1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,000 --> 00:01:24,167 Un jour 4 00:01:24,375 --> 00:01:26,400 Aussi merveilleux que celui-ci 5 00:01:26,400 --> 00:01:28,500 Aussi merveilleux que celui-ci 6 00:01:29,042 --> 00:01:30,875 Un tel jour 7 00:01:31,250 --> 00:01:32,160 Ne devrait jamais finir 8 00:01:32,160 --> 00:01:34,833 Ne devrait jamais finir 9 00:01:35,292 --> 00:01:37,250 Ce jour 10 00:01:37,750 --> 00:01:37,920 Nous en avions tant rêvé 11 00:01:37,920 --> 00:01:42,167 Nous en avions tant rêvé 12 00:01:42,417 --> 00:01:43,680 Et qui sait 13 00:01:43,680 --> 00:01:44,542 Et qui sait 14 00:01:44,833 --> 00:01:48,125 Quand nous pourrons nous retrouver 15 00:01:48,333 --> 00:01:49,292 Oui. 16 00:01:49,583 --> 00:01:51,583 Ah, comme elles filent 17 00:01:51,792 --> 00:01:55,200 Ces heures délicieuses... 18 00:01:55,200 --> 00:01:55,625 Ces heures délicieuses... 19 00:02:31,292 --> 00:02:32,750 Bande de salauds. 20 00:02:34,708 --> 00:02:35,520 Salopards. 21 00:02:35,520 --> 00:02:35,875 Salopards. 22 00:02:53,000 --> 00:02:54,125 Bon Dieu. 23 00:02:57,542 --> 00:02:58,560 Je vais appeler la police ! 24 00:02:58,560 --> 00:03:00,708 Je vais appeler la police ! 25 00:04:01,042 --> 00:04:01,920 Oui, Allah est grand. 26 00:04:01,920 --> 00:04:03,083 Oui, Allah est grand. 27 00:04:10,750 --> 00:04:12,125 Richie. 28 00:04:14,250 --> 00:04:16,375 - Entre. - Picolo fratello. 29 00:04:16,583 --> 00:04:17,958 Allez, entre. 30 00:04:25,500 --> 00:04:28,500 - C'est calme, hein ? - C'est vide. 31 00:04:35,250 --> 00:04:36,480 Merci bien. 32 00:04:36,480 --> 00:04:36,625 Merci bien. 33 00:04:39,625 --> 00:04:40,625 Santé. 34 00:06:54,792 --> 00:06:58,583 Non, ce n'est pas la fin Le bonheur, ça va, ça vient 35 00:06:58,792 --> 00:07:00,480 Madonna noire 36 00:07:00,480 --> 00:07:01,583 Madonna noire 37 00:07:03,083 --> 00:07:06,240 Chaque nuit, chaque jour Nous serons heureux pour toujours 38 00:07:06,240 --> 00:07:08,750 Chaque nuit, chaque jour Nous serons heureux pour toujours 39 00:07:10,958 --> 00:07:12,000 Ce n'est pas la fin Il s'effacera, ton chagrin 40 00:07:12,000 --> 00:07:14,792 Ce n'est pas la fin Il s'effacera, ton chagrin 41 00:07:15,083 --> 00:07:17,760 Madonna noire 42 00:07:17,760 --> 00:07:18,750 Madonna noire 43 00:07:19,583 --> 00:07:23,520 Je vais t'offrir mon cœur Et tu ne connaîtras plus le malheur 44 00:07:23,520 --> 00:07:25,458 Je vais t'offrir mon cœur Et tu ne connaîtras plus le malheur 45 00:07:32,500 --> 00:07:35,040 Ses cheveux noirs flottaient au vent 46 00:07:35,040 --> 00:07:36,250 Ses cheveux noirs flottaient au vent 47 00:07:36,458 --> 00:07:39,875 Je l'ai prise par la main doucement 48 00:07:40,833 --> 00:07:44,042 Le baiser du soir de maman, c'était beau. 49 00:07:44,500 --> 00:07:46,333 À maman. 50 00:07:49,542 --> 00:07:52,320 Il se bonifie avec le temps. Crois-moi. 51 00:07:52,320 --> 00:07:52,583 Il se bonifie avec le temps. Crois-moi. 52 00:07:54,917 --> 00:07:58,080 Si tu en bois assez, tu vas finir par aimer. 53 00:07:58,080 --> 00:07:58,542 Si tu en bois assez, tu vas finir par aimer. 54 00:07:58,917 --> 00:07:59,917 Prêt ? 55 00:08:04,250 --> 00:08:05,708 Petit con ! 56 00:08:07,917 --> 00:08:09,600 Tu m'as coupé la route, c'est pas juste. 57 00:08:09,600 --> 00:08:10,375 Tu m'as coupé la route, c'est pas juste. 58 00:08:10,583 --> 00:08:12,333 Je pouvais pas passer. 59 00:08:17,333 --> 00:08:20,083 Quelle connerie, cette clé. Purée. 60 00:08:20,708 --> 00:08:21,120 Le trésor de papa. 61 00:08:21,120 --> 00:08:22,333 Le trésor de papa. 62 00:08:23,375 --> 00:08:24,875 Le Saint des Saints. 63 00:08:27,417 --> 00:08:30,667 Je mets la plus fine au milieu, c'est plus dur. 64 00:08:31,583 --> 00:08:32,640 On tire deux fois chacun. 65 00:08:32,640 --> 00:08:33,292 On tire deux fois chacun. 66 00:08:37,958 --> 00:08:38,400 Tu l'as eue. 67 00:08:38,400 --> 00:08:39,292 Tu l'as eue. 68 00:08:39,875 --> 00:08:41,625 Le coup de grâce. 69 00:08:42,583 --> 00:08:44,160 Allez, dépêche. Faut enchaîner, là. 70 00:08:44,160 --> 00:08:45,542 Allez, dépêche. Faut enchaîner, là. 71 00:08:47,875 --> 00:08:49,500 Dégomme le tord-boyaux ! 72 00:08:50,833 --> 00:08:52,000 Voilà ! 73 00:09:29,667 --> 00:09:30,240 Le général arrive ! 74 00:09:30,240 --> 00:09:31,250 Le général arrive ! 75 00:09:31,583 --> 00:09:32,500 Bonjour. 76 00:10:01,292 --> 00:10:02,458 Bon... 77 00:10:03,583 --> 00:10:04,800 - Fini, vous pouvez entrer. - Merci. 78 00:10:04,800 --> 00:10:06,625 - Fini, vous pouvez entrer. - Merci. 79 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 C'est l'enterrement de maman. 80 00:10:25,667 --> 00:10:26,708 Cimetière. 81 00:10:28,042 --> 00:10:29,125 D'accord ? 82 00:10:53,917 --> 00:10:55,167 Où on est ? 83 00:10:56,500 --> 00:10:56,640 Au cimetière, papa. 84 00:10:56,640 --> 00:10:58,000 Au cimetière, papa. 85 00:11:02,833 --> 00:11:04,708 - Elle jouait au piano. - Du piano. 86 00:11:05,042 --> 00:11:06,542 Et aux mots croisés. 87 00:11:07,375 --> 00:11:08,160 Les mots croisés. 88 00:11:08,160 --> 00:11:08,625 Les mots croisés. 89 00:11:09,000 --> 00:11:11,250 Jusqu'à un grand âge ? 90 00:11:11,458 --> 00:11:12,833 Il faut le dire, ça ? 91 00:11:13,042 --> 00:11:13,920 Oui, elle faisait sa grille de mots croisés tous les jours. 92 00:11:13,920 --> 00:11:16,958 Oui, elle faisait sa grille de mots croisés tous les jours. 93 00:11:18,667 --> 00:11:19,500 Son hobby. 94 00:11:19,708 --> 00:11:22,833 Si ça faisait partie de sa vie, pourquoi pas ? 95 00:11:23,958 --> 00:11:25,440 Autre chose ? Elle aimait la nature, la faune ? 96 00:11:25,440 --> 00:11:27,000 Autre chose ? Elle aimait la nature, la faune ? 97 00:11:27,208 --> 00:11:29,125 Ou le sport, par exemple ? 98 00:11:29,333 --> 00:11:31,200 Non, le sport ce n'était pas vraiment... 99 00:11:31,200 --> 00:11:32,042 Non, le sport ce n'était pas vraiment... 100 00:11:32,667 --> 00:11:34,500 La danse, c'est un sport. 101 00:11:35,917 --> 00:11:36,960 - Elle dansait ? - Oui, elle dansait. 102 00:11:36,960 --> 00:11:38,750 - Elle dansait ? - Oui, elle dansait. 103 00:11:39,125 --> 00:11:42,458 Méditons un instant sur le destin de notre chère disparue 104 00:11:42,667 --> 00:11:42,720 et n'oublions pas qu'elle n'a pas toujours eu la vie facile. 105 00:11:42,720 --> 00:11:47,333 et n'oublions pas qu'elle n'a pas toujours eu la vie facile. 106 00:11:47,917 --> 00:11:48,480 Née en 1933, 107 00:11:48,480 --> 00:11:49,917 Née en 1933, 108 00:11:50,125 --> 00:11:54,042 élevée avec deux sœurs qui l'ont précédé dans la mort... 109 00:11:54,667 --> 00:11:56,250 Qui est mort ? 110 00:11:57,375 --> 00:12:00,000 ...puis, les terribles années qui ont succédé à cette période, 111 00:12:00,000 --> 00:12:01,333 ...puis, les terribles années qui ont succédé à cette période, 112 00:12:01,542 --> 00:12:02,917 la 2nde Guerre mondiale. 113 00:12:03,500 --> 00:12:05,375 Il nous reste le souvenir 114 00:12:06,708 --> 00:12:08,083 et la gratitude. 115 00:12:09,833 --> 00:12:11,520 Merci d'avoir été là, maman, avec nous. 116 00:12:11,520 --> 00:12:13,167 Merci d'avoir été là, maman, avec nous. 117 00:12:15,250 --> 00:12:17,280 Merci d'avoir veillé sur nous. 118 00:12:17,280 --> 00:12:17,667 Merci d'avoir veillé sur nous. 119 00:12:19,917 --> 00:12:21,083 Et une chanson. 120 00:12:22,500 --> 00:12:23,040 Ta préférée. Et je crois qu'elle plaira aussi 121 00:12:23,040 --> 00:12:25,500 Ta préférée. Et je crois qu'elle plaira aussi 122 00:12:26,458 --> 00:12:28,250 à notre père. 123 00:12:40,875 --> 00:12:44,792 Pour ces heures passées ensemble 124 00:12:45,333 --> 00:12:46,080 Chérie 125 00:12:46,080 --> 00:12:46,583 Chérie 126 00:12:47,625 --> 00:12:48,542 Richard ! 127 00:12:48,750 --> 00:12:51,083 Ton amour était beau 128 00:12:51,500 --> 00:12:51,840 Si beau 129 00:12:51,840 --> 00:12:53,000 Si beau 130 00:12:53,750 --> 00:12:56,833 Merci, Maman 131 00:12:57,708 --> 00:13:00,208 Ne sois pas triste 132 00:13:00,833 --> 00:13:03,360 De devoir nous quitter 133 00:13:03,360 --> 00:13:04,375 De devoir nous quitter 134 00:13:11,208 --> 00:13:14,880 Nos larmes nous font si mal 135 00:13:14,880 --> 00:13:15,167 Nos larmes nous font si mal 136 00:13:15,625 --> 00:13:19,000 Si mal 137 00:13:20,333 --> 00:13:20,640 Notre rêve s'envole 138 00:13:20,640 --> 00:13:24,250 Notre rêve s'envole 139 00:13:25,667 --> 00:13:26,400 Avec toi 140 00:13:26,400 --> 00:13:27,292 Avec toi 141 00:13:27,708 --> 00:13:30,583 Avec toi, maman 142 00:15:52,542 --> 00:15:53,583 Oui ? 143 00:15:54,208 --> 00:15:55,708 Angela mia ! 144 00:15:56,417 --> 00:15:57,833 Mon ange. 145 00:15:58,375 --> 00:16:01,750 Tu m'as manqué, mon bébé. Comment ça va ? 146 00:16:02,625 --> 00:16:07,680 Je t'appelle dès que ça va mieux. Ciao bella, je te rappelle. 147 00:16:07,680 --> 00:16:08,000 Je t'appelle dès que ça va mieux. Ciao bella, je te rappelle. 148 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 Bonjour. 149 00:16:28,708 --> 00:16:30,000 La donna ! 150 00:16:30,875 --> 00:16:33,708 Comment ça va, mon bébé ? 151 00:16:37,625 --> 00:16:41,292 C'est quoi, c'est ta mère ? Tu l'as emmenée ? 152 00:16:41,750 --> 00:16:42,240 Tu es magnifique. 153 00:16:42,240 --> 00:16:43,208 Tu es magnifique. 154 00:16:43,583 --> 00:16:48,000 On dirait une déesse. Une déesse du sexe ! 155 00:16:48,000 --> 00:16:48,167 On dirait une déesse. Une déesse du sexe ! 156 00:16:48,417 --> 00:16:49,708 Embrasse-moi. 157 00:16:55,292 --> 00:16:57,833 Tu m'as manqué. Je peux me déshabiller ? 158 00:16:58,042 --> 00:16:59,520 - Oui, moi aussi. - Merci beaucoup. 159 00:16:59,520 --> 00:17:00,833 - Oui, moi aussi. - Merci beaucoup. 160 00:17:01,375 --> 00:17:02,250 J'ai soif. 161 00:17:02,458 --> 00:17:05,280 - Étale-le sur le lit, tu sais. - Oui, comme ça. 162 00:17:05,280 --> 00:17:06,417 - Étale-le sur le lit, tu sais. - Oui, comme ça. 163 00:17:06,917 --> 00:17:08,667 Ma toison viking. 164 00:17:09,292 --> 00:17:10,375 Comme ça ? 165 00:17:17,000 --> 00:17:19,625 Je ne savais pas que tu amenais ta mère. 166 00:17:21,542 --> 00:17:22,560 Ça te va ? 167 00:17:22,560 --> 00:17:22,750 Ça te va ? 168 00:17:25,875 --> 00:17:28,250 Enlève-moi ça, baisse-toi. 169 00:17:30,125 --> 00:17:34,080 - Approche-toi. - Non. Toi, baisse-toi. 170 00:17:34,080 --> 00:17:34,125 - Approche-toi. - Non. Toi, baisse-toi. 171 00:17:34,875 --> 00:17:37,708 - On rejoue à la domination ? - Ça va ! 172 00:17:42,625 --> 00:17:44,125 Il faut que... 173 00:17:44,583 --> 00:17:45,600 J'ai besoin que tu me domines un peu aujourd'hui. 174 00:17:45,600 --> 00:17:47,583 J'ai besoin que tu me domines un peu aujourd'hui. 175 00:17:48,042 --> 00:17:49,542 C'est beau. 176 00:17:49,833 --> 00:17:51,360 Mais on va boire un coup, d'abord. 177 00:17:51,360 --> 00:17:52,125 Mais on va boire un coup, d'abord. 178 00:17:56,292 --> 00:17:57,120 La vodka ne donne pas mauvaise haleine. 179 00:17:57,120 --> 00:17:58,958 La vodka ne donne pas mauvaise haleine. 180 00:17:59,750 --> 00:18:01,458 C'est un truc de chanteur. 181 00:18:07,833 --> 00:18:08,640 Je reviens tout de suite. 182 00:18:08,640 --> 00:18:09,250 Je reviens tout de suite. 183 00:18:12,958 --> 00:18:14,400 - Ta maman fait dodo, ou bien ? - Oui, je pense. 184 00:18:14,400 --> 00:18:16,833 - Ta maman fait dodo, ou bien ? - Oui, je pense. 185 00:18:17,583 --> 00:18:20,160 Je suis très ouvert, hein. Mais ça fait quand même bizarre. 186 00:18:20,160 --> 00:18:21,958 Je suis très ouvert, hein. Mais ça fait quand même bizarre. 187 00:18:22,167 --> 00:18:23,708 Elle entend très mal. 188 00:18:25,958 --> 00:18:28,333 Je ne sais pas si ça me rassure. 189 00:18:33,625 --> 00:18:35,250 Vous êtes arrivées quand ? 190 00:18:37,833 --> 00:18:38,708 Bébé ? 191 00:18:41,083 --> 00:18:43,200 C'est pas grave. Tu es là, maintenant. 192 00:18:43,200 --> 00:18:43,792 C'est pas grave. Tu es là, maintenant. 193 00:18:44,583 --> 00:18:46,167 Bella Rimini... 194 00:18:46,792 --> 00:18:47,792 en hiver. 195 00:18:50,083 --> 00:18:53,125 Écarte-moi ça, salope. 196 00:18:58,292 --> 00:18:59,125 Désolée. 197 00:18:59,625 --> 00:19:00,480 Elle m'a manqué, ta belle chatte. 198 00:19:00,480 --> 00:19:02,833 Elle m'a manqué, ta belle chatte. 199 00:19:03,708 --> 00:19:04,958 Elle a un goût bizarre ? 200 00:19:05,167 --> 00:19:06,240 - Non, c'est bon. - C'est vrai ? 201 00:19:06,240 --> 00:19:07,292 - Non, c'est bon. - C'est vrai ? 202 00:19:07,500 --> 00:19:08,833 Elle a ton odeur. 203 00:19:10,750 --> 00:19:12,000 J'aime pas les chattes parfumées. 204 00:19:12,000 --> 00:19:13,083 J'aime pas les chattes parfumées. 205 00:20:10,250 --> 00:20:13,042 Qu'est-ce que c'est ? Tu es qui, toi ? 206 00:20:13,292 --> 00:20:14,542 Tu es qui ? 207 00:20:15,250 --> 00:20:15,360 Qui c'est, ça ? 208 00:20:15,360 --> 00:20:16,833 Qui c'est, ça ? 209 00:20:17,292 --> 00:20:20,042 Qui c'est, ce petit chou à la crème ? 210 00:20:20,250 --> 00:20:21,120 Oui, tu es trop mignon ! 211 00:20:21,120 --> 00:20:22,500 Oui, tu es trop mignon ! 212 00:20:22,708 --> 00:20:24,500 Un vrai petit cœur. 213 00:20:24,875 --> 00:20:26,880 Oui, oui. Viens, on va voir. 214 00:20:26,880 --> 00:20:27,792 Oui, oui. Viens, on va voir. 215 00:20:28,542 --> 00:20:30,250 On va voir maman. 216 00:20:30,833 --> 00:20:32,640 Elle ne devrait pas te laisser tout seul. 217 00:20:32,640 --> 00:20:34,083 Elle ne devrait pas te laisser tout seul. 218 00:20:37,208 --> 00:20:38,400 Hé, bébé a un problème. Il n'a pas de mamie ? 219 00:20:38,400 --> 00:20:41,042 Hé, bébé a un problème. Il n'a pas de mamie ? 220 00:20:41,250 --> 00:20:42,833 Qu'est-ce que vous voulez ? 221 00:20:43,250 --> 00:20:44,160 Quoi ? Je ne comprends pas. 222 00:20:44,160 --> 00:20:46,000 Quoi ? Je ne comprends pas. 223 00:20:47,250 --> 00:20:48,792 Laissez-moi travailler. 224 00:20:58,458 --> 00:21:01,440 Dans la brousse détrempée Les vieilles négresses édentées 225 00:21:01,440 --> 00:21:03,958 Dans la brousse détrempée Les vieilles négresses édentées 226 00:21:04,167 --> 00:21:07,200 Voient se tortiller les culs poilus Pour l'enterrement du chef de tribu 227 00:21:07,200 --> 00:21:09,750 Voient se tortiller les culs poilus Pour l'enterrement du chef de tribu 228 00:21:59,292 --> 00:22:01,917 Attendez à l'intérieur, ne vous éloignez pas. 229 00:22:02,167 --> 00:22:04,417 Prenez vos bagages. 230 00:22:04,708 --> 00:22:04,800 Voilà, vous avez vos valises ? 231 00:22:04,800 --> 00:22:07,250 Voilà, vous avez vos valises ? 232 00:22:19,375 --> 00:22:20,792 Bonjour ! 233 00:22:22,250 --> 00:22:23,500 Salut, Richie ! 234 00:22:24,500 --> 00:22:26,583 Salut, content de vous voir. 235 00:22:28,417 --> 00:22:31,250 Un vrai hammam. Vous avez pris la saucée ? 236 00:22:31,917 --> 00:22:33,600 Bonjour, quel plaisir ! 237 00:22:33,600 --> 00:22:33,875 Bonjour, quel plaisir ! 238 00:22:34,625 --> 00:22:36,792 Ça va bien ? À très vite. 239 00:22:37,083 --> 00:22:39,042 - Salut, Richie. - Bonjour. 240 00:22:39,250 --> 00:22:39,360 Contente de te voir. 241 00:22:39,360 --> 00:22:40,417 Contente de te voir. 242 00:22:40,625 --> 00:22:42,583 - Il fait moche, hein ? - Horrible. 243 00:22:42,792 --> 00:22:45,120 Mais il fait chaud dans nos cœurs. À plus. 244 00:22:45,120 --> 00:22:45,333 Mais il fait chaud dans nos cœurs. À plus. 245 00:22:51,917 --> 00:22:54,000 Parfait. Mais... 246 00:22:55,542 --> 00:22:56,640 Un peu plus bas. 247 00:22:56,640 --> 00:22:57,500 Un peu plus bas. 248 00:23:01,250 --> 00:23:02,083 Voilà. 249 00:23:02,458 --> 00:23:04,500 On n'a pas beaucoup de temps. 250 00:23:05,875 --> 00:23:07,333 La dame attend. 251 00:23:08,917 --> 00:23:09,792 Alors... 252 00:23:10,417 --> 00:23:11,708 CD 1. 253 00:23:12,208 --> 00:23:13,920 CD 2. 254 00:23:13,920 --> 00:23:14,500 CD 2. 255 00:23:15,708 --> 00:23:19,417 Quand le soleil ne brillera plus pour nous, chérie 256 00:23:20,333 --> 00:23:24,000 Et que notre amour pèsera un millier de larmes 257 00:23:42,500 --> 00:23:42,720 Ma veste, parfait. 258 00:23:42,720 --> 00:23:45,250 Ma veste, parfait. 259 00:24:11,208 --> 00:24:11,520 Je me réjouis, mesdames et messieurs, 260 00:24:11,520 --> 00:24:14,125 Je me réjouis, mesdames et messieurs, 261 00:24:14,375 --> 00:24:16,542 d'être parmi vous ce soir. 262 00:24:17,083 --> 00:24:17,280 Je suis heureux de vous voir si nombreux. 263 00:24:17,280 --> 00:24:19,958 Je suis heureux de vous voir si nombreux. 264 00:24:20,167 --> 00:24:21,833 Vous avez fait bon voyage ? 265 00:24:22,167 --> 00:24:23,040 Vous êtes allés vous baigner ? 266 00:24:23,040 --> 00:24:23,833 Vous êtes allés vous baigner ? 267 00:24:24,500 --> 00:24:26,000 Par ce temps mer... 268 00:24:26,542 --> 00:24:27,583 merveilleux, 269 00:24:27,792 --> 00:24:28,800 on peut aussi se faire des câlins. 270 00:24:28,800 --> 00:24:31,000 on peut aussi se faire des câlins. 271 00:24:31,417 --> 00:24:33,833 Savez-vous que pour 60 % des couples, 272 00:24:35,167 --> 00:24:37,125 faire l'amour est exceptionnel ? 273 00:24:37,417 --> 00:24:39,500 Oui, ils s'entraînent. 274 00:24:39,917 --> 00:24:40,320 Pas le lundi, pas le mardi, pas le mercredi... 275 00:24:40,320 --> 00:24:43,000 Pas le lundi, pas le mardi, pas le mercredi... 276 00:24:43,208 --> 00:24:44,833 Vous la connaissez déjà ? 277 00:24:45,042 --> 00:24:46,080 Je le lis dans vos yeux, madame. 278 00:24:46,080 --> 00:24:47,250 Je le lis dans vos yeux, madame. 279 00:24:47,542 --> 00:24:51,833 Bref, pour que ça n'arrive pas, et quand je vous vois, 280 00:24:52,042 --> 00:24:54,375 je suis sûr que ça n'arrivera pas, 281 00:24:54,583 --> 00:24:57,583 il faut faire confiance à l'amour, l'amore, 282 00:24:57,792 --> 00:25:00,042 qui a rendu l'Italie célèbre. 283 00:25:00,500 --> 00:25:02,542 Spécialement pour toi. 284 00:25:03,167 --> 00:25:03,360 Allez, "Insieme con te", Mario, s'il te plaît ! 285 00:25:03,360 --> 00:25:06,292 Allez, "Insieme con te", Mario, s'il te plaît ! 286 00:25:27,375 --> 00:25:30,792 Quand je te regarde, je sais 287 00:25:31,958 --> 00:25:32,160 Ce que j'ai trouvé en toi 288 00:25:32,160 --> 00:25:35,542 Ce que j'ai trouvé en toi 289 00:25:37,083 --> 00:25:37,920 Tu es tout pour moi Et il est merveilleux 290 00:25:37,920 --> 00:25:41,583 Tu es tout pour moi Et il est merveilleux 291 00:25:42,542 --> 00:25:43,680 D'être deux amants 292 00:25:43,680 --> 00:25:46,250 D'être deux amants 293 00:25:46,500 --> 00:25:49,440 T'ai-je déjà dit 294 00:25:49,440 --> 00:25:49,625 T'ai-je déjà dit 295 00:25:50,625 --> 00:25:54,792 Que je n'avais jamais aimé ainsi ? 296 00:25:55,792 --> 00:26:00,500 Oui, je sens que tu le sens Exactement comme moi 297 00:26:01,000 --> 00:26:04,875 Nous sommes faits l'un pour l'autre toi et moi 298 00:26:05,125 --> 00:26:06,720 Insieme con te 299 00:26:06,720 --> 00:26:08,000 Insieme con te 300 00:26:09,375 --> 00:26:12,480 J'irai jusqu'au bout du monde 301 00:26:12,480 --> 00:26:13,125 J'irai jusqu'au bout du monde 302 00:26:14,250 --> 00:26:17,125 Insieme con te 303 00:26:18,542 --> 00:26:22,000 Je fais des rêves dorés 304 00:26:23,583 --> 00:26:24,000 Insieme con te 305 00:26:24,000 --> 00:26:26,500 Insieme con te 306 00:26:28,000 --> 00:26:29,760 Je veux être, jusqu'à la fin des temps 307 00:26:29,760 --> 00:26:32,250 Je veux être, jusqu'à la fin des temps 308 00:26:33,083 --> 00:26:35,520 Avec toi 309 00:26:35,520 --> 00:26:35,542 Avec toi 310 00:26:37,333 --> 00:26:40,417 Et seulement avec toi 311 00:26:40,958 --> 00:26:41,280 La jalousie est un vilain défaut. 312 00:26:41,280 --> 00:26:43,292 La jalousie est un vilain défaut. 313 00:26:58,125 --> 00:26:58,560 Tu m'inspires. 314 00:26:58,560 --> 00:26:59,542 Tu m'inspires. 315 00:27:00,625 --> 00:27:04,167 Ta présence me réchauffe 316 00:27:05,125 --> 00:27:09,000 Alors, nous sommes infiniment proches 317 00:27:10,250 --> 00:27:15,250 Quand nos regards se croisent Nous sommes seuls au monde 318 00:27:15,583 --> 00:27:15,840 Et nous plongeons dans les bras de la nuit 319 00:27:15,840 --> 00:27:19,208 Et nous plongeons dans les bras de la nuit 320 00:27:53,625 --> 00:27:54,667 Me voilà. 321 00:27:59,875 --> 00:28:01,208 C'est un animal. 322 00:28:02,375 --> 00:28:05,583 - C'est un vrai animal ? - C'est une peau de phoque. 323 00:28:06,250 --> 00:28:07,680 Tu es aussi un animal ? 324 00:28:07,680 --> 00:28:07,875 Tu es aussi un animal ? 325 00:28:16,625 --> 00:28:17,708 Baise-moi ! 326 00:28:18,875 --> 00:28:19,200 - Attends, attends. - Quoi ? 327 00:28:19,200 --> 00:28:20,875 - Attends, attends. - Quoi ? 328 00:28:21,083 --> 00:28:22,708 Attends un peu. 329 00:28:23,625 --> 00:28:24,542 Bouge pas. 330 00:28:26,792 --> 00:28:28,792 - Je reste comme ça ? - Du calme. 331 00:28:29,000 --> 00:28:30,708 - À quatre pattes ? - Bouge pas. 332 00:28:31,000 --> 00:28:31,958 Merde. 333 00:28:32,167 --> 00:28:33,792 Sinon, je vais venir trop vite. 334 00:28:34,375 --> 00:28:36,480 - Tu es tellement bonne. - Attends, ne jouis pas. 335 00:28:36,480 --> 00:28:37,583 - Tu es tellement bonne. - Attends, ne jouis pas. 336 00:28:37,792 --> 00:28:40,417 Je vais jouir. Bouge pas. 337 00:28:45,000 --> 00:28:46,583 Je suis passée à la tirette. 338 00:28:48,292 --> 00:28:51,500 - Déjà ça... - Tu es un amour. Merci. 339 00:28:54,792 --> 00:28:57,667 C'est tout ce que j'ai. Il faut que j'en retire. 340 00:28:57,875 --> 00:28:59,520 Je t'ai dépouillée ? 341 00:28:59,520 --> 00:28:59,667 Je t'ai dépouillée ? 342 00:29:00,000 --> 00:29:02,708 Non, tu m'as donné quelque chose en échange. 343 00:29:08,583 --> 00:29:10,083 Mon gros lion ! 344 00:29:10,708 --> 00:29:11,040 On se reverra. Tu sais que tu es très sexy ? 345 00:29:11,040 --> 00:29:13,708 On se reverra. Tu sais que tu es très sexy ? 346 00:29:14,792 --> 00:29:15,750 C'est vrai ? 347 00:29:17,667 --> 00:29:20,792 À plus. Merci beaucoup, ciao. 348 00:29:21,250 --> 00:29:22,560 Merci à toi. 349 00:29:22,560 --> 00:29:22,708 Merci à toi. 350 00:29:22,917 --> 00:29:25,250 À bientôt. 351 00:31:24,708 --> 00:31:27,208 Un instant. J'arrive ! 352 00:31:43,792 --> 00:31:45,125 Bonjour. 353 00:31:45,458 --> 00:31:46,560 Bienvenue. 354 00:31:46,560 --> 00:31:46,750 Bienvenue. 355 00:31:46,958 --> 00:31:48,875 Bienvenue dans mon bateau pirate. 356 00:31:49,083 --> 00:31:51,458 - Je m'appelle Emmi. - Emmi ? 357 00:31:51,667 --> 00:31:52,320 Oui, Emilia, comme dans ta chanson. 358 00:31:52,320 --> 00:31:53,792 Oui, Emilia, comme dans ta chanson. 359 00:31:54,000 --> 00:31:56,583 Je peux te tutoyer ? Ça, c'est Walter. 360 00:31:57,208 --> 00:31:58,080 - Docteur Fleck. - Docteur, enchanté. 361 00:31:58,080 --> 00:32:00,083 - Docteur Fleck. - Docteur, enchanté. 362 00:32:00,708 --> 00:32:03,840 Voici la villa de Richie Bravo mondialement célèbre à Rimini. 363 00:32:03,840 --> 00:32:05,542 Voici la villa de Richie Bravo mondialement célèbre à Rimini. 364 00:32:05,750 --> 00:32:07,125 Super. 365 00:32:07,875 --> 00:32:09,600 Regarde ! Tu vas nous chanter quelque chose ? 366 00:32:09,600 --> 00:32:11,042 Regarde ! Tu vas nous chanter quelque chose ? 367 00:32:11,250 --> 00:32:15,360 Posez vos valises. Allez, mettez-les où vous voulez. 368 00:32:15,360 --> 00:32:15,792 Posez vos valises. Allez, mettez-les où vous voulez. 369 00:32:16,125 --> 00:32:20,208 Je vous fais un petit tour du propriétaire. 370 00:32:21,917 --> 00:32:24,042 Emilia... 371 00:32:25,250 --> 00:32:26,880 Tout est réglé pour moi alors, je vous demanderais... 372 00:32:26,880 --> 00:32:29,000 Tout est réglé pour moi alors, je vous demanderais... 373 00:32:29,250 --> 00:32:31,708 de ne toucher à rien 374 00:32:31,917 --> 00:32:32,640 Mais le piano et la stéréo, pas de souci. 375 00:32:32,640 --> 00:32:34,625 Mais le piano et la stéréo, pas de souci. 376 00:32:35,000 --> 00:32:36,208 - Pour toi. - Merci. 377 00:33:08,667 --> 00:33:10,000 Ça va ? Les clés... 378 00:33:13,708 --> 00:33:17,250 - Merci. - Appelle-moi en cas de souci. 379 00:33:29,875 --> 00:33:30,240 Comment ça va ? 380 00:33:30,240 --> 00:33:31,042 Comment ça va ? 381 00:33:31,667 --> 00:33:33,250 Moi, t'oublier ? 382 00:33:33,917 --> 00:33:36,000 Comment oublier la plus belle femme du monde ? 383 00:33:36,000 --> 00:33:37,833 Comment oublier la plus belle femme du monde ? 384 00:33:38,500 --> 00:33:39,917 Oui, j'ai du temps. 385 00:36:02,625 --> 00:36:04,000 Il faut tirer. 386 00:36:34,542 --> 00:36:34,560 Mesdames et messieurs, je suis particulièrement heureux 387 00:36:34,560 --> 00:36:38,167 Mesdames et messieurs, je suis particulièrement heureux 388 00:36:38,375 --> 00:36:40,320 de vous avoir avec moi ce soir. 389 00:36:40,320 --> 00:36:40,625 de vous avoir avec moi ce soir. 390 00:36:42,167 --> 00:36:43,167 Quel calme ! 391 00:36:44,542 --> 00:36:46,080 Il faut me secouer tout ça ! 392 00:36:46,080 --> 00:36:46,875 Il faut me secouer tout ça ! 393 00:36:47,125 --> 00:36:48,375 Je suis Richie Bravo ! 394 00:36:52,292 --> 00:36:56,875 Emilia Mon cœur est perdu 395 00:36:59,375 --> 00:37:03,360 Emilia Ne m'entends-tu donc pas ? 396 00:37:03,360 --> 00:37:04,042 Emilia Ne m'entends-tu donc pas ? 397 00:37:06,750 --> 00:37:09,120 Depuis que je t'ai vue 398 00:37:09,120 --> 00:37:09,500 Depuis que je t'ai vue 399 00:37:10,042 --> 00:37:13,042 Tous les carillons de la Terre sonnent 400 00:37:13,583 --> 00:37:14,880 Emilia Que m'as-tu donc fait ? 401 00:37:14,880 --> 00:37:18,750 Emilia Que m'as-tu donc fait ? 402 00:37:28,042 --> 00:37:32,160 Emilia Tu as volé mon cœur 403 00:37:32,160 --> 00:37:33,125 Emilia Tu as volé mon cœur 404 00:37:42,375 --> 00:37:43,680 Emilia, mon cœur... 405 00:37:43,680 --> 00:37:45,375 Emilia, mon cœur... 406 00:37:56,875 --> 00:37:58,083 Entre. 407 00:38:00,500 --> 00:38:00,960 Bonsoir. 408 00:38:00,960 --> 00:38:02,167 Bonsoir. 409 00:38:04,833 --> 00:38:06,720 Tu peux me donner cent de plus ? 410 00:38:06,720 --> 00:38:08,542 Tu peux me donner cent de plus ? 411 00:38:08,875 --> 00:38:10,875 - La prochaine fois. - 300. 412 00:38:11,208 --> 00:38:12,480 La prochaine fois, s'il y a plus de monde, 413 00:38:12,480 --> 00:38:14,250 La prochaine fois, s'il y a plus de monde, 414 00:38:14,458 --> 00:38:17,750 je serai content et donc je te donnerai plus. 415 00:38:18,042 --> 00:38:18,240 Tu comprends ? C'est pas un problème. 416 00:38:18,240 --> 00:38:20,042 Tu comprends ? C'est pas un problème. 417 00:38:20,250 --> 00:38:22,500 Mais si on bosse pas, je peux pas. 418 00:38:23,292 --> 00:38:24,000 Tu veux les 200 ? 419 00:38:24,000 --> 00:38:24,750 Tu veux les 200 ? 420 00:38:25,625 --> 00:38:27,000 Padrino... 421 00:38:27,542 --> 00:38:29,760 - Tu veux les 200 ? - Oui, oui. 200... 422 00:38:29,760 --> 00:38:31,292 - Tu veux les 200 ? - Oui, oui. 200... 423 00:38:33,042 --> 00:38:35,520 Je te le demande comme un service. 424 00:38:35,520 --> 00:38:37,083 Je te le demande comme un service. 425 00:38:37,750 --> 00:38:41,125 Peut-être encore un ? 426 00:38:41,875 --> 00:38:42,917 Je te rendrai... 427 00:38:43,125 --> 00:38:45,208 - Je peux pas ! - Et la prochaine fois... 428 00:38:45,417 --> 00:38:47,040 Non, tu auras plus la prochaine fois. 429 00:38:47,040 --> 00:38:47,625 Non, tu auras plus la prochaine fois. 430 00:38:47,833 --> 00:38:51,167 Là, c'était une soirée de merde. On n'a rien gagné. 431 00:38:52,625 --> 00:38:52,800 - Merci. - Salut, Richie, à la prochaine. 432 00:38:52,800 --> 00:38:55,500 - Merci. - Salut, Richie, à la prochaine. 433 00:39:02,875 --> 00:39:04,320 Et comme Richie est bon chrétien, il offre une tournée de grappa. 434 00:39:04,320 --> 00:39:07,333 Et comme Richie est bon chrétien, il offre une tournée de grappa. 435 00:39:07,542 --> 00:39:09,042 Ça me fait plaisir. 436 00:39:11,250 --> 00:39:12,500 Une chanson à boire ! 437 00:39:12,875 --> 00:39:15,750 Pardonne-moi, Marie 438 00:39:16,125 --> 00:39:17,500 J'ai besoin d'un verre ! 439 00:39:18,292 --> 00:39:20,542 C'est bon pour vous ? Parfait. 440 00:39:23,875 --> 00:39:25,333 Je suis gêné. 441 00:39:25,708 --> 00:39:27,360 Attention, tu vas tomber ! Fais gaffe. 442 00:39:27,360 --> 00:39:28,833 Attention, tu vas tomber ! Fais gaffe. 443 00:39:29,125 --> 00:39:30,708 Ça chatouille. 444 00:39:31,083 --> 00:39:33,120 On est tellement contents d'être venus. 445 00:39:33,120 --> 00:39:33,333 On est tellement contents d'être venus. 446 00:39:33,542 --> 00:39:34,500 C'est pour ça 447 00:39:34,875 --> 00:39:37,458 que je reste ici, pour votre amour. 448 00:39:38,292 --> 00:39:38,880 C'est tout ce qui compte, l'amour. L'amore ! 449 00:39:38,880 --> 00:39:41,000 C'est tout ce qui compte, l'amour. L'amore ! 450 00:39:41,375 --> 00:39:43,542 Je vous dis "santé", 451 00:39:44,042 --> 00:39:44,640 santé à tous. 452 00:39:44,640 --> 00:39:45,292 santé à tous. 453 00:39:46,750 --> 00:39:49,000 De la plus fidèle de tes fans ! 454 00:39:50,667 --> 00:39:52,667 - À la... - À la vie ! 455 00:39:52,875 --> 00:39:54,417 À la dolce vita ! 456 00:40:09,542 --> 00:40:12,292 Ne dis rien, je veux simplement 457 00:40:12,875 --> 00:40:13,440 que tu me dises "oui", pour que je ne puisse pas refuser. 458 00:40:13,440 --> 00:40:16,292 que tu me dises "oui", pour que je ne puisse pas refuser. 459 00:41:00,000 --> 00:41:05,042 Mi amore, j'aime parler à ta belle voix sur ton répondeur, 460 00:41:05,625 --> 00:41:08,750 mais je préfère te parler en personne. 461 00:41:09,792 --> 00:41:11,040 Alors, rappelle-moi, d'accord ? 462 00:41:11,040 --> 00:41:12,833 Alors, rappelle-moi, d'accord ? 463 00:41:14,375 --> 00:41:16,800 C'est ton Richie, grazie. 464 00:41:16,800 --> 00:41:17,042 C'est ton Richie, grazie. 465 00:41:19,208 --> 00:41:20,375 Connasse. 466 00:42:41,125 --> 00:42:43,200 Je peux avoir une grappa, une chiara bianca, 467 00:42:43,200 --> 00:42:44,250 Je peux avoir une grappa, une chiara bianca, 468 00:42:44,458 --> 00:42:47,750 et un expresso ? Merci. 469 00:43:09,542 --> 00:43:10,750 Regarde-moi bien. 470 00:43:11,375 --> 00:43:12,000 Oui. C'est un plaisir. 471 00:43:12,000 --> 00:43:13,875 Oui. C'est un plaisir. 472 00:43:14,375 --> 00:43:15,875 Tu ne me reconnais pas ? 473 00:43:16,458 --> 00:43:17,760 Non, je t'ai vue une fois et je suis tombé amoureux, 474 00:43:17,760 --> 00:43:20,292 Non, je t'ai vue une fois et je suis tombé amoureux, 475 00:43:20,625 --> 00:43:21,625 Mais sinon... 476 00:43:21,875 --> 00:43:23,520 C'est bon à savoir. Je suis ton enfant. 477 00:43:23,520 --> 00:43:24,000 C'est bon à savoir. Je suis ton enfant. 478 00:43:24,208 --> 00:43:28,083 Oui, toutes les belles femmes sont les enfants de Richie Bravo. 479 00:43:28,292 --> 00:43:29,280 C'est vrai. Un verre ? 480 00:43:29,280 --> 00:43:29,917 C'est vrai. Un verre ? 481 00:43:30,125 --> 00:43:31,875 Tu n'as pas changé. 482 00:43:33,167 --> 00:43:35,040 - Je ne... - C'est moi, Tessa. 483 00:43:35,040 --> 00:43:35,042 - Je ne... - C'est moi, Tessa. 484 00:43:36,750 --> 00:43:37,958 Je ne... 485 00:43:38,167 --> 00:43:40,800 Bonjour, je suis ta fille. Enchantée, Richie Bravo. 486 00:43:40,800 --> 00:43:41,833 Bonjour, je suis ta fille. Enchantée, Richie Bravo. 487 00:43:42,500 --> 00:43:44,125 Doucement, doucement. 488 00:43:46,042 --> 00:43:46,560 Oui, 18 ans. 489 00:43:46,560 --> 00:43:47,375 Oui, 18 ans. 490 00:43:49,042 --> 00:43:49,875 Quoi ? 491 00:43:52,625 --> 00:43:53,875 J'ai un flash. 492 00:43:56,542 --> 00:43:58,080 - C'est toi, Tessa ? - Oui, c'est moi. 493 00:43:58,080 --> 00:43:58,750 - C'est toi, Tessa ? - Oui, c'est moi. 494 00:44:04,583 --> 00:44:06,500 Je suis sous le choc, pardon. 495 00:44:06,708 --> 00:44:08,292 Et je suis sans voix. 496 00:44:09,292 --> 00:44:09,600 Désolé, je ne t'ai pas vue depuis si longtemps. 497 00:44:09,600 --> 00:44:12,583 Désolé, je ne t'ai pas vue depuis si longtemps. 498 00:44:16,042 --> 00:44:18,042 Et tu passais par hasard ? 499 00:44:18,250 --> 00:44:21,120 Je t'ai cherché. Et je t'ai trouvé. 500 00:44:21,120 --> 00:44:21,625 Je t'ai cherché. Et je t'ai trouvé. 501 00:44:23,375 --> 00:44:25,292 Laisse-moi te regarder. 502 00:44:26,458 --> 00:44:26,880 Tu ressembles à ta mère. 503 00:44:26,880 --> 00:44:28,292 Tu ressembles à ta mère. 504 00:44:29,167 --> 00:44:30,292 Elle aussi, tu... 505 00:44:30,917 --> 00:44:32,083 Pas de ça. 506 00:44:35,667 --> 00:44:36,917 Par où commencer ? 507 00:44:37,833 --> 00:44:38,400 En fait, je voudrais simplement... 508 00:44:38,400 --> 00:44:41,542 En fait, je voudrais simplement... 509 00:44:42,583 --> 00:44:44,160 ce qui me revient, ce que tu n'as pas versé en 18 ans, 510 00:44:44,160 --> 00:44:46,542 ce qui me revient, ce que tu n'as pas versé en 18 ans, 511 00:44:46,750 --> 00:44:49,167 ce dont tu as privé ma mère et moi. 512 00:44:49,375 --> 00:44:49,920 - Tu veux dire... - De l'argent, oui. 513 00:44:49,920 --> 00:44:51,458 - Tu veux dire... - De l'argent, oui. 514 00:46:13,833 --> 00:46:15,333 Enfoiré ! 515 00:46:17,667 --> 00:46:18,875 Je suis Richie. 516 00:46:21,542 --> 00:46:22,080 Richie Bravo ! 517 00:46:22,080 --> 00:46:23,042 Richie Bravo ! 518 00:48:09,042 --> 00:48:11,520 - Salut. - La fille perdue. 519 00:48:11,520 --> 00:48:11,625 - Salut. - La fille perdue. 520 00:48:12,083 --> 00:48:13,708 Tu as été au distributeur ? 521 00:48:14,542 --> 00:48:16,583 J'y suis allé plusieurs fois. 522 00:48:17,000 --> 00:48:17,280 J'ai un problème, il me faut un peu de temps. 523 00:48:17,280 --> 00:48:19,542 J'ai un problème, il me faut un peu de temps. 524 00:48:19,750 --> 00:48:21,042 C'est-à-dire ? 525 00:48:21,292 --> 00:48:23,040 Un peu de temps. Je ne sais pas exactement. 526 00:48:23,040 --> 00:48:24,333 Un peu de temps. Je ne sais pas exactement. 527 00:48:24,542 --> 00:48:27,667 Je vais peut-être faire plusieurs versements. 528 00:48:27,875 --> 00:48:28,800 Ça ne va pas. Les versements, c'est sympa, mais non. 529 00:48:28,800 --> 00:48:31,375 Ça ne va pas. Les versements, c'est sympa, mais non. 530 00:48:31,708 --> 00:48:34,560 Je ne t'ai jamais rien demandé de ma vie. S'il te plaît. 531 00:48:34,560 --> 00:48:35,292 Je ne t'ai jamais rien demandé de ma vie. S'il te plaît. 532 00:48:35,500 --> 00:48:38,542 Tessa, je veux bien tout faire pour toi. 533 00:48:38,875 --> 00:48:40,125 Mais le problème, 534 00:48:40,917 --> 00:48:45,125 c'est que je dois m'arranger, j'ai besoin d'un peu de temps... 535 00:48:45,333 --> 00:48:46,080 Combien d'années ? 536 00:48:46,080 --> 00:48:47,250 Combien d'années ? 537 00:48:47,625 --> 00:48:51,667 Ça ne se fait pas comme ça. Vous imaginez toujours que... 538 00:48:51,875 --> 00:48:53,167 Qui ça, "vous" ? 539 00:48:53,375 --> 00:48:56,917 Les jeunes, vous voulez tout, tout de suite. 540 00:48:57,542 --> 00:48:57,600 Ma mère a attendu ça, moi aussi. 541 00:48:57,600 --> 00:48:59,792 Ma mère a attendu ça, moi aussi. 542 00:49:00,542 --> 00:49:02,417 On était d'accord là-dessus. 543 00:49:02,625 --> 00:49:03,360 Tu l'auras. Maintenant, viens boire un coup avec moi. 544 00:49:03,360 --> 00:49:05,750 Tu l'auras. Maintenant, viens boire un coup avec moi. 545 00:49:05,958 --> 00:49:09,120 - On va discuter. - Je ne veux pas boire avec toi. 546 00:49:09,120 --> 00:49:09,542 - On va discuter. - Je ne veux pas boire avec toi. 547 00:49:10,042 --> 00:49:12,333 Je veux récupérer toutes ces années. 548 00:49:12,542 --> 00:49:14,880 Je veux ce que je n'ai jamais eu, d'accord ? 549 00:49:14,880 --> 00:49:16,083 Je veux ce que je n'ai jamais eu, d'accord ? 550 00:49:16,542 --> 00:49:20,640 Une voiture pour mon anniversaire, un appartement. 551 00:49:20,640 --> 00:49:20,833 Une voiture pour mon anniversaire, un appartement. 552 00:49:21,250 --> 00:49:23,708 - Mon permis. - Tessa, je te comprends. 553 00:49:23,917 --> 00:49:26,400 - Des études. - Je sais tout ça. 554 00:49:26,400 --> 00:49:26,542 - Des études. - Je sais tout ça. 555 00:49:27,125 --> 00:49:28,417 Mais ça ne change rien. 556 00:49:28,625 --> 00:49:32,042 Je ne peux pas les faire apparaître comme ça. 557 00:49:32,542 --> 00:49:36,625 J'ai besoin de quelques jours, ou quelques semaines. 558 00:49:36,833 --> 00:49:37,833 Donne-moi du temps. 559 00:49:38,042 --> 00:49:41,583 Pas de souci. Et tu paies mon séjour ici, d'accord ? 560 00:49:43,125 --> 00:49:43,680 Je te rembourserai, oui. Il faut que je m'organise. 561 00:49:43,680 --> 00:49:46,333 Je te rembourserai, oui. Il faut que je m'organise. 562 00:49:46,583 --> 00:49:49,440 Tu fais quoi de tes journées, à part picoler ici ? 563 00:49:49,440 --> 00:49:50,708 Tu fais quoi de tes journées, à part picoler ici ? 564 00:49:50,917 --> 00:49:54,833 Je travaille, figure-toi. Je peux me payer une bière... 565 00:49:55,042 --> 00:49:55,200 Une bière ? 566 00:49:55,200 --> 00:49:55,875 Une bière ? 567 00:49:56,083 --> 00:49:58,042 ...mais pas sortir 30 000 euros ! 568 00:49:58,542 --> 00:49:59,917 Une seule bière ? 569 00:50:00,125 --> 00:50:00,960 Oui, pourquoi ? Tu me prends pour un poivrot ? 570 00:50:00,960 --> 00:50:03,667 Oui, pourquoi ? Tu me prends pour un poivrot ? 571 00:50:03,875 --> 00:50:05,125 Tu es un poivrot. 572 00:50:06,042 --> 00:50:06,720 Intéressant. Comment tu le sais ? 573 00:50:06,720 --> 00:50:08,167 Intéressant. Comment tu le sais ? 574 00:50:08,542 --> 00:50:10,292 Je t'ai vu faire. 575 00:50:10,917 --> 00:50:12,480 Et tu n'as pas changé. C'est toujours pareil. 576 00:50:12,480 --> 00:50:13,625 Et tu n'as pas changé. C'est toujours pareil. 577 00:50:13,833 --> 00:50:16,292 "Je vais arrêter de fumer, de boire." 578 00:50:16,583 --> 00:50:18,240 Désolé, mais ce que je fais de ma vie privée... 579 00:50:18,240 --> 00:50:19,583 Désolé, mais ce que je fais de ma vie privée... 580 00:50:20,792 --> 00:50:24,000 Quoi, je ne fais pas partie de ta vie privée ? 581 00:50:24,000 --> 00:50:24,583 Quoi, je ne fais pas partie de ta vie privée ? 582 00:50:24,833 --> 00:50:26,542 Bien sûr que si. 583 00:50:26,750 --> 00:50:29,760 Mais tu n'étais plus dans ma vie depuis 12 ans. 584 00:50:29,760 --> 00:50:30,583 Mais tu n'étais plus dans ma vie depuis 12 ans. 585 00:50:30,792 --> 00:50:33,958 - C'est ma faute ? - Bien sûr que non. 586 00:50:34,792 --> 00:50:35,520 Mais je n'ai pas tous les torts. Je voudrais pouvoir m'expliquer. 587 00:50:35,520 --> 00:50:38,792 Mais je n'ai pas tous les torts. Je voudrais pouvoir m'expliquer. 588 00:50:39,042 --> 00:50:41,280 On ne peut pas accuser quelqu'un sans connaître la situation. 589 00:50:41,280 --> 00:50:43,417 On ne peut pas accuser quelqu'un sans connaître la situation. 590 00:50:44,417 --> 00:50:47,040 J'en ai marre de tes excuses bidon. 591 00:50:47,040 --> 00:50:47,375 J'en ai marre de tes excuses bidon. 592 00:50:47,583 --> 00:50:48,583 Écoute-moi... 593 00:50:48,792 --> 00:50:51,458 C'était déjà comme ça quand j'étais petite. 594 00:50:51,667 --> 00:50:52,800 Quand on marchait dans la rue, c'était "tralala"... 595 00:50:52,800 --> 00:50:55,000 Quand on marchait dans la rue, c'était "tralala"... 596 00:50:55,292 --> 00:50:57,208 Tout était drôle, pour toi. 597 00:50:57,417 --> 00:50:58,560 Ça ne sert à rien de m'accuser de tout. 598 00:50:58,560 --> 00:50:59,833 Ça ne sert à rien de m'accuser de tout. 599 00:51:00,208 --> 00:51:03,500 Si je réunis la somme avant, je t'appellerai. 600 00:51:04,208 --> 00:51:04,320 - Et en échange... - Quoi ? 601 00:51:04,320 --> 00:51:06,083 - Et en échange... - Quoi ? 602 00:51:06,292 --> 00:51:09,417 - Je veux une discussion posée. - Ça me va. 603 00:51:09,875 --> 00:51:10,080 - Marché conclu ? - Oui. 604 00:51:10,080 --> 00:51:11,375 - Marché conclu ? - Oui. 605 00:51:12,167 --> 00:51:13,750 Quand j'aurai l'argent. 606 00:51:15,958 --> 00:51:18,167 Ne te fatigue pas. C'est bon, merci. 607 00:51:18,375 --> 00:51:19,375 Te fatigue pas. 608 00:51:22,042 --> 00:51:23,125 C'est qui, lui ? 609 00:51:24,083 --> 00:51:25,292 Mon copain. 610 00:51:34,042 --> 00:51:37,042 Je voulais vous rappeler, mesdames et messieurs, 611 00:51:37,292 --> 00:51:38,880 que parfois, on se dispute, on est de mauvaise humeur, 612 00:51:38,880 --> 00:51:40,833 que parfois, on se dispute, on est de mauvaise humeur, 613 00:51:41,042 --> 00:51:43,167 il arrive même qu'on se perde. 614 00:51:43,375 --> 00:51:44,640 "Loin des yeux, loin du cœur." 615 00:51:44,640 --> 00:51:45,292 "Loin des yeux, loin du cœur." 616 00:51:45,667 --> 00:51:47,542 Et on en souffre. 617 00:51:48,542 --> 00:51:50,400 Alors, avec ma prochaine chanson, 618 00:51:50,400 --> 00:51:51,542 Alors, avec ma prochaine chanson, 619 00:51:51,750 --> 00:51:55,458 je voudrais semer un peu d'espoir dans vos cœurs. 620 00:51:56,167 --> 00:52:00,042 Car ce n'est pas vraiment "La fin de la nuit". 621 00:52:14,000 --> 00:52:16,542 Dès le matin 622 00:52:18,042 --> 00:52:19,200 L'urgence s'empare de moi 623 00:52:19,200 --> 00:52:21,208 L'urgence s'empare de moi 624 00:52:22,542 --> 00:52:24,833 Un ou deux verres de vin 625 00:52:25,208 --> 00:52:29,292 Effacent le besoin de toi 626 00:52:30,875 --> 00:52:33,583 Plus tard, dans la soirée 627 00:52:35,167 --> 00:52:36,480 J'ai vu cet inconnu 628 00:52:36,480 --> 00:52:38,417 J'ai vu cet inconnu 629 00:52:39,625 --> 00:52:42,083 Assis près de toi au bar 630 00:52:42,375 --> 00:52:45,625 Et ça m'a fait mal 631 00:52:47,958 --> 00:52:48,000 C'était le début de la nuit 632 00:52:48,000 --> 00:52:51,042 C'était le début de la nuit 633 00:52:52,292 --> 00:52:53,760 Elle a mis fin à ma vie 634 00:52:53,760 --> 00:52:55,250 Elle a mis fin à ma vie 635 00:52:56,750 --> 00:52:59,520 Comment pourrai-je vivre sans elle ? 636 00:52:59,520 --> 00:53:01,750 Comment pourrai-je vivre sans elle ? 637 00:54:37,333 --> 00:54:37,440 Tu entres par effraction chez toi ? 638 00:54:37,440 --> 00:54:39,250 Tu entres par effraction chez toi ? 639 00:54:39,458 --> 00:54:43,200 On dirait, oui. Je croyais que vous étiez sortis. 640 00:54:43,200 --> 00:54:43,208 On dirait, oui. Je croyais que vous étiez sortis. 641 00:54:43,458 --> 00:54:46,833 Walter est au golf et moi, je passe tout mon temps ici. 642 00:54:47,042 --> 00:54:48,960 Je suis tellement contente d'avoir ta maison pour moi ! 643 00:54:48,960 --> 00:54:50,625 Je suis tellement contente d'avoir ta maison pour moi ! 644 00:54:51,000 --> 00:54:52,292 Chère madame. 645 00:54:53,167 --> 00:54:54,720 Spécialement... 646 00:54:54,720 --> 00:54:54,917 Spécialement... 647 00:54:55,625 --> 00:54:56,583 pour toi. 648 00:54:58,000 --> 00:54:59,792 Il manque le torchon blanc. 649 00:55:03,333 --> 00:55:04,875 Je suis tellement heureuse. 650 00:55:06,167 --> 00:55:06,240 La villa Bravo ! 651 00:55:06,240 --> 00:55:07,917 La villa Bravo ! 652 00:55:09,417 --> 00:55:12,000 J'adore être toute seule ici et fureter un peu partout. 653 00:55:12,000 --> 00:55:13,625 J'adore être toute seule ici et fureter un peu partout. 654 00:55:14,958 --> 00:55:17,760 Donc tu chantes et je te rejoins pour le refrain. 655 00:55:17,760 --> 00:55:18,125 Donc tu chantes et je te rejoins pour le refrain. 656 00:55:18,333 --> 00:55:19,417 D'accord. 657 00:55:19,667 --> 00:55:23,208 Ça y est, ça tourne. Super. À toi. 658 00:55:24,958 --> 00:55:29,280 Emilia Mon cœur est perdu 659 00:55:29,280 --> 00:55:29,417 Emilia Mon cœur est perdu 660 00:55:30,167 --> 00:55:34,333 Emilia Ne m'entends-tu donc pas ? 661 00:55:35,333 --> 00:55:38,333 Depuis que je t'ai vue 662 00:55:39,125 --> 00:55:40,800 Tous les carillons de la Terre sonnent 663 00:55:40,800 --> 00:55:42,000 Tous les carillons de la Terre sonnent 664 00:55:42,625 --> 00:55:46,560 Emilia Que m'as-tu donc fait ? 665 00:55:46,560 --> 00:55:47,250 Emilia Que m'as-tu donc fait ? 666 00:55:47,500 --> 00:55:48,792 Attends, j'arrive. 667 00:55:54,625 --> 00:55:55,583 Allez, vas-y ! 668 00:55:55,792 --> 00:55:58,080 Emilia Tu as volé mon cœur 669 00:55:58,080 --> 00:56:00,792 Emilia Tu as volé mon cœur 670 00:56:07,583 --> 00:56:09,600 Emilia, mon cœur est perdu 671 00:56:09,600 --> 00:56:12,750 Emilia, mon cœur est perdu 672 00:56:32,458 --> 00:56:32,640 Entrez. 673 00:56:32,640 --> 00:56:33,500 Entrez. 674 00:56:35,458 --> 00:56:38,400 Combien tu achètes ça ? Encore un. 675 00:56:38,400 --> 00:56:38,833 Combien tu achètes ça ? Encore un. 676 00:56:39,458 --> 00:56:41,625 - Un autre ? - Oui. 677 00:56:44,333 --> 00:56:45,625 Je te donne... 678 00:56:47,208 --> 00:56:48,333 300 euros. 679 00:56:48,625 --> 00:56:49,920 Non, 300, ça ne va pas. 680 00:56:49,920 --> 00:56:50,583 Non, 300, ça ne va pas. 681 00:56:52,333 --> 00:56:55,583 Désolé, je peux pas te donner plus. Si tu veux 300... 682 00:56:55,792 --> 00:56:57,208 - 800. - Non. 683 00:56:57,417 --> 00:57:00,000 800, c'est... un minimum. 684 00:57:00,208 --> 00:57:01,440 Je fais pas ce genre de trucs. 685 00:57:01,440 --> 00:57:02,167 Je fais pas ce genre de trucs. 686 00:57:02,917 --> 00:57:05,542 Si tu veux, j'ai 200... 687 00:57:07,625 --> 00:57:08,583 300 euros. 688 00:57:08,958 --> 00:57:10,458 - 400. - Non. 689 00:57:11,333 --> 00:57:12,960 Si tu veux, tu prends les 300 euros. 690 00:57:12,960 --> 00:57:13,875 Si tu veux, tu prends les 300 euros. 691 00:57:14,833 --> 00:57:18,720 Sinon, tu reprends tout. Ça m'intéresse pas, de toute façon. 692 00:57:18,720 --> 00:57:18,875 Sinon, tu reprends tout. Ça m'intéresse pas, de toute façon. 693 00:57:19,208 --> 00:57:20,417 Voilà 300. 694 00:57:21,500 --> 00:57:22,958 C'est pour t'aider. 695 00:58:01,417 --> 00:58:03,458 Tu peux aller chercher Tessa? 696 00:58:03,708 --> 00:58:04,800 Ça y est, tu l'as enfin ? Pas trop tôt. 697 00:58:04,800 --> 00:58:06,125 Ça y est, tu l'as enfin ? Pas trop tôt. 698 00:58:06,333 --> 00:58:09,458 Comment ça, "enfin" ? Il faut qu'on parle. 699 00:58:09,667 --> 00:58:10,560 Ça s'avère plus compliqué que je ne pensais. 700 00:58:10,560 --> 00:58:14,250 Ça s'avère plus compliqué que je ne pensais. 701 00:58:14,542 --> 00:58:15,375 Allons au chaud. 702 00:58:15,583 --> 00:58:16,320 - T'as plus de fric ? - Si, ça va aller. 703 00:58:16,320 --> 00:58:18,292 - T'as plus de fric ? - Si, ça va aller. 704 00:58:18,500 --> 00:58:22,080 Je ne veux pas sortir, ça caille. On peut discuter ici. 705 00:58:22,080 --> 00:58:23,000 Je ne veux pas sortir, ça caille. On peut discuter ici. 706 00:58:23,208 --> 00:58:24,083 Il fait froid, ici. 707 00:58:24,292 --> 00:58:26,417 Là derrière, c'est un problème ? 708 00:58:26,708 --> 00:58:27,667 Ça va ? 709 00:58:27,875 --> 00:58:30,542 - Tu dois lui demander ? - Je veux lui demander. 710 00:58:32,167 --> 00:58:33,600 - Tu vis ici ? - Apparemment, oui. 711 00:58:33,600 --> 00:58:34,625 - Tu vis ici ? - Apparemment, oui. 712 00:58:35,125 --> 00:58:36,750 Mon père ne me donne rien. 713 00:58:44,542 --> 00:58:45,120 - Tu l'aimes, ce type ? - Ça te regarde pas. 714 00:58:45,120 --> 00:58:48,792 - Tu l'aimes, ce type ? - Ça te regarde pas. 715 00:58:49,167 --> 00:58:50,833 Mais si rien ne me regarde... 716 00:58:51,042 --> 00:58:52,625 De quoi tu veux parler ? 717 00:58:52,917 --> 00:58:56,640 Tu me demandes de l'argent pour te tirer du pétrin et ça me va. 718 00:58:56,640 --> 00:58:58,000 Tu me demandes de l'argent pour te tirer du pétrin et ça me va. 719 00:58:58,208 --> 00:59:01,458 Me "tirer du pétrin" ? C'est l'argent que tu me dois. 720 00:59:01,667 --> 00:59:02,400 D'accord, mais il faut m'aider un peu. 721 00:59:02,400 --> 00:59:04,208 D'accord, mais il faut m'aider un peu. 722 00:59:04,417 --> 00:59:07,375 Pourquoi je t'aiderais ? Tu m'as déjà aidée ? 723 00:59:07,667 --> 00:59:08,160 C'est l'argent que tu dois à maman et moi. 724 00:59:08,160 --> 00:59:10,375 C'est l'argent que tu dois à maman et moi. 725 00:59:10,875 --> 00:59:13,125 Ça peut arriver. 726 00:59:13,333 --> 00:59:13,920 Tu peux te retrouver en Syrie, ou je sais pas, 727 00:59:13,920 --> 00:59:16,458 Tu peux te retrouver en Syrie, ou je sais pas, 728 00:59:16,667 --> 00:59:19,000 en Irak, en Iran. 729 00:59:19,208 --> 00:59:19,680 C'est ça. 730 00:59:19,680 --> 00:59:20,083 C'est ça. 731 00:59:20,333 --> 00:59:23,750 Et devenir la 16e épouse du harem. 732 00:59:23,958 --> 00:59:25,440 Tu t'enterres là-bas et tu disparais à jamais. 733 00:59:25,440 --> 00:59:27,000 Tu t'enterres là-bas et tu disparais à jamais. 734 00:59:27,333 --> 00:59:29,750 Je n'ai rien contre lui. 735 00:59:30,083 --> 00:59:31,200 Encore une fois, je ne suis pas raciste. 736 00:59:31,200 --> 00:59:32,708 Encore une fois, je ne suis pas raciste. 737 00:59:32,917 --> 00:59:36,960 Ça t'intéressait jusqu'ici où j'étais, ce que je faisais ? 738 00:59:36,960 --> 00:59:37,292 Ça t'intéressait jusqu'ici où j'étais, ce que je faisais ? 739 00:59:37,500 --> 00:59:41,750 J'aurais pu être en Syrie, tu t'en fichais, jusqu'à maintenant. 740 00:59:41,958 --> 00:59:42,720 Et je m'en suis excusé. 741 00:59:42,720 --> 00:59:43,833 Et je m'en suis excusé. 742 00:59:44,042 --> 00:59:46,792 Te fatigue pas. Je m'en tape de tes excuses. 743 00:59:47,000 --> 00:59:48,480 Je les entends depuis toute petite. 744 00:59:48,480 --> 00:59:49,583 Je les entends depuis toute petite. 745 00:59:50,125 --> 00:59:52,417 Ce sont les premiers mots que j'ai entendus. 746 00:59:52,625 --> 00:59:54,240 - On ne peut pas se parler. - Je ne veux pas te parler ! 747 00:59:54,240 --> 00:59:56,125 - On ne peut pas se parler. - Je ne veux pas te parler ! 748 00:59:56,500 --> 00:59:59,208 - Tu veux que je m'agenouille ? - Pourquoi pas ? 749 01:00:01,667 --> 01:00:03,875 Montre-moi ce que tu sais faire. 750 01:00:06,083 --> 01:00:08,625 Si ça peut t'aider, et m'aider. 751 01:00:09,500 --> 01:00:11,520 Nous aider à construire quelque chose. 752 01:00:11,520 --> 01:00:12,458 Nous aider à construire quelque chose. 753 01:00:12,917 --> 01:00:13,917 Ça m'intéresse pas, 754 01:00:14,125 --> 01:00:17,280 je veux que tu regrettes tout ce que tu m'as fait. 755 01:00:17,280 --> 01:00:17,292 je veux que tu regrettes tout ce que tu m'as fait. 756 01:00:17,500 --> 01:00:19,333 - C'est le cas. - J'ai... 757 01:00:19,792 --> 01:00:21,583 - Je suis désolé. - Tu comprends ? 758 01:00:22,458 --> 01:00:23,040 - Plus que désolé. - Je veux un avenir. 759 01:00:23,040 --> 01:00:25,750 - Plus que désolé. - Je veux un avenir. 760 01:00:25,958 --> 01:00:28,667 - Il faudrait qu'on se connaisse. - Exactement. 761 01:00:28,875 --> 01:00:31,917 Fini de chanter. Je veux pas être une Riccarda Bravo. 762 01:00:32,125 --> 01:00:33,042 Tu le seras pas. 763 01:00:33,250 --> 01:00:34,560 - Je ne veux pas vivre ta vie. - Tu n'es pas obligée. 764 01:00:34,560 --> 01:00:36,625 - Je ne veux pas vivre ta vie. - Tu n'es pas obligée. 765 01:00:36,833 --> 01:00:39,083 Je veux que tu aies des remords. 766 01:00:39,667 --> 01:00:40,320 Ton propre enfant te le demande. 767 01:00:40,320 --> 01:00:42,125 Ton propre enfant te le demande. 768 01:00:43,292 --> 01:00:45,083 Richie Bravo est à genoux. 769 01:01:33,875 --> 01:01:37,920 Vous êtes le meilleur des publics. Je dis ça à chaque fois. 770 01:01:37,920 --> 01:01:39,125 Vous êtes le meilleur des publics. Je dis ça à chaque fois. 771 01:01:40,375 --> 01:01:41,208 Bien ! 772 01:01:42,583 --> 01:01:43,680 Mesdames et messieurs, 773 01:01:43,680 --> 01:01:44,125 Mesdames et messieurs, 774 01:01:44,583 --> 01:01:47,083 mes bons amis, pour la chanson suivante... 775 01:01:47,292 --> 01:01:48,292 "Bonnes amies" ! 776 01:01:48,500 --> 01:01:49,440 ...il nous faut du rythme. 777 01:01:49,440 --> 01:01:50,125 ...il nous faut du rythme. 778 01:01:50,667 --> 01:01:52,333 "Piacere", ça vous dit ? 779 01:01:52,667 --> 01:01:55,200 Pour vous, "Piacere", allez ! 780 01:01:55,200 --> 01:01:56,292 Pour vous, "Piacere", allez ! 781 01:02:00,792 --> 01:02:00,960 Il a mis "Amore mio". Peu importe. 782 01:02:00,960 --> 01:02:03,542 Il a mis "Amore mio". Peu importe. 783 01:02:08,333 --> 01:02:11,875 Si tu crois qu'il n'est plus temps 784 01:02:13,167 --> 01:02:16,792 Si tu crois que personne ne te comprend 785 01:02:18,083 --> 01:02:18,240 Si ton cœur te fait souffrir mille tourments 786 01:02:18,240 --> 01:02:21,792 Si ton cœur te fait souffrir mille tourments 787 01:02:22,458 --> 01:02:24,000 Tu peux compter sur moi 788 01:02:24,000 --> 01:02:24,917 Tu peux compter sur moi 789 01:02:27,875 --> 01:02:29,760 Si tu crois tous les rêves évanouis 790 01:02:29,760 --> 01:02:31,625 Si tu crois tous les rêves évanouis 791 01:02:32,792 --> 01:02:35,520 Et que tous les chemins ne mènent à rien 792 01:02:35,520 --> 01:02:36,875 Et que tous les chemins ne mènent à rien 793 01:02:37,792 --> 01:02:41,280 Si ton cœur ne sait plus pourquoi il bat 794 01:02:41,280 --> 01:02:41,792 Si ton cœur ne sait plus pourquoi il bat 795 01:02:42,458 --> 01:02:44,667 Tu peux compter sur moi 796 01:02:47,333 --> 01:02:50,417 Amore mio 797 01:02:51,333 --> 01:02:52,800 Amore mio, amore amor 798 01:02:52,800 --> 01:02:55,083 Amore mio, amore amor 799 01:03:19,667 --> 01:03:20,625 Anna ! 800 01:03:20,833 --> 01:03:21,600 Bellissima... 801 01:03:21,600 --> 01:03:21,708 Bellissima... 802 01:03:21,917 --> 01:03:22,750 Anna. 803 01:03:25,583 --> 01:03:26,458 Attends. 804 01:03:26,792 --> 01:03:27,360 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Attends. 805 01:03:27,360 --> 01:03:29,417 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Attends. 806 01:03:37,458 --> 01:03:38,875 La bouillotte. 807 01:03:45,583 --> 01:03:46,583 Voilà. 808 01:03:55,167 --> 01:03:56,160 C'est mon portable. 809 01:03:56,160 --> 01:03:56,625 C'est mon portable. 810 01:04:00,625 --> 01:04:01,667 Désolé. 811 01:04:03,458 --> 01:04:04,583 C'est bon. 812 01:04:05,333 --> 01:04:07,250 - Je ne sais pas... - C'est rien. 813 01:04:07,625 --> 01:04:07,680 Viens, allez. 814 01:04:07,680 --> 01:04:09,167 Viens, allez. 815 01:04:09,875 --> 01:04:11,458 On continue. 816 01:04:12,083 --> 01:04:12,958 Viens. 817 01:04:19,500 --> 01:04:20,458 C'est bon. 818 01:04:23,042 --> 01:04:24,960 Allez, salope. Suce bien. 819 01:04:24,960 --> 01:04:25,875 Allez, salope. Suce bien. 820 01:04:31,958 --> 01:04:33,750 Allez, mets-la. 821 01:04:35,625 --> 01:04:36,480 Salope. 822 01:04:36,480 --> 01:04:36,875 Salope. 823 01:04:38,083 --> 01:04:39,750 Oui, domine-moi. 824 01:04:40,000 --> 01:04:41,958 Allez, domine-moi. 825 01:04:42,167 --> 01:04:42,240 Allez. 826 01:04:42,240 --> 01:04:43,583 Allez. 827 01:04:44,333 --> 01:04:45,333 Fais-moi mal. 828 01:04:49,667 --> 01:04:51,167 Arrête, arrête. 829 01:04:51,792 --> 01:04:53,250 Je suis désolé. 830 01:04:55,167 --> 01:04:56,500 Je déclare forfait. 831 01:05:02,875 --> 01:05:03,792 Viens là. 832 01:05:06,250 --> 01:05:08,875 Ça ne sert à rien. Ça suffit. 833 01:05:09,083 --> 01:05:11,040 Pardon, la situation est un peu étrange. 834 01:05:11,040 --> 01:05:11,583 Pardon, la situation est un peu étrange. 835 01:05:11,792 --> 01:05:13,083 Oui, je sais. 836 01:05:14,167 --> 01:05:15,250 Richie... 837 01:05:16,083 --> 01:05:16,800 - Richie. - Quoi ? 838 01:05:16,800 --> 01:05:17,375 - Richie. - Quoi ? 839 01:05:17,875 --> 01:05:18,792 Allez. 840 01:05:22,083 --> 01:05:22,560 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je n'y arrive pas, aujourd'hui. 841 01:05:22,560 --> 01:05:25,667 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je n'y arrive pas, aujourd'hui. 842 01:05:26,208 --> 01:05:27,333 Désolée. 843 01:05:32,000 --> 01:05:34,080 C'est pas grave, ne te... 844 01:05:34,080 --> 01:05:34,083 C'est pas grave, ne te... 845 01:05:39,875 --> 01:05:41,875 Je dois être fatigué. 846 01:05:43,583 --> 01:05:45,600 En tout cas, ça n'a rien à voir avec toi. 847 01:05:45,600 --> 01:05:46,833 En tout cas, ça n'a rien à voir avec toi. 848 01:05:50,417 --> 01:05:51,360 Ce n'est jamais la faute de la femme. 849 01:05:51,360 --> 01:05:52,833 Ce n'est jamais la faute de la femme. 850 01:05:53,333 --> 01:05:54,333 Arrête. 851 01:06:04,667 --> 01:06:05,875 Et ça... 852 01:06:06,208 --> 01:06:07,167 Pars, maintenant. 853 01:06:22,792 --> 01:06:23,792 Maman ? 854 01:07:33,208 --> 01:07:34,083 Tu en veux ? 855 01:09:12,375 --> 01:09:12,960 Tu peux sortir ? 856 01:09:12,960 --> 01:09:13,667 Tu peux sortir ? 857 01:09:21,042 --> 01:09:21,958 Oui ? 858 01:09:22,917 --> 01:09:24,480 En signe de bonne volonté, 859 01:09:24,480 --> 01:09:24,583 En signe de bonne volonté, 860 01:09:25,417 --> 01:09:27,083 je vais t'écouter. 861 01:09:28,167 --> 01:09:30,240 - Quoi, tout à coup comme ça ? - Ça te fait rire ? 862 01:09:30,240 --> 01:09:31,417 - Quoi, tout à coup comme ça ? - Ça te fait rire ? 863 01:09:31,625 --> 01:09:35,042 Non, je trouve ça très gentil de ta part. 864 01:09:35,667 --> 01:09:36,000 Mais je suis un peu énervé. 865 01:09:36,000 --> 01:09:38,375 Mais je suis un peu énervé. 866 01:09:38,667 --> 01:09:41,760 Ce type me regarde comme s'il voulait me tuer. 867 01:09:41,760 --> 01:09:42,792 Ce type me regarde comme s'il voulait me tuer. 868 01:09:43,000 --> 01:09:44,375 Tu veux me dire quoi ? 869 01:09:45,042 --> 01:09:47,520 J'ai beaucoup de choses à te dire, je ne peux pas... 870 01:09:47,520 --> 01:09:49,292 J'ai beaucoup de choses à te dire, je ne peux pas... 871 01:09:49,500 --> 01:09:51,125 Ma chérie, ma puce. 872 01:09:51,583 --> 01:09:53,280 Écoute, je ne peux pas... 873 01:09:53,280 --> 01:09:53,917 Écoute, je ne peux pas... 874 01:09:54,375 --> 01:09:56,292 Tessa... 875 01:09:57,292 --> 01:09:59,040 Je ne peux pas tout t'expliquer en 5 mn sur la plage. 876 01:09:59,040 --> 01:10:01,708 Je ne peux pas tout t'expliquer en 5 mn sur la plage. 877 01:10:01,917 --> 01:10:03,250 C'est impossible. 878 01:10:04,667 --> 01:10:04,800 Je sais que j'ai une dette envers toi. 879 01:10:04,800 --> 01:10:07,917 Je sais que j'ai une dette envers toi. 880 01:10:09,417 --> 01:10:10,560 Tu comprends ? Mais... 881 01:10:10,560 --> 01:10:11,292 Tu comprends ? Mais... 882 01:10:14,458 --> 01:10:16,320 Mais je ne peux pas m'expliquer sur une plage gelée... 883 01:10:16,320 --> 01:10:18,292 Mais je ne peux pas m'expliquer sur une plage gelée... 884 01:10:19,208 --> 01:10:21,417 J'ai tellement de choses à te dire. 885 01:10:27,167 --> 01:10:27,840 J'ai... 886 01:10:27,840 --> 01:10:28,417 J'ai... 887 01:10:29,125 --> 01:10:33,125 - J'ai souvent pensé à toi. - Y a rien à expliquer, tu... 888 01:10:35,417 --> 01:10:37,458 Il y a beaucoup à expliquer. 889 01:10:37,667 --> 01:10:39,333 Tu n'étais pas là. 890 01:10:39,750 --> 01:10:40,750 Je n'ai pas quoi ? 891 01:10:40,958 --> 01:10:43,625 Tu n'as jamais été là. 892 01:10:44,208 --> 01:10:45,120 Et j'ai dû venir te chercher. 893 01:10:45,120 --> 01:10:46,500 Et j'ai dû venir te chercher. 894 01:10:51,375 --> 01:10:55,667 Ce genre de choses ne se règle pas en cinq minutes. 895 01:10:56,125 --> 01:10:56,640 C'est... 896 01:10:56,640 --> 01:10:57,042 C'est... 897 01:10:59,583 --> 01:11:02,400 Ça représente plus de la moitié de ta vie. 898 01:11:02,400 --> 01:11:02,500 Ça représente plus de la moitié de ta vie. 899 01:11:02,875 --> 01:11:04,750 Plus de la moitié de ta vie. 900 01:11:07,125 --> 01:11:08,160 Toute ma vie, mais c'est pas grave. 901 01:11:08,160 --> 01:11:09,542 Toute ma vie, mais c'est pas grave. 902 01:11:11,417 --> 01:11:13,042 J'ai aimé ta mère. 903 01:11:13,292 --> 01:11:13,920 Super, je suis contente que tu l'aies au moins aimé elle. 904 01:11:13,920 --> 01:11:17,208 Super, je suis contente que tu l'aies au moins aimé elle. 905 01:11:17,542 --> 01:11:19,167 Tessa, je... 906 01:11:19,750 --> 01:11:22,000 J'étais là à ta naissance, tu sais ? 907 01:11:22,500 --> 01:11:23,917 Oui, bourré. 908 01:11:26,625 --> 01:11:29,458 - C'est pas facile pour un homme. - Bien sûr. 909 01:11:29,875 --> 01:11:31,200 Du coup, il faut se murger. 910 01:11:31,200 --> 01:11:31,750 Du coup, il faut se murger. 911 01:11:31,958 --> 01:11:35,833 J'avais plus de tension que ta mère. 912 01:11:38,042 --> 01:11:39,750 Mais elle ne buvait pas. 913 01:11:43,042 --> 01:11:44,875 Tu es devenue très belle. 914 01:11:46,875 --> 01:11:48,292 Je ne sais pas quoi dire. 915 01:11:48,500 --> 01:11:50,125 Tu lui ressembles. 916 01:11:53,208 --> 01:11:54,240 Je veux juste une réponse. 917 01:11:54,240 --> 01:11:55,667 Je veux juste une réponse. 918 01:11:56,125 --> 01:11:57,833 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 919 01:11:58,667 --> 01:11:59,667 Pourquoi... 920 01:11:59,958 --> 01:12:00,000 Montre-moi au moins 921 01:12:00,000 --> 01:12:01,750 Montre-moi au moins 922 01:12:01,958 --> 01:12:05,760 qu'avec ça, quelque part, tu peux faire partie de ma vie. 923 01:12:05,760 --> 01:12:06,750 qu'avec ça, quelque part, tu peux faire partie de ma vie. 924 01:12:07,917 --> 01:12:08,750 S'il te plaît. 925 01:12:09,042 --> 01:12:11,042 Je te promets que je le ferai. 926 01:12:11,667 --> 01:12:13,167 Je te le promets. 927 01:12:14,292 --> 01:12:16,625 Tessa, je... Écoute... 928 01:12:17,167 --> 01:12:17,280 Je sais que je ne peux pas me racheter avec de l'argent. 929 01:12:17,280 --> 01:12:21,125 Je sais que je ne peux pas me racheter avec de l'argent. 930 01:12:21,750 --> 01:12:23,040 Mais je peux au moins te montrer... 931 01:12:23,040 --> 01:12:25,625 Mais je peux au moins te montrer... 932 01:12:26,208 --> 01:12:27,958 Fais-le pour mon avenir. 933 01:12:28,167 --> 01:12:28,800 Mais je veux me racheter. 934 01:12:28,800 --> 01:12:30,208 Mais je veux me racheter. 935 01:12:35,750 --> 01:12:38,125 Ça fait niais, mais je t'aime. 936 01:12:47,792 --> 01:12:51,840 Le but semblait à portée de main 937 01:12:51,840 --> 01:12:52,750 Le but semblait à portée de main 938 01:12:53,583 --> 01:12:57,600 Nous avions fait tant de chemin 939 01:12:57,600 --> 01:12:58,667 Nous avions fait tant de chemin 940 01:12:59,625 --> 01:13:03,360 Je rêve encore aujourd'hui 941 01:13:03,360 --> 01:13:03,542 Je rêve encore aujourd'hui 942 01:13:05,333 --> 01:13:08,833 De ce temps 943 01:13:11,583 --> 01:13:14,880 Nous filions comme le vent 944 01:13:14,880 --> 01:13:16,208 Nous filions comme le vent 945 01:13:17,167 --> 01:13:20,640 Je chevauchais à tes côtés 946 01:13:20,640 --> 01:13:21,125 Je chevauchais à tes côtés 947 01:13:23,750 --> 01:13:26,400 À travers... 948 01:13:26,400 --> 01:13:27,542 À travers... 949 01:13:29,375 --> 01:13:31,625 la prairie 950 01:13:35,125 --> 01:13:37,920 Notre étoile brillait de mille feux 951 01:13:37,920 --> 01:13:39,167 Notre étoile brillait de mille feux 952 01:13:40,583 --> 01:13:43,680 Loin, très loin dans les cieux 953 01:13:43,680 --> 01:13:45,375 Loin, très loin dans les cieux 954 01:13:46,792 --> 01:13:48,125 Nous deux, 955 01:13:49,333 --> 01:13:49,440 toi et moi, 956 01:13:49,440 --> 01:13:51,750 toi et moi, 957 01:13:52,625 --> 01:13:55,200 Winnetou 958 01:13:55,200 --> 01:13:55,750 Winnetou 959 01:13:58,750 --> 01:14:00,960 Ensemble, nous avions découvert 960 01:14:00,960 --> 01:14:02,833 Ensemble, nous avions découvert 961 01:14:04,042 --> 01:14:06,720 Comment jeter un pont sur la rivière 962 01:14:06,720 --> 01:14:08,583 Comment jeter un pont sur la rivière 963 01:14:09,792 --> 01:14:12,480 Pour que Rouges et Blancs 964 01:14:12,480 --> 01:14:14,542 Pour que Rouges et Blancs 965 01:14:15,833 --> 01:14:18,240 s'unissent 966 01:14:18,240 --> 01:14:19,125 s'unissent 967 01:14:22,292 --> 01:14:24,000 C'était bien avant la fin 968 01:14:24,000 --> 01:14:26,542 C'était bien avant la fin 969 01:14:28,167 --> 01:14:29,760 Ce n'était que le début 970 01:14:29,760 --> 01:14:32,667 Ce n'était que le début 971 01:14:33,750 --> 01:14:35,520 Ils ont massacré le bison 972 01:14:35,520 --> 01:14:37,583 Ils ont massacré le bison 973 01:14:38,750 --> 01:14:40,750 là-bas 974 01:14:44,583 --> 01:14:47,040 Rien n'est plus comme avant 975 01:14:47,040 --> 01:14:49,833 Rien n'est plus comme avant 976 01:14:50,792 --> 01:14:52,800 Car l'homme blanc 977 01:14:52,800 --> 01:14:55,250 Car l'homme blanc 978 01:14:56,417 --> 01:14:58,560 Nous a volé 979 01:14:58,560 --> 01:14:59,333 Nous a volé 980 01:14:59,750 --> 01:15:03,667 notre rêve 981 01:15:08,125 --> 01:15:10,080 Et aujourd'hui, je vois un enfant 982 01:15:10,080 --> 01:15:11,750 Et aujourd'hui, je vois un enfant 983 01:15:13,583 --> 01:15:15,840 Qui chante la liberté 984 01:15:15,840 --> 01:15:18,042 Qui chante la liberté 985 01:15:19,667 --> 01:15:21,600 Et qui veut rêver 986 01:15:21,600 --> 01:15:23,375 Et qui veut rêver 987 01:15:25,042 --> 01:15:27,292 du temps 988 01:15:30,542 --> 01:15:33,120 Où nous, toi et moi 989 01:15:33,120 --> 01:15:35,292 Où nous, toi et moi 990 01:15:36,542 --> 01:15:38,880 Inlassablement 991 01:15:38,880 --> 01:15:41,417 Inlassablement 992 01:15:42,625 --> 01:15:44,640 Nous battions pour la liberté 993 01:15:44,640 --> 01:15:46,750 Nous battions pour la liberté 994 01:15:48,042 --> 01:15:50,400 Mon Winnetou 995 01:15:50,400 --> 01:15:50,750 Mon Winnetou 996 01:15:56,125 --> 01:15:56,160 Mon Winnetou 997 01:15:56,160 --> 01:15:58,292 Mon Winnetou 998 01:16:43,125 --> 01:16:44,750 Concentrez-vous. 999 01:16:46,042 --> 01:16:48,000 - Plus c'est court... - Mieux c'est. 1000 01:16:48,000 --> 01:16:49,167 - Plus c'est court... - Mieux c'est. 1001 01:16:49,375 --> 01:16:50,583 Exact ! 1002 01:16:51,125 --> 01:16:53,760 - Bon sang... - Ne saurait mentir. 1003 01:16:53,760 --> 01:16:53,917 - Bon sang... - Ne saurait mentir. 1004 01:16:54,125 --> 01:16:55,292 Bien ! 1005 01:16:56,208 --> 01:16:57,542 Nul n'est prophète... 1006 01:16:58,500 --> 01:16:59,520 - Nul n'est prophète... - En son pays. 1007 01:16:59,520 --> 01:17:00,875 - Nul n'est prophète... - En son pays. 1008 01:17:01,125 --> 01:17:03,542 Très bien, c'est exact. 1009 01:17:03,750 --> 01:17:05,280 Prudence... 1010 01:17:05,280 --> 01:17:06,167 Prudence... 1011 01:17:06,375 --> 01:17:08,333 Est mère de vertu. 1012 01:17:08,542 --> 01:17:11,040 De vertu, c'est ça, exact. Araignée du matin... 1013 01:17:11,040 --> 01:17:13,000 De vertu, c'est ça, exact. Araignée du matin... 1014 01:17:18,833 --> 01:17:21,542 Quand tout tombera en ruines... 1015 01:17:28,042 --> 01:17:28,320 Car l'Allemagne désormais nous appartient 1016 01:17:28,320 --> 01:17:30,583 Car l'Allemagne désormais nous appartient 1017 01:17:32,750 --> 01:17:34,080 Et demain, le monde entier 1018 01:17:34,080 --> 01:17:34,875 Et demain, le monde entier 1019 01:17:39,167 --> 01:17:39,840 Nous marcherons d'un bon pas 1020 01:17:39,840 --> 01:17:42,625 Nous marcherons d'un bon pas 1021 01:17:52,292 --> 01:17:55,375 Quand tout tombera en ruines... 1022 01:18:00,292 --> 01:18:01,833 Tu peux ouvrir, papa ? 1023 01:18:03,208 --> 01:18:08,292 Car l'Allemagne désormais nous appartient 1024 01:18:08,833 --> 01:18:11,625 Et demain, le monde entier 1025 01:18:11,833 --> 01:18:13,083 Laisse-moi faire. 1026 01:18:13,792 --> 01:18:14,400 Voilà. 1027 01:18:14,400 --> 01:18:14,750 Voilà. 1028 01:19:14,042 --> 01:19:16,833 - J'ai besoin de ton mot de passe. - Oui. 1029 01:19:19,625 --> 01:19:21,875 - "Hilde" ? - Oui. 1030 01:19:22,542 --> 01:19:23,375 Oui ? 1031 01:19:26,500 --> 01:19:27,542 "Ewald" ? 1032 01:19:37,375 --> 01:19:40,083 "Jaguar". Tu as toujours voulu une Jaguar. 1033 01:19:42,375 --> 01:19:43,667 S'il te plaît. 1034 01:19:45,125 --> 01:19:46,560 C'est pas "Nain Tracassin", quand même. 1035 01:19:46,560 --> 01:19:47,750 C'est pas "Nain Tracassin", quand même. 1036 01:19:48,125 --> 01:19:49,958 C'est Nain Tracassin ? 1037 01:20:12,417 --> 01:20:13,875 Merde ! 1038 01:20:16,208 --> 01:20:17,375 Parfait. 1039 01:20:19,417 --> 01:20:20,958 Regarde la lune ! 1040 01:20:23,292 --> 01:20:25,833 - C'est tellement romantique ! - Arrête ! 1041 01:20:26,042 --> 01:20:26,880 C'est loin ? 1042 01:20:26,880 --> 01:20:27,125 C'est loin ? 1043 01:20:27,417 --> 01:20:28,458 Fais attention. 1044 01:20:28,667 --> 01:20:29,750 Prudence ! 1045 01:20:30,458 --> 01:20:32,640 Mesdames, il faut aider Richie à tenir un peu sur ses pattes. 1046 01:20:32,640 --> 01:20:35,375 Mesdames, il faut aider Richie à tenir un peu sur ses pattes. 1047 01:20:35,583 --> 01:20:36,792 C'est ce qu'on fait ! 1048 01:20:37,000 --> 01:20:38,400 On dirait un ours blanc qui danse sur la glace. 1049 01:20:38,400 --> 01:20:41,250 On dirait un ours blanc qui danse sur la glace. 1050 01:20:41,625 --> 01:20:44,160 On arrive bientôt, Chichi Bravo ? 1051 01:20:44,160 --> 01:20:44,292 On arrive bientôt, Chichi Bravo ? 1052 01:20:45,125 --> 01:20:46,583 Chichi ? 1053 01:20:47,125 --> 01:20:48,542 Chichi Bravo ! 1054 01:20:49,750 --> 01:20:49,920 T'es pas un peu con ? 1055 01:20:49,920 --> 01:20:51,583 T'es pas un peu con ? 1056 01:20:51,917 --> 01:20:54,542 Chichi Bravo. 1057 01:21:01,875 --> 01:21:02,792 Et maintenant ? 1058 01:21:05,833 --> 01:21:07,200 Suivez-moi. Doucement. 1059 01:21:07,200 --> 01:21:08,042 Suivez-moi. Doucement. 1060 01:21:08,542 --> 01:21:11,125 Il nous enlève, il nous emmène à la cave. 1061 01:21:11,375 --> 01:21:12,960 Bien vu, c'est la cave ! 1062 01:21:12,960 --> 01:21:14,125 Bien vu, c'est la cave ! 1063 01:21:14,375 --> 01:21:17,375 - Tu vas nous enfermer. - La fête dans la cave. 1064 01:21:17,750 --> 01:21:18,720 Je suis trop saoule. J'arriverai pas à ressortir. 1065 01:21:18,720 --> 01:21:20,667 Je suis trop saoule. J'arriverai pas à ressortir. 1066 01:21:20,875 --> 01:21:21,875 Mais si. 1067 01:21:22,083 --> 01:21:24,480 Je te pousserai, Emilia. 1068 01:21:24,480 --> 01:21:24,917 Je te pousserai, Emilia. 1069 01:21:25,125 --> 01:21:28,375 L'espoir de boire fait des miracles. 1070 01:21:29,042 --> 01:21:30,240 Alors, mesdames, 1071 01:21:30,240 --> 01:21:30,292 Alors, mesdames, 1072 01:21:31,750 --> 01:21:33,500 que puis-je vous offrir ? 1073 01:21:34,667 --> 01:21:36,000 Il n'y a que du champagne. 1074 01:21:36,000 --> 01:21:36,833 Il n'y a que du champagne. 1075 01:21:37,417 --> 01:21:39,042 Il n'y a rien d'autre ? 1076 01:21:40,375 --> 01:21:41,760 Je connais mon Emilia... 1077 01:21:41,760 --> 01:21:42,292 Je connais mon Emilia... 1078 01:21:42,542 --> 01:21:44,167 Il n'y a pas de whisky. 1079 01:21:44,542 --> 01:21:47,083 Des bulles. Le luxe nous perdra. 1080 01:21:47,292 --> 01:21:47,520 On pourrait faire un Bellini, il y a du sirop. 1081 01:21:47,520 --> 01:21:51,292 On pourrait faire un Bellini, il y a du sirop. 1082 01:21:52,208 --> 01:21:53,280 Regarde ça. 1083 01:21:53,280 --> 01:21:53,375 Regarde ça. 1084 01:21:55,292 --> 01:21:57,750 Non, c'est l'homme qui fait. 1085 01:21:58,583 --> 01:21:59,040 On pourrait s'arrêter là, pour une pause champagne. 1086 01:21:59,040 --> 01:22:03,667 On pourrait s'arrêter là, pour une pause champagne. 1087 01:22:04,125 --> 01:22:04,800 Non, pas de pause champagne. On continue d'avancer. 1088 01:22:04,800 --> 01:22:08,625 Non, pas de pause champagne. On continue d'avancer. 1089 01:22:08,833 --> 01:22:10,560 La pause, c'est pour les vieux messieurs. 1090 01:22:10,560 --> 01:22:11,833 La pause, c'est pour les vieux messieurs. 1091 01:22:12,458 --> 01:22:16,320 Une gorgée à chaque marche. J'y serai encore demain matin. 1092 01:22:16,320 --> 01:22:16,500 Une gorgée à chaque marche. J'y serai encore demain matin. 1093 01:22:18,167 --> 01:22:20,625 Arrête ton char. 1094 01:22:20,833 --> 01:22:22,080 Tu es agile comme une biche. 1095 01:22:22,080 --> 01:22:22,833 Tu es agile comme une biche. 1096 01:22:23,042 --> 01:22:24,792 C'est l'Everest, ici. 1097 01:22:25,000 --> 01:22:26,750 Mes chaussures me font mal. 1098 01:22:27,417 --> 01:22:27,840 - Enfin. - On y est ? 1099 01:22:27,840 --> 01:22:29,750 - Enfin. - On y est ? 1100 01:22:30,375 --> 01:22:33,000 - C'est notre suite ? - Peut-être bien. 1101 01:22:33,917 --> 01:22:36,250 Un sèche-cheveux pour se réchauffer. 1102 01:22:36,458 --> 01:22:39,360 C'est bien, ça. Allume l'autre pour faire une jolie lumière. 1103 01:22:39,360 --> 01:22:40,333 C'est bien, ça. Allume l'autre pour faire une jolie lumière. 1104 01:22:40,542 --> 01:22:41,917 Ce sera plus cosy. 1105 01:22:42,125 --> 01:22:44,417 Attends, j'éteins ça. 1106 01:22:45,583 --> 01:22:47,583 C'est une soirée pyjama. 1107 01:22:48,292 --> 01:22:50,880 Pas le plafonnier. Éteins ça. 1108 01:22:50,880 --> 01:22:51,333 Pas le plafonnier. Éteins ça. 1109 01:22:52,042 --> 01:22:53,083 On est bien, non ? 1110 01:22:53,458 --> 01:22:55,958 Juste nous trois. Et un rêve d'amour. 1111 01:22:56,167 --> 01:22:56,640 Tu peux étendre ton manteau, comme d'habitude, sur le... 1112 01:22:56,640 --> 01:22:59,958 Tu peux étendre ton manteau, comme d'habitude, sur le... 1113 01:23:01,750 --> 01:23:02,400 Bien sûr. 1114 01:23:02,400 --> 01:23:03,125 Bien sûr. 1115 01:23:03,333 --> 01:23:04,917 Je vais vous laisser. 1116 01:23:05,292 --> 01:23:07,042 Non, non, Emilia. 1117 01:23:07,750 --> 01:23:08,160 Je vais vous dire un secret. 1118 01:23:08,160 --> 01:23:09,667 Je vais vous dire un secret. 1119 01:23:11,167 --> 01:23:13,250 On va tous raconter un secret. 1120 01:23:13,542 --> 01:23:13,920 Tu en dis un, toi aussi, et moi aussi. 1121 01:23:13,920 --> 01:23:16,833 Tu en dis un, toi aussi, et moi aussi. 1122 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Toi d'abord. 1123 01:23:19,167 --> 01:23:19,680 - Toi d'abord. - Moi ? 1124 01:23:19,680 --> 01:23:20,625 - Toi d'abord. - Moi ? 1125 01:23:20,833 --> 01:23:22,417 Vas-y, Richie. 1126 01:23:23,292 --> 01:23:25,440 - Alors... - T'endors pas. 1127 01:23:25,440 --> 01:23:26,125 - Alors... - T'endors pas. 1128 01:23:26,833 --> 01:23:29,667 C'est le divan du psy chez toi ? 1129 01:23:29,958 --> 01:23:30,792 Mais non... 1130 01:23:31,000 --> 01:23:31,200 Alors, tu te décides ? 1131 01:23:31,200 --> 01:23:32,958 Alors, tu te décides ? 1132 01:23:33,167 --> 01:23:36,417 C'est juste pour s'amuser. Je me lance. Écoutez ça. 1133 01:23:36,625 --> 01:23:36,960 J'ai eu mon premier orgasme avec ma mère. 1134 01:23:36,960 --> 01:23:40,042 J'ai eu mon premier orgasme avec ma mère. 1135 01:23:40,583 --> 01:23:42,720 Espèce d'andouille, arrête ! 1136 01:23:42,720 --> 01:23:42,833 Espèce d'andouille, arrête ! 1137 01:23:43,208 --> 01:23:46,125 C'était pas bizarre. C'est arrivé comme ça... 1138 01:23:46,333 --> 01:23:47,542 Contre ton gré ? 1139 01:23:47,833 --> 01:23:48,480 Mon père 1140 01:23:48,480 --> 01:23:48,667 Mon père 1141 01:23:49,042 --> 01:23:52,792 était en voyage et mon petit frère était à l'hosto. 1142 01:23:53,000 --> 01:23:54,240 Je crains le pire. 1143 01:23:54,240 --> 01:23:54,833 Je crains le pire. 1144 01:23:55,042 --> 01:23:56,833 Mais non, écoute la suite. 1145 01:23:57,042 --> 01:23:59,333 C'est une histoire d'épouvante. 1146 01:23:59,583 --> 01:24:00,000 Mais non, c'est la vérité. 1147 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 Mais non, c'est la vérité. 1148 01:24:02,208 --> 01:24:04,833 Bref, pour faire court, 1149 01:24:05,042 --> 01:24:05,760 j'étais autorisé à dormir dans le lit de ma mère. 1150 01:24:05,760 --> 01:24:08,458 j'étais autorisé à dormir dans le lit de ma mère. 1151 01:24:08,667 --> 01:24:10,750 Et tu as joui avec elle ? 1152 01:24:10,958 --> 01:24:11,520 Mais attends un peu que je raconte ! 1153 01:24:11,520 --> 01:24:14,583 Mais attends un peu que je raconte ! 1154 01:24:15,042 --> 01:24:17,280 Bon, alors, écoutez bien. 1155 01:24:17,280 --> 01:24:17,875 Bon, alors, écoutez bien. 1156 01:24:20,792 --> 01:24:22,375 Donc, j'étais dans son lit 1157 01:24:22,583 --> 01:24:23,040 et ma mère était une femme incroyablement sexy. 1158 01:24:23,040 --> 01:24:27,042 et ma mère était une femme incroyablement sexy. 1159 01:24:27,625 --> 01:24:28,800 Une belle poitrine, des courbes. C'était une icône ! 1160 01:24:28,800 --> 01:24:31,500 Une belle poitrine, des courbes. C'était une icône ! 1161 01:24:31,875 --> 01:24:34,560 Alors, je l'ai touchée, comme ça. 1162 01:24:34,560 --> 01:24:35,292 Alors, je l'ai touchée, comme ça. 1163 01:24:35,500 --> 01:24:39,333 Je lui ai touché les seins et j'ai trouvé ça beau. 1164 01:24:39,542 --> 01:24:40,320 Me tape pas. 1165 01:24:40,320 --> 01:24:40,625 Me tape pas. 1166 01:24:42,042 --> 01:24:43,792 Vas-y, tape-le. 1167 01:24:44,000 --> 01:24:46,080 C'était beau. Après, je suis descendu... 1168 01:24:46,080 --> 01:24:47,542 C'était beau. Après, je suis descendu... 1169 01:24:47,917 --> 01:24:51,500 Je l'ai touchée ici, et là... 1170 01:24:51,708 --> 01:24:51,840 J'ai caressé ses cuisses... 1171 01:24:51,840 --> 01:24:54,875 J'ai caressé ses cuisses... 1172 01:24:55,167 --> 01:24:57,600 Et tout à coup, j'ai senti quelque chose. 1173 01:24:57,600 --> 01:24:59,000 Et tout à coup, j'ai senti quelque chose. 1174 01:24:59,208 --> 01:25:03,360 J'ai été pris de panique. Quelque chose sortait de moi. 1175 01:25:03,360 --> 01:25:03,625 J'ai été pris de panique. Quelque chose sortait de moi. 1176 01:25:04,042 --> 01:25:05,000 Quoi ? 1177 01:25:05,750 --> 01:25:07,500 Tu avais quel âge ? 1178 01:25:07,708 --> 01:25:09,120 Ça s'est mis à jaillir et ça s'arrêtait plus. 1179 01:25:09,120 --> 01:25:11,292 Ça s'est mis à jaillir et ça s'arrêtait plus. 1180 01:25:11,583 --> 01:25:13,792 J'ai cru que j'allais mourir. 1181 01:25:14,000 --> 01:25:14,880 C'était vrai ou tu as rêvé ? 1182 01:25:14,880 --> 01:25:16,583 C'était vrai ou tu as rêvé ? 1183 01:25:16,958 --> 01:25:20,500 C'est vrai, mais elle ne s'est rendu compte de rien. 1184 01:25:20,708 --> 01:25:24,042 - Elle dormait ! - Exactement. 1185 01:25:24,417 --> 01:25:26,400 Je n'ai pas d'histoire dans ce genre. 1186 01:25:26,400 --> 01:25:27,292 Je n'ai pas d'histoire dans ce genre. 1187 01:25:28,042 --> 01:25:31,958 Enfin, j'ai des histoires de sexe, mais pas comme ça. 1188 01:25:32,167 --> 01:25:33,292 Mais... 1189 01:25:35,125 --> 01:25:36,292 De quoi ? 1190 01:25:37,042 --> 01:25:37,920 Vas-y, dis-nous. 1191 01:25:37,920 --> 01:25:38,542 Vas-y, dis-nous. 1192 01:25:39,208 --> 01:25:43,250 J'étais très jeune, j'avais moins de cinq ans. 1193 01:25:44,250 --> 01:25:45,792 Presque un bébé. 1194 01:25:46,583 --> 01:25:49,440 On prenait nos bains derrière la boulangerie. 1195 01:25:49,440 --> 01:25:49,792 On prenait nos bains derrière la boulangerie. 1196 01:25:50,000 --> 01:25:54,333 J'adorais ça, c'était chaud. Nous, on n'avait pas de baignoire. 1197 01:25:54,625 --> 01:25:55,200 La salle de bains était près du four. 1198 01:25:55,200 --> 01:25:57,458 La salle de bains était près du four. 1199 01:25:57,667 --> 01:26:00,960 Ma mère m'avait laissée toute seule et un homme est entré. 1200 01:26:00,960 --> 01:26:02,042 Ma mère m'avait laissée toute seule et un homme est entré. 1201 01:26:02,417 --> 01:26:06,167 Un aide du boulanger, je l'ai appris plus tard. 1202 01:26:06,375 --> 01:26:06,720 Et là, il m'a... 1203 01:26:06,720 --> 01:26:08,583 Et là, il m'a... 1204 01:26:10,125 --> 01:26:12,480 Il m'a soulevée, il m'a assise et s'est frotté contre moi. 1205 01:26:12,480 --> 01:26:15,083 Il m'a soulevée, il m'a assise et s'est frotté contre moi. 1206 01:26:15,333 --> 01:26:18,240 Plus tard, j'ai compris que ce devait être... 1207 01:26:18,240 --> 01:26:18,292 Plus tard, j'ai compris que ce devait être... 1208 01:26:19,542 --> 01:26:20,625 son pénis. 1209 01:26:20,833 --> 01:26:24,000 Ça pointait vers le haut et il le frottait contre moi. 1210 01:26:24,000 --> 01:26:24,417 Ça pointait vers le haut et il le frottait contre moi. 1211 01:26:24,625 --> 01:26:28,083 En entendant maman, il m'a vite posée sur une serviette. 1212 01:26:28,292 --> 01:26:29,760 - C'est pas vrai... - Tu imagines ? 1213 01:26:29,760 --> 01:26:30,542 - C'est pas vrai... - Tu imagines ? 1214 01:26:30,750 --> 01:26:32,042 J'ai vu son engin. 1215 01:26:32,417 --> 01:26:34,792 Je n'ai pas dû trouver ça désagréable. 1216 01:26:35,000 --> 01:26:35,520 C'est vrai ? 1217 01:26:35,520 --> 01:26:36,042 C'est vrai ? 1218 01:26:36,250 --> 01:26:38,500 Je crois que j'ai ri. 1219 01:26:38,875 --> 01:26:41,280 J'ai pris ça pour un jeu. J'étais toute petite. 1220 01:26:41,280 --> 01:26:41,833 J'ai pris ça pour un jeu. J'étais toute petite. 1221 01:26:42,375 --> 01:26:46,750 Après le jeu de la vérité, on va faire un autre jeu. 1222 01:26:47,042 --> 01:26:48,792 On va jouer à... 1223 01:26:50,292 --> 01:26:52,125 "Trouve Richie" ! 1224 01:26:52,542 --> 01:26:52,800 D'accord... 1225 01:26:52,800 --> 01:26:53,625 D'accord... 1226 01:26:54,500 --> 01:26:56,375 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 1227 01:26:56,917 --> 01:26:58,560 Laisse mes tétons tranquille. 1228 01:26:58,560 --> 01:26:59,000 Laisse mes tétons tranquille. 1229 01:27:00,708 --> 01:27:03,875 Je vais te raconter une histoire de lesbiennes. 1230 01:27:04,083 --> 01:27:04,320 Annie, c'est un jeu marrant. 1231 01:27:04,320 --> 01:27:05,667 Annie, c'est un jeu marrant. 1232 01:27:05,875 --> 01:27:08,458 C'est un super jeu ! 1233 01:27:08,833 --> 01:27:10,080 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11, 12, 13... 1234 01:27:10,080 --> 01:27:12,458 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11, 12, 13... 1235 01:27:13,583 --> 01:27:15,840 21, 22, 23, 24, 25, 26... 1236 01:27:15,840 --> 01:27:17,167 21, 22, 23, 24, 25, 26... 1237 01:27:17,375 --> 01:27:20,167 27, 28, 29, 30... 1238 01:27:21,583 --> 01:27:21,600 On voit rien. 1239 01:27:21,600 --> 01:27:22,833 On voit rien. 1240 01:27:23,208 --> 01:27:24,250 Richie Bitchie ! 1241 01:27:24,458 --> 01:27:26,583 J'ai une lampe aussi, là-dessus. 1242 01:27:26,792 --> 01:27:27,360 Richie Bitchie, sors de ta cachette, ou tu vas le regretter. 1243 01:27:27,360 --> 01:27:31,042 Richie Bitchie, sors de ta cachette, ou tu vas le regretter. 1244 01:27:31,500 --> 01:27:33,120 Emilia, il va pas se cacher si près, c'est idiot. 1245 01:27:33,120 --> 01:27:35,750 Emilia, il va pas se cacher si près, c'est idiot. 1246 01:27:36,583 --> 01:27:38,880 On ne sait jamais, il est tellement saoul. 1247 01:27:38,880 --> 01:27:39,542 On ne sait jamais, il est tellement saoul. 1248 01:27:42,000 --> 01:27:42,917 Où tu vas ? 1249 01:27:43,125 --> 01:27:44,640 Je vais passer l'étage au peigne fin. 1250 01:27:44,640 --> 01:27:47,083 Je vais passer l'étage au peigne fin. 1251 01:27:48,125 --> 01:27:49,542 Je vais par ici. 1252 01:27:49,750 --> 01:27:50,400 Moi, par là. Richie ! 1253 01:27:50,400 --> 01:27:52,833 Moi, par là. Richie ! 1254 01:27:58,250 --> 01:28:00,792 Montre-toi, s'il te plaît. 1255 01:28:04,958 --> 01:28:06,208 Il est pas là. 1256 01:28:07,125 --> 01:28:07,680 Richie ! Tu es peut-être ici ? 1257 01:28:07,680 --> 01:28:11,500 Richie ! Tu es peut-être ici ? 1258 01:28:12,708 --> 01:28:13,440 Une chambre simple ? Voyons voir. 1259 01:28:13,440 --> 01:28:15,500 Une chambre simple ? Voyons voir. 1260 01:28:16,083 --> 01:28:19,200 Alors, Richie, tu es dans le tiroir ? 1261 01:28:19,200 --> 01:28:19,250 Alors, Richie, tu es dans le tiroir ? 1262 01:28:20,000 --> 01:28:23,583 Richie, j'arrive, je vais te trouver. 1263 01:28:31,083 --> 01:28:34,625 J'ai regardé partout là-haut, il est parti. 1264 01:28:36,292 --> 01:28:36,480 Il nous aurait pas abandonnées comme ça. 1265 01:28:36,480 --> 01:28:38,958 Il nous aurait pas abandonnées comme ça. 1266 01:28:39,167 --> 01:28:42,240 - Quoi ? - Il n'a pas pu partir comme ça. 1267 01:28:42,240 --> 01:28:42,500 - Quoi ? - Il n'a pas pu partir comme ça. 1268 01:28:43,583 --> 01:28:45,083 Je ne crois pas, mais... 1269 01:28:52,875 --> 01:28:53,760 J'ai froid, Richie. 1270 01:28:53,760 --> 01:28:56,333 J'ai froid, Richie. 1271 01:28:59,333 --> 01:28:59,520 J'ai froid. 1272 01:28:59,520 --> 01:29:00,792 J'ai froid. 1273 01:29:09,542 --> 01:29:10,708 Dis donc. 1274 01:29:11,542 --> 01:29:12,708 Annie ! 1275 01:29:14,500 --> 01:29:15,833 Je ne le trouve pas. 1276 01:29:39,375 --> 01:29:39,840 Tu veux ? 1277 01:29:39,840 --> 01:29:40,708 Tu veux ? 1278 01:29:41,875 --> 01:29:43,292 - Tu veux vraiment ? - Oui. 1279 01:29:43,500 --> 01:29:45,600 - Dis-le encore. - Oui ! 1280 01:29:45,600 --> 01:29:45,708 - Dis-le encore. - Oui ! 1281 01:29:53,917 --> 01:29:55,500 Là, c'est bien. 1282 01:29:56,333 --> 01:29:57,120 Oh la la. 1283 01:29:57,120 --> 01:29:57,417 Oh la la. 1284 01:30:04,792 --> 01:30:06,250 J'ai une requête. 1285 01:30:07,500 --> 01:30:08,375 Oui ? 1286 01:30:09,583 --> 01:30:11,250 Tout ce que tu veux. 1287 01:30:13,500 --> 01:30:14,400 Je voudrais... 1288 01:30:14,400 --> 01:30:14,583 Je voudrais... 1289 01:30:15,583 --> 01:30:17,250 Tu sais, parfois... 1290 01:30:17,958 --> 01:30:19,250 Parfois... 1291 01:30:20,292 --> 01:30:21,792 Je suis si seul. 1292 01:30:23,083 --> 01:30:25,000 Et tu m'as toujours... 1293 01:30:25,542 --> 01:30:25,920 énormément plu. 1294 01:30:25,920 --> 01:30:27,500 énormément plu. 1295 01:30:28,500 --> 01:30:29,500 Je voudrais... 1296 01:30:32,000 --> 01:30:33,333 Je voudrais... 1297 01:30:40,000 --> 01:30:43,200 Je voudrais que ça ne finisse jamais. 1298 01:30:43,200 --> 01:30:43,417 Je voudrais que ça ne finisse jamais. 1299 01:30:44,000 --> 01:30:45,667 C'est ce que je voudrais. 1300 01:30:49,708 --> 01:30:51,833 Tu as une poitrine incroyable. 1301 01:30:53,167 --> 01:30:54,720 Ça me plaît vraiment. 1302 01:30:54,720 --> 01:30:55,708 Ça me plaît vraiment. 1303 01:30:56,333 --> 01:30:58,500 J'ai besoin de ça. 1304 01:30:59,250 --> 01:31:00,480 Je voudrais autre chose. 1305 01:31:00,480 --> 01:31:00,833 Je voudrais autre chose. 1306 01:31:01,750 --> 01:31:02,792 Je voudrais... 1307 01:31:05,792 --> 01:31:06,240 Je voudrais un peu d'amour. 1308 01:31:06,240 --> 01:31:08,000 Je voudrais un peu d'amour. 1309 01:31:08,333 --> 01:31:10,583 Un peu d'amour pour Richie Bravo. 1310 01:31:10,792 --> 01:31:11,792 Viens. 1311 01:31:12,792 --> 01:31:13,708 Écoute. 1312 01:31:17,417 --> 01:31:17,760 Un peu d'amour pour Richie Bravo ? 1313 01:31:17,760 --> 01:31:21,167 Un peu d'amour pour Richie Bravo ? 1314 01:31:27,042 --> 01:31:28,833 Tu me connais depuis longtemps ? 1315 01:31:29,500 --> 01:31:32,583 Depuis combien de temps tu es fan ? 1316 01:31:35,000 --> 01:31:35,040 Longtemps. 1317 01:31:35,040 --> 01:31:36,250 Longtemps. 1318 01:31:38,333 --> 01:31:39,833 Il est à toi, maintenant. 1319 01:31:42,792 --> 01:31:44,083 Il est à toi. 1320 01:31:45,250 --> 01:31:46,560 Richie Bravo. 1321 01:31:46,560 --> 01:31:46,708 Richie Bravo. 1322 01:31:47,708 --> 01:31:50,708 Montre-lui un peu d'amour. 1323 01:31:51,500 --> 01:31:52,320 Montre-lui. 1324 01:31:52,320 --> 01:31:52,833 Montre-lui. 1325 01:31:57,292 --> 01:31:58,080 Je m'agenouille devant toi. 1326 01:31:58,080 --> 01:31:59,708 Je m'agenouille devant toi. 1327 01:32:02,708 --> 01:32:03,840 À genoux, c'est bon. 1328 01:32:03,840 --> 01:32:04,083 À genoux, c'est bon. 1329 01:32:07,417 --> 01:32:09,600 Montre-lui. Montre que tu l'aimes. 1330 01:32:09,600 --> 01:32:10,833 Montre-lui. Montre que tu l'aimes. 1331 01:32:11,208 --> 01:32:14,125 Je veux que tu me regardes. Regarde-moi. 1332 01:32:14,417 --> 01:32:15,360 - Viens. - Regarde-moi. 1333 01:32:15,360 --> 01:32:16,083 - Viens. - Regarde-moi. 1334 01:32:16,333 --> 01:32:18,250 Dis-le. 1335 01:32:18,542 --> 01:32:21,120 "Baise-moi, Richie." 1336 01:32:21,120 --> 01:32:21,708 "Baise-moi, Richie." 1337 01:32:22,167 --> 01:32:25,875 Dis-le. Dis : "Baise-moi, Richie." 1338 01:32:26,083 --> 01:32:26,880 Baise-moi, Richie ! 1339 01:32:26,880 --> 01:32:27,167 Baise-moi, Richie ! 1340 01:32:27,375 --> 01:32:30,250 Tu veux ? Tu veux que je te baise. 1341 01:32:33,083 --> 01:32:34,458 Prends-moi, Richie. 1342 01:32:34,708 --> 01:32:37,583 Montre ton petit trou. Bon Dieu. 1343 01:32:38,250 --> 01:32:38,400 Bon Dieu... 1344 01:32:38,400 --> 01:32:39,500 Bon Dieu... 1345 01:32:40,375 --> 01:32:43,708 Dis-le, il faut le dire. 1346 01:32:44,333 --> 01:32:46,792 Il faut que tu le dises, ça m'excite. 1347 01:32:47,500 --> 01:32:48,583 Ça m'excite. 1348 01:32:49,250 --> 01:32:49,920 Dis "baise-moi", salope. 1349 01:32:49,920 --> 01:32:51,208 Dis "baise-moi", salope. 1350 01:32:52,042 --> 01:32:52,875 Quoi ? 1351 01:32:53,083 --> 01:32:55,458 - Dis-le. - Tu n'es pas une salope. 1352 01:32:55,667 --> 01:32:55,680 - Quoi ? - Tu n'es pas une salope. 1353 01:32:55,680 --> 01:32:58,083 - Quoi ? - Tu n'es pas une salope. 1354 01:33:04,833 --> 01:33:06,083 Tu sais quoi ? 1355 01:33:07,792 --> 01:33:08,708 Quoi ? 1356 01:33:09,333 --> 01:33:11,375 Je t'aime bien, Emilia. 1357 01:33:11,583 --> 01:33:12,960 - Quoi ? - Je t'aime bien. 1358 01:33:12,960 --> 01:33:14,542 - Quoi ? - Je t'aime bien. 1359 01:33:18,667 --> 01:33:18,720 J'espère que tu l'oublieras pas. 1360 01:33:18,720 --> 01:33:20,542 J'espère que tu l'oublieras pas. 1361 01:33:23,833 --> 01:33:24,480 Tu n'oublieras pas que je t'aime bien. 1362 01:33:24,480 --> 01:33:26,542 Tu n'oublieras pas que je t'aime bien. 1363 01:33:28,083 --> 01:33:29,625 N'oublie jamais. 1364 01:33:30,792 --> 01:33:32,500 Tu es une femme bien. 1365 01:33:33,458 --> 01:33:35,875 - Une salope. - Avec un grand cœur. 1366 01:33:37,500 --> 01:33:39,333 Je t'aime vraiment bien. 1367 01:33:42,542 --> 01:33:43,708 Tu crois... 1368 01:33:44,792 --> 01:33:46,792 Tu crois que Richie... 1369 01:33:52,625 --> 01:33:53,280 mérite d'être aimé ? 1370 01:33:53,280 --> 01:33:54,833 mérite d'être aimé ? 1371 01:34:15,417 --> 01:34:16,320 Quand un rêve, un rêve ne se réalise pas 1372 01:34:16,320 --> 01:34:19,792 Quand un rêve, un rêve ne se réalise pas 1373 01:34:20,000 --> 01:34:22,080 Quand l'amour arrive à son terme 1374 01:34:22,080 --> 01:34:23,250 Quand l'amour arrive à son terme 1375 01:34:23,458 --> 01:34:27,000 Quand l'espoir lui-même s'évanouit 1376 01:34:27,458 --> 01:34:27,840 Seule reste la solitude 1377 01:34:27,840 --> 01:34:30,000 Seule reste la solitude 1378 01:34:36,083 --> 01:34:39,360 Et quand une feuille, une feuille tombe d'un arbre 1379 01:34:39,360 --> 01:34:39,708 Et quand une feuille, une feuille tombe d'un arbre 1380 01:34:40,042 --> 01:34:43,792 Car le vent d'automne en a décidé 1381 01:34:44,000 --> 01:34:45,120 Et même l'espoir nous dérobe 1382 01:34:45,120 --> 01:34:47,875 Et même l'espoir nous dérobe 1383 01:34:48,208 --> 01:34:50,880 Toute foi en l'avenir 1384 01:34:50,880 --> 01:34:51,417 Toute foi en l'avenir 1385 01:34:53,708 --> 01:34:56,640 Au matin le soleil se lève toujours 1386 01:34:56,640 --> 01:34:58,000 Au matin le soleil se lève toujours 1387 01:35:01,792 --> 01:35:02,400 Et il naît une lumière nouvelle chaque jour 1388 01:35:02,400 --> 01:35:06,250 Et il naît une lumière nouvelle chaque jour 1389 01:35:10,250 --> 01:35:13,920 Oui, au matin le soleil se lève toujours 1390 01:35:13,920 --> 01:35:15,083 Oui, au matin le soleil se lève toujours 1391 01:35:18,250 --> 01:35:19,680 Et l'obscurité ne dure pas toujours 1392 01:35:19,680 --> 01:35:23,333 Et l'obscurité ne dure pas toujours 1393 01:35:23,917 --> 01:35:25,440 Non, elle ne dure pas toujours 1394 01:35:25,440 --> 01:35:28,542 Non, elle ne dure pas toujours 1395 01:35:33,000 --> 01:35:36,917 Quand j'entends un air, un air que nous écoutions 1396 01:35:37,250 --> 01:35:39,333 Je vois sa beauté, comme autrefois 1397 01:35:39,542 --> 01:35:42,720 Nous étions heureux Nous étions ensemble 1398 01:35:42,720 --> 01:35:43,167 Nous étions heureux Nous étions ensemble 1399 01:35:43,375 --> 01:35:46,042 Car tu étais ici 1400 01:36:39,333 --> 01:36:40,320 - Vous la connaissez ? - C'est insensé. 1401 01:36:40,320 --> 01:36:41,333 - Vous la connaissez ? - C'est insensé. 1402 01:36:41,583 --> 01:36:44,542 C'est quoi, encore une magouille ? 1403 01:36:44,750 --> 01:36:46,080 C'est ça ? On dirait bien. 1404 01:36:46,080 --> 01:36:46,542 C'est ça ? On dirait bien. 1405 01:36:46,750 --> 01:36:49,500 Tu n'es peut-être pas assez aimant. 1406 01:36:50,708 --> 01:36:51,840 Encore ? Regarde-moi cette chaudasse. 1407 01:36:51,840 --> 01:36:54,292 Encore ? Regarde-moi cette chaudasse. 1408 01:36:55,500 --> 01:36:56,333 Tu vois ? 1409 01:36:57,125 --> 01:36:57,600 Arrête ça, je ne veux pas voir ça. Qu'est-ce que tu veux ? 1410 01:36:57,600 --> 01:37:00,833 Arrête ça, je ne veux pas voir ça. Qu'est-ce que tu veux ? 1411 01:37:01,250 --> 01:37:03,360 Faisons vite. Tu me dégoûtes. 1412 01:37:03,360 --> 01:37:03,583 Faisons vite. Tu me dégoûtes. 1413 01:37:03,792 --> 01:37:05,083 Regarde encore. 1414 01:37:05,333 --> 01:37:08,500 Non, j'en ai assez vu. Tu veux quoi ? 1415 01:37:30,083 --> 01:37:32,160 - Ma chérie. - C'est bon. 1416 01:37:32,160 --> 01:37:32,458 - Ma chérie. - C'est bon. 1417 01:37:37,042 --> 01:37:37,920 Tu peux venir ? 1418 01:37:37,920 --> 01:37:38,000 Tu peux venir ? 1419 01:37:38,833 --> 01:37:39,833 Avec plaisir. 1420 01:37:45,875 --> 01:37:48,167 - C'est quoi ? - Regarde. 1421 01:37:50,083 --> 01:37:51,250 Un cœur. 1422 01:37:52,375 --> 01:37:53,500 Compte. 1423 01:38:00,583 --> 01:38:00,960 Merci. Ça me fait plaisir. 1424 01:38:00,960 --> 01:38:03,500 Merci. Ça me fait plaisir. 1425 01:38:05,208 --> 01:38:06,720 - J'aime te faire plaisir. - Il était temps. 1426 01:38:06,720 --> 01:38:08,500 - J'aime te faire plaisir. - Il était temps. 1427 01:38:08,708 --> 01:38:10,542 - Y en aura d'autre. - Bien. 1428 01:38:10,833 --> 01:38:12,480 - Fais-y attention. - T'inquiète. 1429 01:38:12,480 --> 01:38:12,958 - Fais-y attention. - T'inquiète. 1430 01:38:38,333 --> 01:38:41,280 Puisque le soleil ne brille plus pour nous, chérie 1431 01:38:41,280 --> 01:38:42,417 Puisque le soleil ne brille plus pour nous, chérie 1432 01:38:42,875 --> 01:38:46,542 Et que notre amour pèse un millier de larmes 1433 01:38:47,083 --> 01:38:50,000 Il ne sert plus à rien de nier 1434 01:38:50,583 --> 01:38:52,800 Que tout est terminé 1435 01:38:52,800 --> 01:38:53,083 Que tout est terminé 1436 01:39:19,500 --> 01:39:20,583 Ekkehart ! 1437 01:39:21,500 --> 01:39:21,600 Vous avez oublié où est votre chambre ? 1438 01:39:21,600 --> 01:39:24,000 Vous avez oublié où est votre chambre ? 1439 01:39:25,333 --> 01:39:27,360 Ohé ! C'est de ce côté. 1440 01:39:27,360 --> 01:39:28,708 Ohé ! C'est de ce côté. 1441 01:39:29,583 --> 01:39:31,792 Voilà, tout droit. 1442 01:39:39,083 --> 01:39:41,083 Là, c'est la coccinelle. 1443 01:39:44,750 --> 01:39:47,375 Et regardez, le sanglier. 1444 01:40:41,333 --> 01:40:42,240 À chacun son dû. 1445 01:40:42,240 --> 01:40:42,708 À chacun son dû. 1446 01:41:02,000 --> 01:41:03,375 À chacun son dû. 1447 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 Il faisait déjà nuit 1448 01:41:28,208 --> 01:41:28,320 Quand je rentrai chez moi à travers la ville 1449 01:41:28,320 --> 01:41:31,500 Quand je rentrai chez moi à travers la ville 1450 01:41:31,708 --> 01:41:32,708 C'est Richie. 1451 01:41:36,750 --> 01:41:39,840 Je vis une taverne dont la lumière 1452 01:41:39,840 --> 01:41:40,250 Je vis une taverne dont la lumière 1453 01:41:40,667 --> 01:41:43,625 brillait dans la rue 1454 01:41:43,958 --> 01:41:45,600 J'avais du temps, il faisait froid 1455 01:41:45,600 --> 01:41:47,125 J'avais du temps, il faisait froid 1456 01:41:47,500 --> 01:41:49,667 Alors, je suis entré 1457 01:41:50,250 --> 01:41:51,360 Je suis d'accord. 1458 01:41:51,360 --> 01:41:51,500 Je suis d'accord. 1459 01:41:53,583 --> 01:41:57,120 La salle était pleine d'hommes aux yeux bruns 1460 01:41:57,120 --> 01:41:57,292 La salle était pleine d'hommes aux yeux bruns 1461 01:41:57,500 --> 01:42:00,250 et aux cheveux noirs 1462 01:42:04,125 --> 01:42:07,500 Et le jukebox jouait une musique 1463 01:42:07,708 --> 01:42:08,640 aux accents d'un sud lointain 1464 01:42:08,640 --> 01:42:11,042 aux accents d'un sud lointain 1465 01:42:11,500 --> 01:42:13,250 En me voyant 1466 01:42:13,500 --> 01:42:14,400 l'un d'eux se leva pour m'inviter à sa table 1467 01:42:14,400 --> 01:42:17,625 l'un d'eux se leva pour m'inviter à sa table 1468 01:42:22,500 --> 01:42:25,500 "Le vin grec 1469 01:42:26,000 --> 01:42:29,417 est comme le sang de la Terre 1470 01:42:29,625 --> 01:42:31,680 Remplis ton verre 1471 01:42:31,680 --> 01:42:31,875 Remplis ton verre 1472 01:42:32,375 --> 01:42:35,125 Et si tu me vois triste 1473 01:42:35,333 --> 01:42:37,440 C'est parce que 1474 01:42:37,440 --> 01:42:38,167 C'est parce que 1475 01:42:39,000 --> 01:42:43,200 je rêve toujours de mon pays 1476 01:42:43,200 --> 01:42:43,292 je rêve toujours de mon pays 1477 01:42:43,792 --> 01:42:46,875 Il faut me pardonner" 1478 01:42:54,375 --> 01:42:54,720 On va voir. 1479 01:42:54,720 --> 01:42:55,500 On va voir. 1480 01:43:01,000 --> 01:43:01,833 Salut. 1481 01:43:03,000 --> 01:43:04,000 Salut. 1482 01:43:05,250 --> 01:43:06,240 On est là. On peut entrer ? 1483 01:43:06,240 --> 01:43:07,708 On est là. On peut entrer ? 1484 01:43:09,417 --> 01:43:11,500 Oui. Je vois... 1485 01:43:11,708 --> 01:43:12,000 Voilà. 1486 01:43:12,000 --> 01:43:12,875 Voilà. 1487 01:43:13,542 --> 01:43:14,500 Merci. 1488 01:43:18,333 --> 01:43:21,500 À partir d'aujourd'hui, tu arrêtes de fumer. 1489 01:43:23,167 --> 01:43:23,520 Ah bon ? 1490 01:43:23,520 --> 01:43:24,250 Ah bon ? 1491 01:43:24,625 --> 01:43:25,708 Papi. 1492 01:43:26,417 --> 01:43:28,542 Tu peux vider les cendriers ? 1493 01:43:30,000 --> 01:43:31,000 S'il te plaît. 1494 01:43:35,167 --> 01:43:36,125 Merci. 1495 01:43:42,542 --> 01:43:46,000 - D'autres désirs ? - Oui, on dormira là. 1496 01:43:47,333 --> 01:43:48,250 Ah oui ? 1497 01:44:21,083 --> 01:44:21,120 - C'est pas possible. - Je t'ai dit qu'on venait tous. 1498 01:44:21,120 --> 01:44:24,333 - C'est pas possible. - Je t'ai dit qu'on venait tous. 1499 01:44:24,542 --> 01:44:26,880 Non, je suis désolé, mais c'est hors de question. 1500 01:44:26,880 --> 01:44:28,708 Non, je suis désolé, mais c'est hors de question. 1501 01:44:29,250 --> 01:44:32,125 Ils ne peuvent pas rester là. C'est ma maison. 1502 01:44:32,333 --> 01:44:32,640 Oui. 1503 01:44:32,640 --> 01:44:33,167 Oui. 1504 01:44:33,375 --> 01:44:36,167 - Dis donc, petite ! - Je suis ton enfant, oui. 1505 01:44:36,375 --> 01:44:37,375 Viens. 1506 01:44:39,375 --> 01:44:42,500 - Tessa, il faut qu'on parle. - On verra. 1507 01:44:43,125 --> 01:44:44,160 - Il le faut. - On verra. 1508 01:44:44,160 --> 01:44:44,875 - Il le faut. - On verra. 1509 01:44:45,083 --> 01:44:47,625 Ce n'est pas possible, Tessa. 1510 01:44:48,000 --> 01:44:49,500 Ce n'est pas possible ! 1511 01:46:08,000 --> 01:46:09,250 Salut. 1512 01:46:10,458 --> 01:46:10,560 Comment ça va ? 1513 01:46:10,560 --> 01:46:12,292 Comment ça va ? 1514 01:46:13,375 --> 01:46:14,708 Bien ? 1515 01:46:15,917 --> 01:46:16,320 Il fait peut-être trop chaud ? 1516 01:46:16,320 --> 01:46:17,833 Il fait peut-être trop chaud ? 1517 01:46:18,417 --> 01:46:20,458 Vous devriez peut-être... 1518 01:46:21,167 --> 01:46:22,080 enlever la burka de la tête. 1519 01:46:22,080 --> 01:46:23,500 enlever la burka de la tête. 1520 01:46:23,958 --> 01:46:26,542 Il fait 40 degrés. 1521 01:46:31,708 --> 01:46:33,600 Vous êtes bien, là ? 1522 01:46:33,600 --> 01:46:34,125 Vous êtes bien, là ? 1523 01:46:34,708 --> 01:46:37,625 C'est bien, hein, la Villa Bravo ? 1524 01:46:39,542 --> 01:46:42,583 Vous pourriez peut-être, je sais pas, 1525 01:46:43,292 --> 01:46:44,625 nettoyer ici ? 1526 01:46:45,625 --> 01:46:48,333 Balayer. Avec un balai, quoi. 1527 01:46:48,542 --> 01:46:50,880 - On va le faire. - Oui, parce que... 1528 01:46:50,880 --> 01:46:51,500 - On va le faire. - Oui, parce que... 1529 01:46:52,417 --> 01:46:54,083 Allah sera content. 1530 01:46:56,708 --> 01:46:58,542 Il me l'a dit. 1531 01:47:00,000 --> 01:47:00,833 À plus. 1532 01:47:37,000 --> 01:47:38,000 Très drôle. 1533 01:47:38,250 --> 01:47:40,250 Je viens voir comment ça va. 1534 01:47:40,542 --> 01:47:41,500 Tout va bien. 1535 01:47:42,792 --> 01:47:43,750 D'accord. 1536 01:47:45,667 --> 01:47:46,625 Bon... 1537 01:48:50,333 --> 01:48:51,840 Étranger, je suis arrivé 1538 01:48:51,840 --> 01:48:54,583 Étranger, je suis arrivé 1539 01:48:54,792 --> 01:48:57,600 Étranger, je vais m'en aller 1540 01:48:57,600 --> 01:48:58,875 Étranger, je vais m'en aller 1541 01:48:59,333 --> 01:49:03,360 Le mois de mai m'avait bercé 1542 01:49:03,360 --> 01:49:03,542 Le mois de mai m'avait bercé 1543 01:49:03,750 --> 01:49:07,958 De mille et un bouquets 1544 01:49:08,333 --> 01:49:09,120 La jeune fille parlait d'affection 1545 01:49:09,120 --> 01:49:12,250 La jeune fille parlait d'affection 1546 01:49:12,542 --> 01:49:14,880 Et sa mère de notre union 1547 01:49:14,880 --> 01:49:16,792 Et sa mère de notre union 1548 01:49:17,083 --> 01:49:20,640 La jeune fille parlait d'affection 1549 01:49:20,640 --> 01:49:21,375 La jeune fille parlait d'affection 1550 01:49:21,708 --> 01:49:25,875 Et sa mère de notre union 1551 01:49:30,625 --> 01:49:32,160 À présent, le monde est comme voilé 1552 01:49:32,160 --> 01:49:35,125 À présent, le monde est comme voilé 1553 01:49:35,375 --> 01:49:37,920 Et mon chemin est enneigé 1554 01:49:37,920 --> 01:49:39,708 Et mon chemin est enneigé 1555 01:49:40,083 --> 01:49:43,680 À présent, le monde est comme voilé 1556 01:49:43,680 --> 01:49:44,500 À présent, le monde est comme voilé 1557 01:49:44,708 --> 01:49:49,250 Et mon chemin est enneigé 1558 01:49:53,083 --> 01:49:54,083 Maman. 1559 01:49:56,750 --> 01:49:58,125 Où es-tu ? 1560 01:50:03,500 --> 01:50:06,720 Je ne troublerai pas tes rêves 1561 01:50:06,720 --> 01:50:07,792 Je ne troublerai pas tes rêves 1562 01:50:08,333 --> 01:50:12,417 Car le sommeil est une trêve 1563 01:50:13,000 --> 01:50:17,333 Tu n'entendras point mes pas 1564 01:50:17,917 --> 01:50:18,240 Doucement, la porte se fermera 1565 01:50:18,240 --> 01:50:22,042 Doucement, la porte se fermera 1566 01:50:23,000 --> 01:50:24,000 Sur le portail seulement 1567 01:50:24,000 --> 01:50:27,583 Sur le portail seulement 1568 01:50:27,792 --> 01:50:29,760 J'écrirai "bonne nuit" en partant 1569 01:50:29,760 --> 01:50:32,000 J'écrirai "bonne nuit" en partant 1570 01:50:32,875 --> 01:50:35,520 Afin de témoigner 1571 01:50:35,520 --> 01:50:37,708 Afin de témoigner 1572 01:50:37,958 --> 01:50:41,280 Que tu étais dans mes pensées 1573 01:50:41,280 --> 01:50:43,000 Que tu étais dans mes pensées 1574 01:50:47,333 --> 01:50:51,958 Sur le portail seulement 1575 01:50:52,208 --> 01:50:52,800 J'écrirai "bonne nuit" en partant 1576 01:50:52,800 --> 01:50:55,792 J'écrirai "bonne nuit" en partant 1577 01:50:57,250 --> 01:50:58,560 Maman, où es-tu ? 1578 01:50:58,560 --> 01:50:59,000 Maman, où es-tu ? 1579 01:51:02,542 --> 01:51:04,320 Que tu étais dans mes pensées 1580 01:51:04,320 --> 01:51:07,333 Que tu étais dans mes pensées 1581 01:51:08,125 --> 01:51:10,080 Que tu étais dans mes pensées 1582 01:51:10,080 --> 01:51:14,083 Que tu étais dans mes pensées 1583 01:51:34,167 --> 01:51:36,417 En mémoire de HANS-MICHAEL REHBERG, 1584 01:51:36,625 --> 01:51:38,880 pour sa dernière apparition devant la caméra. 1585 01:51:38,880 --> 01:51:39,167 pour sa dernière apparition devant la caméra. 1586 01:52:17,333 --> 01:52:19,200 Sous-titres : Estelle Renard 1587 01:52:19,200 --> 01:52:20,333 Sous-titres : Estelle Renard