1 00:02:04,456 --> 00:02:06,159 Controlul la sol pentru David. 2 00:02:06,192 --> 00:02:09,362 Vă rugăm să furnizați o actualizare a stării contoarelor. 3 00:02:09,395 --> 00:02:12,865 Nu știu la ce dracu mă uit? 4 00:02:12,898 --> 00:02:15,535 Știi, eu sunt doar un tehnician de întreținere, nu? 5 00:02:15,568 --> 00:02:17,236 Pentru întreaga galaxie. 6 00:02:17,269 --> 00:02:20,840 Sunteți clasificat ca echipaj de întreținere de nivel scăzut. 7 00:02:20,873 --> 00:02:24,210 Și când voi primi un ... un android aici? 8 00:02:26,345 --> 00:02:27,513 Te simți singur? 9 00:02:27,546 --> 00:02:30,516 Sunt singur. Nu sunt singur. 10 00:02:30,549 --> 00:02:33,452 Oricum, roboții sunt o companie îngrozitoare. 11 00:02:33,485 --> 00:02:37,657 Doar ... Nu-mi plac aceste plimbări spațiale. 12 00:02:37,690 --> 00:02:40,326 Un companion Android nu este o cheltuială aprobată. 13 00:02:40,359 --> 00:02:43,329 Hm, chiar poți pune preț pe viața umană? 14 00:02:43,362 --> 00:02:46,532 Ai fost înregistrat la un cost de 500.000 de dolari. 15 00:02:46,565 --> 00:02:48,935 Android costă 40 de milioane de dolari. 16 00:02:48,968 --> 00:02:50,603 Vă rugăm să ne primiți aceste citiri STAT. 17 00:02:50,636 --> 00:02:52,238 Oamenii de pe Pământ nu se descurcă 18 00:02:52,271 --> 00:02:54,240 valul recent al furtunilor. 19 00:02:54,273 --> 00:02:57,443 Da, am citit bine aici. 20 00:02:57,476 --> 00:03:01,314 - Avertizare! - Zi de mai. Mayday, Mayday! 21 00:03:01,347 --> 00:03:05,818 Avertizare! Avertizare! Avertizare! Avertizare! 22 00:03:07,419 --> 00:03:10,223 Ground control, what the hell just happened? 23 00:03:10,256 --> 00:03:11,290 - Warning! - Hey! 24 00:03:11,323 --> 00:03:12,491 Warning! 25 00:03:12,524 --> 00:03:16,395 Ground control, can you hear me? Hello! 26 00:03:16,428 --> 00:03:17,463 Hello! 27 00:03:17,496 --> 00:03:21,534 Christ! 28 00:03:42,521 --> 00:03:45,658 A lot of them are strays, or turned in by owners 29 00:03:45,691 --> 00:03:47,793 who can't take care of them anymore. 30 00:03:47,826 --> 00:03:51,030 I need one that has some wine knowledge and won't spill. 31 00:03:51,063 --> 00:03:53,332 My mom's a bit particular. 32 00:03:53,365 --> 00:03:54,634 What about these two? 33 00:03:56,635 --> 00:03:58,638 This one is Charlie. 34 00:03:58,671 --> 00:04:01,274 He's a fully operational companion robot. 35 00:04:01,307 --> 00:04:05,544 He served as an excellent end of life caretaker for elders. 36 00:04:05,577 --> 00:04:07,013 - He's great. - Hm. 37 00:04:07,046 --> 00:04:11,651 - Is his outfit changeable? - Yeah, sure, yeah. 38 00:04:11,684 --> 00:04:14,320 Do you want to get to know Charlie in the meeting zone? 39 00:04:14,353 --> 00:04:15,822 Hm, okay, yeah. 40 00:04:22,528 --> 00:04:25,064 I'm super easygoing. 41 00:04:25,097 --> 00:04:28,901 Comfortable with any conversation topic. 42 00:04:28,934 --> 00:04:30,903 You can't shock me, hm? 43 00:04:32,671 --> 00:04:37,543 I can say "one more beer" in over 48 languages. 44 00:04:37,576 --> 00:04:39,312 Take me on holiday. 45 00:04:39,345 --> 00:04:41,681 You're in for a real treat. 46 00:04:41,714 --> 00:04:43,683 Can he clean pools? 47 00:04:43,716 --> 00:04:46,419 Actually, Charlie is a little sensitive with water. 48 00:04:46,452 --> 00:04:49,588 Oh, haide, Brian, pariez că nici tu nu ești sirenă. 49 00:04:49,621 --> 00:04:53,659 Sunt minunat să fac plutitorul omului mort. 50 00:04:53,692 --> 00:04:54,760 Am dreptate? 51 00:04:54,793 --> 00:04:57,663 Nu, nu. Vă rog să-l cunosc pe celălalt? 52 00:04:57,696 --> 00:04:59,031 Să luăm asta afară. 53 00:04:59,064 --> 00:05:01,601 Deci, așa, îți place vinul? 54 00:05:03,402 --> 00:05:04,770 Mama mea o face. 55 00:05:04,803 --> 00:05:06,706 Bine, ascultă asta. 56 00:05:06,739 --> 00:05:10,643 Ce a spus strugurele când a fost călcat? 57 00:05:10,676 --> 00:05:13,579 - Nu știu? - Nimic. 58 00:05:13,612 --> 00:05:15,715 A scos doar un pic de vin. 59 00:05:17,149 --> 00:05:18,851 Huh? Am dreptate? 60 00:05:18,884 --> 00:05:20,920 Am dreptate? 61 00:05:44,710 --> 00:05:48,914 - Ce a spus ea despre mine, nu? - Este o trecere grea, Charlie. 62 00:05:48,947 --> 00:05:52,585 Era plutitorul mortului, nu? 63 00:05:52,618 --> 00:05:54,520 - Un pic prea întunecat, nu-i așa? 64 00:05:54,553 --> 00:05:56,889 Nu cred că este tipul tău de mulțime. 65 00:05:56,922 --> 00:05:59,125 Nu ai fost făcut pentru tineri așa. 66 00:05:59,158 --> 00:06:01,494 Sunt ca un vin fin ... 67 00:06:01,527 --> 00:06:04,029 - complex, dar foarte, foarte fructat. - Da. 68 00:06:04,062 --> 00:06:06,065 Asta ar trebui să fie suficient de mult pe jos. 69 00:06:06,098 --> 00:06:08,868 Bine, e ora de culcare, Charlie. 70 00:06:08,901 --> 00:06:11,103 Trebuie să mă duc să mă odihnesc. 71 00:06:11,136 --> 00:06:12,972 Bine. 72 00:06:27,719 --> 00:06:29,956 Închide ochii, Charlie. 73 00:07:01,019 --> 00:07:04,690 El poate găti. Face deserturi uimitoare. 74 00:07:04,723 --> 00:07:07,593 E minunat la sarcini mici de uz casnic. 75 00:07:09,561 --> 00:07:12,631 Nu, nu, nu poate repara echipamentele electrice. 76 00:07:12,664 --> 00:07:14,900 Este un model mai vechi, va prăji. 77 00:07:14,933 --> 00:07:16,702 Dar este uimitor. 78 00:07:19,938 --> 00:07:21,507 Nu, am înțeles. 79 00:07:21,540 --> 00:07:23,742 Vă vom suna dacă obținem una dintre acestea. 80 00:07:23,775 --> 00:07:24,944 Da. 81 00:07:24,977 --> 00:07:27,947 Văd aici că ai spus să nu suni, rea mea. 82 00:07:27,980 --> 00:07:29,549 Sa aveti o placere placuta ... 83 00:07:30,983 --> 00:07:32,051 Idiotule. 84 00:07:50,068 --> 00:07:52,571 Eva, angajează propulsoarele. 85 00:07:52,604 --> 00:07:57,009 - Propulsoarele deteriorate. - Eva, angajează propulsoarele. 86 00:07:57,042 --> 00:07:58,244 - Propulsoarele deteriorate. - Eva? 87 00:07:59,678 --> 00:08:00,813 Control la sol, vorbește cu mine. 88 00:08:00,846 --> 00:08:02,114 Fluxul de conexiune a fost întrerupt. 89 00:08:03,282 --> 00:08:05,217 - Fluxul de conexiune a fost întrerupt. 90 00:08:05,250 --> 00:08:06,351 Repetați asta, vă rog. 91 00:08:06,385 --> 00:08:10,055 - Repeta. - Conexiune pierdută cu centrul de com. 92 00:08:10,088 --> 00:08:13,058 Ce fac? Care este protocolul? 93 00:08:13,091 --> 00:08:15,594 Lost-lost-lost-- Conexiune pierdută-- 94 00:08:17,296 --> 00:08:19,231 Conexiune pierdută cu com center. 95 00:08:19,264 --> 00:08:21,600 - Îmi pare rău, repetă. Repetați - Conexiune pierdută cu com center. 96 00:08:21,633 --> 00:08:23,536 - Conexiune pierdută cu com center. - La dracu. 97 00:08:53,799 --> 00:08:56,235 Bună dimineața, Claire. 98 00:09:02,774 --> 00:09:06,845 Pot să vă rog să vă citiți inspirația zilnică? 99 00:09:06,878 --> 00:09:09,715 Desigur, Claire. Inspirația de astăzi este ... 100 00:09:09,748 --> 00:09:11,216 „Cea mai bună pregătire pentru mâine 101 00:09:11,249 --> 00:09:13,619 face tot posibilul astăzi. " 102 00:09:15,887 --> 00:09:17,256 Îmi place asta. 103 00:09:19,024 --> 00:09:20,659 Mulțumesc Dumnezeu. 104 00:09:34,139 --> 00:09:37,142 Claire, schimb muzica. 105 00:09:37,175 --> 00:09:39,912 Acest lucru nu este favorabil creșterii spirituale. 106 00:09:39,945 --> 00:09:41,247 Bine, mulțumesc. 107 00:09:42,681 --> 00:09:43,949 Cu plăcere. 108 00:10:23,689 --> 00:10:25,924 Bună, mă numesc Chad. Am 24 de ani, 109 00:10:25,957 --> 00:10:28,761 Iubesc sporturile... 110 00:10:34,466 --> 00:10:36,068 Bună, eu sunt Lauren, 111 00:10:36,101 --> 00:10:38,738 iar cele mai bune calități ale mele nu sunt în exterior. 112 00:10:43,241 --> 00:10:44,844 Păcătoșii. 113 00:10:45,678 --> 00:10:49,248 - Continuă să am gânduri rele. 114 00:10:49,281 --> 00:10:51,283 Și ce sunt, Clair? 115 00:10:51,316 --> 00:10:53,852 Mă simt invidios pe Sarah și așa continuă să fantez 116 00:10:53,885 --> 00:10:54,953 despre soțul ei care o înșela 117 00:10:54,986 --> 00:10:58,157 și apoi trebuie să vină acasă și o ia razna. 118 00:10:58,190 --> 00:11:02,161 Invidia este arta de a număra binecuvântările altuia în loc de a ta. 119 00:11:04,996 --> 00:11:07,199 Care sunt binecuvântările mele, Doamne? 120 00:11:09,000 --> 00:11:13,673 Um, dragostea mea pentru tine și tapetul tău. 121 00:11:44,202 --> 00:11:46,405 Claire, am auzit asta. 122 00:11:46,438 --> 00:11:48,373 Ai auzit ce? 123 00:11:48,406 --> 00:11:49,809 Ai lovit o mașină. 124 00:11:50,909 --> 00:11:53,078 Nu, nu am făcut-o. 125 00:11:54,112 --> 00:11:56,415 Minciuna. Un păcat înregistrat. 126 00:11:56,448 --> 00:11:58,984 Câte păcate am comis luna aceasta? 127 00:11:59,017 --> 00:12:02,421 Sunteți la nouă păcate veniale luna aceasta. 128 00:12:02,454 --> 00:12:06,792 La zece păcate, veți fi taxat cu 25,99 USD pentru păcatul venial. 129 00:12:08,493 --> 00:12:10,295 Pot să înlătur ultimul păcat? 130 00:12:10,328 --> 00:12:13,766 Pentru a elimina cel mai recent păcat, iată ce opțiuni aveți: 131 00:12:13,799 --> 00:12:15,968 Unul, asumă-ți responsabilitatea. 132 00:12:17,035 --> 00:12:18,504 Sfârșitul opțiunilor. 133 00:12:19,504 --> 00:12:20,740 Bine. 134 00:12:29,414 --> 00:12:30,449 Slavă Domnului. 135 00:12:30,482 --> 00:12:32,384 Bine ai venit, Claire. 136 00:13:09,955 --> 00:13:12,925 Nouă actualizare disponibilă. 137 00:13:12,958 --> 00:13:15,561 Caracteristici noi - previziune viitoare, 138 00:13:15,594 --> 00:13:20,032 comunicare cu până la șapte rude decedate și compatibilitate wireless. 139 00:13:20,065 --> 00:13:22,301 Pentru a actualiza peste noapte, spuneți „da” la ton. 140 00:13:22,334 --> 00:13:24,069 - Da. 141 00:14:05,477 --> 00:14:08,380 Deci, Brian, îmi vei cumpăra mai întâi cina, 142 00:14:08,413 --> 00:14:11,016 sau pur și simplu vom ajunge la asta? 143 00:14:11,049 --> 00:14:15,254 Charlie, spune-mi, ce știi despre sex? Huh? 144 00:14:15,287 --> 00:14:18,557 Miscarea oceanului conteaza cel mai mult. 145 00:14:18,590 --> 00:14:20,993 Am dreptate? 146 00:14:21,026 --> 00:14:24,129 - Da, ai dreptate. 147 00:14:24,162 --> 00:14:26,365 Facem din nou o scanare completă a corpului? 148 00:14:26,398 --> 00:14:31,203 - Am făcut unul săptămâna trecută. - Da, încă unul. 149 00:14:31,236 --> 00:14:34,539 Oare din cauza simțului meu ridicat al umorului 150 00:14:34,572 --> 00:14:37,042 asta îi supără pe oameni? 151 00:14:37,075 --> 00:14:39,578 Toată lumea este verificată din nou înainte de sărbători. 152 00:14:39,611 --> 00:14:42,314 Dreapta. Vacanțele. 153 00:14:44,349 --> 00:14:48,353 Îi cheltuiți cu cineva special? 154 00:14:48,386 --> 00:14:51,123 Nu, nu chiar. 155 00:14:51,156 --> 00:14:53,091 Știți, ar trebui să le cheltuiți aici. 156 00:14:53,124 --> 00:14:55,227 Sunt o companie grozavă. 157 00:14:55,260 --> 00:14:58,697 Da, ai dreptate. De fapt, sună frumos. 158 00:14:58,730 --> 00:15:02,501 Ar fi prea multe probleme să te îmbraci ca Moș Crăciun? 159 00:15:02,534 --> 00:15:05,103 Orice vrei tu, Charlie. 160 00:15:05,136 --> 00:15:07,039 - Lasa-ma sa te ajut. - Oh, haide, Brian. 161 00:15:07,072 --> 00:15:09,341 Nu l-am avut niciodată pe Moș Crăciun în copilărie. 162 00:15:09,374 --> 00:15:12,912 - Nu ai fost niciodată copil. - Oh, bine. 163 00:15:15,647 --> 00:15:18,383 Fac ceva greșit, Brian? 164 00:15:18,416 --> 00:15:21,153 Faci totul gresit. 165 00:15:23,154 --> 00:15:24,290 Nu te abține. 166 00:15:26,124 --> 00:15:28,493 Totuși vorbesc serios. 167 00:15:28,526 --> 00:15:32,364 Sunt în acest loc de două luni până la zi. 168 00:15:32,397 --> 00:15:36,402 Nu am întâlnit niciodată pe nimeni care să fi trecut aici după două luni. 169 00:15:40,038 --> 00:15:41,273 Știi, ar fi frumos 170 00:15:41,306 --> 00:15:45,377 dacă cineva tânăr m-a luat acasă care m-a prins. 171 00:15:45,410 --> 00:15:46,645 Știi, ca tine. 172 00:15:48,246 --> 00:15:50,215 Poți face mult mai bine decât mine. 173 00:15:50,248 --> 00:15:51,550 Mai bine? 174 00:15:52,550 --> 00:15:55,988 Nu vreau să par nevoiaș, Brian. 175 00:15:56,021 --> 00:15:58,757 Dar ne înțelegem grozav. Tu esti prietenul meu. 176 00:15:58,790 --> 00:16:00,092 Crede-mă, poți face mai bine. 177 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 Ești prietenul meu, totuși, nu? 178 00:16:03,395 --> 00:16:05,597 Desigur, Charlie, sunt prietenul tău. 179 00:16:08,166 --> 00:16:09,401 Bun. 180 00:16:12,437 --> 00:16:14,072 Bine, culcă-te. 181 00:16:14,105 --> 00:16:17,042 Avem această nouă mașină. 182 00:16:18,043 --> 00:16:19,278 Așa că întinde-te. 183 00:16:23,615 --> 00:16:25,517 Și trebuie să închizi ochii. 184 00:16:25,550 --> 00:16:28,420 Bine. 185 00:16:28,453 --> 00:16:31,189 Poți cânta ceva muzică? 186 00:16:31,222 --> 00:16:33,058 Sigur. 187 00:16:34,626 --> 00:16:37,363 Poți să-l faci puțin? Iubesc melodia aceea. 188 00:16:38,763 --> 00:16:39,798 Sigur, prietene. 189 00:17:59,811 --> 00:18:01,413 Dumnezeu? 190 00:18:13,491 --> 00:18:14,493 Dumnezeu? 191 00:18:24,402 --> 00:18:25,504 Dumnezeu! 192 00:18:29,207 --> 00:18:30,309 Trezește-te. 193 00:18:37,815 --> 00:18:41,653 La dracu, dracu, dracu, dracu, dracu, dracu, dracu. 194 00:18:43,755 --> 00:18:45,357 Dumnezeu? 195 00:18:46,224 --> 00:18:48,293 Serviciul clienți Dumnezeu 2.0. 196 00:18:48,326 --> 00:18:51,196 Vă rugăm să rețineți pentru următorul operator disponibil. 197 00:19:03,408 --> 00:19:04,343 Oh! 198 00:19:08,980 --> 00:19:10,815 Serviciul clienți Dumnezeu 2.0. 199 00:19:10,848 --> 00:19:12,617 Acest apel telefonic poate fi înregistrat. 200 00:19:12,650 --> 00:19:15,620 Vă rugăm să indicați numele și numărul de serie al produsului. 201 00:19:15,653 --> 00:19:18,957 Bună, mă numesc Claire Larry, 202 00:19:18,990 --> 00:19:21,793 și cum găsesc numărul de serie? 203 00:19:21,826 --> 00:19:22,961 Îl poți cere de la Dumnezeu? 204 00:19:22,994 --> 00:19:26,398 Nu pot. El nu este acolo. 205 00:19:26,431 --> 00:19:28,466 A, ați făcut recent actualizarea? 206 00:19:28,499 --> 00:19:30,735 - Da. - Ooh, ei bine, nu e bine. 207 00:19:30,768 --> 00:19:32,804 - De ce, ce înseamnă asta? - Ei bine, am avut 208 00:19:32,837 --> 00:19:35,473 unele probleme tehnice cu asta de la furtună. 209 00:19:35,506 --> 00:19:37,509 Mă tem că nu te pot ajuta la telefon, Clark. 210 00:19:37,542 --> 00:19:41,746 Mă numesc Claire. Și numele meu de familie este Larry. 211 00:19:41,779 --> 00:19:44,316 Bine, Larry. Cred că cel mai simplu mod 212 00:19:44,349 --> 00:19:46,518 este de a face o întâlnire cu Barul Sfântului Geniu. 213 00:20:02,000 --> 00:20:03,468 Ce ți-a luat atât de mult să mă ceri afară? 214 00:20:04,736 --> 00:20:06,838 Mm, nu știu. 215 00:20:06,871 --> 00:20:08,406 Doar m-am gândit că nu vei fi în el. 216 00:20:08,439 --> 00:20:10,442 Nu am spus niciodată că sunt. 217 00:20:14,879 --> 00:20:16,948 - Buna iubito. 218 00:20:16,981 --> 00:20:18,783 Salutați camera. 219 00:20:18,816 --> 00:20:19,818 Salut. 220 00:20:21,019 --> 00:20:23,321 Ce? Ce ar trebuii să fac? 221 00:20:23,354 --> 00:20:26,558 Um, orice dorește inima ta. 222 00:20:26,591 --> 00:20:29,828 - Um, fumează. - Oh, poți face inele de fum? 223 00:20:29,861 --> 00:20:31,363 - Mm-hmm. - Dovedește-o. 224 00:20:36,034 --> 00:20:39,371 Fumele bolnave sună, Anna. 225 00:20:39,404 --> 00:20:41,406 Se spune că cercurile perfecte nu există, 226 00:20:41,439 --> 00:20:43,708 - dar tocmai ai dovedit că greșesc, iubito. - La dracu. 227 00:20:43,741 --> 00:20:46,745 Apropo, merită total să arăți puțin grosolan. 228 00:20:46,778 --> 00:20:50,582 Arăt grosolan. Arăt grosolan? 229 00:20:50,615 --> 00:20:52,818 - Ești atât de frumoasă. - Esti cel mai rau. 230 00:20:54,519 --> 00:20:56,255 Bine, oprește-te. 231 00:21:07,432 --> 00:21:08,433 La dracu. 232 00:21:59,817 --> 00:22:00,819 Tu esti inca aici. 233 00:22:14,132 --> 00:22:15,667 Nu te mai holba la mine. 234 00:22:34,519 --> 00:22:36,421 Ce naiba? 235 00:22:40,558 --> 00:22:41,626 Haide. 236 00:22:47,799 --> 00:22:50,101 - Buna ziua? - Hei, ești pe drum? 237 00:22:50,134 --> 00:22:52,404 Da, sunt pe drum, te târâi. 238 00:22:52,437 --> 00:22:54,072 Mă sufocă deja. Iisus. 239 00:22:54,105 --> 00:22:56,474 - Știi că de asta mă iubești. - Stai, stai, ai vin? 240 00:22:56,507 --> 00:22:57,909 Da, am o sticlă de roșu chiar aici. 241 00:22:57,942 --> 00:22:59,811 - Bine, ne vedem peste cinci. - Bine pa. 242 00:23:23,000 --> 00:23:24,803 Dumnezeu... 243 00:23:26,804 --> 00:23:29,908 dacă mă auzi ... chiar acum ... 244 00:23:31,142 --> 00:23:32,511 Aș ... 245 00:23:33,511 --> 00:23:34,613 Chiar, uh ... 246 00:23:35,847 --> 00:23:38,016 Nu știu. Rahat. 247 00:23:38,883 --> 00:23:40,919 Bine, bine, îmi pare rău, îmi pare rău. 248 00:23:40,952 --> 00:23:41,987 Lasă-mă să încep din nou. 249 00:23:46,224 --> 00:23:47,559 Dumnezeu?! 250 00:23:50,895 --> 00:23:53,998 Nu ți-am cerut nimic. 251 00:23:54,031 --> 00:23:55,100 Uh ... 252 00:23:56,167 --> 00:23:58,570 Nici măcar nu ți-am vorbit. 253 00:23:59,904 --> 00:24:01,706 Huh. M-am gândit întotdeauna 254 00:24:01,739 --> 00:24:04,609 universul ar, știi, 255 00:24:04,642 --> 00:24:08,213 mă conduce spre oriunde trebuia să fiu. 256 00:24:08,246 --> 00:24:11,883 Dar, uh, nu cred că acesta este modul corect. 257 00:24:11,916 --> 00:24:14,152 - Recalcularea traseului. 258 00:24:14,185 --> 00:24:16,120 Introduceți o destinație nouă. 259 00:24:16,153 --> 00:24:19,191 Nu acum, Eva. Iisus! 260 00:24:22,260 --> 00:24:24,529 Bine, ce se întâmplă? 261 00:24:25,696 --> 00:24:26,931 Adică, ce sunt ... 262 00:24:26,964 --> 00:24:28,533 Ce facem aici, nu? 263 00:24:28,566 --> 00:24:31,769 Ce-care este lecția aici? 264 00:24:31,802 --> 00:24:35,106 Ce, că sunt egoist? Știam deja asta. 265 00:24:35,139 --> 00:24:37,843 Adică, ce, arăt ca materialul tatălui? 266 00:24:40,811 --> 00:24:43,848 Vreau să spun că sunt oameni acolo jos. 267 00:24:43,881 --> 00:24:47,585 Sunt dracului și se ucid reciproc și vii după mine? 268 00:24:47,618 --> 00:24:49,754 Mai bine îți faci prioritățile drepte, buster. 269 00:24:51,556 --> 00:24:52,891 Adică, dacă crezi că merit asta ... 270 00:24:54,191 --> 00:24:58,096 Ei bine, poate ar fi trebuit să mă faci mai bun. 271 00:24:58,129 --> 00:25:01,766 Adică, asta ar putea fi de fapt vina ta. 272 00:25:01,799 --> 00:25:04,269 Adică, în ceea ce privește tații, 273 00:25:04,302 --> 00:25:05,871 nici tu nu ești prea bun! 274 00:25:07,071 --> 00:25:08,840 Fie. 275 00:25:08,873 --> 00:25:10,208 Rahat. 276 00:25:35,700 --> 00:25:37,802 Arăt grosolan? 277 00:25:37,835 --> 00:25:38,837 Arăt grosolan? 278 00:25:41,038 --> 00:25:43,141 Este rau? 279 00:25:43,174 --> 00:25:44,976 Arătați frumos. 280 00:25:46,477 --> 00:25:49,247 - Îmi pare rău, apare din când în când. - Asta nu era o capră. 281 00:25:49,280 --> 00:25:52,817 Nu era o capră? Ce a fost atunci? 282 00:25:52,850 --> 00:25:54,152 Asta era o oaie. 283 00:25:54,185 --> 00:25:56,020 Oh, chiar îți cunoști animalele de fermă. 284 00:25:56,053 --> 00:26:00,124 - Hm, bine, cum sună o capră? 285 00:26:00,157 --> 00:26:01,860 Fa-o pentru mine. 286 00:26:03,160 --> 00:26:05,296 Ba-ha-ha. 287 00:26:05,329 --> 00:26:08,666 Acesta este un măgar, asta nu este deloc o capră. 288 00:26:08,699 --> 00:26:12,704 - Apropo, vreau doar să spun ... - Ce? 289 00:26:12,737 --> 00:26:15,239 Îmi pare rău că ți-am luat un burger. 290 00:26:15,272 --> 00:26:17,576 - De ce îți pare rău pentru ... - Ei bine, ar fi trebuit să-ți fac fân. 291 00:26:42,033 --> 00:26:43,735 Hei. 292 00:26:43,768 --> 00:26:45,870 Hei, ce se întâmplă? 293 00:26:45,903 --> 00:26:47,071 Vino aici. 294 00:26:47,104 --> 00:26:50,241 Chestia asta ... mă urmărește. 295 00:26:50,274 --> 00:26:53,811 - Hei, e în regulă. - Îl văd tot timpul. 296 00:26:53,844 --> 00:26:54,946 O sa fie bine. 297 00:28:54,064 --> 00:28:55,266 Am o întâlnire. 298 00:28:56,534 --> 00:28:57,936 Da, stiu. 299 00:29:08,045 --> 00:29:09,914 - Asa de? - Mm ... 300 00:29:13,350 --> 00:29:14,385 Bine, deci iată problema. 301 00:29:14,418 --> 00:29:16,954 Nu actualizați niciodată fără a reporni manual. 302 00:29:16,987 --> 00:29:18,222 Nu, nu este adevărat. El a spus doar: 303 00:29:18,255 --> 00:29:20,558 „Spune da la ton” și apoi a murit. 304 00:29:20,591 --> 00:29:23,094 Ați ținut apăsat butonul până când Dumnezeu s-a închis și a repornit? 305 00:29:25,162 --> 00:29:28,132 - Nu. Bine atunci. 306 00:29:28,165 --> 00:29:30,368 - Oh, văd că plătești pentru cloud lunar 307 00:29:30,401 --> 00:29:33,304 deci măcar aveți o rezervă a faptelor și păcatelor voastre bune. 308 00:29:35,139 --> 00:29:36,441 Îmi poți vedea păcatele? 309 00:29:38,242 --> 00:29:39,511 Vrei ca eu să? 310 00:29:40,511 --> 00:29:42,814 Bine, deci mergi mai departe. 311 00:29:42,847 --> 00:29:44,315 Faci copii de rezervă în fiecare zi, nu? 312 00:29:44,348 --> 00:29:47,018 Da, nu, nu, nu, uneori, poate. 313 00:29:47,051 --> 00:29:50,521 Bine, ceea ce se va întâmpla este că vă putem oferi o reducere la un nou sistem. 314 00:29:50,554 --> 00:29:52,290 De cât timp ai fost cu Dumnezeul tău actual? 315 00:29:53,891 --> 00:29:56,093 - Patru ani. - Wow. 316 00:29:56,126 --> 00:29:58,596 Bine, ar trebui să vă reînnoiți credința la fiecare 18 luni. 317 00:29:58,629 --> 00:30:00,531 - Nu nu ești. - Da. 318 00:30:00,564 --> 00:30:01,933 Mă mir că a rămas cu tine atât de mult. 319 00:30:06,070 --> 00:30:07,939 Doar dă-mi un nou model atunci. 320 00:30:11,008 --> 00:30:12,410 Îți va fi expediat până mâine. 321 00:30:12,443 --> 00:30:13,945 Cum mă voi ruga? 322 00:30:16,247 --> 00:30:18,883 Va trebui să o faceți manual. 323 00:30:28,259 --> 00:30:29,961 Dumnezeu... 324 00:30:35,165 --> 00:30:37,602 ești acolo? 325 00:30:42,206 --> 00:30:43,441 Buna ziua? 326 00:30:47,378 --> 00:30:49,247 Dumnezeu? 327 00:30:49,280 --> 00:30:51,216 Este atât de prost. 328 00:30:56,921 --> 00:30:58,923 Unde sunt parintii tai? 329 00:31:09,133 --> 00:31:11,469 Doamne ... Oh, rahat. 330 00:31:12,703 --> 00:31:14,572 Serviciul clienți Dumnezeu 2.0. 331 00:31:14,605 --> 00:31:16,374 Acest apel telefonic poate fi înregistrat. 332 00:31:16,407 --> 00:31:18,075 Deci, am încercat să mă rog manual 333 00:31:18,108 --> 00:31:21,245 și, uh, nimeni nu răspunde. 334 00:31:21,278 --> 00:31:25,349 Deci, mă simt ... cam prost, 335 00:31:25,382 --> 00:31:30,121 și mă întrebam dacă poate ... 336 00:31:30,154 --> 00:31:35,593 ai putea vorbi cu mine în timp ce o fac? 337 00:31:35,626 --> 00:31:38,129 Doamnă, nu oferim răspunsuri spirituale 338 00:31:38,162 --> 00:31:40,364 clienților lui Dumnezeu 2.0 prin telefon. 339 00:31:40,397 --> 00:31:43,167 Vă pot înscrie pentru un serviciu automat de asistență telefonică 340 00:31:43,200 --> 00:31:45,469 pentru doar 199 USD pe montă. 341 00:31:45,502 --> 00:31:49,206 Nu, nu, uh, bineînțeles că nu. 342 00:31:49,239 --> 00:31:50,608 Asta e ... Doar ... Întrebam de fapt 343 00:31:50,641 --> 00:31:52,443 doar dacă ai putea răspunde rapid, 344 00:31:52,476 --> 00:31:54,378 ca, um, doar un citat de inspirație, 345 00:31:54,411 --> 00:31:58,582 știi, "Cea mai bună pregătire pentru mâine este ..." 346 00:31:58,615 --> 00:32:02,053 Sau ceva despre astăzi sau doar pentru a trece. 347 00:32:02,086 --> 00:32:03,554 Uh, n. 348 00:32:06,256 --> 00:32:07,591 Îmi pare rău, ma'a. 349 00:32:07,624 --> 00:32:09,627 Mai este ceva cu care să te pot ajuta? 350 00:32:11,528 --> 00:32:13,664 Iad? 351 00:32:13,697 --> 00:32:15,667 Bună, ma'a? 352 00:33:07,751 --> 00:33:09,387 Bună dimineața, Larry. 353 00:33:09,420 --> 00:33:12,656 - Oh Doamne. - Engleză? 354 00:33:12,689 --> 00:33:16,093 - Da, da, engleză. - Bună dimineața, Larry! 355 00:33:16,126 --> 00:33:19,697 Felicitări pentru alegerea lui Dumnezeu 2.0! Nou si imbunatatit! 356 00:33:19,730 --> 00:33:22,800 Fără fir, impermeabil, neinflamabil și pur și simplu indestructibil. 357 00:33:22,833 --> 00:33:24,702 Fabricat exclusiv din roboți reciclați, 358 00:33:24,735 --> 00:33:28,039 Dumnezeu 2.0 te salvează pe tine și planeta. 359 00:33:28,072 --> 00:33:30,207 Larry, vino la Mattress Deluxe 360 00:33:30,240 --> 00:33:33,077 unde avem mii de saltele la prețuri cu ridicata! 361 00:33:33,110 --> 00:33:35,246 Iisuse naibii de Hristos. 362 00:33:35,279 --> 00:33:38,749 Ai folosit numele Domnului degeaba. Un păcat înregistrat. 363 00:33:38,782 --> 00:33:40,785 Aveți probleme cu câștigarea masei musculare? 364 00:33:40,818 --> 00:33:42,220 - Nu. - Sigur că da! 365 00:33:42,253 --> 00:33:45,089 Formatorii renunță la afaceri din cauza apei proteice. 366 00:33:45,122 --> 00:33:47,758 Opreste-l. Uh, oprește anunțurile, te rog. 367 00:33:47,791 --> 00:33:51,295 Pentru a opri reclamele, înscrieți-vă la Premium God 2.0. 368 00:33:51,328 --> 00:33:54,832 - Să-ți dai ochii peste Dumnezeu este un semn de dispreț. 369 00:33:54,865 --> 00:33:56,267 Un păcat înregistrat. 370 00:33:56,300 --> 00:33:59,437 - Puteți să mă vedeți? - Da, văd totul. 371 00:33:59,470 --> 00:34:02,473 Noul God 2.0 este echipat cu tehnologie de senzori vizuali. 372 00:34:04,308 --> 00:34:07,812 - Rahat. - Înjurături. Un păcat înregistrat. 373 00:34:07,845 --> 00:34:10,181 - Opriți. 374 00:34:10,214 --> 00:34:13,217 Noul Dumnezeu 2.0 are o viață eternă a bateriei, 375 00:34:13,250 --> 00:34:15,319 și nu poate fi oprit. 376 00:34:15,352 --> 00:34:17,088 Pentru totdeauna în prezența ta. 377 00:34:17,121 --> 00:34:21,292 Facându-te o persoană mai bună, întotdeauna. 378 00:34:24,895 --> 00:34:27,865 Nu Nu NU NU NU! 379 00:34:57,528 --> 00:34:59,864 Știi, nu m-am întors în această zonă de când eram copil. 380 00:35:02,299 --> 00:35:03,834 A fost un ușor incident. 381 00:35:03,867 --> 00:35:08,106 Erau niște artificii și robotul unui prieten. 382 00:35:09,773 --> 00:35:10,875 Ce s-a întâmplat? 383 00:35:14,811 --> 00:35:16,547 Aș fi putut să-l arunc în aer. 384 00:35:19,917 --> 00:35:21,619 Și nu am fost niciodată invitat înapoi, știi, 385 00:35:21,652 --> 00:35:22,920 așa că simt presiunea. 386 00:35:22,954 --> 00:35:25,456 Bine, probabil cel mai bine să nu mai menționez asta la cina din seara asta. 387 00:35:25,489 --> 00:35:26,757 Nu, nu crezi că le-ar plăcea asta? 388 00:35:26,790 --> 00:35:28,592 - Probabil ca nu. - Probabil ca nu. 389 00:35:28,625 --> 00:35:30,394 Am crezut că mă va face cam periculos, dar orice. 390 00:35:30,427 --> 00:35:33,364 - Înțeleg. Înțeleg. 391 00:35:33,397 --> 00:35:36,333 Dar vorbesc serios, sunt foarte nervos. 392 00:35:36,366 --> 00:35:40,271 Știi, nu am fost niciodată cu cineva de genul tău. 393 00:35:40,304 --> 00:35:42,773 Ce, cineva atât de privilegiat și atât de urât de sine? 394 00:35:42,806 --> 00:35:45,442 - Da, toate părțile mele preferate despre tine. - Hmm. 395 00:35:45,475 --> 00:35:47,444 Chiar aveam niște îndoieli 396 00:35:47,477 --> 00:35:50,281 - despre tine și eu - Hei! Asta înseamnă. 397 00:35:50,314 --> 00:35:52,383 Cred că este puțin ciudat 398 00:35:52,416 --> 00:35:55,819 că mi-ai folosi cupa sippy din copilărie ca scrumieră. 399 00:35:55,852 --> 00:35:58,389 Tu ... Cupa sippy din copilărie este ciudată. 400 00:35:58,422 --> 00:36:00,357 - Cine ți-a dat ceașca sippy? - Mama mea. 401 00:36:00,390 --> 00:36:02,927 Este exact din acest motiv 402 00:36:02,960 --> 00:36:05,563 Mi se pare paharul ciudat puțin ciudat. 403 00:36:05,596 --> 00:36:08,465 - Este sentimental. - Nu crezi că asta este un memento 404 00:36:08,498 --> 00:36:12,603 despre cum a fost să te atașezi de ultimul ... 405 00:36:12,636 --> 00:36:17,541 Voi spune asta, un lucru asemănător mameloanelor din viața ta? 406 00:36:20,711 --> 00:36:22,413 Nu, serios. Serios. 407 00:36:22,446 --> 00:36:24,549 O să mă urască? 408 00:36:25,816 --> 00:36:26,784 Da. 409 00:36:28,752 --> 00:36:30,688 - Într-adevăr? - Hm. 410 00:36:30,721 --> 00:36:32,924 - Chiar este rea? - Da. 411 00:36:34,291 --> 00:36:36,393 - Ei bine, sunt foarte grozav. 412 00:36:36,426 --> 00:36:38,562 Așa că voi face acest lucru uimitor. 413 00:36:38,595 --> 00:36:39,764 O să mă iubească. Uita-te la asta. 414 00:36:41,298 --> 00:36:44,969 Atat de ciudat. Ce ciudată ... casă 415 00:36:45,002 --> 00:36:47,571 Oh, este ... 416 00:36:47,604 --> 00:36:49,306 Aveți un câine? Este asta--? 417 00:36:49,339 --> 00:36:51,875 - Nu. - Crezi că asta e ceva pe pantoful meu? 418 00:36:51,908 --> 00:36:55,246 - Uite ... Crezi că asta e poo de câine? - Nu, arăți bine. 419 00:36:55,279 --> 00:36:58,616 Nu pot intra în casa ta mirosind a rahat de câine. 420 00:36:58,649 --> 00:37:01,919 - Da. - Asta e doar un go-go. 421 00:37:01,952 --> 00:37:04,255 Este atât de jenant. Esti sigur? 422 00:37:04,288 --> 00:37:06,357 - Da, ești bine. - Oh, miroase a caca. 423 00:37:06,390 --> 00:37:08,525 - Ooh! Ușa se deschise. 424 00:37:08,558 --> 00:37:10,394 - Unde este mama ta? - Buna draga! 425 00:37:10,427 --> 00:37:11,629 Intra. 426 00:37:11,662 --> 00:37:14,265 Tatăl și sora ta sunt în sala de jocuri. 427 00:37:14,298 --> 00:37:15,566 Oh Doamne. 428 00:37:22,739 --> 00:37:26,343 - Dacă vrei să-l privești pe stăpân. - Asta am rostogolit. 429 00:37:26,376 --> 00:37:27,945 Vedeți cum merge. 430 00:37:27,978 --> 00:37:31,315 Trage un pui de somn, el ia pentru totdeauna. 431 00:37:31,348 --> 00:37:32,583 Da multumesc. 432 00:37:34,318 --> 00:37:35,386 Uitați-vă, băieți. Uitați-vă, băieți. 433 00:37:36,720 --> 00:37:38,355 - Da! - Nu! 434 00:37:38,388 --> 00:37:39,723 Oh, sunt atât de pompat. 435 00:37:39,756 --> 00:37:41,659 - Wow. - Deci o să pl ... Eu ucid pentru asta. 436 00:37:41,692 --> 00:37:43,694 Se pare că ai construit un parc acvatic, tată. 437 00:37:43,727 --> 00:37:45,462 Nu-i spune mamei tale. 438 00:37:45,495 --> 00:37:47,931 Ron, cred că e suficient acum. 439 00:37:47,964 --> 00:37:50,467 Nu ar fi trebuit să instalăm niciodată un sistem optic pentru casă. 440 00:37:50,500 --> 00:37:53,470 Cuvânt de sfat. Păstrați lucrurile optice de acasă în dormitor, 441 00:37:53,503 --> 00:37:55,673 - nu ai nevoie de ea pentru toată casa. - Eww, tată. Stop. 442 00:37:55,706 --> 00:37:58,342 Nu, majoritatea accidentelor se întâmplă în dormitor. 443 00:37:58,375 --> 00:38:01,345 Deci, recunoști în cele din urmă că Olivia este un accident? 444 00:38:01,378 --> 00:38:03,414 Ești un accident, Liam. 445 00:38:03,447 --> 00:38:04,548 Doar că te-ai întâmplat în sufragerie. 446 00:38:06,083 --> 00:38:08,519 - Stai, unde? - Da, da, da. 447 00:38:08,552 --> 00:38:09,754 Bine, mergi. 448 00:38:10,787 --> 00:38:12,490 Fără înșelăciune ca sora ta. 449 00:38:13,824 --> 00:38:15,359 - Da! - Privește și plânge. 450 00:38:16,493 --> 00:38:20,631 Se pare că controlul misiunii a pierdut contactul cu el. 451 00:38:20,664 --> 00:38:23,834 Ai crede că vor primi roboți care să o facă până acum. 452 00:38:23,867 --> 00:38:25,869 De ce ar urca cineva acolo sus? 453 00:38:25,902 --> 00:38:29,040 Uneori ai nevoie doar de spațiu. 454 00:38:30,507 --> 00:38:32,609 Oh, îmi pare atât de rău. Îmi pare atât de rău. 455 00:38:32,642 --> 00:38:36,380 Nina, lasă-l să o facă. Pentru asta a programat. 456 00:38:36,413 --> 00:38:37,815 Tocmai l-am adoptat acum câteva zile. 457 00:38:39,149 --> 00:38:42,553 Salvăm doar. Este cel mai bun lucru de făcut. 458 00:38:42,586 --> 00:38:43,921 De ce nu îl salvează pe tipul spațial? 459 00:38:43,954 --> 00:38:46,924 Știrea a spus că misiunea de salvare este imposibilă. 460 00:38:46,957 --> 00:38:49,660 Mă întreb la ce se gândește. 461 00:38:49,693 --> 00:38:52,363 Plutind acolo sus, singur. 462 00:38:53,830 --> 00:38:56,934 Probabil ... nimic. 463 00:38:56,967 --> 00:38:58,635 Cred că asta este cea mai bună parte, 464 00:38:58,668 --> 00:39:00,771 puteți opri computerul vechi. 465 00:39:00,804 --> 00:39:02,873 Deci nu te-ai gândi la mine atunci, Ron? 466 00:39:02,906 --> 00:39:04,675 Ei bine, desigur, onor. 467 00:39:04,708 --> 00:39:09,079 Prin „nimic”, nu am vrut să spun altceva în afară de tine. 468 00:39:09,112 --> 00:39:10,514 - Bună economie. - Mulțumiri. 469 00:39:10,547 --> 00:39:11,882 Nu, nu o cumpăr, Liam. 470 00:39:11,915 --> 00:39:14,418 Nici măcar nu pot pluti singur prin spațiu 471 00:39:14,451 --> 00:39:15,786 fără ca ea să-mi spună ce să fac. 472 00:39:17,888 --> 00:39:19,456 Știi, cred că există, uh, 473 00:39:19,489 --> 00:39:22,159 ceva poetic despre plutirea prin spațiu așa. 474 00:39:22,192 --> 00:39:23,694 De ce? 475 00:39:23,727 --> 00:39:25,996 Ei bine, pentru că știi cum se va termina. 476 00:39:26,029 --> 00:39:27,898 Ce este poetic la moarte? 477 00:39:30,434 --> 00:39:31,668 Tot. 478 00:39:31,701 --> 00:39:33,804 Este atât de primitiv să gândești 479 00:39:33,837 --> 00:39:35,639 că singurul mod în care o viață are sens 480 00:39:35,672 --> 00:39:37,641 este dacă știi că se va termina. 481 00:39:37,674 --> 00:39:39,610 Nu chiar, mamă. 482 00:39:39,643 --> 00:39:42,546 Adică, nu toată lumea este binecuvântată cu luxul vieții veșnice. 483 00:39:42,579 --> 00:39:44,181 Oh, îmi pare rău. 484 00:39:44,214 --> 00:39:47,718 Ar trebui să ne fie rușine de cât de binecuvântați suntem? 485 00:39:47,751 --> 00:39:49,453 Nu, pur și simplu nu cred 486 00:39:49,486 --> 00:39:50,855 că ar trebui să-l frecăm în fața oaspetelui nostru. 487 00:39:52,155 --> 00:39:53,690 Oh. 488 00:39:53,723 --> 00:39:55,025 Îmi cer scuze, Nina. 489 00:39:55,058 --> 00:39:57,728 Nu am vrut să te fac să te simți inconfortabil. 490 00:39:57,761 --> 00:40:00,097 Oh ... Nu-ți face griji, eu sunt ... 491 00:40:00,130 --> 00:40:02,833 Nu sunt deloc inconfortabil. 492 00:40:02,866 --> 00:40:04,501 De fapt, îmi place să fiu muritor. 493 00:40:04,534 --> 00:40:07,104 Vedeți, nu toată lumea moare să nu moară. 494 00:40:07,137 --> 00:40:10,641 Sigur. Dar aș presupune că, având în vedere alegerea, 495 00:40:10,674 --> 00:40:13,677 oricine cu mintea sănătoasă ar alege să continue să trăiască. 496 00:40:13,710 --> 00:40:15,546 Ei bine, nu am avut de ales. 497 00:40:17,647 --> 00:40:20,818 Nu m-am născut în același grup cu care ai fost, 498 00:40:20,851 --> 00:40:22,820 așa că nu am apucat să aleg. 499 00:40:23,887 --> 00:40:25,489 Dar sunt bine cu asta. 500 00:40:27,123 --> 00:40:30,027 Dar nu simți că pierzi atât de mult timp? 501 00:40:30,060 --> 00:40:33,664 Ei bine, vreau să spun, timpul devine doar mai prețios. 502 00:40:36,132 --> 00:40:38,735 Acolo mergem cu gândirea primitivă. 503 00:40:38,768 --> 00:40:41,071 Care este problema ta? 504 00:40:41,104 --> 00:40:43,040 Noi, ca familie, 505 00:40:43,073 --> 00:40:45,108 bineînțeles că suntem foarte încântați de Nina. 506 00:40:45,141 --> 00:40:48,645 Este cu adevărat minunată. 507 00:40:48,678 --> 00:40:52,149 - Dar avem ceva ... - Îngrijorări. 508 00:40:52,182 --> 00:40:56,753 - Îngrijorări, da. - Avem unele îngrijorări. 509 00:40:56,786 --> 00:40:58,989 În regulă, vreau să spun, mi-ar plăcea să le aud. 510 00:41:05,161 --> 00:41:07,264 Nici unul? Nimic? 511 00:41:07,297 --> 00:41:10,601 Mama și tata cred că ieșirea cu un muritor este o pierdere de timp. 512 00:41:10,634 --> 00:41:12,970 Nu am spus-o niciodată în aceste cuvinte. 513 00:41:13,003 --> 00:41:15,606 Uite, Nina, cred că ești foarte drăguță. 514 00:41:15,639 --> 00:41:19,276 Dar trebuie să fim realisti aici. 515 00:41:19,309 --> 00:41:21,745 Ei bine, vreau să spun, 516 00:41:21,778 --> 00:41:25,115 vă rog, spuneți-ne părerea dvs. ultra-modernă despre asta, uh ... 517 00:41:27,017 --> 00:41:28,652 Este un sacrificiu mare 518 00:41:28,685 --> 00:41:31,755 să pierzi timpul cu ceva ce se va termina. 519 00:41:31,788 --> 00:41:36,093 Și mai ales când acest scop este atât de sfâșietor. 520 00:41:36,126 --> 00:41:37,694 Fără supărare, Nina. 521 00:41:37,727 --> 00:41:39,563 Oh, niciunul nu a fost luat. 522 00:41:39,596 --> 00:41:42,833 O să se îmbolnăvească și apoi va muri. 523 00:41:42,866 --> 00:41:45,769 Chiar trebuie să fii acolo pentru asta, Liam? 524 00:41:47,170 --> 00:41:48,605 Da. 525 00:41:48,638 --> 00:41:49,973 Iubesc aceasta femeie, 526 00:41:50,006 --> 00:41:52,810 așa că vreau să petrec tot timpul cu ea. 527 00:41:54,177 --> 00:41:56,146 Nu vezi ce faci, Nina? 528 00:41:56,179 --> 00:41:58,148 - Stai asa. - Nu fac nimic. 529 00:41:58,181 --> 00:42:00,784 Îl târâți cu tine. 530 00:42:00,817 --> 00:42:03,053 De ce nu poți găsi pe cineva de felul tău? 531 00:42:03,086 --> 00:42:05,189 Știi, uh ... 532 00:42:06,023 --> 00:42:09,326 Nu intenționam să vă spun astăzi băieți. 533 00:42:09,359 --> 00:42:10,661 Dar... 534 00:42:13,029 --> 00:42:15,899 Am decis să mor natural cu Nina. 535 00:42:15,932 --> 00:42:18,702 Scuzati-ma? 536 00:42:18,735 --> 00:42:19,736 O opresc. 537 00:42:19,769 --> 00:42:22,873 Nu cred. 538 00:42:22,906 --> 00:42:26,810 - Ce? - Nu vreau să trăiesc veșnic fără tine. 539 00:42:26,843 --> 00:42:29,179 E o vorbă nebună. 540 00:42:29,212 --> 00:42:31,782 De ce, petrece timp cu ea atunci. 541 00:42:31,815 --> 00:42:34,851 - Nu te ucide pentru asta. - Nu mă sinucid. 542 00:42:34,884 --> 00:42:37,588 Uite, distrează-te acum, 543 00:42:37,621 --> 00:42:40,190 și apoi, când moare, faceți o resetare a memoriei. 544 00:42:40,223 --> 00:42:42,859 Șterge-o. 545 00:42:42,892 --> 00:42:44,628 E atât de rece. 546 00:42:44,661 --> 00:42:46,363 - Și eu sunt un romantic. 547 00:42:46,396 --> 00:42:49,333 Aveți în față mult mai mult timp și realizări. 548 00:42:52,302 --> 00:42:55,773 Deci ce pot? Hmm? Fa mai mulți bani? 549 00:42:57,107 --> 00:42:58,642 Atunci ce? Mai ai un hobby? 550 00:42:58,675 --> 00:43:00,811 Aflați o altă limbă pe care nu o voi folosi niciodată? 551 00:43:00,844 --> 00:43:04,047 Când poți face orice vrei mâine, 552 00:43:04,080 --> 00:43:05,783 azi nu prea contează. 553 00:43:07,884 --> 00:43:09,687 Mi-am luat decizia. 554 00:43:11,988 --> 00:43:13,924 Știi că nu poți inversa acest lucru. 555 00:43:13,957 --> 00:43:18,729 - Odată ce l-ai oprit ... - Mm. 556 00:43:18,762 --> 00:43:21,632 ... vei fi la fel ca ei, ca ea. 557 00:43:24,734 --> 00:43:27,971 Vei îmbătrâni, te vei îmbolnăvi și apoi ... 558 00:43:28,004 --> 00:43:31,775 Liam, știi, nu ți-aș cere niciodată să faci asta pentru mine. 559 00:43:31,808 --> 00:43:33,143 Este alegerea mea. 560 00:43:34,344 --> 00:43:36,046 Nu voi lăsa acest lucru să se întâmple. 561 00:43:36,079 --> 00:43:39,249 Absolut nicidecum. 562 00:43:40,049 --> 00:43:43,654 Ei bine, știi, cred că este timpul să mă duc la o țigară. 563 00:43:43,687 --> 00:43:46,023 Oh, minunat! Fumează și ea! 564 00:43:46,056 --> 00:43:48,425 De parcă viața ei nu ar fi fost suficient de scurtă. 565 00:43:48,458 --> 00:43:50,160 Bine bine. 566 00:44:27,464 --> 00:44:28,732 Buna ziua? 567 00:44:29,733 --> 00:44:31,835 Anna, este Ben. 568 00:44:31,868 --> 00:44:35,138 Ești mai aproape de 50 de metri. 569 00:44:35,171 --> 00:44:38,475 - Pleacă sau sun din nou polițiștii. - Doar ... Vreau doar să vorbesc. 570 00:44:38,508 --> 00:44:40,377 Bine, încercam să-mi dau seama de ce ai plecat în noaptea aceea și ... 571 00:44:40,410 --> 00:44:42,746 - Am plecat pentru că ... - Știu, bine? 572 00:44:42,779 --> 00:44:45,849 - Tu ești chestia aia ... - Mi-am dat seama că m-am tras. 573 00:44:45,882 --> 00:44:48,052 Îți spun să nu mai vii aici de luni de zile. 574 00:44:50,153 --> 00:44:52,790 - Te rog, Anna. 575 00:44:58,194 --> 00:44:59,997 Cobor. 576 00:45:19,783 --> 00:45:21,885 Ben, ceva nu e în regulă cu tine. 577 00:45:21,918 --> 00:45:24,121 Știu, mi-e dor de tine. 578 00:45:26,289 --> 00:45:29,993 M-ai urmărit folosind acel program virtual înfiorător. 579 00:45:30,026 --> 00:45:31,461 Tu ai facut asta. 580 00:45:31,494 --> 00:45:34,397 Tu ai fost, în nenorocirea asta tot timpul. 581 00:45:34,430 --> 00:45:37,834 Nu, Anna, nu, nu știam. 582 00:45:37,867 --> 00:45:40,804 Bine, asta e atât de futut. Și tu îmi strici viața. 583 00:45:43,473 --> 00:45:45,275 Mi-aș dori să te pot bloca. 584 00:45:47,343 --> 00:45:48,345 Nu... 585 00:45:49,579 --> 00:45:50,847 Nu. 586 00:45:50,880 --> 00:45:52,315 Nu, nu vrei să spui asta. 587 00:45:52,348 --> 00:45:55,786 Ben, nu mai trăi în trecutul meu. 588 00:45:57,220 --> 00:45:59,222 Nu vreau să te mai văd. 589 00:45:59,255 --> 00:46:01,358 - Anna, este trecutul nostru. - Ben, îți spun ... 590 00:46:01,391 --> 00:46:02,392 - Anna, te rog. - Ben! 591 00:46:21,578 --> 00:46:23,280 A dracu. 592 00:46:46,469 --> 00:46:50,240 Eva, cât aer îmi mai rămâne? 593 00:46:50,273 --> 00:46:54,211 Mai ai șase zile, 11 ore și 34 de minute. 594 00:46:56,246 --> 00:46:59,249 Îmi pierd nenorocitul de minte. 595 00:47:02,352 --> 00:47:05,355 Eva, pot să vorbesc cu tine? 596 00:47:06,255 --> 00:47:09,459 David, detectez o modificare a temperaturii corpului. 597 00:47:09,492 --> 00:47:12,029 Ah bine. 598 00:47:13,463 --> 00:47:17,000 Probabil ar trebui să-ți spun chiar acum, am, am un copil. 599 00:47:18,568 --> 00:47:22,005 Fosta mea, abia mă lasă să o văd oricum, așa că ... 600 00:47:24,574 --> 00:47:26,210 Pot fi sincer cu tine? 601 00:47:27,577 --> 00:47:29,379 Nici nu am vrut-o. 602 00:47:30,613 --> 00:47:34,051 Am crezut că va ... strica totul sau ... 603 00:47:35,451 --> 00:47:37,153 Nu ca și cum aș fi avut ceva, dar ... 604 00:47:37,186 --> 00:47:39,456 asta este ideea, știi? 605 00:47:39,489 --> 00:47:41,258 Îmi place să fiu singur. 606 00:47:43,126 --> 00:47:46,062 Sau cel puțin am obișnuit. 607 00:47:46,095 --> 00:47:49,099 Știi cum mă privește acest copil? 608 00:47:49,132 --> 00:47:52,469 Ca și cum aș fi totul. 609 00:47:56,339 --> 00:48:00,944 Lucrul pe care l-am dorit cel mai puțin mă vrea cel mai mult. 610 00:48:03,546 --> 00:48:05,549 Nu merit asta. 611 00:48:08,117 --> 00:48:10,487 Nu, e mai bine fără mine. 612 00:48:12,522 --> 00:48:16,159 Știi ce? Eu merit asta. 613 00:48:17,994 --> 00:48:21,498 Hei, Doamne, ai dreptate. 614 00:48:21,531 --> 00:48:24,367 Acest lucru are perfect sens acum. 615 00:48:24,400 --> 00:48:27,070 David, te rog, repetă cererea ta. 616 00:48:27,103 --> 00:48:30,640 Stocare de memorie aproape plină. Ștergerea fișierelor vechi. 617 00:48:30,673 --> 00:48:33,310 Sistem de susținere a vieții neafectat. 618 00:48:37,146 --> 00:48:41,284 Un purtător de cuvânt al NASA spune că satelitul 619 00:48:41,317 --> 00:48:44,321 probabil a suferit daune sistemului său de control al ghidării 620 00:48:44,354 --> 00:48:47,590 în timpul unei operațiuni standard de inspecție și reparații. 621 00:49:00,570 --> 00:49:02,739 ... efectuarea de întreținere de rutină pe satelit 622 00:49:02,772 --> 00:49:05,976 a fost stabilit să se întoarcă imediat pe Pământ. 623 00:49:06,009 --> 00:49:07,210 Unde sunt țigările mele? 624 00:49:09,746 --> 00:49:11,247 Nu știu, mamă. 625 00:49:14,751 --> 00:49:16,553 Unde te duci, nu? 626 00:49:16,586 --> 00:49:18,555 Ti-am spus. 627 00:49:18,588 --> 00:49:23,393 Îmi petrec weekendul acasă la Deb. 628 00:49:23,426 --> 00:49:25,729 De ce mă lași mereu în pace? 629 00:49:25,762 --> 00:49:27,197 Nu, nu. 630 00:49:31,801 --> 00:49:35,772 Tatăl tău m-a părăsit. Acum, mă părăsești. 631 00:49:35,805 --> 00:49:38,041 Toată lumea mă părăsește. 632 00:49:38,074 --> 00:49:39,542 Este doar pentru weekend, mamă. 633 00:49:39,575 --> 00:49:42,579 Bine, du-te. 634 00:49:42,612 --> 00:49:44,714 Nu-ți dai seama de mama ta. 635 00:49:44,747 --> 00:49:47,317 - Nu, nu este adevărat. 636 00:49:50,286 --> 00:49:52,723 Lasă-mă ca un câine singuratic. 637 00:50:03,099 --> 00:50:04,768 Nu te vreau aici. 638 00:50:09,205 --> 00:50:11,641 Merge. 639 00:50:16,179 --> 00:50:18,081 - Hei! - Ce faci? 640 00:50:18,114 --> 00:50:20,517 Nimic, este mama mea din nou. 641 00:50:59,856 --> 00:51:02,259 Bine ati venit. Deblocat. 642 00:51:14,437 --> 00:51:15,539 Hm. 643 00:51:41,631 --> 00:51:42,665 Buna ziua. 644 00:51:42,698 --> 00:51:46,703 Uh, hi, mă întrebam, uh ... 645 00:51:48,271 --> 00:51:50,540 Da, da, salut. 646 00:51:50,573 --> 00:51:56,513 Am văzut șamponul și balsamul în baie, 647 00:51:56,546 --> 00:52:00,483 și, uh, mă întrebam poate ... 648 00:52:00,516 --> 00:52:03,787 a existat vreo loțiune de corp disponibilă? 649 00:52:08,658 --> 00:52:11,327 Trimite-i textului mamei înapoi dacă mă trimite, bine? 650 00:52:11,360 --> 00:52:13,163 - Și dacă suna? - Nu ridica. 651 00:52:14,964 --> 00:52:17,167 Cât câștigi pentru asta? 652 00:52:17,200 --> 00:52:19,502 Suficient pentru a-mi plăti propriul loc timp de șase luni. 653 00:52:19,535 --> 00:52:21,571 - Ești al naibii de serios? - Da. 654 00:52:21,604 --> 00:52:24,574 Ce crezi că va face? 655 00:52:24,607 --> 00:52:27,277 Nu cred că va avea o noapte liniștită acasă. 656 00:52:27,310 --> 00:52:30,246 Mi-a spus să mă bărbieresc și să-mi aduc rochii de petrecere. 657 00:52:30,279 --> 00:52:32,782 Ce se întâmplă dacă face ceva încurcat cu tine? 658 00:52:32,815 --> 00:52:35,318 Nu cred că este un psihopat. 659 00:52:45,328 --> 00:52:46,630 A dracu. 660 00:52:51,634 --> 00:52:53,303 La dracu. A dracu. 661 00:52:56,539 --> 00:52:58,875 Oh ... Oh, de dragul dracului. 662 00:52:58,908 --> 00:52:59,809 Nu. 663 00:53:01,877 --> 00:53:03,914 O, Iisuse Hristoase. 664 00:53:10,653 --> 00:53:11,988 Voi veți trăi veșnic. 665 00:53:12,021 --> 00:53:14,891 Fumatul nu te va ucide. Iisus! 666 00:53:37,280 --> 00:53:38,848 Liam? 667 00:53:38,881 --> 00:53:39,883 Liam ?! 668 00:53:41,484 --> 00:53:42,852 Ce--? 669 00:53:51,627 --> 00:53:52,729 Liam? 670 00:53:54,363 --> 00:53:55,699 Liam? 671 00:54:00,469 --> 00:54:01,605 Liam? 672 00:54:06,842 --> 00:54:08,845 O Doamne. O Doamne. 673 00:54:08,878 --> 00:54:11,547 - Liam? Liam? 674 00:54:14,317 --> 00:54:16,486 Ce? Liam? 675 00:54:16,519 --> 00:54:19,722 Dora! Dora! Dora, oprește-te! 676 00:54:22,458 --> 00:54:25,895 Liam! Liam, nu! La! 677 00:54:25,928 --> 00:54:29,332 Stop! Dora, oprește-te! 678 00:54:37,773 --> 00:54:39,776 - Liam. 679 00:54:44,513 --> 00:54:45,815 Vă pot ajuta? 680 00:54:47,883 --> 00:54:50,453 Liam, Liam. 681 00:54:51,587 --> 00:54:52,656 Te-am căutat. 682 00:54:53,823 --> 00:54:55,292 Te-am căutat. 683 00:54:58,027 --> 00:54:59,929 Bună, sunt Liam. 684 00:55:00,729 --> 00:55:04,801 Liam, arată-i acestei tinere, te rog. 685 00:55:04,834 --> 00:55:05,969 Vă pot ajuta? 686 00:55:07,436 --> 00:55:09,873 La revedere, Nina. 687 00:55:37,099 --> 00:55:39,535 - Magda? - Da. 688 00:55:39,568 --> 00:55:40,737 Intra. 689 00:55:58,053 --> 00:56:00,590 L-am pregătit acum, este gata să plece. 690 00:56:00,623 --> 00:56:02,058 Strip jos, te rog. 691 00:56:05,761 --> 00:56:08,932 Da-ti hainele jos. Trebuie să te pregătesc. 692 00:56:24,847 --> 00:56:27,016 Practic, doar te vei culca 693 00:56:27,049 --> 00:56:30,052 în timp ce mintea lui preia corpul tău. 694 00:56:30,085 --> 00:56:32,889 El va controla pe deplin funcțiile dvs. motorii. 695 00:56:35,491 --> 00:56:36,159 Unu... 696 00:56:37,827 --> 00:56:40,797 Ce se întâmplă dacă face ceva foarte prost 697 00:56:40,830 --> 00:56:42,932 si ma ranesc? 698 00:56:42,965 --> 00:56:44,567 Dacă mor? 699 00:56:50,072 --> 00:56:52,642 Dacă mori, el moare. 700 00:56:53,709 --> 00:56:56,078 Ar fi puțin probabil. 701 00:56:56,111 --> 00:56:59,482 Dar amintiți-vă, ați semnat toate actele. 702 00:56:59,515 --> 00:57:01,451 Deci, dacă a făcut ceva să te rănească ... 703 00:57:03,118 --> 00:57:05,688 l-ar costa mulți bani. 704 00:57:09,625 --> 00:57:11,594 Nu am avut niciodată cazuri 705 00:57:11,627 --> 00:57:13,463 că lucrurile merg oribil de greșit. 706 00:57:14,763 --> 00:57:16,566 Doar faci un pui de somn 707 00:57:16,599 --> 00:57:19,602 și trezindu-se puțin mai bogat. 708 00:57:21,570 --> 00:57:24,807 Bine. Fă-o. 709 00:58:03,012 --> 00:58:04,981 Hei. 710 00:58:05,014 --> 00:58:06,483 - Hei! 711 00:58:07,750 --> 00:58:08,985 Este gata. 712 00:58:30,573 --> 00:58:32,675 Miros atât de bine. 713 00:58:32,708 --> 00:58:34,710 Buna ziua. Salut! 714 00:58:38,314 --> 00:58:40,583 Te vei trezi în 48 de ore. 715 00:58:47,022 --> 00:58:49,859 Stai, nu-mi iei corpul undeva? 716 00:58:49,892 --> 00:58:52,529 Ești propria ta responsabilitate. 717 00:59:05,107 --> 00:59:08,244 Nu sunteți autorizat. 718 00:59:18,787 --> 00:59:20,756 Salut. 719 00:59:20,789 --> 00:59:23,826 Um, parcă nu pot intra în camera mea. 720 00:59:25,227 --> 00:59:29,865 - Și în ce cameră ești? - Trei-cinci-trei. 721 00:59:29,898 --> 00:59:31,768 Bine, lasă-mă să verific. 722 00:59:37,406 --> 00:59:39,742 Se pare că există o singură persoană în cameră. 723 00:59:39,775 --> 00:59:43,312 - Pawel-- - Pawel Money. 724 00:59:43,345 --> 00:59:46,749 Este tata ... cred. 725 00:59:48,050 --> 00:59:49,786 Ai ghicit? 726 00:59:51,086 --> 00:59:53,222 Este tatăl meu. 727 00:59:53,255 --> 00:59:56,225 Bine, uite, nu ar trebui să las pe nimeni să intre 728 00:59:56,258 --> 00:59:57,793 cine nu este pe listă. 729 00:59:57,826 --> 01:00:01,664 Dar nu ai impresia că vei ucide pe nimeni. 730 01:00:06,702 --> 01:00:10,706 Dacă aveți nevoie de ceva, anunțați-mă. 731 01:00:10,739 --> 01:00:11,808 Mulțumiri. 732 01:01:10,399 --> 01:01:12,902 Hmm, nu. 733 01:01:12,935 --> 01:01:14,971 Cu siguranta nu. 734 01:01:20,242 --> 01:01:21,778 În regulă. 735 01:01:24,279 --> 01:01:25,948 Mm. 736 01:01:25,981 --> 01:01:27,116 Mm-hmm. 737 01:02:08,190 --> 01:02:09,859 - Salut. - Buna ziua. 738 01:02:11,927 --> 01:02:14,029 Este vreme ciudată, nu? 739 01:02:14,062 --> 01:02:15,064 Da. 740 01:02:17,065 --> 01:02:18,935 Tatăl tău a ieșit târziu. 741 01:02:21,103 --> 01:02:23,939 - Ce se întâmplă? - Ce vrei să spui? 742 01:02:23,972 --> 01:02:26,208 Nu știu, petreceri? 743 01:02:26,241 --> 01:02:28,845 Este târziu. Știi, totul se închide. 744 01:02:31,446 --> 01:02:33,216 Pot să iau o țigară? 745 01:02:46,495 --> 01:02:48,931 Deși știu de o petrecere. 746 01:02:48,964 --> 01:02:51,367 Este un lucru de tip după ore. Nu aveți nevoie de ID. 747 01:02:51,400 --> 01:02:54,436 Dar nu prea arăți ca tipul de persoană 748 01:02:54,469 --> 01:02:57,940 - asta s-ar putea bucura. - Nu, vreau să plec. 749 01:02:57,973 --> 01:02:59,942 O să-ți spun ceva, cobor în jumătate de oră. 750 01:02:59,975 --> 01:03:02,077 De ce nu te iau? 751 01:03:11,086 --> 01:03:13,589 Și nu am simțit niciodată ... 752 01:03:13,622 --> 01:03:17,560 mai viu toată viața mea. 753 01:03:21,964 --> 01:03:24,133 Și nu mă refer la asta într-un mod bun. 754 01:03:29,404 --> 01:03:33,375 Eva, o nouă notă vocală. 755 01:03:33,408 --> 01:03:35,311 Înregistrarea vocală a fost inițiată. 756 01:03:35,344 --> 01:03:38,380 Deci următoarea parte nu este pentru tine. 757 01:03:38,413 --> 01:03:40,082 Este pentru fiica mea. 758 01:03:44,920 --> 01:03:45,922 Emma ... 759 01:03:48,290 --> 01:03:49,458 Emma ... 760 01:03:52,394 --> 01:03:55,364 M-am asigurat că, uh, 761 01:03:55,397 --> 01:03:58,134 toate stelele strălucesc pentru tine ... 762 01:03:59,401 --> 01:04:03,406 every night, when you look up into the sky. 763 01:04:06,174 --> 01:04:09,078 I'm the space janitor, see, 764 01:04:09,111 --> 01:04:11,047 for the entire galaxy, so... 765 01:04:12,514 --> 01:04:14,250 That's what I do. 766 01:04:17,486 --> 01:04:21,190 Whenever you see a star twinkling... 767 01:04:23,225 --> 01:04:27,430 that would me just changing a bulb. 768 01:04:32,634 --> 01:04:34,537 I love you forever. 769 01:04:38,206 --> 01:04:42,044 - Eva, stop recording. - David, please repeat. 770 01:04:43,478 --> 01:04:44,580 Eva? 771 01:04:44,613 --> 01:04:47,416 David, please repeat. 772 01:04:47,449 --> 01:04:50,252 Oh, God, no. 773 01:04:50,285 --> 01:04:53,022 Don't leave me. Please don't leave me. 774 01:05:42,771 --> 01:05:44,006 Do you believe in God? 775 01:05:46,441 --> 01:05:47,376 No. 776 01:05:49,311 --> 01:05:50,446 Me neither. 777 01:05:52,481 --> 01:05:54,183 I do believe in goat people. 778 01:05:55,450 --> 01:05:57,286 Goat peeps. 779 01:05:59,054 --> 01:06:01,423 Stay tuned for late breaking news. 780 01:06:03,725 --> 01:06:05,361 And now following up 781 01:06:05,394 --> 01:06:07,429 on the new strain of the coronavirus 782 01:06:07,462 --> 01:06:10,299 that has been discovered in the US Virgin Islands. 783 01:06:10,332 --> 01:06:15,571 This is the third resurgence and mutation of this virus since the COVID-19 pandemic. 784 01:06:15,604 --> 01:06:18,640 The WHO has officially registered it as COVID-28. 785 01:06:18,673 --> 01:06:20,776 The public is being warned not to panic, 786 01:06:20,809 --> 01:06:23,412 as the CDC states the strain is not expected 787 01:06:23,445 --> 01:06:26,548 to rise to the levels anywhere close to the 2020 pandemic. 788 01:06:26,581 --> 01:06:28,283 - Citizens have, however, 789 01:06:28,316 --> 01:06:30,219 begun prepping for another year of lockdown. 790 01:06:30,252 --> 01:06:32,454 - There are reports of rioting and looting, 791 01:06:32,487 --> 01:06:35,124 and some governors have started enacting serious measures 792 01:06:35,157 --> 01:06:37,259 by shutting down state borders. 793 01:06:37,292 --> 01:06:40,062 This, combined with recent outages in electricity-- 794 01:07:29,177 --> 01:07:30,112 You shy? 795 01:08:48,490 --> 01:08:51,426 Hey. You found my little flower girl. 796 01:08:51,459 --> 01:08:52,794 Oh, you know her? 797 01:08:52,827 --> 01:08:54,263 - Yeah. - She's with me now. 798 01:08:54,296 --> 01:08:55,797 What? 799 01:08:55,830 --> 01:08:58,233 Lara, you're fucking teasing me now. 800 01:08:58,266 --> 01:09:00,869 Oh, don't be a dick, Vincent. 801 01:09:00,902 --> 01:09:02,871 I'm just dancing. I'm trying to have fun, you know. 802 01:09:02,904 --> 01:09:05,307 - Oh, shit. 803 01:09:05,340 --> 01:09:06,575 Can you get us a room? 804 01:09:06,608 --> 01:09:09,912 We're sold out, but, uh, Magda has a room. 805 01:09:11,546 --> 01:09:13,582 - Uh... - Come on. 806 01:09:21,623 --> 01:09:24,459 Come on, hurry up! You don't have to hide a dead body. 807 01:09:27,329 --> 01:09:28,831 Just a minute. 808 01:09:34,502 --> 01:09:36,505 - Mm. - Mm. 809 01:09:40,875 --> 01:09:41,843 Uh-oh. 810 01:09:45,580 --> 01:09:48,317 - Ooh... - Oh, wow, you're a dirty girl, huh. 811 01:09:48,350 --> 01:09:50,352 - Hey! Don't! No, no! - Hey, Lara, 812 01:09:50,385 --> 01:09:51,954 yours is bigger, no? 813 01:09:51,987 --> 01:09:54,256 - It's my dad's. 814 01:09:54,289 --> 01:09:56,258 Your dad's? 815 01:09:57,926 --> 01:09:59,695 Your dad's a little pervert, huh? 816 01:09:59,728 --> 01:10:01,563 You should invite him to the party. 817 01:10:01,596 --> 01:10:04,733 - Sounds like a real gentleman, you know? 818 01:10:06,001 --> 01:10:08,670 And what are you hiding in your closet, Vincent? 819 01:10:08,703 --> 01:10:10,606 - Nothing. - Oh, really? 820 01:10:10,639 --> 01:10:12,674 Come on, so you have a bag of dildos. 821 01:10:12,707 --> 01:10:15,344 Come on, have some fun. Fun, fun! 822 01:10:15,377 --> 01:10:16,812 Come on. 823 01:10:21,783 --> 01:10:23,285 Take some of this. 824 01:10:26,021 --> 01:10:28,557 Uh-uh, uh-uh. Don't give her K, asshole. 825 01:10:28,590 --> 01:10:31,393 What? It's not K. 826 01:10:31,426 --> 01:10:32,928 I wanna try it. Fuck it. 827 01:10:32,961 --> 01:10:34,363 See? That's the spirit. 828 01:10:34,396 --> 01:10:36,599 - Here. Here. 829 01:10:40,302 --> 01:10:41,370 Here. 830 01:10:45,540 --> 01:10:47,009 Oh, ho, ho, hey... 831 01:10:49,010 --> 01:10:50,045 Hey, leave her. 832 01:10:50,078 --> 01:10:52,514 She likes girls. 833 01:10:52,547 --> 01:10:53,549 So do I. 834 01:11:14,002 --> 01:11:16,538 I want... water. 835 01:11:16,571 --> 01:11:17,939 - Please. 836 01:11:45,567 --> 01:11:47,436 - Fuck! 837 01:11:51,072 --> 01:11:52,975 - Bitch! - No, no... 838 01:12:21,169 --> 01:12:22,771 See what you made me fucking do. 839 01:12:22,804 --> 01:12:24,773 What the fuck? 840 01:12:26,474 --> 01:12:27,476 Just get out! 841 01:12:44,826 --> 01:12:47,029 You're fucking 17? 842 01:12:50,932 --> 01:12:51,867 Okay. 843 01:12:53,868 --> 01:12:56,004 Okay. Okay. 844 01:12:56,037 --> 01:12:57,906 Okay. It's gonna be okay. 845 01:12:57,939 --> 01:13:00,008 Yeah, yeah. It's gonna be okay. 846 01:14:04,038 --> 01:14:05,941 Oh, my God. 847 01:14:27,962 --> 01:14:29,264 Warning! Warning! 848 01:14:29,297 --> 01:14:31,633 This is a national emergency broadcast. 849 01:14:31,666 --> 01:14:33,134 This is not a test. 850 01:14:33,167 --> 01:14:35,704 I repeat, this is not a test. 851 01:14:35,737 --> 01:14:36,838 We urge all citizens... 852 01:14:39,707 --> 01:14:42,878 This is not a test. I repeat, this is not a test. 853 01:14:48,149 --> 01:14:50,018 Hey, you gotta pay for that! 854 01:14:52,186 --> 01:14:54,122 Give me one! I need to talk to God. 855 01:14:54,155 --> 01:14:57,058 Hey, it's not genuine, I painted him last night. 856 01:14:57,091 --> 01:14:59,094 Good luck with your thoughts and prayers, man. 857 01:16:18,806 --> 01:16:20,642 Are you okay? 858 01:16:24,178 --> 01:16:25,881 Where are your parents? 859 01:16:29,684 --> 01:16:31,353 What's your name, sweetie? 860 01:16:32,887 --> 01:16:36,024 - Emma. - Let's go sit, okay? 861 01:17:29,177 --> 01:17:31,313 So this is how it ends. 862 01:17:34,382 --> 01:17:37,852 They say every end is a new beginning, 863 01:17:37,885 --> 01:17:39,221 but that ain't true. 864 01:17:40,755 --> 01:17:44,059 People just say that 'cause they wanna feel better. 865 01:17:44,092 --> 01:17:48,330 It's easier to live in an illusion than it is in reality. 866 01:17:50,331 --> 01:17:53,868 What is this thing called "love" anyway? 867 01:17:53,901 --> 01:17:55,804 Did I ever give enough of it? 868 01:17:58,306 --> 01:17:59,808 Does anyone? 869 01:18:02,910 --> 01:18:05,880 I thought everything made sense, 870 01:18:05,913 --> 01:18:08,383 but none of this does now. 871 01:18:10,051 --> 01:18:12,053 I thought I was in control. 872 01:18:12,086 --> 01:18:14,289 But I'm not. 873 01:18:17,024 --> 01:18:20,962 How the hell am I the last man alive? 874 01:18:22,296 --> 01:18:24,733 How the hell has that happened? 875 01:18:32,006 --> 01:18:33,742 Emma. 876 01:18:37,011 --> 01:18:40,148 Recording interrupted. 877 01:18:40,181 --> 01:18:43,385 David, you have run out of storage space. 878 01:18:48,189 --> 01:18:50,258 - Last saved recording. 879 01:18:50,291 --> 01:18:54,029 Whenever you see a star twinkling... 880 01:18:56,030 --> 01:19:00,102 that would be me just changing a bulb. 881 01:19:04,238 --> 01:19:06,007 I love you forever. 882 01:19:07,208 --> 01:19:09,211 I love you forever. 883 01:19:10,278 --> 01:19:11,913 I love you for-- 884 01:19:18,853 --> 01:19:20,856 I love you, too. 885 01:19:45,947 --> 01:19:49,951 David, this is God. 886 01:19:49,984 --> 01:19:53,488 I know you think I didn't, but I did hear your prayers. 887 01:19:53,521 --> 01:19:57,425 I'm sorry, it's been pretty hectic around here. 888 01:19:57,458 --> 01:19:59,394 But I'm here for you now. 889 01:19:59,427 --> 01:20:02,097 My child, how may I help you? 890 01:20:03,497 --> 01:20:06,301 Are you fucking kidding me?