‫دقیقا. 1218 01:14:58,206 --> 01:14:59,374 ‫- موافقم. ‫- آره. 1219 01:15:01,626 --> 01:15:02,627 ‫در ادامه، 1220 01:15:02,711 --> 01:15:06,548 ‫ما یه دوش با چراغ ال ای ‫دی تغییر رنگ دهنده داریم... 1221 01:15:06,631 --> 01:15:07,966 ‫میای بخوابیم؟ 1222 01:15:09,259 --> 01:15:10,343 ‫یه دقیقه دیگه میام. 1223 01:15:12,887 --> 01:15:13,888 ‫باشه. 1224 01:15:22,522 --> 01:15:24,899 ‫- باورت میشه؟ ‫- باور نکردنیه. 1225 01:15:24,983 --> 01:15:28,528 ‫و فقط 119 دلار و 99 سنت پولشه ‫به علاوه هزینه بسته بندی و ارسال. 1226 01:15:51,509 --> 01:15:55,597 ‫"من قول میدم که ازت رازی رو پنهان نکنم." 1227 01:15:56,639 --> 01:15:58,725 ‫- باشه. ‫- خجالت آور بود. 1228 01:16:00,435 --> 01:16:01,603 ‫جس چی داری؟ 1229 01:16:02,979 --> 01:16:05,190 ‫تنها چیزی که میتونه به درد این آهنگ بخوره، 1230 01:16:06,066 --> 01:16:07,067 ‫در مورد ماهه. 1231 01:16:07,150 --> 01:16:09,736 ‫- من عاشق ماهم! ‫- ادامه بده. 1232 01:16:09,819 --> 01:16:13,615 ‫اما این چیزیه که استو برای من نوشته، ‫برای همین فکر میکنم عیبی نداشته باشه. 1233 01:16:14,449 --> 01:16:15,533 ‫ 1234 01:16:16,576 --> 01:16:18,953 ‫"ساعت 10 امشب به ماه نگاه میکنم. 1235 01:16:19,954 --> 01:16:21,331 ‫ساعت 1 و 30 دقیقه شبه برای تو." 1236 01:16:21,664 --> 01:16:24,084 ‫و بعد ما با هم... 1237 01:16:26,169 --> 01:16:27,253 ‫... در یک زمان بهش نگاه میکنیم. 1238 01:16:27,629 --> 01:16:28,630 ‫خیلی قشنگه. 1239 01:16:29,130 --> 01:16:30,173 ‫"ساعت 10" 1240 01:16:31,966 --> 01:16:33,051 ‫بعدی. 1241 01:16:35,470 --> 01:16:38,515 ‫ما خیلی چیزای ‫احساسی بهم نمیگفتیم... 1242 01:16:38,890 --> 01:16:41,434 ‫اما ما همیشه چیزای ناگفته رو میفهمیدیم. 1243 01:16:42,769 --> 01:16:44,354 ‫ما چیزی رو که هر ‫دومون حس میکنیم نمیفهمیم. 1244 01:16:45,939 --> 01:16:47,023 ‫چیزی که ناگفته هست. 1245 01:18:09,939 --> 01:18:11,900 ‫فرانکی، میشه... 1246 01:18:12,776 --> 01:18:13,818 ‫چته تو؟ 1247 01:18:15,904 --> 01:18:19,157 ‫من هنوز آهنگ رو تموم نکردم. 1248 01:18:20,241 --> 01:18:22,827 ‫من دیگه چیزی از نامه خانما ندارم. 1249 01:18:22,911 --> 01:18:25,872 ‫- خب یه چیزی از خودت در بیار. ‫- نمیتونم از خودم چیزی در بیارم. 1250 01:18:26,331 --> 01:18:27,916 ‫همینجوریش خیلی دارم تغییر ایجاد میکنم. 1251 01:18:28,750 --> 01:18:30,627 ‫فرانکی صبر کن، ببخشید. 1252 01:18:33,046 --> 01:18:35,256 ‫این یادداشت رو نگاه ‫کن، ببین چی میتونی... 1253 01:18:35,340 --> 01:18:37,342 ‫نمیتونم. میخوام برم بیرون دیرم شده. 1254 01:18:39,094 --> 01:18:40,095 ‫برای چی دیرت شده؟ 1255 01:18:41,346 --> 01:18:42,931 ‫میخوای بری سراغ اون سربازای پشتیبان؟ 1256 01:18:44,057 --> 01:18:46,935 ‫دارم میرم سراغ کارای گروه کر تو 1257 01:18:47,227 --> 01:18:49,270 ‫که بتونن لباساشون رو برای فردا امتحان کنن. 1258 01:19:07,163 --> 01:19:08,164 ‫خب، تینا. 1259 01:19:09,833 --> 01:19:10,834 ‫آریتا. 1260 01:19:11,543 --> 01:19:12,794 ‫مدونا، شر. 1261 01:19:13,712 --> 01:19:14,754 ‫دان کجاست؟ دان؟ 1262 01:19:15,130 --> 01:19:16,172 ‫ببخشید دان. 1263 01:19:17,882 --> 01:19:18,883 ‫بیا اینجا. 1264 01:19:19,676 --> 01:19:22,429 ‫یه متن بود که فکر میکنم ‫برای کنترآلتو خوب میشه. 1265 01:19:23,680 --> 01:19:25,515 ‫من یه کنترآلتو هستم؟ ‫[بازه ای از صدای زنانه در آواز] 1266 01:19:26,349 --> 01:19:28,018 ‫آره، فکر کنم. 1267 01:19:30,478 --> 01:19:31,563 ‫ممنون. 1268 01:19:33,356 --> 01:19:34,441 ‫ممنون. 1269 01:19:36,317 --> 01:19:37,777 ‫متن آهنگ تغییراتی کرده. 1270 01:19:37,861 --> 01:19:41,239 ‫نترسید، توی اتوبوس تمرینش میکنیم. 1271 01:19:42,032 --> 01:19:44,409 ‫اون برای کیه؟ "تا وقتی دوباره بخندیم" 1272 01:19:45,201 --> 01:19:46,202 ‫اون جدیده؟ 1273 01:19:47,078 --> 01:19:49,748 ‫- اون کجاست؟ ‫- پایین. "تا ما دوباره بخندیم." 1274 01:19:54,169 --> 01:19:57,047 ‫میخواستم با تو در میون بذارمش، اما وقت نشد. 1275 01:19:57,130 --> 01:19:58,423 ‫یه جای خالی بود. 1276 01:19:59,424 --> 01:20:01,384 ‫همه یه چیزی گفتن، اما... 1277 01:20:04,429 --> 01:20:06,598 ‫شاید ممکنه بهت کمک کنه که در موردش بخونی. 1278 01:20:09,017 --> 01:20:10,602 ‫من به طور محرمانه اونو به تو گفتم. 1279 01:20:11,853 --> 01:20:16,649 ‫نه این که بتونی از کلمات فرزندم... 1280 01:20:18,485 --> 01:20:23,073 ‫برای پر کردن تصنیف احساسیت استفاده کنی. 1281 01:20:23,406 --> 01:20:24,741 ‫مامان، کیفم رو دیدی؟ 1282 01:20:24,824 --> 01:20:26,910 ‫- سوار اتوبوس شو فرانکی. ‫- نه، من... 1283 01:20:26,993 --> 01:20:28,828 ‫- سوار اتوبوس شو! ‫- باید میدونستم. 1284 01:20:28,912 --> 01:20:32,040 ‫باید میدونستم فراموش میکنی چی مهمه 1285 01:20:32,123 --> 01:20:36,002 ‫چون خیلی درگیر مشهور ‫شدن زودگذرت هستی! 1286 01:20:36,086 --> 01:20:37,462 ‫چی داری میگی؟ 1287 01:20:37,545 --> 01:20:41,424 ‫در حالی که بی هدف به کارت ‫ادامه میدی و فکر میکنی شاهکار کردی 1288 01:20:41,508 --> 01:20:46,304 ‫دختر داغونت توی خیابونا ‫مثل گربه وحشی جولان میده. 1289 01:20:46,388 --> 01:20:49,349 ‫طولی نمیکشه که با دستش ‫برای اینو اون ساک میزنه 1290 01:20:49,432 --> 01:20:52,060 ‫یا از یه سرباز صفر دختر باز 1291 01:20:52,310 --> 01:20:54,270 ‫که سرشو از کونش ‫تشخیص نمیده حامله میشه! 1292 01:20:58,400 --> 01:21:00,860 ‫تو با دست ساک نمیزنی. 1293 01:21:01,653 --> 01:21:02,737 ‫با دهنت میزنی. 1294 01:21:03,697 --> 01:21:05,115 ‫البته انتظار ندارم اینو بدونی. 1295 01:21:05,198 --> 01:21:07,450 ‫احتمالا به ریچارد در حالی که میکنه تو رو 1296 01:21:07,534 --> 01:21:08,618 ‫میگی "آروم باش و ادامه بده." 1297 01:21:09,661 --> 01:21:11,996 ‫من هیچ وقت ادعا نکردم که آهنگساز خوبی هستم، 1298 01:21:12,080 --> 01:21:14,666 ‫یا حتی این که مادر خوبی ‫هستم، اما دارم سعیمو میکنم! 1299 01:21:16,167 --> 01:21:19,337 ‫و تو فقط کارت ‫انتقاد و تحقیره منه. 1300 01:21:19,421 --> 01:21:23,299 ‫اما باید اینو میدونستم، چون یه 1301 01:21:23,800 --> 01:21:25,677 ‫زنیکه افاده ای بی احساسی کیت! 1302 01:21:25,760 --> 01:21:28,304 ‫تعجبی نداره که شوهرت ‫داوطلب شد برگرده به جنگ. 1303 01:21:29,305 --> 01:21:32,809 ‫میدونی چیه؟ کل این گروه کر فکر تو بود. 1304 01:21:33,351 --> 01:21:34,352 ‫یادته؟ 1305 01:21:34,728 --> 01:21:37,397 ‫اون صحبت چرت رو با من ‫کردی که خانما بهش نیاز دارن. 1306 01:21:37,480 --> 01:21:39,024 ‫که اونا رو بهم نزدیک میکنه. 1307 01:21:39,315 --> 01:21:41,860 ‫اما تو کسی هستی که به گروه کر نیاز داشتی، 1308 01:21:41,943 --> 01:21:43,278 ‫چون نیاز داشتی خودتو مشغول کنی. 1309 01:21:43,361 --> 01:21:44,988 ‫نه، همه ما باید خودمون رو مشغول کنیم. 1310 01:21:45,071 --> 01:21:47,615 ‫نه ما نیازی نداریم کیت، چون ‫همه ما هنوز بچه هامون رو داریم! 1311 01:22:14,100 --> 01:22:15,518 ‫- بچه ها، کیت رفت. ‫- چی؟ 1312 01:22:16,853 --> 01:22:19,397 ‫- همین. دیگه چیزی نمیدونم. ‫- کجا رفت؟ 1313 01:22:19,564 --> 01:22:21,316 ‫- نمیدونم. ‫- کیت رفت؟ 1314 01:22:26,321 --> 01:22:28,323 ‫- میتونم اینو بگیرم... ‫- آره. 1315 01:22:31,326 --> 01:22:32,827 ‫ 1316 01:22:34,162 --> 01:22:35,330 ‫ 1317 01:22:37,874 --> 01:22:39,876 ‫ببخشید بابت... 1318 01:22:41,586 --> 01:22:42,587 ‫ببخشید. 1319 01:22:45,256 --> 01:22:46,633 ‫میشه بریم؟ 1320 01:24:04,669 --> 01:24:05,670 ‫میتونم سوار شم؟ 1321 01:24:21,353 --> 01:24:22,604 ‫چه اتفاقی برای گروه کر افتاد؟ 1322 01:24:24,397 --> 01:24:25,398 ‫اونا رفتن. 1323 01:24:27,942 --> 01:24:30,153 ‫لیسا از یه حرف جیمی استفاده کرد... 1324 01:24:30,570 --> 01:24:32,822 ‫توی آهنگش، بدون این که از من بخواد. 1325 01:24:37,660 --> 01:24:39,120 ‫"تا زمانی که دوباره با هم بخندیم." 1326 01:24:41,706 --> 01:24:44,584 ‫مسخرست. میدونم فقط ‫چند تا کلمه هست، مهم نیست. 1327 01:24:44,668 --> 01:24:46,044 ‫اصلا مسخره نیست. 1328 01:24:53,343 --> 01:24:56,054 ‫وای خدا، چیزای بدی گفتم. 1329 01:24:59,766 --> 01:25:02,602 ‫اونقدر بد رفتار کردم ‫که تو رو سرافکنده کردم. 1330 01:25:02,686 --> 01:25:03,812 ‫نه. 1331 01:25:03,895 --> 01:25:05,355 ‫هر دوی ما مقصریم. 1332 01:25:13,029 --> 01:25:15,699 ‫من کفشامو مثل یه بچه دو ساله انداختم زمین. 1333 01:25:17,826 --> 01:25:21,746 ‫پس تعجبی نداره که اومدی توی ‫شایت رایدر قایم شدی، مگه نه؟ 1334 01:25:24,749 --> 01:25:28,253 ‫به ماشین نمیگفتیم شایت ‫رایدر، جیمی شایت رایدر بود. 1335 01:25:30,922 --> 01:25:32,507 ‫- اسم ماشین دیو بود. ‫- دیو. 1336 01:25:57,323 --> 01:25:59,451 ‫- این حمله عصبیه؟ ‫- این فاجعه میشه. 1337 01:25:59,576 --> 01:26:01,619 ‫- نمیشه. ‫- بخاطر خوش بینیت ممنونم، 1338 01:26:01,703 --> 01:26:04,039 ‫- اما آخرین اجرای درست ما... ‫- تنها اجرای درست ما... 1339 01:26:04,122 --> 01:26:05,248 ‫... کاملا مزخرف بود. 1340 01:26:05,331 --> 01:26:07,292 ‫و تازه تغییر متن دقیقه آخر هم در کار نبود. 1341 01:26:07,375 --> 01:26:09,753 ‫- لیسا اینجوری نبود. ‫- و ما کیت رو داشتیم. 1342 01:26:33,818 --> 01:26:35,195 ‫بیا باهاش بریم دور بزنیم. 1343 01:26:36,696 --> 01:26:37,781 ‫تار عنکبوتاش از بین بره. 1344 01:26:39,741 --> 01:26:40,825 ‫هیچ وقت روشن نمیشه. 1345 01:26:41,868 --> 01:26:42,911 ‫سعی کن. 1346 01:26:46,081 --> 01:26:48,500 ‫زود باش دیو. 1347 01:26:50,085 --> 01:26:51,294 ‫- نه. ‫- دوباره سعی کن. 1348 01:26:53,213 --> 01:26:55,715 ‫نه. نمیشه. 1349 01:27:04,933 --> 01:27:05,975 ‫هی. 1350 01:27:08,561 --> 01:27:09,604 ‫خوبه که اومدیم بیرون. 1351 01:27:16,361 --> 01:27:17,404 ‫متاسفم. 1352 01:27:19,489 --> 01:27:22,617 ‫میدونم چطور باهات رفتار ‫میکردم. میدونم به تو سخت میگرفتم. 1353 01:27:26,079 --> 01:27:28,623 ‫فرانکی وقتی من جوون ‫بودم اشتباهات زیادی کردم. 1354 01:27:28,707 --> 01:27:30,041 ‫نمیخواستم تو هم همون اشتباهات رو تکرار کنی. 1355 01:27:32,669 --> 01:27:33,712 ‫من عاشقتم. 1356 01:27:35,171 --> 01:27:38,216 ‫و من داشتم توی اون نامه ‫های به پدرت نگاه میکردم، 1357 01:27:38,299 --> 01:27:39,467 ‫برای آهنگا... 1358 01:27:41,011 --> 01:27:42,637 ‫همش در مورد تو بود. 1359 01:27:57,610 --> 01:27:58,820 ‫- هل بده. ‫- باشه. 1360 01:27:59,070 --> 01:28:00,613 ‫- فشار بده! ‫- دارم فشار میدم. 1361 01:28:00,697 --> 01:28:03,950 ‫- زود باش، زور بزن. ‫- دارم هل میدم. غر نزن. 1362 01:28:04,034 --> 01:28:05,827 ‫- من مصدومم. ‫- اینقدر لوس بازی در نیار. 1363 01:28:05,910 --> 01:28:08,830 ‫درد داره! زود باش، تا بالا تپه هلش ‫میدیم بقیه کار رو جاذبه انجام میده. 1364 01:28:22,427 --> 01:28:23,428 ‫همینه. 1365 01:28:24,846 --> 01:28:26,848 ‫خیلی خب. بپر تو. 1366 01:28:26,931 --> 01:28:28,224 ‫دارم سوار میشم. 1367 01:28:29,517 --> 01:28:31,186 ‫حالا میذاریم شیب کار خودش رو بکنه. 1368 01:28:31,853 --> 01:28:33,104 ‫- آماده ای؟ ‫- آره. 1369 01:28:33,188 --> 01:28:34,230 ‫باشه. 1370 01:28:34,356 --> 01:28:35,899 ‫زود باش. 1371 01:28:35,982 --> 01:28:38,777 ‫زود باش فشار بیار. 1372 01:28:40,820 --> 01:28:43,907 ‫زود باش، زود باش دیو! 1373 01:28:43,990 --> 01:28:46,326 ‫وای! 1374 01:29:02,384 --> 01:29:03,426 ‫اوه. 1375 01:29:04,386 --> 01:29:05,387 ‫خب؟ 1376 01:29:37,460 --> 01:29:38,503 ‫وای خدا. 1377 01:29:47,721 --> 01:29:50,015 ‫- اون چقدر بلنده؟ ‫- من خیلی نگرانم. 1378 01:29:50,098 --> 01:29:52,851 ‫ما هیچ وقت نمیتونیم بریم تو. 1379 01:29:52,934 --> 01:29:54,686 ‫آره، اجازه نداری بری تو! 1380 01:29:55,854 --> 01:29:56,855 ‫وای خدا! 1381 01:30:04,779 --> 01:30:06,406 ‫بیاید همه اینجا جمع بشیم. 1382 01:30:06,489 --> 01:30:09,367 ‫گروه کر فلیتکرافت؟ شما نیم ساعت ‫دیگه باید برای تست صدا برید روی صحنه. 1383 01:30:09,451 --> 01:30:12,787 ‫الان میدونیم کجا بریم. همه با هم باشن. 1384 01:30:15,623 --> 01:30:18,918 ‫خانم ها و آقایون، گروه کر فلیتکرافت! 1385 01:30:19,002 --> 01:30:20,420 ‫آره! 1386 01:30:28,386 --> 01:30:29,846 ‫کیتی باید یه چیزی ازت بپرسم. 1387 01:30:30,638 --> 01:30:33,975 ‫کابینت آبگرمکن دیواری ‫چیزای جدیدی بهش اضافه شده. 1388 01:30:35,810 --> 01:30:37,562 ‫خب باید روی یه چیزی تکیه کنم. 1389 01:30:37,896 --> 01:30:39,731 ‫ترجیح میدی من مست کنم یا قمار کنم؟ 1390 01:30:39,814 --> 01:30:42,233 ‫نه، مشکلی نیست. عیبی نداره. 1391 01:30:42,317 --> 01:30:45,779 ‫یه آبمیوه گیری... یه ‫گوشت خورد کن دقیق تر. 1392 01:30:45,862 --> 01:30:47,072 ‫اما... اما.. 1393 01:30:47,614 --> 01:30:51,076 ‫250 پوند برای یه تخت بادی گوریل؟ 1394 01:30:51,159 --> 01:30:52,369 ‫برای گوریل نیست، 1395 01:30:52,452 --> 01:30:54,537 ‫ظرفیت تحمل وزنش رو نشون داده. 1396 01:30:57,624 --> 01:30:58,917 ‫ 1397 01:30:59,000 --> 01:31:00,960 ‫ولم کن ریچارد! 1398 01:31:05,382 --> 01:31:07,759 ‫فلیت کرافت، لطفا به جایگاه برید 1399 01:31:07,842 --> 01:31:10,720 ‫برای تست صدا. 1400 01:31:11,554 --> 01:31:13,473 ‫روی اون جایگاه. 1401 01:31:14,265 --> 01:31:16,559 ‫- جامون رو پیدا کردیم. ‫- دوربین سه. 1402 01:31:20,355 --> 01:31:22,691 ‫- چکار میکنی؟ ‫- دارم ضربان قلبم رو چک میکنم. 1403 01:31:23,108 --> 01:31:24,609 ‫انگار داری خودت رو خفه میکنی. 1404 01:31:27,570 --> 01:31:30,240 ‫خیلی خب، ما سه ساعت وقت داریم. 1405 01:31:30,699 --> 01:31:32,200 ‫ما سه... 1406 01:31:32,283 --> 01:31:34,244 ‫جس کجاست؟ 1407 01:31:34,369 --> 01:31:35,829 ‫اون اینجاست. 1408 01:31:39,958 --> 01:31:42,085 ‫چش شده؟ غش کرده؟ 1409 01:31:42,168 --> 01:31:43,211 ‫نه داره تمرکز میکنه. 1410 01:31:43,294 --> 01:31:46,423 ‫اون نمیتونه درست دراز ‫بکشه چون کونش جوش زده. 1411 01:31:47,924 --> 01:31:48,925 ‫باشه. 1412 01:31:55,974 --> 01:31:58,685 ‫میشه برید توی گروهتون؟ 1413 01:32:00,729 --> 01:32:02,188 ‫یه جوریه که انگار... 1414 01:32:02,272 --> 01:32:03,773 ‫خیلی خب خانم ها. 1415 01:32:04,315 --> 01:32:05,400 ‫چطور... 1416 01:32:07,736 --> 01:32:08,945 ‫دارم میرینم به خودم! 1417 01:32:10,113 --> 01:32:11,114 ‫باشه؟ 1418 01:32:11,531 --> 01:32:12,532 ‫خیلی خوبه. 1419 01:32:13,283 --> 01:32:14,367 ‫ادامه بدید. 1420 01:32:14,534 --> 01:32:18,038 ‫یه صحبتی در مورد تغییر ‫متن هست. ما گیج شدیم. 1421 01:32:18,121 --> 01:32:19,205 ‫ما متن کیت رو نمیخونیم. 1422 01:32:19,748 --> 01:32:23,668 ‫ما قسمت دوم ورس اول رو تکرار میکنیم. 1423 01:32:23,752 --> 01:32:26,546 ‫خب بیاید... 1424 01:32:27,589 --> 01:32:28,590 ‫بیاید... 1425 01:32:28,673 --> 01:32:31,885 ‫بیاید با حرف نزدن شروع کنیم. 1426 01:32:32,344 --> 01:32:34,012 ‫بیاید یکمی صدا رو امتحان کنیم. 1427 01:32:35,680 --> 01:32:37,390 ‫ 1428 01:32:37,766 --> 01:32:39,517 ‫ 1429 01:32:39,601 --> 01:32:42,103 ‫ 1430 01:32:42,187 --> 01:32:43,229 ‫پنج نه! 1431 01:32:43,813 --> 01:32:46,983 ‫دوباره شروع کنید. بیاید ‫همزمان با هم بخونیم، باشه؟ 1432 01:32:48,109 --> 01:32:49,235 ‫با هم بخونید. خوب میشه. 1433 01:32:50,945 --> 01:32:52,614 ‫و لبخند بزنید. لذت ببرید. 1434 01:32:52,697 --> 01:32:54,908 ‫شاید بهتره بری یکم هوا بخوری. 1435 01:32:55,700 --> 01:32:56,701 ‫یه پنج دقیقه استراحت کن. 1436 01:32:57,994 --> 01:32:59,537 ‫- خوبه. ‫- آره. 1437 01:32:59,621 --> 01:33:00,622 ‫باشه. 1438 01:33:01,373 --> 01:33:02,374 ‫آره. 1439 01:33:02,957 --> 01:33:04,042 ‫خیلی خب.... 1440 01:33:13,802 --> 01:33:15,303 ‫چطوری؟ 1441 01:33:16,304 --> 01:33:17,972 ‫گمشو بابا! 1442 01:33:18,890 --> 01:33:19,933 ‫میشه زیپ لباسمو ببندی؟ 1443 01:33:25,021 --> 01:33:27,148 ‫خانم ها و آقایون، لطفا سر جاتون بشینید. 1444 01:33:27,232 --> 01:33:28,441 ‫ممنون. 1445 01:33:28,525 --> 01:33:32,570 ‫مخاطبین ردیف بالا از ورودی ‫های ام تا اس استفاده کنند. 1446 01:33:32,946 --> 01:33:36,950 ‫کسایی که بلیط ردیف دوم رو دارند ‫از ورودی های ای تا اف استفاده کنند. 1447 01:33:37,033 --> 01:33:38,076 ‫ممنون. 1448 01:33:38,743 --> 01:33:40,578 ‫موفق باشی. تو عالی اجرا میکنی! 1449 01:34:04,811 --> 01:34:05,812 ‫کیت! 1450 01:34:10,233 --> 01:34:11,568 ‫من خیلی متاسفم. 1451 01:34:11,651 --> 01:34:13,653 ‫وای. من متاسفم. 1452 01:34:15,155 --> 01:34:16,698 ‫من واقعا متاسفم. 1453 01:34:23,455 --> 01:34:25,707 ‫- من متن رو تغییر دادم. ‫- نه. 1454 01:34:27,417 --> 01:34:28,710 ‫نه، لازم نبود این کارو بکنی. 1455 01:34:30,587 --> 01:34:33,131 ‫لیسا، آهنگت خیلی زیباست. 1456 01:34:34,924 --> 01:34:38,887 ‫و من افتخار میکنم که ‫کنارت بایستم و با تو بخونمش. 1457 01:34:39,971 --> 01:34:40,972 ‫واقعا؟ 1458 01:34:42,474 --> 01:34:43,516 ‫خیلی خب. 1459 01:34:45,518 --> 01:34:47,562 ‫- اونا آمادن؟ ‫- آره. 1460 01:34:47,979 --> 01:34:50,607 ‫نه، نه. اونا نمیخواستن بدون تو برن. 1461 01:34:51,149 --> 01:34:52,317 ‫ 1462 01:34:52,400 --> 01:34:55,737 ‫فکر کنم بخاطر چیزایی که قبلتر به ‫تو گفتم. فکر کنم الان از من میترسن. 1463 01:34:55,820 --> 01:34:58,406 ‫- یه ساعت وقت دارید. ‫- خیلی خوشگل شدی. 1464 01:34:58,740 --> 01:35:00,075 ‫کفشات نه، ولی... 1465 01:35:13,171 --> 01:35:15,173 ‫میدونم باید بلندتر باشه. 1466 01:35:15,882 --> 01:35:16,883 ‫کیت! 1467 01:35:18,176 --> 01:35:20,428 ‫- وای خدا! ‫- عجب! 1468 01:35:21,137 --> 01:35:22,806 ‫تو اومدی. 1469 01:35:23,139 --> 01:35:24,808 ‫کافیه، کافیه. 1470 01:35:24,891 --> 01:35:26,559 ‫همه لطفا ساکت باشن. 1471 01:35:26,643 --> 01:35:29,813 ‫به لیسا گوش بدین، اون ‫یه چیز مهمی میخواد بگه. 1472 01:35:30,563 --> 01:35:31,773 ‫- چی؟ ‫- آره، زود باش. 1473 01:35:34,109 --> 01:35:35,318 ‫وای گندش بزنن. 1474 01:35:36,945 --> 01:35:37,946 ‫ 1475 01:35:39,406 --> 01:35:41,032 ‫خیلی خب. 1476 01:35:44,077 --> 01:35:46,955 ‫موسیقی عالی، وقتی که همه چیز 1477 01:35:47,539 --> 01:35:48,707 ‫عالیه اتفاق نمیوفته. 1478 01:35:49,624 --> 01:35:50,959 ‫وقتی که برات مهمه اتفاق میوفته. 1479 01:35:51,626 --> 01:35:53,128 ‫میدونم همتون براتون مهمه. 1480 01:35:57,215 --> 01:35:58,258 ‫تا حالا فیلم راکی رو دیدید؟ 1481 01:35:59,217 --> 01:36:01,094 ‫اون اولین مبارزش رو برنده شد؟ 1482 01:36:01,177 --> 01:36:03,930 ‫نه. اون مثل سگ کتک خورد. 1483 01:36:05,015 --> 01:36:06,099 ‫جلوی جمع. 1484 01:36:06,349 --> 01:36:09,185 ‫اما تسلیم شد و نشست گریه کرد؟ 1485 01:36:09,269 --> 01:36:10,562 ‫توی راکی سه این کارو کرد. 1486 01:36:13,648 --> 01:36:16,860 ‫میدونم الان خیلی فشار هست، 1487 01:36:16,943 --> 01:36:18,695 ‫برای رفتن و اجرا کردن. 1488 01:36:18,778 --> 01:36:19,821 ‫اما خودتون میدونید. 1489 01:36:20,655 --> 01:36:22,490 ‫اگه تونستیم پنج ماه گذشته ‫رو پشت سر بذاریم... 1490 01:36:23,867 --> 01:36:25,285 ‫این پنج دقیقه بیرون هم میتونیم. 1491 01:36:26,369 --> 01:36:27,537 ‫- آره. ‫- آره؟ 1492 01:36:30,457 --> 01:36:32,876 ‫هر گروه کر موفقی... 1493 01:36:33,960 --> 01:36:35,503 ‫یه گروه کر بد ‫بوده که تسلیم نشده. 1494 01:36:35,587 --> 01:36:37,172 ‫خیلی خب گروه کر. 1495 01:36:37,255 --> 01:36:39,716 ‫ده دقیقه وقت دارید که آماده بشید. 1496 01:36:40,175 --> 01:36:42,385 ‫و بعد آهنگ خودمون رو میخونیم. 1497 01:36:42,927 --> 01:36:44,304 ‫و اجراش میکنیم 1498 01:36:45,180 --> 01:36:47,432 ‫و اجراش میکنیم، و اجراش میکنیم 1499 01:36:47,515 --> 01:36:48,808 ‫تا وقتی که هممون با هم یکصدا بشیم. 1500 01:36:48,892 --> 01:36:51,644 ‫- مثل یه دسته ماهی. ‫- درسته، دقیقا. 1501 01:36:52,020 --> 01:36:53,021 ‫مثل اون. 1502 01:36:53,730 --> 01:36:54,731 ‫زود باشید، آماده بشید. 1503 01:36:58,568 --> 01:36:59,986 ‫فرانکی. 1504 01:37:01,821 --> 01:37:03,031 ‫سایز پات چنده؟ 1505 01:37:04,074 --> 01:37:05,200 ‫چطور؟ 1506 01:37:10,330 --> 01:37:11,331 ‫آره. 1507 01:37:18,338 --> 01:37:20,006 ‫خانم ها و آقایون. 1508 01:37:20,298 --> 01:37:23,218 ‫به فستیوال یادبود امسال 1509 01:37:23,301 --> 01:37:25,595 ‫در سالن رویال آلبرت هال لندن خوش اومدید. 1510 01:37:25,679 --> 01:37:28,098 ‫جایی که ارتش بریتانیا شجاعت ‫زنان و مردان نیروهای مسلح 1511 01:37:28,181 --> 01:37:31,559 ‫و خانواده اونا رو گرامی میداره، 1512 01:37:31,768 --> 01:37:35,647 ‫و فداکاری هایی که از سم فرانسه تا ‫هلمند افغانستان شده رو یادآوری میکنه 1513 01:37:45,073 --> 01:37:46,908 ‫- بیا ببین. ‫- نه ممنون. 1514 01:37:47,242 --> 01:37:48,410 ‫مثل زایمانه. 1515 01:37:48,827 --> 01:37:51,037 ‫بهتره کاملا در جهالت ‫باشی تا وقتی که اتفاق میوفته. 1516 01:37:55,208 --> 01:37:57,877 ‫حالا چندین اجرا کننده ‫داریم که اسمشون رو نشنیدید. 1517 01:37:58,044 --> 01:38:00,296 ‫اونا یه عضو مورد غفلت واقع شده اما ضروری 1518 01:38:00,380 --> 01:38:04,134 ‫برای اساس نیروهای مسلح هستند ‫که نیروهای ما به اونا تکیه دارند. 1519 01:38:04,217 --> 01:38:07,095 ‫خانم ها و آقایون، لطفا تشویق کنید 1520 01:38:07,178 --> 01:38:09,973 ‫گروه کر همسران نظامی فیلتکرافت. 1521 01:38:31,286 --> 01:38:33,830 ‫ 1522 01:38:34,330 --> 01:38:37,792 ‫ 1523 01:38:39,085 --> 01:38:41,588 ‫ 1524 01:38:41,963 --> 01:38:44,966 ‫ 1525 01:38:47,177 --> 01:38:49,554 ‫ 1526 01:38:49,721 --> 01:38:53,516 ‫ 1527 01:38:55,185 --> 01:38:57,479 ‫ 1528 01:38:57,645 --> 01:39:01,107 ‫ 1529 01:39:03,193 --> 01:39:05,445 ‫ 1530 01:39:05,820 --> 01:39:08,823 ‫ 1531 01:39:10,950 --> 01:39:13,328 ‫ 1532 01:39:13,745 --> 01:39:16,414 ‫ 1533 01:39:18,708 --> 01:39:21,336 ‫ 1534 01:39:22,003 --> 01:39:25,382 ‫ 1535 01:39:26,758 --> 01:39:29,135 ‫ 1536 01:39:29,219 --> 01:39:32,972 ‫ 1537 01:39:34,891 --> 01:39:40,397 ‫ 1538 01:39:41,231 --> 01:39:44,567 ‫ 1539 01:39:45,360 --> 01:39:50,156 ‫ 1540 01:39:50,615 --> 01:39:56,329 ‫ 1541 01:39:57,831 --> 01:40:00,709 ‫ 1542 01:40:01,710 --> 01:40:04,921 ‫ 1543 01:40:10,468 --> 01:40:13,054 ‫ 1544 01:40:13,304 --> 01:40:17,183 ‫ 1545 01:40:18,309 --> 01:40:21,021 ‫ 1546 01:40:21,354 --> 01:40:24,274 ‫ 1547 01:40:26,443 --> 01:40:28,319 ‫ 1548 01:40:28,403 --> 01:40:32,741 ‫ 1549 01:40:34,409 --> 01:40:36,369 ‫ 1550 01:40:36,703 --> 01:40:39,873 ‫ 1551 01:40:42,292 --> 01:40:44,669 ‫ 1552 01:40:45,003 --> 01:40:48,673 ‫ 1553 01:40:49,924 --> 01:40:52,385 ‫ 1554 01:40:52,677 --> 01:40:57,766 ‫ 1555 01:40:58,350 --> 01:41:03,688 ‫ 1556 01:41:04,522 --> 01:41:07,901 ‫ 1557 01:41:08,568 --> 01:41:13,656 ‫ 1558 01:41:13,782 --> 01:41:19,621 ‫ 1559 01:41:21,331 --> 01:41:24,417 ‫ 1560 01:41:25,043 --> 01:41:28,546 ‫ 1561 01:41:51,903 --> 01:41:53,113 ‫براوو! 1562 01:42:18,513 --> 01:42:20,640 ‫هنوز دستام داره میلرزه. 1563 01:42:20,724 --> 01:42:23,893 ‫ 1564 01:42:24,561 --> 01:42:27,105 ‫- آره! ‫- میشه دو بطری شامپاین بگیریم؟ 1565 01:42:28,023 --> 01:42:29,941 ‫من یادم نمیاد چکار کردم. 1566 01:42:30,483 --> 01:42:31,735 ‫ببخشید. 1567 01:42:31,818 --> 01:42:33,403 ‫میشه من از شما امضا بگیرم؟ 1568 01:42:34,863 --> 01:42:36,239 ‫من امضا ندارم. 1569 01:42:36,322 --> 01:42:38,783 ‫فقط یه علامت بذار، مثل پرنس. ‫[خواننده آمریکایی] 1570 01:42:42,495 --> 01:42:43,621 ‫ممنون. 1571 01:42:44,497 --> 01:42:45,707 ‫من میتونم ازت امضا بگیرم لطفا؟ 1572 01:42:45,790 --> 01:42:46,791 ‫برو بابا. 1573 01:42:47,083 --> 01:42:48,460 ‫من به امضات نیازی ندارم. 1574 01:42:49,669 --> 01:42:50,920 ‫من شمارت رو دارم. 1575 01:42:59,971 --> 01:43:01,097 ‫حالت خوبه؟ 1576 01:43:01,473 --> 01:43:05,143 ‫آره، عالی نیستم، اما آره، خوبم. 1577 01:43:05,226 --> 01:43:08,563 ‫فقط این که برم خونه دلم ‫برای گروه کر تنگ میشه. 1578 01:43:08,980 --> 01:43:09,981 ‫منظورت چیه؟ 1579 01:43:10,315 --> 01:43:12,734 ‫والدینت فقط سه مایل ‫بالاتر از پایگاه زندگی میکنن. 1580 01:43:13,985 --> 01:43:15,111 ‫من میتونم توی گروه کر بمونم؟ 1581 01:43:15,612 --> 01:43:17,155 ‫باید در موردش فکر کنم. 1582 01:43:19,532 --> 01:43:21,117 ‫بابا معلومه که میتونی بمونی! 1583 01:43:21,701 --> 01:43:22,827 ‫آفرین. 1584 01:43:23,453 --> 01:43:25,663 ‫- آفرین؟ ‫- آره. خیلی خوب بود. 1585 01:43:25,747 --> 01:43:28,541 ‫وای خدا! صبر کن ببینم. 1586 01:43:28,625 --> 01:43:30,418 ‫یه کاری که من کردم خیلی خوب بوده؟ 1587 01:43:30,502 --> 01:43:32,420 ‫اینقدر عجیبش نکن. 1588 01:43:32,587 --> 01:43:34,339 ‫باشه، به کسی نمیگم اینو گفتی. 1589 01:43:35,256 --> 01:43:37,801 ‫فقط به خودم، بعضی وقتا. 1590 01:43:45,725 --> 01:43:47,227 ‫فکر کنم هر دوی ما حقمونه. 1591 01:43:47,435 --> 01:43:48,436 ‫آره. 1592 01:43:51,272 --> 01:43:52,357 ‫به سلامتی گروه کر. 1593 01:43:54,734 --> 01:43:55,735 ‫به سلامتی گروه کر. 1594 01:43:57,862 --> 01:43:59,531 ‫همه بیاید عکس دسته جمعی. 1595 01:44:00,281 --> 01:44:01,491 ‫خیلی خب، همه بیان. 1596 01:44:02,701 --> 01:44:03,827 ‫همه بیان. 1597 01:44:04,285 --> 01:44:06,079 ‫آماده اید؟ 1598 01:44:06,746 --> 01:44:08,456 ‫هم بگن "چیز!" 1599 01:44:08,540 --> 01:44:11,543 ‫- ما تونستیم خانوما. ‫- آره! 1600 01:44:12,711 --> 01:44:14,087 ‫باید به خودت افتخار کنی. 1601 01:44:14,671 --> 01:44:15,839 ‫من خیلی بهت افتخار میکنم. 1602 01:44:17,257 --> 01:44:18,550 ‫- هی کروکس! ‫- خداحافظ. 1603 01:44:18,633 --> 01:44:20,844 ‫چطوره که رابطه ‫زناشویشون رو بهتر کنی 1604 01:44:20,927 --> 01:44:23,096 ‫و با ریچارد بری که کیت بتونه با ما بیاد؟ 1605 01:44:27,017 --> 01:44:28,101 ‫اون در اختیار شماست. 1606 01:44:29,519 --> 01:44:31,354 ‫آره! 1607 01:44:31,980 --> 01:44:33,273 ‫ 1608 01:44:34,441 --> 01:44:35,942 ‫ 1609 01:44:36,026 --> 01:44:37,736 ‫- مراقب باش، کاپیتان. ‫- البته قربان. 1610 01:44:39,029 --> 01:44:40,155 ‫به دیو خوش اومدی. 1611 01:44:50,123 --> 01:44:52,375 ‫سارا اینجاست؟ اون اومد؟ 1612 01:44:52,667 --> 01:44:53,710 ‫اونجاست. 1599 01:44:53,910 --> 01:45:05,397 مترجمين: کيارش نعمت گرگاني و ميثم موسويان Meysam-Unicorn | @realKiarashNg 1613 01:45:05,597 --> 01:45:08,224 ‫ما همون اجرای توی آلبرت هال رو انجام میدیم. 1614 01:45:08,308 --> 01:45:11,394 ‫بیخیال میشی؟ با یه چیز آسون ‫و سرگرم کننده شروع میکنیم. 1615 01:45:11,811 --> 01:45:13,438 ‫صف عقب رو تشکیل بده. 1616 01:45:18,443 --> 01:45:22,113 ‫ 1617 01:45:22,530 --> 01:45:25,325 ‫ 1618 01:45:26,409 --> 01:45:29,871 ‫ 1619 01:45:30,538 --> 01:45:32,749 ‫ 1620 01:45:32,832 --> 01:45:33,833 ‫ 1621 01:45:33,917 --> 01:45:37,796 ‫ 1622 01:45:38,380 --> 01:45:40,507 ‫ 1623 01:45:41,424 --> 01:45:43,843 ‫ 1624 01:45:45,470 --> 01:45:49,015 ‫ 1625 01:45:49,099 --> 01:45:51,518 ‫ 1626 01:45:53,144 --> 01:45:55,522 ‫ 1627 01:45:57,273 --> 01:45:59,359 ‫ 1628 01:45:59,442 --> 01:46:01,069 ‫ 1629 01:46:01,152 --> 01:46:03,279 ‫ 1630 01:46:03,655 --> 01:46:05,281 ‫ 1631 01:46:05,365 --> 01:46:07,450 ‫ 1632 01:46:07,534 --> 01:46:09,119 ‫ 1633 01:46:09,202 --> 01:46:11,329 ‫ 1634 01:46:11,413 --> 01:46:13,206 ‫ 1635 01:46:13,289 --> 01:46:15,333 ‫ 1636 01:46:15,417 --> 01:46:17,043 ‫ 1637 01:46:17,127 --> 01:46:19,462 ‫ 1638 01:46:20,088 --> 01:46:21,589 ‫ 1639 01:46:25,093 --> 01:46:27,470 ‫ 1640 01:46:27,554 --> 01:46:28,972 ‫ 1641 01:46:29,180 --> 01:46:31,307 ‫ 1642 01:46:31,391 --> 01:46:33,101 ‫ 1643 01:46:33,184 --> 01:46:35,395 ‫ 1644 01:46:35,478 --> 01:46:37,063 ‫ 1645 01:46:37,147 --> 01:46:39,566 ‫ 1646 01:46:40,108 --> 01:46:41,109 ‫ 1647 01:46:41,192 --> 01:46:43,361 ‫ 1648 01:46:43,653 --> 01:46:45,030 ‫ 1649 01:46:45,113 --> 01:46:47,449 ‫ 1650 01:46:47,532 --> 01:46:49,159 ‫ 1651 01:46:49,242 --> 01:46:51,411 ‫ 1652 01:46:51,494 --> 01:46:53,079 ‫ 1653 01:46:53,204 --> 01:46:55,540 ‫ 1654 01:46:55,665 --> 01:46:57,208 ‫ 1655 01:46:57,292 --> 01:46:59,586 ‫ 1643 01:46:59,786 --> 01:47:09,786 [ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز] 1644 01:47:09,986 --> 01:47:19,986 دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده WWW.DIGIMOVIEZ.COM