1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:11,920 --> 00:01:14,380
Un día así.
4
00:01:14,590 --> 00:01:18,550
Uno tan bonito como el de hoy.
5
00:01:19,340 --> 00:01:21,210
Un día así.
6
00:01:21,550 --> 00:01:24,960
No debería terminar jamás.
7
00:01:25,390 --> 00:01:27,350
Un día así.
8
00:01:27,890 --> 00:01:31,760
Hemos soñado tanto con él.
9
00:01:32,430 --> 00:01:34,430
Y quién sabe.
10
00:01:34,890 --> 00:01:38,180
Cuando nos volveremos a ver.
11
00:01:38,350 --> 00:01:39,390
Sí, sí.
12
00:01:39,720 --> 00:01:41,470
Oh, qué rápido.
13
00:01:41,930 --> 00:01:46,100
Pasan estas felices horas.
14
00:02:21,350 --> 00:02:22,350
¡Cabrones!
15
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
¡Joder!
16
00:02:43,100 --> 00:02:44,220
¡Por Dios!
17
00:02:47,640 --> 00:02:49,350
Llamaré a la policía.
18
00:02:49,640 --> 00:02:50,850
¡La policía!
19
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
Sí, señor.
20
00:03:51,850 --> 00:03:53,180
¡Alá es grande!
21
00:04:00,600 --> 00:04:01,720
¡Richie!
22
00:04:04,510 --> 00:04:05,510
Entra.
23
00:04:05,600 --> 00:04:06,680
¡Hermanito!
24
00:04:06,850 --> 00:04:07,970
Entra, entra.
25
00:04:15,600 --> 00:04:16,930
Está tranquilo, ¿eh?
26
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Está vacío.
27
00:04:25,350 --> 00:04:26,350
Gracias.
28
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
Salud.
29
00:06:44,680 --> 00:06:46,600
Toda vida tiene sus penas.
30
00:06:46,600 --> 00:06:48,680
La felicidad va y viene.
31
00:06:48,890 --> 00:06:51,720
Virgen Negra.
32
00:06:53,180 --> 00:06:55,470
Cada día, cada noche.
33
00:06:55,680 --> 00:06:58,970
Siempre seremos así de felices.
34
00:07:00,970 --> 00:07:02,850
Nunca es demasiado tarde.
35
00:07:02,970 --> 00:07:04,930
Tendrás un gran futuro.
36
00:07:05,350 --> 00:07:09,010
Virgen Negra.
37
00:07:09,140 --> 00:07:11,850
Hoy te doy mi corazón.
38
00:07:12,350 --> 00:07:15,850
Y no nos separaremos jamás.
39
00:07:22,600 --> 00:07:26,350
Su pelo negro ondeando en el viento.
40
00:07:26,640 --> 00:07:30,140
Le cogí las manos suavemente.
41
00:07:30,850 --> 00:07:33,180
Los besos de buenas noches
de mamá eran los mejores.
42
00:07:33,350 --> 00:07:34,350
Sí.
43
00:07:34,600 --> 00:07:35,390
¡Por mamá!
44
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
¡Por mamá!
45
00:07:39,470 --> 00:07:41,100
Cada vez está mejor.
46
00:07:41,850 --> 00:07:42,850
Créeme.
47
00:07:44,930 --> 00:07:46,510
Si bebes suficiente,
48
00:07:47,140 --> 00:07:48,850
al final te gustará.
49
00:07:48,850 --> 00:07:49,930
¿Listo?
50
00:07:54,180 --> 00:07:55,850
¡Capullo!
51
00:07:56,180 --> 00:07:57,220
¡Venga!
52
00:07:57,970 --> 00:08:00,180
Me has cortado, no es justo.
53
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
Este trasto estaba en medio.
54
00:08:07,350 --> 00:08:08,930
Llave de mierda.
55
00:08:09,350 --> 00:08:10,350
Qué fuerte.
56
00:08:10,850 --> 00:08:12,140
Papá sí que sabía.
57
00:08:13,470 --> 00:08:15,180
El santo de los santos.
58
00:08:17,600 --> 00:08:20,470
La fina del medio, es más difícil.
59
00:08:21,600 --> 00:08:23,220
Disparamos dos veces cada uno.
60
00:08:27,930 --> 00:08:29,470
Ahí, lo has hecho...
61
00:08:29,890 --> 00:08:31,760
acaba con su sufrimiento.
62
00:08:32,680 --> 00:08:35,600
Vamos, ¡siguiente!
¡Más rápido! ¡Pum, pum, pum!
63
00:08:37,970 --> 00:08:39,600
¡Destroza esa botella!
64
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
¡Lo has clavado!
65
00:09:19,680 --> 00:09:21,350
El general está aquí.
66
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Hola.
67
00:09:53,680 --> 00:09:55,680
Listo. Podéis entrar.
68
00:09:55,850 --> 00:09:56,850
Gracias.
69
00:10:09,180 --> 00:10:10,850
Es el funeral de mamá.
70
00:10:15,720 --> 00:10:16,850
Cementerio.
71
00:10:43,850 --> 00:10:44,930
¿Dónde estoy?
72
00:10:46,600 --> 00:10:48,100
En el cementerio, papá.
73
00:10:52,720 --> 00:10:54,850
- Y tocaba el piano.
- Piano.
74
00:10:54,970 --> 00:10:56,680
Y crucigramas.
75
00:10:57,350 --> 00:10:58,600
Crucigramas.
76
00:10:59,100 --> 00:11:01,430
¿Incluso cuando era mayor?
77
00:11:01,600 --> 00:11:02,970
¿Eso es importante?
78
00:11:03,100 --> 00:11:06,720
Claro, hacía
el crucigrama cada día.
79
00:11:07,100 --> 00:11:08,350
Vale. Está bien.
80
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
Su afición.
81
00:11:09,850 --> 00:11:12,470
Si formaba parte de su vida,
¿por qué no?
82
00:11:13,930 --> 00:11:17,100
¿Algo más? ¿Le gustaba
la naturaleza o los animales?
83
00:11:17,220 --> 00:11:19,350
O... ¿Los deportes, por ejemplo?
84
00:11:19,350 --> 00:11:21,970
No, los deportes no eran su...
85
00:11:22,680 --> 00:11:24,470
Bailar es un deporte.
86
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
¿Sí?
87
00:11:25,930 --> 00:11:27,180
Bailaba.
88
00:11:27,350 --> 00:11:29,010
Sí, le gustaba bailar.
89
00:11:29,180 --> 00:11:32,430
Recordando la vida
de vuestra querida difunta,
90
00:11:32,600 --> 00:11:34,720
nos damos cuenta
de que ella no siempre...
91
00:11:34,850 --> 00:11:35,680
Sí, sí.
92
00:11:35,850 --> 00:11:37,220
...lo tuvo fácil.
93
00:11:38,010 --> 00:11:40,100
Nació en 1933,
94
00:11:40,350 --> 00:11:42,100
creció junto a sus dos hermanas,
95
00:11:42,100 --> 00:11:43,850
que murieron antes que ella,
96
00:11:44,100 --> 00:11:46,350
- conoció la dura...
- ¿Quién ha muerto?
97
00:11:47,470 --> 00:11:51,600
Y luego los años terribles
que vinieron inmediatamente después
98
00:11:51,600 --> 00:11:53,180
en la Segunda Guerra Mundial.
99
00:11:53,600 --> 00:11:55,470
Lo que perdura es nuestra memoria
100
00:11:56,850 --> 00:11:58,180
y nuestro agradecimiento.
101
00:11:59,890 --> 00:12:03,100
Gracias por estar ahí, mamá.
Por estar con nosotros.
102
00:12:05,220 --> 00:12:07,470
Gracias por cuidarnos.
103
00:12:09,970 --> 00:12:11,180
Y una canción.
104
00:12:12,600 --> 00:12:13,850
Tu favorita.
105
00:12:13,850 --> 00:12:15,640
Creo que también
106
00:12:16,430 --> 00:12:18,100
le gustará a nuestro padre.
107
00:12:23,180 --> 00:12:25,100
Merci
108
00:12:25,600 --> 00:12:27,430
Merci
109
00:12:28,260 --> 00:12:30,220
Merci.
110
00:12:30,930 --> 00:12:34,430
Por las horas juntos, chérie.
111
00:12:35,350 --> 00:12:36,720
Chérie.
112
00:12:37,760 --> 00:12:38,850
¡Richard!
113
00:12:38,850 --> 00:12:40,970
Tu amor era bello...
114
00:12:41,600 --> 00:12:43,100
Muy bello.
115
00:12:43,850 --> 00:12:47,100
Gracias, mamá.
116
00:12:47,850 --> 00:12:50,100
No estés triste.
117
00:12:50,850 --> 00:12:54,220
Por tener que partir.
118
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
Adieu.
119
00:12:57,100 --> 00:12:58,100
Adieu.
120
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Adieu.
121
00:13:01,260 --> 00:13:05,100
Nuestras lágrimas están llenas de dolor.
122
00:13:05,720 --> 00:13:07,100
Tanto dolor.
123
00:13:07,680 --> 00:13:09,100
Tanto dolor.
124
00:13:10,350 --> 00:13:13,720
Nuestro sueño se ha esfumado.
125
00:13:15,680 --> 00:13:17,100
Contigo.
126
00:13:17,680 --> 00:13:21,010
Contigo, mamá.
127
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
¿Sí?
128
00:15:44,180 --> 00:15:45,850
¡Angela mía!
129
00:15:46,470 --> 00:15:48,140
¡Mi ángel!
130
00:15:48,350 --> 00:15:50,350
Te he echado de menos, amor.
131
00:15:50,600 --> 00:15:51,890
¿Cómo estás?
132
00:15:52,390 --> 00:15:55,220
Te volveré a llamar
en cuanto pueda, ¿vale?
133
00:15:55,720 --> 00:15:57,850
¡Ciao bella! Te llamaré.
134
00:15:59,350 --> 00:16:00,350
Hola.
135
00:16:18,850 --> 00:16:20,100
¡La donna!
136
00:16:20,890 --> 00:16:22,100
¿Come va?
137
00:16:22,680 --> 00:16:23,850
Mi amor.
138
00:16:27,850 --> 00:16:31,100
¿Es tu madre?
¿La has traído contigo?
139
00:16:32,260 --> 00:16:33,350
Estás despampanante.
140
00:16:33,470 --> 00:16:34,600
Eres como...
141
00:16:35,180 --> 00:16:37,930
Como una diosa.
¡Una diosa del sexo!
142
00:16:38,470 --> 00:16:39,470
Bésame.
143
00:16:45,260 --> 00:16:46,390
Te he echado de menos.
144
00:16:46,760 --> 00:16:47,970
¿Puedo desnudarme?
145
00:16:48,100 --> 00:16:49,350
Yo también. Sí.
146
00:16:49,350 --> 00:16:50,970
Gracias.
147
00:16:51,260 --> 00:16:52,350
Tengo sed.
148
00:16:52,350 --> 00:16:54,390
Extiéndela en la cama. Ya sabes...
149
00:16:54,930 --> 00:16:56,180
Me gusta.
150
00:16:56,930 --> 00:16:58,260
Mi piel de vikingo.
151
00:16:59,390 --> 00:17:00,640
¿Te gusta?
152
00:17:06,890 --> 00:17:09,350
No sabía que la traerías.
153
00:17:11,600 --> 00:17:12,680
¿Te gusta?
154
00:17:15,850 --> 00:17:17,100
¡Quítatelo!
155
00:17:17,350 --> 00:17:18,350
Fuera.
156
00:17:20,100 --> 00:17:21,470
Ven aquí arriba.
157
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
No.
158
00:17:22,850 --> 00:17:24,220
Baja tú.
159
00:17:24,930 --> 00:17:27,850
- ¿Estás jugando a la dominatrix?
- Sí.
160
00:17:32,640 --> 00:17:33,850
Tienes que...
161
00:17:34,640 --> 00:17:37,850
Tienes que dominarme
un poco, hoy lo necesito.
162
00:17:37,850 --> 00:17:39,350
Dios, ¡preciosas!
163
00:17:39,850 --> 00:17:42,220
Pero primero tomémonos una copa.
164
00:17:46,390 --> 00:17:49,100
El vodka no apesta el aliento.
165
00:17:49,260 --> 00:17:51,260
- ¿No?
- Truco de cantante con experiencia.
166
00:17:57,760 --> 00:17:59,100
Ahora vuelvo.
167
00:18:02,970 --> 00:18:05,470
Tu madre duerme, ¿verdad?
168
00:18:05,720 --> 00:18:06,970
Sí, probablemente.
169
00:18:07,720 --> 00:18:09,850
O sea, soy de mente abierta.
170
00:18:09,970 --> 00:18:12,100
Pero, aun así, es raro.
171
00:18:12,260 --> 00:18:13,850
Está casi sorda.
172
00:18:15,930 --> 00:18:18,220
No sé si eso me tranquiliza.
173
00:18:23,600 --> 00:18:25,350
¿Cuándo llegaste?
174
00:18:27,970 --> 00:18:28,970
¿Cariño?
175
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
Bueno...
176
00:18:31,180 --> 00:18:32,350
No importa.
177
00:18:32,600 --> 00:18:33,930
Ahora estás aquí.
178
00:18:34,600 --> 00:18:35,930
Bella Rimini...
179
00:18:36,930 --> 00:18:37,930
en invierno.
180
00:18:40,180 --> 00:18:41,470
¡Ábrelas!
181
00:18:41,850 --> 00:18:43,220
Perra cachonda.
182
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
Lo siento.
183
00:18:49,390 --> 00:18:51,180
Dios, ¡lo he echado de menos!
184
00:18:51,600 --> 00:18:52,970
¡Tu coño jugoso!
185
00:18:53,850 --> 00:18:55,430
¿Sabe raro?
186
00:18:55,600 --> 00:18:57,470
- Sabe de maravilla.
- ¿De verdad?
187
00:18:57,600 --> 00:18:58,970
Sabe a ti.
188
00:19:00,850 --> 00:19:03,180
No me gustan los coños perfumados.
189
00:20:00,350 --> 00:20:01,350
¿Qué es esto?
190
00:20:01,470 --> 00:20:02,850
¿Quién eres?
191
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
¿Quién eres?
192
00:20:05,350 --> 00:20:06,930
¡Qué monada!
193
00:20:07,350 --> 00:20:10,180
¡Eres un amorcito!
194
00:20:10,350 --> 00:20:12,600
Sí, ¡eres adorable!
195
00:20:12,850 --> 00:20:14,600
Un amorcito.
196
00:20:14,930 --> 00:20:16,350
Sí, sí, sí.
197
00:20:16,680 --> 00:20:17,930
Vamos a ver.
198
00:20:18,680 --> 00:20:20,350
Vamos a buscar a mamá.
199
00:20:20,850 --> 00:20:24,350
Mamá no debería dejarte solo.
No va así.
200
00:20:25,140 --> 00:20:26,430
Problema bebé.
201
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
¡Hola!
202
00:20:28,350 --> 00:20:29,390
Problema con el bebé.
203
00:20:29,510 --> 00:20:31,180
¿No tienes abuela?
204
00:20:31,350 --> 00:20:32,970
- ¿Qué quieres que diga?
- ¿No?
205
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
¿Qué?
206
00:20:34,600 --> 00:20:36,100
No entiendes.
207
00:20:37,350 --> 00:20:38,600
Déjame trabajar.
208
00:20:48,350 --> 00:20:50,930
Caen gotas de los arbustos.
209
00:20:51,100 --> 00:20:53,680
Las mamas negras chasquean los labios.
210
00:20:53,850 --> 00:20:57,350
Y esos peludos culos de negra.
211
00:20:57,350 --> 00:21:00,010
Se pavonean en una marcha fúnebre.
212
00:21:01,220 --> 00:21:02,970
Te necesito.
213
00:21:03,680 --> 00:21:05,720
Te necesito.
214
00:21:07,430 --> 00:21:08,430
Te.
215
00:21:09,600 --> 00:21:11,100
Necesito.
216
00:21:49,350 --> 00:21:51,720
Esperad dentro. No os alejéis.
217
00:21:52,180 --> 00:21:54,510
Coged las maletas.
218
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
Eso es.
219
00:21:55,850 --> 00:21:57,350
¿Tienes la tuya?
220
00:22:09,470 --> 00:22:10,470
¡Hola!
221
00:22:12,350 --> 00:22:13,430
¡Hola, Richie!
222
00:22:14,430 --> 00:22:16,350
Me alegro de veros.
223
00:22:18,430 --> 00:22:20,680
¡Llueve a cántaros!
Es hidroterapia.
224
00:22:21,930 --> 00:22:23,680
¡Encantado!
225
00:22:24,510 --> 00:22:25,680
¿Todo bien?
226
00:22:26,100 --> 00:22:27,100
Nos vemos pronto.
227
00:22:27,100 --> 00:22:29,180
- Hola, Richie.
- Hola.
228
00:22:29,350 --> 00:22:30,680
¡Me alegro de verte!
229
00:22:30,850 --> 00:22:32,430
- Maldito tiempo.
- Pésimo.
230
00:22:32,680 --> 00:22:34,930
Pero nuestros corazones son cálidos.
¡Nos vemos!
231
00:22:41,850 --> 00:22:42,850
Perfecto.
232
00:22:43,180 --> 00:22:44,180
Quizás...
233
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
Bájalo un poco, ¿sí?
234
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
Perfecto.
235
00:22:52,430 --> 00:22:54,600
No tenemos mucho tiempo, ¿eh?
236
00:22:55,930 --> 00:22:57,430
Las damas esperan.
237
00:22:59,100 --> 00:23:00,100
Veamos...
238
00:23:00,510 --> 00:23:01,510
CD 1.
239
00:23:02,220 --> 00:23:04,220
CD 2.
240
00:23:05,720 --> 00:23:09,430
Desde que el sol
ya no brilla para nosotros, chérie.
241
00:23:10,430 --> 00:23:14,100
Y nuestro amor ha soportado mil lágrimas.
242
00:23:32,510 --> 00:23:33,600
Mi chaqueta.
243
00:23:34,350 --> 00:23:35,350
Perfecto.
244
00:23:44,470 --> 00:23:46,350
No, no. Está bien.
245
00:23:59,220 --> 00:24:00,430
¡Buona sera!
246
00:24:01,220 --> 00:24:04,100
Estoy encantado, damas y caballeros,
247
00:24:04,100 --> 00:24:06,430
de estar aquí esta noche.
248
00:24:07,180 --> 00:24:10,140
Me emociona que hayáis venido tantos.
249
00:24:10,260 --> 00:24:12,100
¿Ha ido bien el viaje?
250
00:24:12,220 --> 00:24:14,350
¿Habéis ido a nadar?
251
00:24:14,600 --> 00:24:16,100
El tiempo es una m...
252
00:24:16,430 --> 00:24:17,600
¡maravilla!
253
00:24:17,850 --> 00:24:21,100
Pero por lo menos podéis abrazaros.
254
00:24:21,470 --> 00:24:24,100
¿Sabíais que el 60% de las parejas
255
00:24:25,100 --> 00:24:27,220
tienen sexo milagroso?
256
00:24:27,510 --> 00:24:29,600
De verdad.
257
00:24:29,890 --> 00:24:33,100
El lunes sería un milagro.
El martes, un milagro...
258
00:24:33,220 --> 00:24:35,100
Ya os lo sabíais.
259
00:24:35,100 --> 00:24:37,350
Lo veo en su cara, señora.
260
00:24:37,350 --> 00:24:38,350
De todos modos...
261
00:24:38,350 --> 00:24:40,350
Para que no se aplique a nosotros...
262
00:24:40,350 --> 00:24:43,970
Y cuando os miro,
¡estoy seguro de que no!
263
00:24:44,470 --> 00:24:47,430
Aferrémonos al amor.
Por el amore.
264
00:24:47,720 --> 00:24:49,850
Por lo que Italia es tan famosa.
265
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Especialmente
266
00:24:51,970 --> 00:24:52,850
¡por ti!
267
00:24:52,850 --> 00:24:53,930
¡Allá vamos!
268
00:24:53,930 --> 00:24:56,100
Insieme con te,
Mario, ¡por favor!
269
00:25:17,390 --> 00:25:20,430
Cuando te miro, veo exactamente.
270
00:25:21,970 --> 00:25:25,350
Lo que vi en ti.
271
00:25:27,100 --> 00:25:29,600
Lo eres todo.
272
00:25:29,850 --> 00:25:31,720
Y lo maravilloso que es.
273
00:25:32,600 --> 00:25:36,430
Que seamos amantes.
274
00:25:36,600 --> 00:25:39,430
¿Te he dicho alguna vez
275
00:25:40,600 --> 00:25:44,930
¿que nunca he querido a nadie así?
276
00:25:45,890 --> 00:25:48,100
Sí, sé que lo sientes.
277
00:25:48,220 --> 00:25:50,600
Exactamente como yo.
278
00:25:51,100 --> 00:25:55,010
Que estamos hechos el uno para el otro.
279
00:25:55,180 --> 00:25:58,100
Junto a ti.
280
00:25:59,470 --> 00:26:03,220
Quiero ir al fin del mundo.
281
00:26:04,350 --> 00:26:07,350
Junto a ti.
282
00:26:08,680 --> 00:26:12,100
Sueño sueños de oro.
283
00:26:13,720 --> 00:26:16,600
Junto a ti.
284
00:26:18,100 --> 00:26:22,220
Quiero estar
hasta el fin de los tiempos.
285
00:26:23,180 --> 00:26:25,680
Junto a ti.
286
00:26:27,510 --> 00:26:30,850
Quiero estar a solas contigo.
287
00:26:30,850 --> 00:26:33,100
Los celos no te llevarán
a ninguna parte.
288
00:26:48,220 --> 00:26:49,680
Eres mi inspiración.
289
00:26:50,680 --> 00:26:53,850
Cuando te siento junto a mí,
todo entra en calor.
290
00:26:55,100 --> 00:26:59,100
Y estamos infinitamente cerca.
291
00:27:00,220 --> 00:27:02,600
Cuando nuestros ojos se encuentran.
292
00:27:02,970 --> 00:27:04,850
Solo estamos tú y yo.
293
00:27:05,600 --> 00:27:09,470
Y nos sumergimos
en los brazos de la noche.
294
00:27:43,680 --> 00:27:44,930
Estoy aquí.
295
00:27:49,930 --> 00:27:51,180
Es un animal.
296
00:27:52,350 --> 00:27:53,850
¿Es de un animal de verdad?
297
00:27:53,850 --> 00:27:55,430
Es piel de foca.
298
00:27:56,350 --> 00:27:58,140
¿Tú también eres un animal de verdad?
299
00:28:05,220 --> 00:28:06,220
Perra cachonda.
300
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
¡Fóllame!
301
00:28:08,930 --> 00:28:11,100
- Espera un segundo. Espera.
- ¿Qué?
302
00:28:11,100 --> 00:28:12,850
Espera un segundo. Espera.
303
00:28:13,680 --> 00:28:14,760
Está bien.
304
00:28:16,930 --> 00:28:18,930
- ¿Me quedo abajo?
- Espérate.
305
00:28:19,100 --> 00:28:20,850
- ¿Abajo?
- Espera.
306
00:28:21,350 --> 00:28:22,220
Mierda.
307
00:28:22,350 --> 00:28:23,930
O me correré demasiado rápido.
308
00:28:24,100 --> 00:28:25,600
- Sí.
- Estás muy buena.
309
00:28:25,600 --> 00:28:27,850
Espera. No te corras.
310
00:28:27,850 --> 00:28:29,180
Estoy a punto de correrme.
311
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
Quédate ahí.
312
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
Toma.
313
00:28:35,100 --> 00:28:36,720
Acabo de ir al cajero.
314
00:28:37,930 --> 00:28:38,930
Aquí tienes uno.
315
00:28:38,930 --> 00:28:41,600
Eres muy amable. ¡Gracias!
316
00:28:44,930 --> 00:28:47,850
Es todo lo que tengo.
Tendré que volver.
317
00:28:47,850 --> 00:28:49,430
¿Te he dejado seca?
318
00:28:50,100 --> 00:28:52,600
Me has dado algo a cambio.
319
00:28:58,680 --> 00:28:59,930
¡Tigre!
320
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
Nos volveremos a ver.
321
00:29:01,720 --> 00:29:03,850
¿Sabes lo sexi que eres?
322
00:29:04,850 --> 00:29:05,850
¿En serio?
323
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
¡Guau!
324
00:29:07,680 --> 00:29:08,680
Nos vemos.
325
00:29:08,890 --> 00:29:10,930
Muchas gracias. Ciao.
326
00:29:11,350 --> 00:29:12,600
Gracias a ti también.
327
00:29:12,720 --> 00:29:13,930
¡Nos vemos!
328
00:29:14,350 --> 00:29:15,350
Nos vemos.
329
00:31:14,680 --> 00:31:15,850
Un momento.
330
00:31:16,350 --> 00:31:17,470
¡Voy!
331
00:31:33,850 --> 00:31:35,100
- Hola.
- ¡Hola!
332
00:31:35,390 --> 00:31:36,930
- ¡Bienvenidos!
- ¡Lo conseguimos!
333
00:31:37,100 --> 00:31:39,100
Bienvenidos a bordo de mi barco pirata.
334
00:31:39,100 --> 00:31:40,220
Soy Emmi.
335
00:31:40,850 --> 00:31:43,930
- ¿Emmi?
- Otra Emilia. Como tu canción, Richie.
336
00:31:44,100 --> 00:31:46,600
¿Puedo llamarte Richie?
Este es Walter.
337
00:31:47,220 --> 00:31:48,220
Dr. Fleck.
338
00:31:48,430 --> 00:31:50,350
¿Dr. Fleck? Un placer.
339
00:31:50,850 --> 00:31:51,850
Esta es
340
00:31:52,220 --> 00:31:55,350
la villa en Rimini
del mundialmente famoso Richie Bravo.
341
00:31:55,470 --> 00:31:56,350
Genial.
342
00:31:56,350 --> 00:31:57,430
Por favor...
343
00:31:57,720 --> 00:31:59,100
- ¡Mira!
- Entrad.
344
00:31:59,100 --> 00:32:01,180
¿Nos cantarás algo?
345
00:32:01,350 --> 00:32:02,430
Dejadlo ahí.
346
00:32:02,930 --> 00:32:05,930
Dejad todo eso aquí. Donde sea.
347
00:32:06,100 --> 00:32:08,600
Os haré un tour rápido de la casa.
348
00:32:08,720 --> 00:32:10,470
- Gracias.
- Os la enseñaré.
349
00:32:11,930 --> 00:32:13,600
Emilia...
350
00:32:15,350 --> 00:32:18,930
Está todo puesto especialmente para mí.
Así que os quiero pedir, por favor...
351
00:32:19,350 --> 00:32:20,430
Todo esto de aquí...
352
00:32:20,600 --> 00:32:22,350
- No lo toquéis.
- Vale.
353
00:32:22,470 --> 00:32:24,760
- Menos el piano y el equipo de música...
- Vale.
354
00:32:24,890 --> 00:32:26,350
- Aquí tienes.
- ¡Gracias!
355
00:32:26,350 --> 00:32:27,680
Exclusiva para ti.
356
00:32:27,930 --> 00:32:28,850
¿Ves?
357
00:32:28,850 --> 00:32:30,350
Grazie mille.
358
00:32:58,350 --> 00:33:00,100
- ¿Todo bien?
- Hola.
359
00:33:01,100 --> 00:33:02,600
Toma, las llaves.
360
00:33:03,850 --> 00:33:04,640
Gracias.
361
00:33:04,850 --> 00:33:07,350
Si necesitas algo, estoy aquí.
362
00:33:07,600 --> 00:33:08,600
¡Ciao!
363
00:33:18,100 --> 00:33:19,100
¡Mi amore!
364
00:33:19,930 --> 00:33:20,970
¿Cómo estás?
365
00:33:21,600 --> 00:33:23,350
¿Cómo iba a olvidarme de ti?
366
00:33:23,850 --> 00:33:27,970
Mi amor, ¿cómo podría olvidar
a la mujer más bella del mundo?
367
00:33:28,600 --> 00:33:30,180
Sí, tengo tiempo.
368
00:35:52,350 --> 00:35:53,470
¡Tira! ¡Tira!
369
00:36:19,220 --> 00:36:20,350
¡Buona sera!
370
00:36:21,930 --> 00:36:23,470
Soy Richie Bravo.
371
00:36:24,640 --> 00:36:26,890
Damas y caballeros, estoy...
372
00:36:27,100 --> 00:36:30,470
muy emocionado de que
sean mis invitados esta noche.
373
00:36:32,180 --> 00:36:33,470
¿Por qué tanto silencio?
374
00:36:34,600 --> 00:36:36,970
¡Esperaba más energía!
375
00:36:37,180 --> 00:36:38,680
¡Sono Richie Bravo!
376
00:36:42,350 --> 00:36:43,930
Emilia.
377
00:36:44,430 --> 00:36:46,970
Mi corazón está perdido.
378
00:36:49,430 --> 00:36:50,680
Emilia.
379
00:36:51,180 --> 00:36:54,100
¿No me oyes?
380
00:36:56,850 --> 00:36:59,850
Desde que te vi.
381
00:36:59,850 --> 00:37:03,100
Las campanas siguen sonando
382
00:37:03,680 --> 00:37:05,100
Emilia.
383
00:37:05,600 --> 00:37:08,850
¿Qué has hecho?
384
00:37:18,100 --> 00:37:19,430
Emilia.
385
00:37:20,220 --> 00:37:23,180
Me has robado el corazón.
386
00:37:32,430 --> 00:37:35,430
Emilia, mi corazón...
387
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
se ha perdido.
388
00:37:46,970 --> 00:37:47,970
¡Adelante!
389
00:37:50,350 --> 00:37:51,970
- Hola.
- Hola.
390
00:37:54,760 --> 00:37:58,600
¿Podrías darme 100 más?
391
00:37:58,970 --> 00:38:00,850
- La próxima vez...
- 300.
392
00:38:00,970 --> 00:38:04,600
La próxima vez, si traes a más personas,
y la noche va bien,
393
00:38:04,720 --> 00:38:07,850
te pagaré más encantado.
394
00:38:08,100 --> 00:38:08,970
¿Lo entiendes?
395
00:38:09,100 --> 00:38:11,970
No es un problema.
Pero si no hay trabajo...
396
00:38:13,350 --> 00:38:14,850
¿Quieres los 200?
397
00:38:15,720 --> 00:38:16,850
Venga...
398
00:38:17,600 --> 00:38:19,350
- ¿200?
- Sí, sí.
399
00:38:20,180 --> 00:38:21,350
200, venga.
400
00:38:23,100 --> 00:38:24,680
Te lo pido,
401
00:38:24,850 --> 00:38:27,350
como favor, por mí...
402
00:38:27,850 --> 00:38:31,180
¿Quizás uno más? ¿Sí?
403
00:38:35,350 --> 00:38:37,850
No. La próxima vez te daré más.
404
00:38:37,850 --> 00:38:41,100
Esta noche ha sido una mierda.
No hemos facturado nada.
405
00:38:42,720 --> 00:38:43,850
Muchas gracias.
406
00:38:43,850 --> 00:38:45,850
Ciao, Richie. Nos vemos.
407
00:38:46,100 --> 00:38:48,100
¡Richie Bravissimo!
408
00:38:52,970 --> 00:38:55,100
Como Richi es un buen cristiano,
409
00:38:55,220 --> 00:38:57,470
os invitará a una ronda de grappa.
410
00:38:57,600 --> 00:38:58,850
¡A mi cuenta!
411
00:38:59,470 --> 00:39:01,600
Así que, per favore, mi...
412
00:39:01,720 --> 00:39:02,850
¡Una canción de aguardiente!
413
00:39:02,850 --> 00:39:05,850
Perdóname, Marie.
414
00:39:06,180 --> 00:39:07,850
¡Ahora necesito un aguardiente!
415
00:39:08,350 --> 00:39:09,350
¿Te gusta?
416
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
Perfecto.
417
00:39:13,100 --> 00:39:13,850
Por favor.
418
00:39:13,970 --> 00:39:15,640
Está haciendo que me sonroje.
419
00:39:15,760 --> 00:39:17,470
Cuidado, ¡te vas a caer!
420
00:39:17,600 --> 00:39:18,930
¡Cuidado!
421
00:39:19,100 --> 00:39:21,010
Me haces cosquillas... Grazie.
422
00:39:21,140 --> 00:39:23,600
Estamos tan contentos
de haber conducido hasta aquí.
423
00:39:23,600 --> 00:39:26,350
Esta es la razón
por la que aún estoy aquí.
424
00:39:26,600 --> 00:39:27,760
Vuestro amor.
425
00:39:28,350 --> 00:39:31,350
Todo es por amor, ¡por el amore!
426
00:39:31,350 --> 00:39:33,600
Diré salute...
427
00:39:34,100 --> 00:39:35,350
a todo el mundo.
428
00:39:35,350 --> 00:39:36,720
¡Salute!
429
00:39:36,850 --> 00:39:39,180
De tu fan más devota.
430
00:39:39,350 --> 00:39:40,600
¡Por todos!
431
00:39:40,850 --> 00:39:42,600
Por la... la...
432
00:39:42,720 --> 00:39:44,470
la dolce vita!
433
00:39:44,850 --> 00:39:46,220
¡Dolce vita!
434
00:39:59,600 --> 00:40:02,350
No digas nada. Solo quiero que...
435
00:40:02,970 --> 00:40:06,180
digas que sí para yo poder decir que no.
436
00:40:50,220 --> 00:40:55,100
Mi amore, me encanta oír
tu preciosa voz en el contestador,
437
00:40:55,720 --> 00:40:58,850
pero prefiero hablar contigo en persona.
438
00:40:59,930 --> 00:41:00,930
Sí.
439
00:41:01,100 --> 00:41:02,930
Llámame, ¿vale?
440
00:41:04,470 --> 00:41:07,350
Soy tu Richie, grazie.
441
00:41:09,430 --> 00:41:10,600
Vaca estúpida.
442
00:42:29,350 --> 00:42:30,600
Ciao, dottore.
443
00:42:31,180 --> 00:42:33,350
¿Puedo pedirle una grappa,
444
00:42:33,600 --> 00:42:36,350
una chiara bianca y un espresso?
445
00:42:36,850 --> 00:42:37,970
Gracias.
446
00:42:38,720 --> 00:42:40,970
- ¿Lo tienes?
- Por supuesto.
447
00:42:59,600 --> 00:43:00,850
Mírame.
448
00:43:01,430 --> 00:43:02,430
¿Sí?
449
00:43:02,890 --> 00:43:03,970
Será un placer.
450
00:43:04,350 --> 00:43:05,760
¿Me reconoces?
451
00:43:06,600 --> 00:43:08,180
No, te vi una vez.
452
00:43:08,600 --> 00:43:10,220
Fue amor a primera vista.
453
00:43:10,930 --> 00:43:11,930
Pero...
454
00:43:11,930 --> 00:43:13,970
Qué bien. Soy tu hija.
455
00:43:14,260 --> 00:43:15,260
Claro...
456
00:43:15,390 --> 00:43:19,350
Todas las mujeres bellas
son hijas de Richi Bravo. Es un hecho.
457
00:43:19,640 --> 00:43:22,180
- ¿Quieres una copa?
- No has cambiado.
458
00:43:23,220 --> 00:43:25,100
- Tú no...
- Soy Tessa.
459
00:43:26,650 --> 00:43:29,150
- ¿Perdón?
- Hola, soy tu hija.
460
00:43:29,650 --> 00:43:31,730
Encantada de conocerte, Richie Bravo.
461
00:43:32,400 --> 00:43:33,980
Un momento. Un momento.
462
00:43:35,900 --> 00:43:37,230
Sí, 18 años.
463
00:43:38,900 --> 00:43:39,900
¿Qué?
464
00:43:40,560 --> 00:43:41,560
Espera.
465
00:43:42,520 --> 00:43:43,900
He tenido un flash.
466
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
¿Eres Tessa?
467
00:43:47,400 --> 00:43:48,650
Sí, soy Tessa.
468
00:43:55,230 --> 00:43:58,020
- Estoy en shock.
- Sí, y yo sin palabras.
469
00:43:59,150 --> 00:44:02,190
Lo siento.
Hace tanto tiempo que no te veía.
470
00:44:04,520 --> 00:44:05,520
¿Estás...?
471
00:44:05,900 --> 00:44:08,230
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Has venido...?
472
00:44:08,400 --> 00:44:09,650
He venido a buscarte.
473
00:44:10,190 --> 00:44:11,480
Y te he encontrado.
474
00:44:13,230 --> 00:44:15,150
Perdona, deja que te mire.
475
00:44:16,400 --> 00:44:18,150
Eres como tu madre.
476
00:44:19,150 --> 00:44:20,650
Deberías saberlo.
477
00:44:20,770 --> 00:44:21,940
Por favor, no.
478
00:44:25,560 --> 00:44:26,980
¿Por dónde empiezo?
479
00:44:27,730 --> 00:44:31,400
Solo quiero lo que
480
00:44:32,480 --> 00:44:33,730
es mío.
481
00:44:33,900 --> 00:44:36,520
Lo que no has pagado en 18 años
482
00:44:36,650 --> 00:44:39,150
y robado a mi madre,
y a mí también.
483
00:44:39,150 --> 00:44:41,560
- ¿Te refieres a dinero?
- Sí, dinero.
484
00:46:03,730 --> 00:46:05,190
¡Hija de puta!
485
00:46:07,770 --> 00:46:08,770
¡Soy Richie!
486
00:46:11,400 --> 00:46:12,900
¡Soy Richie Bravo!
487
00:47:58,900 --> 00:47:59,650
Hola.
488
00:47:59,770 --> 00:48:01,520
La hija pródiga.
489
00:48:01,900 --> 00:48:03,400
¿Has ido al cajero?
490
00:48:04,400 --> 00:48:06,690
He ido al cajero muchas veces.
491
00:48:06,900 --> 00:48:09,400
Tengo un problema, necesito más tiempo.
492
00:48:09,650 --> 00:48:10,900
¿Cuánto más?
493
00:48:11,150 --> 00:48:12,190
Más tiempo.
494
00:48:12,900 --> 00:48:14,480
No lo sé exactamente.
495
00:48:14,650 --> 00:48:17,650
Quizás tenga que pagar a plazos.
496
00:48:17,770 --> 00:48:21,230
Los plazos no son una opción, lo siento.
497
00:48:21,520 --> 00:48:25,230
Es el único favor que
te he pedido nunca. Por favor.
498
00:48:25,400 --> 00:48:28,520
Te haría todos los favores del mundo.
499
00:48:28,650 --> 00:48:29,980
El problema es
500
00:48:30,650 --> 00:48:34,020
que necesito juntar este dinero.
Necesito un poco de tiempo.
501
00:48:34,150 --> 00:48:37,230
- Puedo pagarte...
- ¿Cuántos años te llevará?
502
00:48:37,400 --> 00:48:41,230
No puedo hacerlo de un día a otro.
Vosotros os imagináis que, no sé...
503
00:48:41,650 --> 00:48:43,150
¿Nosotros? ¿Quién es nosotros?
504
00:48:43,150 --> 00:48:46,400
Los jóvenes. Creéis
que se puede hacer de un día para otro.
505
00:48:47,400 --> 00:48:49,690
Mamá está esperando.
Yo estoy esperando.
506
00:48:50,400 --> 00:48:52,400
Y acordamos que me lo darías.
507
00:48:52,520 --> 00:48:55,650
Te lo daré.
Pero ven a tomarte algo conmigo.
508
00:48:55,650 --> 00:48:59,400
- Tengamos una conversación seria.
- ¡No quiero tomar nada!
509
00:48:59,900 --> 00:49:02,230
Quiero recuperar todos estos años.
510
00:49:02,400 --> 00:49:05,900
Quiero lo que nunca he tenido.
¿Lo entiendes?
511
00:49:05,900 --> 00:49:09,230
- Está bien.
- Un coche. Un coche para mi cumpleaños.
512
00:49:09,400 --> 00:49:10,730
Un apartamento.
513
00:49:11,230 --> 00:49:13,520
- El carné de conducir.
- Te entiendo.
514
00:49:13,650 --> 00:49:14,980
Clases particulares.
515
00:49:15,150 --> 00:49:16,400
Te entiendo.
516
00:49:16,980 --> 00:49:18,400
Pero no puedo.
517
00:49:18,520 --> 00:49:21,900
No puedo hacer
que me llueva como maná del cielo.
518
00:49:22,400 --> 00:49:23,400
Necesito...
519
00:49:24,150 --> 00:49:26,270
unos días. Quizás semanas.
520
00:49:26,520 --> 00:49:28,980
- Dame tiempo.
- Sin problema.
521
00:49:29,150 --> 00:49:31,650
Pero cubrirás mi estancia aquí, ¿vale?
522
00:49:32,980 --> 00:49:34,480
Luego, sí.
523
00:49:34,650 --> 00:49:36,270
Tengo que organizar cosas.
524
00:49:36,400 --> 00:49:38,150
¿Qué haces en todo el día?
525
00:49:38,650 --> 00:49:40,980
¿Aparte de emborracharte?
526
00:49:41,150 --> 00:49:44,770
Trabajo. Hay diferencia
entre tomarse una birra...
527
00:49:44,900 --> 00:49:47,980
- ¿Una birra? ¿Una?
- ¡y beberse 30.000!
528
00:49:48,400 --> 00:49:49,900
¿Te tomas una birra?
529
00:49:49,900 --> 00:49:53,650
Sí. ¿Por qué?
¿Crees que soy un borracho?
530
00:49:53,650 --> 00:49:54,980
Sé que lo eres.
531
00:49:55,150 --> 00:49:57,730
Interesante. ¿Y cómo lo sabes?
532
00:49:58,400 --> 00:50:00,150
Te he estado observando.
533
00:50:00,730 --> 00:50:03,650
- Nada ha cambiado, como siempre.
- Ya.
534
00:50:03,650 --> 00:50:06,150
"Dejaré de fumar, dejaré de beber".
535
00:50:06,480 --> 00:50:09,480
Lo siento, pero
lo que haga en mi vida privada...
536
00:50:10,270 --> 00:50:12,900
¿Tu vida privada?
¿No formo parte yo de tu vida privada?
537
00:50:12,900 --> 00:50:14,520
- ¡Tessa!
- ¿No?
538
00:50:14,650 --> 00:50:16,980
Tessa, pues claro que sí.
539
00:50:17,150 --> 00:50:19,400
Pero no has estado en mi vida durante...
540
00:50:19,650 --> 00:50:21,730
- 12 años...
- ¿Es culpa mía?
541
00:50:21,900 --> 00:50:23,980
Claro que no, Tessa.
542
00:50:24,650 --> 00:50:28,690
Pero tampoco es mía del todo.
Me gustaría explicarme.
543
00:50:28,900 --> 00:50:33,520
No puedes culpar a alguien
sin saber qué más estaba ocurriendo.
544
00:50:34,270 --> 00:50:36,900
- Estoy tan cansada de tus excusas.
- Oye.
545
00:50:36,900 --> 00:50:38,770
- No.
- Escúchame.
546
00:50:38,900 --> 00:50:41,440
Ya cuando era una niña...
547
00:50:41,560 --> 00:50:45,020
Me llevabas a pasear,
todo era tralalá...
548
00:50:45,150 --> 00:50:47,230
Era divertido. Todo era divertido.
549
00:50:47,400 --> 00:50:49,810
Culparme no ayuda.
550
00:50:49,940 --> 00:50:51,770
Si de algún modo lo consigo antes,
551
00:50:51,900 --> 00:50:53,560
te llamaré antes.
552
00:50:53,980 --> 00:50:55,980
- Y a cambio quiero...
- ¿Qué?
553
00:50:56,150 --> 00:50:57,980
Que hablemos, de un modo racional.
554
00:50:58,400 --> 00:50:59,400
Hecho.
555
00:50:59,770 --> 00:51:01,230
- ¿Trato?
- Hecho.
556
00:51:01,980 --> 00:51:03,650
El día que me lo des.
557
00:51:05,730 --> 00:51:06,900
No te preocupes.
558
00:51:06,900 --> 00:51:08,150
No, gracias.
559
00:51:08,150 --> 00:51:09,230
No te preocupes.
560
00:51:11,900 --> 00:51:12,980
¿Quién es?
561
00:51:13,940 --> 00:51:15,150
Mi novio.
562
00:51:23,650 --> 00:51:26,900
Querría recordarles,
damas y caballeros,
563
00:51:27,150 --> 00:51:30,480
que a veces discutimos,
podemos tener mal humor.
564
00:51:30,900 --> 00:51:32,900
Podemos incluso perder el norte.
565
00:51:33,230 --> 00:51:35,150
Ojos que no ven,
corazón que no sienten.
566
00:51:35,560 --> 00:51:37,270
Y sufrimos por ello.
567
00:51:38,400 --> 00:51:41,150
Y con mi próxima canción,
568
00:51:41,650 --> 00:51:43,900
me gustaría sembrar un poco de esperanza
569
00:51:44,190 --> 00:51:45,560
en sus corazones.
570
00:51:46,150 --> 00:51:47,150
Por eso
571
00:51:47,480 --> 00:51:49,900
en realidad no es el final de la noche.
572
00:52:03,900 --> 00:52:06,400
Ya al amanecer.
573
00:52:07,900 --> 00:52:10,770
La sirena retumba en mi cabeza.
574
00:52:12,400 --> 00:52:14,730
Un vaso o dos de vino.
575
00:52:15,150 --> 00:52:19,150
Ahoga la nostalgia por ella.
576
00:52:20,770 --> 00:52:23,480
Por la noche
577
00:52:24,980 --> 00:52:28,060
El extraño estaba ahí.
578
00:52:29,520 --> 00:52:31,810
Junto a ella en el bar.
579
00:52:32,230 --> 00:52:35,230
Y dolía tanto.
580
00:52:37,900 --> 00:52:40,900
Era el principio de la noche.
581
00:52:42,150 --> 00:52:44,900
Era el final de mi vida.
582
00:52:46,650 --> 00:52:51,650
¿Cómo podría vivir sin ella?
583
00:54:25,230 --> 00:54:26,230
¡Eh!
584
00:54:27,150 --> 00:54:29,150
¿Te has colado en tu propia casa?
585
00:54:29,270 --> 00:54:30,650
¡Parece que sí!
586
00:54:31,020 --> 00:54:33,270
Pensaba que no estaríais. Lo siento.
587
00:54:33,400 --> 00:54:36,770
Walter juega al golf,
pero yo estoy casi todo el tiempo aquí.
588
00:54:36,900 --> 00:54:40,690
Me alegro tanto de estar aquí.
¡Aunque sea sola!
589
00:54:40,810 --> 00:54:41,900
Madame.
590
00:54:42,980 --> 00:54:44,770
Especialmente...
591
00:54:45,480 --> 00:54:46,480
para ti.
592
00:54:47,650 --> 00:54:49,650
- Grazie.
- Como un camarero.
593
00:54:53,150 --> 00:54:54,900
¡Qué sorpresa más bonita!
594
00:54:55,900 --> 00:54:57,770
¡La villa Bravo!
595
00:54:58,400 --> 00:54:59,400
Romántica.
596
00:54:59,400 --> 00:55:03,480
Mi momento favorito es
cuando estoy sola y puedo ir por ahí.
597
00:55:03,650 --> 00:55:04,650
Es solo...
598
00:55:04,770 --> 00:55:08,020
Aquí, tú canta y yo haré los coros.
599
00:55:08,150 --> 00:55:09,230
- ¡Bien!
- ¿Vale?
600
00:55:09,850 --> 00:55:11,600
Venga, estoy listo. ¡Vamos allá!
601
00:55:12,100 --> 00:55:14,430
- Súper. Vamos.
- 1, 2, 3...
602
00:55:15,100 --> 00:55:16,600
Emilia.
603
00:55:17,100 --> 00:55:19,430
Mi corazón se ha perdido
604
00:55:20,180 --> 00:55:21,350
Emilia.
605
00:55:21,930 --> 00:55:24,350
¿No me oyes?
606
00:55:25,350 --> 00:55:28,350
Desde que te vi.
607
00:55:29,140 --> 00:55:31,930
Las campanas no dejan de sonar
608
00:55:32,680 --> 00:55:34,100
Emilia.
609
00:55:34,680 --> 00:55:37,350
¿Qué has hecho?
610
00:55:37,600 --> 00:55:38,850
Espera, voy a...
611
00:55:44,680 --> 00:55:45,680
¡Tú también!
612
00:55:45,850 --> 00:55:50,850
Emilia, me has robado el corazón.
613
00:55:57,600 --> 00:56:00,100
Emilia, mi corazón
614
00:56:00,600 --> 00:56:03,010
se ha perdido.
615
00:56:22,600 --> 00:56:23,760
¡Adelante!
616
00:56:30,850 --> 00:56:31,850
Sí.
617
00:56:34,350 --> 00:56:35,680
Te daré...
618
00:56:37,220 --> 00:56:38,350
300 euros.
619
00:56:38,680 --> 00:56:40,600
¿300? No puedo.
620
00:56:42,350 --> 00:56:44,850
Lo siento, pero no puedo pagar más.
621
00:56:44,850 --> 00:56:46,850
- Si quieres 300...
- 800.
622
00:56:46,970 --> 00:56:48,430
- No.
- 800 es...
623
00:56:49,600 --> 00:56:52,180
- el mínimo.
- Esto no me sirve de nada.
624
00:56:52,930 --> 00:56:54,350
Si quieres aquí tienes...
625
00:56:54,350 --> 00:56:55,430
200...
626
00:56:57,680 --> 00:56:58,680
300 euros.
627
00:56:58,970 --> 00:56:59,970
400.
628
00:57:01,350 --> 00:57:03,850
Si quieres, aquí tienes 300 euros.
629
00:57:04,720 --> 00:57:06,850
O te lo quedas todo.
630
00:57:06,850 --> 00:57:08,930
Realmente no me interesa.
631
00:57:09,220 --> 00:57:10,430
Aquí tienes 300.
632
00:57:11,430 --> 00:57:12,930
Una ayuda.
633
00:57:51,430 --> 00:57:53,600
¿Puedes llamar a Tessa?
634
00:57:53,720 --> 00:57:56,180
¿Lo has conseguido? Has tardado.
635
00:57:56,350 --> 00:57:57,220
Por fin.
636
00:57:57,350 --> 00:58:01,100
Tenemos que hablar.
No es tan simple.
637
00:58:01,220 --> 00:58:04,350
Está siendo más difícil
de lo que me esperaba.
638
00:58:04,510 --> 00:58:06,930
- Vayamos dentro.
- ¿Todavía no hay dinero?
639
00:58:07,100 --> 00:58:08,720
Sí, pero ven a hablar.
640
00:58:08,850 --> 00:58:13,180
No voy a ninguna parte. Hace frío.
Podemos hablar ahí un segundo.
641
00:58:13,350 --> 00:58:14,430
Aquí hace frío.
642
00:58:14,600 --> 00:58:16,180
¿Es un problema ir ahí?
643
00:58:16,350 --> 00:58:17,850
- De acuerdo.
- ¿Te parece bien?
644
00:58:17,850 --> 00:58:20,600
- ¿Tienes que preguntarle?
- Quiero preguntarle.
645
00:58:22,180 --> 00:58:23,180
¿Vives aquí?
646
00:58:23,350 --> 00:58:24,430
Eso parece.
647
00:58:25,140 --> 00:58:26,970
Porque papá no ha pagado.
648
00:58:34,430 --> 00:58:36,720
Dime, ¿amas a ese chico?
649
00:58:36,850 --> 00:58:38,850
No es de tu incumbencia.
650
00:58:39,180 --> 00:58:41,180
Sigues diciendo eso, pero...
651
00:58:41,350 --> 00:58:43,100
No hay nada de lo que hablar.
652
00:58:43,100 --> 00:58:45,180
Quieres que te dé dinero
653
00:58:45,350 --> 00:58:48,600
y que te saque del aprieto.
Y lo haré, pero...
654
00:58:48,600 --> 00:58:51,850
"¿Sacarme del aprieto?".
Ese dinero es mío.
655
00:58:51,850 --> 00:58:54,220
Entonces tienes que ayudarme,
¿vale?
656
00:58:54,430 --> 00:58:57,180
¿Por qué debería ayudarte yo?
¿Me has ayudado tú alguna vez?
657
00:58:57,720 --> 00:59:00,640
Es dinero que nos debes,
a mamá y a mí.
658
00:59:00,760 --> 00:59:03,180
Hay cosas que pueden ocurrir,
659
00:59:03,470 --> 00:59:06,470
si te vas a Siria, digamos, o a...
660
00:59:06,600 --> 00:59:09,180
no sé, Irak o Irán o, no sé...
661
00:59:09,350 --> 00:59:10,100
Claro.
662
00:59:10,350 --> 00:59:11,430
Como la 16a
663
00:59:12,260 --> 00:59:13,680
esposa del harén.
664
00:59:14,010 --> 00:59:16,930
Te esfumas y nadie sabe nada más de ti.
665
00:59:17,350 --> 00:59:19,680
No digo que él sea así.
666
00:59:20,100 --> 00:59:23,220
No soy racista.
Me preocupo por todo el mundo.
667
00:59:23,350 --> 00:59:24,930
¿Te preocupaste por mí?
668
00:59:25,100 --> 00:59:27,430
¿Por dónde estaba?
¿Por lo que hacía?
669
00:59:27,600 --> 00:59:30,100
No te importa una mierda
que me vaya a Siria.
670
00:59:30,350 --> 00:59:31,850
- ¡Ni hablar!
- Hasta ahora no.
671
00:59:32,100 --> 00:59:35,350
Y me disculpé.
Sigo disculpándome.
672
00:59:35,350 --> 00:59:36,850
Que les den a tus disculpas.
673
00:59:36,970 --> 00:59:39,600
Las oigo desde que era así de alta.
674
00:59:39,850 --> 00:59:42,600
- Esto no es...
- Lo único que oía era "perdón".
675
00:59:42,600 --> 00:59:44,890
No hay forma de que hablemos.
676
00:59:45,010 --> 00:59:46,390
Yo no quiero hablar.
677
00:59:46,510 --> 00:59:48,100
¿Quieres que me arrodille?
678
00:59:48,220 --> 00:59:49,220
Para empezar.
679
00:59:51,600 --> 00:59:53,930
Demuestra lo que puedes hacer, ¡viejo!
680
00:59:56,100 --> 00:59:57,220
Si eso te ayuda.
681
00:59:57,350 --> 00:59:58,680
Y si me ayuda a mí.
682
00:59:59,600 --> 01:00:02,350
A que podamos
construir algo nuevo juntos.
683
01:00:02,850 --> 01:00:05,930
No quiero construir nada.
Quiero que te sientas culpable.
684
01:00:06,100 --> 01:00:08,220
- Por lo que me hiciste.
- Lo siento.
685
01:00:08,350 --> 01:00:09,350
He...
686
01:00:09,850 --> 01:00:11,600
- Lo siento.
- ¿Lo entiendes?
687
01:00:12,370 --> 01:00:14,080
- Lo siento mucho.
- Quiero...
688
01:00:14,370 --> 01:00:15,370
un futuro.
689
01:00:15,500 --> 01:00:18,120
Primero tendríamos que conocernos.
690
01:00:18,250 --> 01:00:20,000
- Exacto.
- ¡Que le den a la música!
691
01:00:20,120 --> 01:00:23,080
- No quiero ser Riccarda Bravo.
- No lo serás.
692
01:00:23,250 --> 01:00:24,830
No quiero tu vida.
693
01:00:25,000 --> 01:00:26,500
Ya tienes la tuya.
694
01:00:26,750 --> 01:00:28,750
Quiero que tengas remordimientos.
695
01:00:29,620 --> 01:00:31,750
Te lo pide tu hija.
696
01:00:33,250 --> 01:00:35,000
Richie Bravo está arrodillado.
697
01:01:23,830 --> 01:01:27,370
Sois el mejor público
que he tenido nunca.
698
01:01:27,500 --> 01:01:29,160
Siempre lo digo.
699
01:01:29,290 --> 01:01:30,290
Así que...
700
01:01:30,290 --> 01:01:31,330
Bien.
701
01:01:32,500 --> 01:01:34,040
Damas y caballeros,
702
01:01:34,500 --> 01:01:35,750
queridos amigos...
703
01:01:36,080 --> 01:01:37,250
la siguiente canción...
704
01:01:37,250 --> 01:01:38,330
¡Amigas!
705
01:01:38,500 --> 01:01:39,830
Algo alegre.
706
01:01:40,580 --> 01:01:42,250
¿Hacemos Piacere?
707
01:01:42,620 --> 01:01:43,620
Para vosotros.
708
01:01:50,750 --> 01:01:52,250
Esto es Amore mio.
709
01:01:52,500 --> 01:01:53,620
No importa.
710
01:01:58,250 --> 01:02:01,830
Si te preocupa, es demasiado tarde.
711
01:02:03,080 --> 01:02:06,750
Si crees que estás solo con tu destino.
712
01:02:08,000 --> 01:02:11,750
Si tu corazón te oprime.
713
01:02:12,370 --> 01:02:15,080
Estaré a tu lado.
714
01:02:17,830 --> 01:02:21,580
Si crees que ya has soñado
todos los sueños.
715
01:02:22,750 --> 01:02:26,500
Y que ningún camino
lleva a ninguna parte.
716
01:02:27,750 --> 01:02:31,580
Si ya casi no oyes
como late tu corazón.
717
01:02:32,370 --> 01:02:34,620
Estaré a tu lado.
718
01:02:37,250 --> 01:02:40,330
Amore mio.
719
01:02:41,250 --> 01:02:45,000
Amore mio, amore amor.
720
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Amore mio.
721
01:02:51,250 --> 01:02:54,620
Amore mio, amore amor.
722
01:03:08,500 --> 01:03:10,330
- ¡Tu coño!
- ¡Anna!
723
01:03:10,500 --> 01:03:12,370
- ¡Tu bonito coño!
- ¡Anna!
724
01:03:12,580 --> 01:03:14,000
¡Tu agujero sagrado!
725
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Espera.
726
01:03:16,750 --> 01:03:18,500
¿Qué? ¿Qué pasa?
727
01:03:18,500 --> 01:03:19,580
Espera.
728
01:03:27,370 --> 01:03:28,830
Bolsa de agua caliente.
729
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
Así.
730
01:03:45,080 --> 01:03:46,580
He mirado mi teléfono.
731
01:03:50,580 --> 01:03:51,620
Lo siento.
732
01:03:53,370 --> 01:03:54,500
Listo.
733
01:03:55,250 --> 01:03:57,080
- Richie...
- Está todo bien.
734
01:03:57,580 --> 01:03:59,080
Ven aquí, ven...
735
01:03:59,750 --> 01:04:01,580
Sigamos.
736
01:04:02,000 --> 01:04:03,120
Ven aquí.
737
01:04:09,040 --> 01:04:10,370
Qué bueno.
738
01:04:12,830 --> 01:04:14,580
¡Así, guarra!
739
01:04:14,750 --> 01:04:16,250
Chupa, sucia perra.
740
01:04:21,250 --> 01:04:22,540
¡Ven! Ven aquí.
741
01:04:22,660 --> 01:04:23,870
Métetela.
742
01:04:25,580 --> 01:04:26,830
Sucia perra.
743
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Sí, domíname.
744
01:04:30,120 --> 01:04:31,870
Venga, domíname.
745
01:04:32,080 --> 01:04:33,500
¡Venga!
746
01:04:34,250 --> 01:04:35,250
Hazme daño.
747
01:04:39,620 --> 01:04:41,080
Para, para, para.
748
01:04:41,750 --> 01:04:43,160
Lo siento mucho.
749
01:04:45,250 --> 01:04:46,250
Me rindo.
750
01:04:52,830 --> 01:04:53,830
Ven aquí.
751
01:04:56,250 --> 01:04:57,750
No puedo hacerlo.
752
01:04:58,080 --> 01:04:58,870
¡Me rindo!
753
01:04:59,000 --> 01:05:01,620
Es una situación rara. Lo siento.
754
01:05:01,750 --> 01:05:03,000
Sí, lo sé.
755
01:05:04,080 --> 01:05:05,080
Richie...
756
01:05:06,000 --> 01:05:07,290
- ¿Richie?
- ¿Qué?
757
01:05:07,830 --> 01:05:08,830
Levántate.
758
01:05:12,000 --> 01:05:13,080
¿Qué ocurre?
759
01:05:13,500 --> 01:05:15,330
No puedo hacer esto.
760
01:05:16,250 --> 01:05:17,250
Lo siento.
761
01:05:21,910 --> 01:05:24,000
No pasa nada. No tienes que...
762
01:05:29,830 --> 01:05:31,830
Debo estar enfermo.
763
01:05:33,500 --> 01:05:36,540
Ni idea.
Pero no tiene nada que ver contigo.
764
01:05:40,330 --> 01:05:42,500
Nunca es culpa de la mujer.
765
01:05:43,330 --> 01:05:44,330
Para.
766
01:05:54,620 --> 01:05:55,830
Eres preciosa.
767
01:05:56,120 --> 01:05:57,120
Por favor, vete.
768
01:06:12,750 --> 01:06:13,750
¿Mamá?
769
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
¿Quieres un poco?
770
01:09:02,330 --> 01:09:03,750
¿Puedes salir?
771
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
¿Sí?
772
01:09:12,830 --> 01:09:14,580
Como muestra de buena voluntad,
773
01:09:15,370 --> 01:09:17,250
te escucharé.
774
01:09:18,120 --> 01:09:20,250
¿Me escucharás?
¿Ahora, de repente?
775
01:09:20,370 --> 01:09:21,750
¿Crees que es gracioso?
776
01:09:21,750 --> 01:09:25,000
No, no es gracioso.
Es muy bonito de tu parte.
777
01:09:25,580 --> 01:09:28,330
Estoy, no sé, molesto.
778
01:09:28,500 --> 01:09:32,870
Ese chico majo ahí de pie,
mirándome como si quisiera matarme.
779
01:09:33,000 --> 01:09:34,750
¿Qué querías decir?
780
01:09:35,000 --> 01:09:39,120
Tessa, son demasiadas cosas las que
quiero decirte. No puedo simplemente...
781
01:09:39,410 --> 01:09:41,080
Cariño... Cariño.
782
01:09:41,580 --> 01:09:44,000
No puedo decirte en solo...
783
01:09:44,410 --> 01:09:46,250
Tessa, Tessa...
784
01:09:47,250 --> 01:09:51,620
No puedo explicarlo todo
en cinco minutos aquí en la playa.
785
01:09:51,750 --> 01:09:53,410
No puedo, es imposible.
786
01:09:54,660 --> 01:09:57,500
Sé que te debo mucho.
787
01:09:59,290 --> 01:10:00,290
¿Lo sabes?
788
01:10:00,290 --> 01:10:01,370
Pero...
789
01:10:01,750 --> 01:10:02,750
Pero yo...
790
01:10:04,410 --> 01:10:08,080
No puedo hacer esto
en una playa helada. Hay...
791
01:10:09,080 --> 01:10:11,370
Hay demasiado que contar.
792
01:10:11,870 --> 01:10:12,870
Yo...
793
01:10:17,120 --> 01:10:18,370
Yo...
794
01:10:19,000 --> 01:10:21,250
- ¿Qué?
- He pensado mucho en ti.
795
01:10:21,250 --> 01:10:23,080
¿Qué tienes que explicar?
796
01:10:25,370 --> 01:10:26,370
Hay...
797
01:10:26,620 --> 01:10:29,580
- mucho que explicar.
- No estabas ahí.
798
01:10:29,750 --> 01:10:31,000
¿No estaba qué?
799
01:10:31,000 --> 01:10:33,620
No estabas ahí. No estás ahora.
800
01:10:34,250 --> 01:10:36,370
He tenido que venir a buscarte.
801
01:10:41,370 --> 01:10:45,500
Esto no se puede resolver
en cinco minutos, Tessa.
802
01:10:46,080 --> 01:10:47,080
Es...
803
01:10:49,580 --> 01:10:52,000
Es más de la mitad de tu vida.
804
01:10:52,580 --> 01:10:54,750
Más de la mitad de tu vida.
805
01:10:57,080 --> 01:10:59,500
Toda mi vida. Pero está bien.
806
01:11:01,370 --> 01:11:03,000
Yo quería a tu madre.
807
01:11:03,250 --> 01:11:07,000
¡Claro! Me alegro de que
por lo menos quisieras a mamá.
808
01:11:07,500 --> 01:11:09,120
Tessa, yo...
809
01:11:09,750 --> 01:11:11,870
Estaba ahí cuando naciste.
810
01:11:12,370 --> 01:11:13,750
Lo sé. Borracho.
811
01:11:16,500 --> 01:11:18,250
No es fácil para un hombre.
812
01:11:18,370 --> 01:11:19,370
¡Claro!
813
01:11:19,620 --> 01:11:21,870
Nace tu hija y tú estás borracho.
814
01:11:22,000 --> 01:11:25,580
Mi presión sanguínea
estaba más alta que la de tu madre.
815
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
Pero ella no podía beber.
816
01:11:33,000 --> 01:11:34,870
Te has hecho tan mayor.
817
01:11:36,870 --> 01:11:38,500
No sé qué decir.
818
01:11:38,500 --> 01:11:40,250
Eres como ella.
819
01:11:43,160 --> 01:11:45,540
Respóndeme.
Solo quiero una respuesta.
820
01:11:46,080 --> 01:11:47,500
¿Qué podemos hacer?
821
01:11:48,660 --> 01:11:49,660
¿Por qué...?
822
01:11:49,870 --> 01:11:53,790
Por lo menos demuéstrame
que estás ayudando de algún modo
823
01:11:54,290 --> 01:11:56,750
a salir adelante en la vida, ¿sabes?
824
01:11:57,250 --> 01:11:58,750
- Vale.
- Por favor.
825
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
Lo haré. Te lo prometo.
826
01:12:01,500 --> 01:12:03,620
- Lo prometo, Tessa.
- Es que...
827
01:12:04,250 --> 01:12:06,620
Tessa, yo... Mira,
828
01:12:07,120 --> 01:12:11,080
Sé que no puedo solucionar
las cosas con dinero.
829
01:12:11,750 --> 01:12:15,620
Pero por lo menos
puedo demostrarte que...
830
01:12:16,000 --> 01:12:20,160
- Puedes hacerlo por mi futuro.
- Que quiero estar a tu lado.
831
01:12:25,750 --> 01:12:28,000
Suena cursi, ¡pero te quiero!
832
01:12:37,790 --> 01:12:42,330
El final de nuestro camino estaba cerca.
833
01:12:43,580 --> 01:12:48,330
Habíamos llegado tan lejos.
834
01:12:49,620 --> 01:12:53,500
Todavía sigo soñando
835
01:12:55,290 --> 01:12:58,830
con ese tiempo.
836
01:13:01,580 --> 01:13:06,000
Íbamos en bici, los dos.
837
01:13:07,120 --> 01:13:11,080
Yo, a tu lado.
838
01:13:13,750 --> 01:13:17,500
A través de
839
01:13:19,330 --> 01:13:21,620
la pradera.
840
01:13:25,080 --> 01:13:29,120
Nuestra estrella brillaba.
841
01:13:30,580 --> 01:13:35,330
Pero muy, muy lejos.
842
01:13:36,790 --> 01:13:38,080
Los dos.
843
01:13:39,290 --> 01:13:41,750
Tú y yo.
844
01:13:42,620 --> 01:13:44,750
Winnetou.
845
01:13:48,750 --> 01:13:52,830
Juntos aprendimos
846
01:13:54,000 --> 01:13:58,580
cómo construir puentes.
847
01:13:59,790 --> 01:14:04,500
Que rojo y blanco
848
01:14:05,830 --> 01:14:09,080
pueden unirse.
849
01:14:12,250 --> 01:14:14,580
Y, sin embargo, era
850
01:14:14,870 --> 01:14:16,540
mucho antes del final.
851
01:14:18,120 --> 01:14:22,250
Era el principio.
852
01:14:23,750 --> 01:14:27,580
Mataron el búfalo
853
01:14:28,750 --> 01:14:30,750
todo lo que encontraron.
854
01:14:34,580 --> 01:14:39,620
No quedó nada para nosotros.
855
01:14:40,790 --> 01:14:44,750
Cuando el hombre blanco
856
01:14:46,370 --> 01:14:54,370
hizo que todos nuestros sueños
se desvanecieran.
857
01:14:58,080 --> 01:15:01,750
Y hoy veo a un niño
858
01:15:03,580 --> 01:15:08,000
que canta sobre libertad.
859
01:15:09,660 --> 01:15:13,330
Y que quiere soñar
860
01:15:15,000 --> 01:15:17,250
en el tiempo.
861
01:15:20,500 --> 01:15:22,500
Mientras nosotros.
862
01:15:23,620 --> 01:15:25,250
Tú y yo.
863
01:15:26,500 --> 01:15:31,370
Nunca paramos para descansar.
864
01:15:32,620 --> 01:15:36,750
Luchamos por la libertad.
865
01:15:38,000 --> 01:15:40,750
Mi Winnetou.
866
01:15:46,080 --> 01:15:48,250
Mi Winnetou.
867
01:16:32,660 --> 01:16:34,750
Ahora, concentración.
868
01:16:36,000 --> 01:16:39,120
- Más vale prevenir...
- Que curar.
869
01:16:39,330 --> 01:16:40,580
¡Genial!
870
01:16:41,080 --> 01:16:44,000
- Piedra que rueda...
- No cría moho.
871
01:16:44,000 --> 01:16:45,250
Correcto.
872
01:16:46,250 --> 01:16:47,500
Como en casa...
873
01:16:48,370 --> 01:16:49,830
Como en casa...
874
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
En ningún sitio.
875
01:16:51,000 --> 01:16:53,500
Totalmente, ¡eso es!
876
01:16:53,750 --> 01:16:56,250
No hagas mañana...
877
01:16:56,250 --> 01:16:58,330
Lo que puedas hacer hoy.
878
01:16:58,500 --> 01:17:01,330
Lo que puedas hacer hoy. Cierto.
879
01:17:01,500 --> 01:17:03,160
A quien madruga...
880
01:17:08,750 --> 01:17:11,500
Creía que todo colapsaría.
881
01:17:18,000 --> 01:17:20,580
Hoy Alemania marcha con nosotros.
882
01:17:20,750 --> 01:17:22,580
Amore mio.
883
01:17:22,750 --> 01:17:24,500
¡Y pronto lo hará el mundo!
884
01:17:24,500 --> 01:17:28,000
Amore mio, amore amor.
885
01:17:29,120 --> 01:17:32,620
- Debemos marchar hacia delante.
- Amore mio.
886
01:17:33,250 --> 01:17:36,580
Amore mio, amor.
887
01:17:36,750 --> 01:17:38,250
Debemos marchar hacia delante.
888
01:17:42,250 --> 01:17:45,330
Creía que todo se desmoronaría.
889
01:17:50,250 --> 01:17:51,830
¿Puedes abrir, papá?
890
01:17:53,160 --> 01:17:58,250
Hoy Alemania marcha con nosotros.
891
01:17:58,830 --> 01:18:01,620
¡Y pronto lo hará el mundo!
892
01:18:01,830 --> 01:18:03,040
Ya lo hago yo, papá.
893
01:18:03,750 --> 01:18:04,750
Ahí.
894
01:18:05,250 --> 01:18:07,870
Hoy Alemania marcha con nosotros.
895
01:19:04,000 --> 01:19:05,660
Necesito tu contraseña.
896
01:19:05,910 --> 01:19:06,910
Sí, sí.
897
01:19:09,620 --> 01:19:10,620
¿Hilde?
898
01:19:11,080 --> 01:19:12,080
Sí, sí.
899
01:19:12,500 --> 01:19:13,500
¿Sí?
900
01:19:16,370 --> 01:19:17,370
¿Ewald?
901
01:19:27,330 --> 01:19:29,620
Jaguar. Siempre quisiste uno.
902
01:19:32,330 --> 01:19:33,370
Por favor, papá.
903
01:19:35,080 --> 01:19:37,000
No puede ser Rumpelstiltskin.
904
01:19:38,080 --> 01:19:39,750
¿Te llamas Rumpelstiltskin?
905
01:20:06,250 --> 01:20:07,330
¡Perfecto!
906
01:20:09,250 --> 01:20:10,580
¡Mira la luna!
907
01:20:12,000 --> 01:20:13,080
¡Increíble!
908
01:20:13,250 --> 01:20:14,750
¡Es tan romántico!
909
01:20:14,750 --> 01:20:15,870
¿Verdad?
910
01:20:16,000 --> 01:20:17,080
¿Está lejos?
911
01:20:17,370 --> 01:20:19,750
¡Cuidado!
912
01:20:20,500 --> 01:20:22,750
Señoras, tenéis que ayudar a Richie...
913
01:20:22,750 --> 01:20:25,500
- ¿Qué?
- Ayudar a Richie a tenerse en pie.
914
01:20:25,500 --> 01:20:26,620
¡Lo hacemos!
915
01:20:27,250 --> 01:20:31,290
Eres como un oso polar
bailando sobre hielo.
916
01:20:31,410 --> 01:20:33,000
¿Casi hemos llegado?
917
01:20:33,120 --> 01:20:34,250
Richie el escurridizo.
918
01:20:35,080 --> 01:20:36,580
¿Escurridizo?
919
01:20:37,080 --> 01:20:38,080
¡Bravo el escurridizo!
920
01:20:39,500 --> 01:20:41,580
Annie, ¿estás loca?
921
01:20:41,830 --> 01:20:43,000
¡Richie el escurridizo!
922
01:20:43,000 --> 01:20:44,540
Eres Richi el complicado.
923
01:20:47,000 --> 01:20:48,120
¡Dadme un respiro!
924
01:20:51,870 --> 01:20:53,000
Dios, ¿y ahora qué?
925
01:20:55,500 --> 01:20:57,000
Seguidme.
926
01:20:57,000 --> 01:20:58,080
Lento.
927
01:20:58,500 --> 01:21:01,080
Nos va a secuestrar en el sótano.
928
01:21:01,330 --> 01:21:04,080
Lo has adivinado, ¡en el sótano!
929
01:21:04,330 --> 01:21:05,750
Nos encerrarás.
930
01:21:05,870 --> 01:21:07,410
¡Diversión en sótano!
931
01:21:07,540 --> 01:21:09,370
Estoy borrachísima.
932
01:21:09,500 --> 01:21:10,750
No me lo invento.
933
01:21:10,870 --> 01:21:12,000
Claro que sí.
934
01:21:12,120 --> 01:21:14,870
- Yo empujaré. Ya verás.
- Sí, ¡empuja!
935
01:21:15,000 --> 01:21:18,330
La esperanza
de una bebida fuerte es mágica.
936
01:21:18,830 --> 01:21:20,080
Así que, señoras...
937
01:21:21,750 --> 01:21:23,660
¿Qué os apetece?
938
01:21:25,000 --> 01:21:26,830
¡Champán!
939
01:21:27,370 --> 01:21:29,000
¿Es todo lo que hay?
940
01:21:30,330 --> 01:21:32,250
Si conozco a mi Emilia...
941
01:21:32,500 --> 01:21:34,370
No hay whiskey.
942
01:21:34,500 --> 01:21:37,160
Burbujitas,
¡para brindar por el fin del mundo!
943
01:21:37,580 --> 01:21:41,250
Podríamos hacer un bellini, hay zumo.
944
01:21:42,160 --> 01:21:43,330
Mira esto.
945
01:21:44,000 --> 01:21:45,120
Mira lo que tengo.
946
01:21:45,250 --> 01:21:47,910
No, no. Tiene que hacerlo el hombre.
947
01:21:48,580 --> 01:21:51,000
Podríamos parar aquí y dar un sorbo.
948
01:21:51,000 --> 01:21:54,000
Descansar. Una pausa para champán.
949
01:21:54,000 --> 01:21:56,580
No hay pausa para champán.
950
01:21:56,750 --> 01:21:58,750
No, vamos a seguir.
951
01:21:58,750 --> 01:22:01,870
- Eso es para viejos.
- ¡Un sorbo a cada paso!
952
01:22:02,000 --> 01:22:04,750
- ¿Otro piso?
- ¡Un sorbo en cada paso!
953
01:22:04,750 --> 01:22:07,000
Por la mañana seguiré aquí.
954
01:22:08,250 --> 01:22:10,750
¡Venga! Déjalo.
955
01:22:10,750 --> 01:22:13,080
Estás hecha una jovenzuela.
956
01:22:13,250 --> 01:22:16,910
- Esto es como el Everest.
- Son estos jodidos zapatos.
957
01:22:17,500 --> 01:22:18,330
¡Por fin!
958
01:22:18,500 --> 01:22:19,750
¿Hemos llegado?
959
01:22:20,370 --> 01:22:23,160
- Esta es la suite, ¿no?
- Puede.
960
01:22:23,750 --> 01:22:26,750
¡Un secador! ¡Podemos
secarnos el pelo y entrar en calor!
961
01:22:26,870 --> 01:22:30,120
Enciende la otra,
la luz es más acogedora.
962
01:22:30,250 --> 01:22:32,000
Qué acogedor.
963
01:22:32,000 --> 01:22:34,370
Espera, voy a apagar esto.
964
01:22:34,500 --> 01:22:35,750
Muy bonito.
965
01:22:36,000 --> 01:22:37,750
¡Fiesta de pijamas!
966
01:22:38,250 --> 01:22:41,500
La lámpara del techo, no. ¡Apágala!
967
01:22:42,000 --> 01:22:43,120
¿Verdad que es bonito?
968
01:22:43,250 --> 01:22:44,500
Solo nosotros tres.
969
01:22:44,620 --> 01:22:46,120
Y el sueño del amor.
970
01:22:46,250 --> 01:22:49,250
Extiende tu chaqueta de piel
como siempre...
971
01:22:51,540 --> 01:22:53,080
Claro, por supuesto.
972
01:22:53,250 --> 01:22:55,000
Os dejaré solos.
973
01:22:55,000 --> 01:22:57,250
¡No, no, no, Emilia!
974
01:22:57,750 --> 01:23:00,370
Quiero contaros un secreto.
975
01:23:01,120 --> 01:23:03,080
Cada uno dice un secreto.
976
01:23:03,500 --> 01:23:05,370
Tú dices uno, tú dices uno,
977
01:23:05,500 --> 01:23:06,830
yo digo uno.
978
01:23:07,080 --> 01:23:08,000
Vale.
979
01:23:08,000 --> 01:23:09,080
¡Tú primero!
980
01:23:09,080 --> 01:23:10,830
- Tú empiezas.
- ¿Yo?
981
01:23:11,000 --> 01:23:12,750
Empieza tú, Richie.
982
01:23:13,250 --> 01:23:14,250
De acuerdo.
983
01:23:15,080 --> 01:23:16,290
¡No te duermas!
984
01:23:16,830 --> 01:23:19,580
¿Estamos en un sofá de loquero?
985
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
- No, es...
- Venga, empieza.
986
01:23:23,120 --> 01:23:24,750
Es para divertirnos.
987
01:23:24,750 --> 01:23:26,500
Allá vamos. Atentas.
988
01:23:26,500 --> 01:23:30,000
Tuve mi primer orgasmo con mi madre.
989
01:23:30,620 --> 01:23:32,870
¡Capullo! ¡En serio!
990
01:23:33,000 --> 01:23:35,750
No fue tan raro. Pasó sin más.
991
01:23:36,250 --> 01:23:37,500
¿Así tal cual?
992
01:23:37,830 --> 01:23:38,830
Mi padre...
993
01:23:39,000 --> 01:23:43,080
llevaba un tiempo fuera, y mi
hermano pequeño estaba en el hospital.
994
01:23:43,250 --> 01:23:45,080
No quiero oír esto.
995
01:23:45,250 --> 01:23:48,830
No, tienes que hacerlo.
996
01:23:49,000 --> 01:23:52,000
No es una historia de terror,
es la verdad.
997
01:23:52,250 --> 01:23:54,830
Yendo al grano...
998
01:23:55,000 --> 01:23:58,750
Tenía permiso para dormir
en la cama de mi madre.
999
01:23:59,000 --> 01:24:01,080
¿Y te corriste? ¿Con tu madre?
1000
01:24:01,250 --> 01:24:04,250
Para el carro,
¡déjame contar la historia!
1001
01:24:05,000 --> 01:24:06,120
Así que...
1002
01:24:06,250 --> 01:24:07,870
Escuchad, atentas.
1003
01:24:08,000 --> 01:24:09,500
Estaba... Estaba...
1004
01:24:10,790 --> 01:24:13,750
Estaba en la cama con ella.
Y mi madre era...
1005
01:24:13,870 --> 01:24:17,290
Era una mujer increíblemente sexi.
Con esas...
1006
01:24:17,410 --> 01:24:19,830
grandes tetas y sus curvas y...
1007
01:24:20,000 --> 01:24:21,580
¡Era un icono!
1008
01:24:21,750 --> 01:24:23,330
Empecé a tocarla.
1009
01:24:24,000 --> 01:24:27,250
La acaricié aquí, en el pecho
1010
01:24:27,370 --> 01:24:29,330
y pensé, tío, ¡cómo me gusta!
1011
01:24:29,500 --> 01:24:30,500
No me pegues.
1012
01:24:32,000 --> 01:24:34,830
- Eso, ¡pégale! ¡Dale!
- Era muy agradable.
1013
01:24:35,000 --> 01:24:37,500
Después bajé un poco.
1014
01:24:37,910 --> 01:24:40,000
La acaricié...
1015
01:24:40,500 --> 01:24:44,870
La acaricié aquí, en el muslo.
1016
01:24:45,250 --> 01:24:48,620
Y de repente sentí algo.
1017
01:24:49,080 --> 01:24:53,330
Entré en pánico.
Algo salió de mí...
1018
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
¿Qué?
1019
01:24:55,750 --> 01:24:57,500
¿Cuántos años tenías?
1020
01:24:57,620 --> 01:25:01,250
Empezó a disparar y no paraba.
1021
01:25:01,580 --> 01:25:04,080
No sabía qué era.
Creía que me estaba muriendo.
1022
01:25:04,250 --> 01:25:06,620
¿Era real o estabas soñando?
1023
01:25:06,750 --> 01:25:07,620
No, ¡real!
1024
01:25:07,750 --> 01:25:10,500
- ¿Y ella qué hizo?
- No se dio cuenta.
1025
01:25:10,500 --> 01:25:14,250
- ¡Estaba dormida!
- Exacto, estaba dormida.
1026
01:25:14,250 --> 01:25:17,250
- No tengo una historia como esa.
- ¿No?
1027
01:25:17,830 --> 01:25:22,000
O sea, tengo historias sexuales,
pero no como esa.
1028
01:25:22,120 --> 01:25:23,250
Pero...
1029
01:25:25,160 --> 01:25:26,250
¿Como qué?
1030
01:25:27,000 --> 01:25:28,750
¡Ahora quiero saberlo!
1031
01:25:29,160 --> 01:25:33,830
Era muy pequeña.
5 años, incluso más pequeña.
1032
01:25:34,000 --> 01:25:36,500
- Casi un bebé. Porque...
- Cuéntanoslo.
1033
01:25:36,500 --> 01:25:40,080
Siempre nos bañábamos en la panadería
de detrás de nuestra casa.
1034
01:25:40,250 --> 01:25:44,250
Me encantaba, estaba caliente.
No teníamos bañera en casa.
1035
01:25:44,750 --> 01:25:47,750
Su baño estaba al lado
del horno de la panadería.
1036
01:25:47,870 --> 01:25:49,750
Mamá me dejó ahí sola.
1037
01:25:50,080 --> 01:25:52,000
Un hombre entró...
1038
01:25:52,580 --> 01:25:56,000
supe después que era
uno de los ayudantes del panadero.
1039
01:25:56,000 --> 01:25:58,580
Y, no sé, me cogió...
1040
01:26:00,080 --> 01:26:04,870
Me levantó, me sentó
encima de algo y se restregó conmigo.
1041
01:26:05,250 --> 01:26:08,120
Después descubrí que era su...
1042
01:26:09,540 --> 01:26:14,370
su pene. Estaba apuntando
hacia arriba y se restregaba conmigo.
1043
01:26:14,500 --> 01:26:18,080
Entonces entró mamá
y en seguida me sentó en una toalla.
1044
01:26:18,250 --> 01:26:19,330
Y de algún modo...
1045
01:26:19,500 --> 01:26:20,500
Imagínate...
1046
01:26:20,750 --> 01:26:22,080
¡Le vi la polla!
1047
01:26:22,250 --> 01:26:24,750
Debió gustarte. No me importó.
1048
01:26:24,750 --> 01:26:26,000
¿En serio?
1049
01:26:26,120 --> 01:26:28,750
Supongo que
se me escapó una risita, como...
1050
01:26:28,870 --> 01:26:31,870
como si fuera un juego.
O sea, aún era pequeña.
1051
01:26:32,000 --> 01:26:33,830
Ahora otro juego.
1052
01:26:34,000 --> 01:26:36,750
Hemos jugado al juego
de la verdad. Ahora jugaremos...
1053
01:26:37,000 --> 01:26:38,580
Jugaremos...
1054
01:26:40,250 --> 01:26:42,080
¡Jugaremos a encontrar a Richie!
1055
01:26:42,500 --> 01:26:43,620
Venga, juguemos.
1056
01:26:43,750 --> 01:26:44,870
¡A encontrar a Richie!
1057
01:26:45,000 --> 01:26:46,500
¿Qué haces?
1058
01:26:46,500 --> 01:26:48,870
¡Deja mis tetas en paz!
1059
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
Annie, eso también...
1060
01:26:51,120 --> 01:26:53,250
Os contaré una historia lésbica.
1061
01:26:53,370 --> 01:26:55,750
Annie, este juego también es divertido.
1062
01:26:55,750 --> 01:26:58,080
Es un juego fantástico.
1063
01:26:58,620 --> 01:27:01,000
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
1064
01:27:01,000 --> 01:27:02,500
9, 10, 13...
1065
01:27:02,620 --> 01:27:05,750
¡Para! 20, 21, 22, 23, 24...
1066
01:27:11,620 --> 01:27:13,000
Está oscuro.
1067
01:27:13,000 --> 01:27:14,330
¿Richie el canalla?
1068
01:27:14,500 --> 01:27:16,580
El mío también tiene linterna.
1069
01:27:16,830 --> 01:27:20,750
Richie el canalla, ¡sal!
¡O te arrancaremos los ojos!
1070
01:27:21,500 --> 01:27:25,580
Emilia, no estará en la habitación
de al lado. Sería estúpido.
1071
01:27:25,750 --> 01:27:29,080
No sé, está bastante borracho.
1072
01:27:32,000 --> 01:27:32,870
¿Ahora dónde?
1073
01:27:33,000 --> 01:27:37,080
Voy a...
Espérate, registraré cada piso.
1074
01:27:37,410 --> 01:27:39,540
- Yo no.
- Es por aquí.
1075
01:27:39,750 --> 01:27:41,000
Voy a mirar aquí.
1076
01:27:48,250 --> 01:27:50,500
Por favor, ayúdanos a encontrarte.
1077
01:27:54,830 --> 01:27:55,830
Ahí no.
1078
01:27:57,120 --> 01:27:58,500
¡Richie!
1079
01:27:58,830 --> 01:28:01,620
Puede que no estés lejos.
1080
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
¿Qué es esto, una habitación individual?
1081
01:28:06,080 --> 01:28:07,080
Veamos.
1082
01:28:07,250 --> 01:28:09,250
Richie, ¿estás en el armario?
1083
01:28:10,000 --> 01:28:12,580
Richie, voy.
1084
01:28:12,750 --> 01:28:13,790
¡Te encontraré!
1085
01:28:19,250 --> 01:28:20,660
¿Richie?
1086
01:28:21,080 --> 01:28:24,330
No estaba ahí. He mirado
por todas partes. Se ha ido.
1087
01:28:26,080 --> 01:28:28,830
No puede habernos abandonado aquí.
1088
01:28:29,250 --> 01:28:32,500
- ¿Qué?
- No puede habernos abandonado.
1089
01:28:33,750 --> 01:28:35,290
No creo.
1090
01:28:42,750 --> 01:28:44,750
Hace frío.
1091
01:28:45,080 --> 01:28:46,080
¡Richie!
1092
01:28:49,330 --> 01:28:50,830
Tengo mucho frío.
1093
01:28:59,580 --> 01:29:00,750
Venga.
1094
01:29:01,580 --> 01:29:02,580
¡Annie!
1095
01:29:04,500 --> 01:29:05,870
No lo encuentro.
1096
01:29:29,250 --> 01:29:31,370
- ¿De verdad quieres?
- Sí.
1097
01:29:31,580 --> 01:29:33,330
- ¿Quieres?
- Sí.
1098
01:29:33,500 --> 01:29:34,580
Dilo otra vez.
1099
01:29:34,750 --> 01:29:35,750
¡Sí!
1100
01:29:35,750 --> 01:29:36,830
¡Shh!
1101
01:29:43,830 --> 01:29:45,500
Ya hemos llegado.
1102
01:29:46,250 --> 01:29:47,330
¡Dios mío!
1103
01:29:54,750 --> 01:29:56,580
Hay algo que me gustaría.
1104
01:29:57,500 --> 01:29:58,500
¿Sí?
1105
01:29:59,500 --> 01:30:01,250
Lo que quieras.
1106
01:30:01,580 --> 01:30:02,580
Me gustaría...
1107
01:30:03,500 --> 01:30:04,620
Me gustaría...
1108
01:30:05,500 --> 01:30:07,250
Sabes que a veces...
1109
01:30:07,750 --> 01:30:09,250
A veces me...
1110
01:30:10,130 --> 01:30:11,590
siento muy solo.
1111
01:30:13,080 --> 01:30:15,000
Y siempre he pensado que estás
1112
01:30:15,580 --> 01:30:17,500
extremadamente buena.
1113
01:30:18,500 --> 01:30:19,500
Me gustaría...
1114
01:30:20,330 --> 01:30:21,330
Me...
1115
01:30:22,000 --> 01:30:23,080
gustaría...
1116
01:30:30,000 --> 01:30:31,330
No quiero que...
1117
01:30:31,750 --> 01:30:33,120
esto acabe nunca.
1118
01:30:34,000 --> 01:30:35,580
Eso es lo que me gustaría.
1119
01:30:39,620 --> 01:30:41,660
Tus pechos son increíbles.
1120
01:30:43,250 --> 01:30:45,750
Me ponen muy cachondo.
1121
01:30:46,330 --> 01:30:48,500
Es lo que necesito.
1122
01:30:49,250 --> 01:30:51,080
Quiero algo más también.
1123
01:30:51,620 --> 01:30:52,830
Me gustaría...
1124
01:30:55,750 --> 01:30:58,000
Me gustaría que me dieras
un poco de amor.
1125
01:30:58,290 --> 01:31:00,620
¿Le darás amor a Richie Bravo?
1126
01:31:00,830 --> 01:31:01,830
Ven aquí.
1127
01:31:02,830 --> 01:31:03,830
Escucha.
1128
01:31:04,290 --> 01:31:05,290
Escucha.
1129
01:31:07,500 --> 01:31:08,910
¿Le darás a Richie
1130
01:31:10,000 --> 01:31:11,160
¿un poco de amor?
1131
01:31:11,830 --> 01:31:12,830
Sí.
1132
01:31:17,000 --> 01:31:18,870
¿Cuánto hace que nos conocemos?
1133
01:31:19,500 --> 01:31:21,080
¿Cuánto hace que eres
1134
01:31:21,620 --> 01:31:22,620
mi fan?
1135
01:31:25,000 --> 01:31:26,250
Mucho tiempo.
1136
01:31:26,250 --> 01:31:27,500
¿Mucho tiempo?
1137
01:31:28,330 --> 01:31:29,580
Ahora es tuyo.
1138
01:31:32,830 --> 01:31:34,080
Es tuyo.
1139
01:31:35,330 --> 01:31:36,750
Richie Bravo.
1140
01:31:37,750 --> 01:31:39,080
Dale...
1141
01:31:39,410 --> 01:31:40,750
Dale amor.
1142
01:31:41,500 --> 01:31:43,000
Dale amor.
1143
01:31:47,330 --> 01:31:49,750
Me arrodillaré ante ti.
1144
01:31:50,500 --> 01:31:52,120
Me arrodillaré ante ti.
1145
01:31:52,750 --> 01:31:54,080
Me gusta que te arrodilles.
1146
01:31:57,410 --> 01:31:59,080
Demuestra que lo amas.
1147
01:31:59,500 --> 01:32:01,040
Que lo amas de verdad.
1148
01:32:01,160 --> 01:32:03,080
Quiero que me mires.
1149
01:32:03,250 --> 01:32:04,120
Mírame.
1150
01:32:04,250 --> 01:32:06,250
- Por favor, ven.
- Mírame.
1151
01:32:06,500 --> 01:32:08,250
Dilo. Dilo.
1152
01:32:08,580 --> 01:32:10,250
Di: "Fóllame, Richie".
1153
01:32:10,250 --> 01:32:11,750
"¡Fóllame, Richie!".
1154
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
Dilo.
1155
01:32:13,250 --> 01:32:16,000
Dilo. "Fóllame, Richie".
1156
01:32:16,000 --> 01:32:17,290
¡Fóllame, Richie!
1157
01:32:17,410 --> 01:32:20,370
¿Quieres que te folle?
1158
01:32:20,500 --> 01:32:22,080
Sí, fóllame.
1159
01:32:22,750 --> 01:32:24,580
Fóllame, Richie. Fóllame.
1160
01:32:24,750 --> 01:32:26,330
Enséñame tu agujero.
1161
01:32:26,620 --> 01:32:27,620
Oh, Dios.
1162
01:32:28,250 --> 01:32:29,250
¡Oh, Dios!
1163
01:32:30,370 --> 01:32:32,330
Dilo, dilo.
1164
01:32:32,620 --> 01:32:33,750
Tienes que decirlo.
1165
01:32:34,330 --> 01:32:36,830
Me pone cachondo cuando lo dices.
1166
01:32:37,500 --> 01:32:38,620
Me excita.
1167
01:32:39,250 --> 01:32:41,120
Di: "Fóllame, sucio cerdo".
1168
01:32:42,000 --> 01:32:42,750
¿Qué?
1169
01:32:42,870 --> 01:32:45,580
- ¡Sucio cerdo!
- No, no eres un cerdo.
1170
01:32:45,750 --> 01:32:46,540
¿Qué?
1171
01:32:46,750 --> 01:32:48,290
No eres un sucio cerdo.
1172
01:32:54,830 --> 01:32:56,080
¿Sabes qué?
1173
01:32:57,750 --> 01:32:58,750
¿Sí?
1174
01:32:59,250 --> 01:33:01,370
Me gustas de verdad, Emilia.
1175
01:33:01,500 --> 01:33:02,620
Perdona, ¿qué?
1176
01:33:02,750 --> 01:33:04,580
Me gustas de verdad.
1177
01:33:08,580 --> 01:33:10,580
Espero que no lo olvides.
1178
01:33:11,620 --> 01:33:12,750
Espero que...
1179
01:33:13,830 --> 01:33:16,370
Espero que no olvides que me gustas.
1180
01:33:18,080 --> 01:33:19,660
Por favor, no lo olvides nunca.
1181
01:33:20,500 --> 01:33:22,500
- No.
- Eres una buena mujer.
1182
01:33:23,250 --> 01:33:26,080
- Un sucio cerdo.
- Con un gran corazón.
1183
01:33:27,330 --> 01:33:29,330
Me gustas de verdad, lo sabes.
1184
01:33:32,410 --> 01:33:33,750
¿Crees...?
1185
01:33:34,830 --> 01:33:36,750
¿Crees que Richie...?
1186
01:33:42,500 --> 01:33:44,580
¿se merece que lo ames?
1187
01:34:05,330 --> 01:34:06,500
Cuando un sueño.
1188
01:34:07,160 --> 01:34:09,500
Cualquier sueño,
no se hace realidad.
1189
01:34:10,000 --> 01:34:11,250
Cuando el amor
1190
01:34:11,500 --> 01:34:13,250
se termina.
1191
01:34:13,370 --> 01:34:14,910
Cuando incluso la esperanza
1192
01:34:15,330 --> 01:34:17,000
deja de existir.
1193
01:34:17,330 --> 01:34:19,370
Solo hay soledad.
1194
01:34:26,080 --> 01:34:27,500
Y cuando una hoja.
1195
01:34:27,750 --> 01:34:29,750
Cualquier hoja, cae de un árbol.
1196
01:34:29,870 --> 01:34:33,580
Porque el viento de otoño
lo ha decidido.
1197
01:34:34,000 --> 01:34:35,620
Y cuando incluso el destino.
1198
01:34:36,000 --> 01:34:37,910
Nos roba algo.
1199
01:34:38,120 --> 01:34:41,000
Confía en el tiempo.
1200
01:34:43,580 --> 01:34:48,000
El sol siempre vuelve a salir.
1201
01:34:51,830 --> 01:34:56,250
Y cada nuevo día trae con él su luz.
1202
01:35:00,250 --> 01:35:05,080
El sol siempre vuelve a salir.
1203
01:35:08,250 --> 01:35:13,000
Porque la oscuridad no dura para siempre.
1204
01:35:14,000 --> 01:35:18,580
No, no dura para siempre.
1205
01:35:23,000 --> 01:35:24,500
Si oigo una canción.
1206
01:35:24,500 --> 01:35:26,620
Cualquier canción que escuchábamos.
1207
01:35:27,250 --> 01:35:29,330
Todavía siento lo bonito que era.
1208
01:35:29,500 --> 01:35:31,120
Éramos felices.
1209
01:35:31,410 --> 01:35:32,830
Estábamos juntos.
1210
01:35:33,250 --> 01:35:36,250
Estabas aquí conmigo.
1211
01:36:29,330 --> 01:36:31,330
- ¿Te resulta familiar?
- ¡Increíble!
1212
01:36:31,660 --> 01:36:34,580
¿Qué es esto?
¿Un plan de mierda de los tuyos?
1213
01:36:34,750 --> 01:36:36,620
Increíble. Eso parece.
1214
01:36:36,750 --> 01:36:39,540
Quizás no eras
lo suficientemente cariñoso, dottore.
1215
01:36:40,620 --> 01:36:42,830
- ¿Quieres más?
- Déjanos en paz.
1216
01:36:43,000 --> 01:36:45,250
- Mira qué cachonda está.
- Vale.
1217
01:36:45,500 --> 01:36:46,500
Mira.
1218
01:36:47,120 --> 01:36:49,370
No quiero verlo. Apágalo.
1219
01:36:49,500 --> 01:36:50,870
¿Qué quieres?
1220
01:36:51,250 --> 01:36:53,750
Hagámoslo rápido. Me das asco.
1221
01:36:53,750 --> 01:36:55,080
Deberías mirarlo.
1222
01:36:55,330 --> 01:36:56,910
Ya he visto suficiente.
1223
01:36:57,290 --> 01:36:58,500
¿Qué quieres?
1224
01:37:20,080 --> 01:37:21,080
Cariño.
1225
01:37:21,080 --> 01:37:22,580
Está bien.
1226
01:37:27,000 --> 01:37:28,000
¿Podemos...?
1227
01:37:28,790 --> 01:37:29,790
Claro.
1228
01:37:35,790 --> 01:37:36,830
¿Qué es esto?
1229
01:37:37,080 --> 01:37:38,160
Echa un vistazo.
1230
01:37:40,080 --> 01:37:41,250
¡Con un corazón!
1231
01:37:42,500 --> 01:37:43,500
Cuéntalo.
1232
01:37:50,620 --> 01:37:53,580
Gracias. Me has hecho feliz.
1233
01:37:55,120 --> 01:37:58,580
- No hay nada mejor que hacerte feliz.
- Con el tiempo.
1234
01:37:58,750 --> 01:38:00,580
- Habrá más.
- Bien.
1235
01:38:00,870 --> 01:38:02,870
- Cuidado con eso.
- Gracias.
1236
01:38:28,330 --> 01:38:32,370
Desde que el sol
ya no brilla para nosotros, chérie.
1237
01:38:32,910 --> 01:38:36,580
Y nuestro amor
ha superado mil lágrimas.
1238
01:38:37,080 --> 01:38:40,000
Ya no puedo ser él, chérie.
1239
01:38:40,620 --> 01:38:43,080
Se ha acabado.
1240
01:38:51,580 --> 01:38:54,830
Gracias, chérie.
1241
01:39:09,500 --> 01:39:10,620
¡Ekkehart!
1242
01:39:11,500 --> 01:39:13,910
¿No sabes dónde está tu habitación?
1243
01:39:15,290 --> 01:39:16,290
¿Hola?
1244
01:39:16,870 --> 01:39:18,750
Iremos por ahí.
1245
01:39:19,540 --> 01:39:21,500
Eso, todo recto.
1246
01:39:29,080 --> 01:39:31,080
Aquí está la mariquita.
1247
01:39:34,750 --> 01:39:35,750
Mira.
1248
01:39:36,000 --> 01:39:37,330
Un jabalí.
1249
01:40:31,330 --> 01:40:32,750
A cada uno su merecido.
1250
01:40:52,000 --> 01:40:53,370
A cada uno su merecido.
1251
01:41:16,000 --> 01:41:18,120
Ya era de noche.
1252
01:41:18,250 --> 01:41:21,580
Cuando iba por las calles hacia casa.
1253
01:41:21,750 --> 01:41:22,750
¡Ese es Richie!
1254
01:41:26,580 --> 01:41:29,580
La ventana iluminada de una taberna.
1255
01:41:30,250 --> 01:41:33,000
Llamaba a los transeúntes.
1256
01:41:34,000 --> 01:41:37,000
Tenía tiempo y frío.
1257
01:41:37,500 --> 01:41:39,330
Así que entré.
1258
01:41:40,250 --> 01:41:41,500
Así que entré.
1259
01:41:43,620 --> 01:41:47,330
En todas las mesas había
hombres de ojos marrones
1260
01:41:47,500 --> 01:41:49,620
y pelo negro.
1261
01:41:54,120 --> 01:41:57,580
Y en la máquina de discos sonaba música
1262
01:41:57,750 --> 01:42:00,750
extranjera y cálida.
1263
01:42:01,500 --> 01:42:03,250
Cuando me vieron.
1264
01:42:03,500 --> 01:42:07,120
Un hombre se paró y me llamó.
1265
01:42:12,500 --> 01:42:15,500
Vino griego.
1266
01:42:16,000 --> 01:42:19,250
Sangre de la tierra...
1267
01:42:19,580 --> 01:42:21,500
Sírvete un vaso.
1268
01:42:22,370 --> 01:42:25,250
Y si me pongo triste.
1269
01:42:25,250 --> 01:42:27,750
Es solo porque.
1270
01:42:29,000 --> 01:42:32,750
Sueño con mi hogar.
1271
01:42:33,750 --> 01:42:36,540
Perdóname.
1272
01:42:44,330 --> 01:42:45,330
A ver.
1273
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
¡Hola!
1274
01:42:53,000 --> 01:42:54,000
¡Eh, hola!
1275
01:42:55,120 --> 01:42:56,250
Estamos aquí.
1276
01:42:56,500 --> 01:42:57,750
¿Podemos entrar?
1277
01:42:59,330 --> 01:43:00,330
Sí.
1278
01:43:00,330 --> 01:43:01,580
Aquí estáis.
1279
01:43:01,750 --> 01:43:02,910
Aquí estamos.
1280
01:43:03,580 --> 01:43:04,580
Gracias.
1281
01:43:09,080 --> 01:43:11,330
A partir de hoy, nada de fumar.
1282
01:43:13,120 --> 01:43:14,250
¿En serio?
1283
01:43:14,580 --> 01:43:15,580
Abuelo.
1284
01:43:16,330 --> 01:43:18,330
¿Puedes vaciar los ceniceros?
1285
01:43:20,000 --> 01:43:21,000
¿Por favor?
1286
01:43:25,080 --> 01:43:26,080
Gracias.
1287
01:43:32,580 --> 01:43:34,250
¿Otras sugerencias o deseos?
1288
01:43:34,370 --> 01:43:36,120
Sí, dormiremos aquí.
1289
01:43:37,330 --> 01:43:38,330
¿En serio?
1290
01:44:04,410 --> 01:44:05,410
¿Todo bien?
1291
01:44:11,080 --> 01:44:12,830
¿Va en serio?
1292
01:44:13,000 --> 01:44:14,500
He dicho todos.
1293
01:44:14,500 --> 01:44:16,250
No, lo siento, pero...
1294
01:44:16,750 --> 01:44:18,750
Imposible.
1295
01:44:19,250 --> 01:44:20,750
¡No pueden mudarse!
1296
01:44:20,750 --> 01:44:22,080
¡Es mi casa!
1297
01:44:22,250 --> 01:44:23,120
Sí.
1298
01:44:23,250 --> 01:44:24,750
¿Hola?
1299
01:44:24,870 --> 01:44:26,000
Soy tu hija.
1300
01:44:26,330 --> 01:44:27,330
¡Ven!
1301
01:44:29,370 --> 01:44:31,250
Tessa, tenemos que hablar.
1302
01:44:31,370 --> 01:44:32,500
Ya veremos...
1303
01:44:33,250 --> 01:44:35,000
- Tenemos que hablar.
- Ya veremos.
1304
01:44:35,000 --> 01:44:36,000
Esto es...
1305
01:44:36,000 --> 01:44:37,750
Esto es ultrajante, Tessa.
1306
01:44:38,000 --> 01:44:39,250
Es ultrajante.
1307
01:46:21,750 --> 01:46:23,870
Se está bien aquí, ¿eh?
1308
01:46:24,750 --> 01:46:25,750
¿Bien?
1309
01:46:26,500 --> 01:46:27,580
La villa Bravo.
1310
01:46:29,500 --> 01:46:31,250
¿Quizás podrías...?
1311
01:46:31,830 --> 01:46:32,830
No sé...
1312
01:46:33,290 --> 01:46:34,370
limpiar esto?
1313
01:46:35,580 --> 01:46:37,080
Barrer.
1314
01:46:37,500 --> 01:46:38,580
Escoba, ¿sabéis?
1315
01:46:38,750 --> 01:46:39,750
Sí.
1316
01:46:39,870 --> 01:46:41,500
Porque, bueno...
1317
01:46:42,500 --> 01:46:44,080
¡Hagamos feliz a Alá!
1318
01:46:46,500 --> 01:46:48,580
Me lo dijo.
1319
01:46:50,000 --> 01:46:51,000
Nos vemos.
1320
01:47:22,000 --> 01:47:24,000
¡Tatarará!
1321
01:47:26,870 --> 01:47:28,000
Muy gracioso.
1322
01:47:28,250 --> 01:47:30,250
Vine a ver cómo estabas.
1323
01:47:30,580 --> 01:47:31,830
- Bien.
- ¿Sí?
1324
01:47:32,750 --> 01:47:33,750
Bien.
1325
01:47:35,620 --> 01:47:36,620
Nos vemos.
1326
01:48:40,330 --> 01:48:44,750
Llegué como un extraño.
1327
01:48:44,750 --> 01:48:48,580
Y como un extraño me voy
1328
01:48:49,330 --> 01:48:53,500
El mes de marzo me sonrió.
1329
01:48:53,750 --> 01:48:57,830
Con muchos ramos de flores.
1330
01:48:58,120 --> 01:49:02,250
La doncella juró que me amaba.
1331
01:49:02,540 --> 01:49:06,830
Su madre dijo que nos casaríamos.
1332
01:49:07,080 --> 01:49:11,370
La doncella juró que me amaba.
1333
01:49:11,750 --> 01:49:15,750
Su madre dijo que nos casaríamos.
1334
01:49:20,620 --> 01:49:25,120
Ahora el mundo es tan deprimente.
1335
01:49:25,330 --> 01:49:29,790
Mi camino escondido por la nieve.
1336
01:49:29,910 --> 01:49:34,500
Ahora el mundo es tan deprimente.
1337
01:49:34,750 --> 01:49:39,250
Mi camino oculto por la nieve.
1338
01:49:43,080 --> 01:49:44,080
Mamá.
1339
01:49:46,750 --> 01:49:48,120
¿Dónde estás?
1340
01:49:53,500 --> 01:49:57,830
No voy a perturbar tus sueños.
1341
01:49:58,330 --> 01:50:02,000
Mereces un descanso.
1342
01:50:03,000 --> 01:50:07,340
No vas a oír mis pasos.
1343
01:50:07,830 --> 01:50:11,750
Y suavemente cierro la puerta.
1344
01:50:13,000 --> 01:50:17,250
Mientras paso por delante, escribiré
1345
01:50:17,620 --> 01:50:22,000
Buenas noches en tu puerta.
1346
01:50:22,830 --> 01:50:27,500
Para que veas.
1347
01:50:27,910 --> 01:50:33,000
Que pensaba en ti.
1348
01:50:37,330 --> 01:50:42,080
Mientras paso por delante, escribiré
1349
01:50:42,250 --> 01:50:45,830
Buenas noches en tu puerta.
1350
01:50:46,250 --> 01:50:49,000
Mamá, ¿dónde estás?
1351
01:50:49,250 --> 01:50:52,500
Para que veas.
1352
01:50:52,500 --> 01:50:57,330
Que pensaba en ti.
1353
01:50:58,120 --> 01:51:04,080
Que pensaba en ti.
1354
01:51:24,170 --> 01:51:29,170
En memoria de HANS-MICHAEL REHBERG, que actuó
por última vez ante la cámara en esta película.
1355
01:54:57,910 --> 01:55:01,410
Subtítulos: Mecal Subt
Traducido por Laia Juliachs