1 00:02:04,731 --> 00:02:06,346 Torre di controllo a David. 2 00:02:06,466 --> 00:02:09,366 Prego, fornisci un aggiornamento sui contatori. 3 00:02:09,486 --> 00:02:12,395 Ehm, non so che cazzo sto guardando? 4 00:02:13,414 --> 00:02:15,723 Sai, sono solo un tecnico di manutenzione, vero? 5 00:02:15,843 --> 00:02:17,424 Per l'intera galassia. 6 00:02:17,544 --> 00:02:21,223 Sei classificato come squadra di manutenzione di basso livello. 7 00:02:21,343 --> 00:02:24,354 E quando portero' un... un androide quassu'? 8 00:02:26,786 --> 00:02:28,109 Ti senti isolato? 9 00:02:28,229 --> 00:02:30,129 Sono solo. Non sono isolato. 10 00:02:30,824 --> 00:02:33,640 Comunque, i robot sono una pessima compagnia. 11 00:02:33,760 --> 00:02:37,712 E' solo che... non mi piacciono queste passeggiate spaziali. 12 00:02:37,832 --> 00:02:40,782 Un compagno Android non e' una spesa approvata. 13 00:02:41,395 --> 00:02:43,516 Puoi davvero dare un valore alla vita umana? 14 00:02:43,636 --> 00:02:46,719 Sei stato registrato al costo di 500.000 dollari. 15 00:02:46,839 --> 00:02:49,122 L'androide costa 40 milioni di dollari. 16 00:02:49,242 --> 00:02:50,790 Per favore, forniscici quelle letture STAT. 17 00:02:50,910 --> 00:02:52,707 Gli umani sulla Terra non stanno gestendo bene 18 00:02:52,827 --> 00:02:54,427 la recente ondata di temporali. 19 00:02:54,547 --> 00:02:57,647 Si', ho le tue rilevazioni proprio qui, d'accordo. 20 00:02:58,703 --> 00:03:01,502 - Attenzione! - Mayday. Mayday, Mayday! 21 00:03:03,111 --> 00:03:06,671 Attenzione! Attenzione! Attenzione! 22 00:03:07,558 --> 00:03:10,368 Torre di controllo, cosa diavolo e' successo? 23 00:03:09,013 --> 00:03:11,991 {\an8}SubPassion ha tradotto per voi: 24 00:03:10,531 --> 00:03:12,581 Attenzione! Attenzione! - Ehi! 25 00:03:13,131 --> 00:03:15,931 Torre di controllo a terra, mi senti? Pronto? 26 00:03:16,960 --> 00:03:18,110 C'e' nessuno? 27 00:03:19,838 --> 00:03:20,688 Cristo! 28 00:03:23,990 --> 00:03:27,990 Traduzione: Michiel1981 29 00:03:29,989 --> 00:03:35,000 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 30 00:03:42,809 --> 00:03:45,846 Molti di loro sono vagabondi o restituiti dai proprietari 31 00:03:45,966 --> 00:03:48,466 che non possono piu' occuparsi di loro. 32 00:03:48,758 --> 00:03:51,583 Me ne serve uno che conosca il vino e non lo rovesci. 33 00:03:51,703 --> 00:03:53,605 Mia madre e' un po' particolare. 34 00:03:53,725 --> 00:03:54,875 E questi due? 35 00:03:57,076 --> 00:03:58,476 Questo e' Charlie. 36 00:03:59,126 --> 00:04:01,461 E' un robot compagno pienamente operativo. 37 00:04:01,581 --> 00:04:05,481 Ha servito come un eccellente custode di fine vita per gli anziani. 38 00:04:05,601 --> 00:04:06,801 E' fantastico. 39 00:04:07,320 --> 00:04:11,139 - Si puo' cambiare il suo abito? - Si', certo, si'. 40 00:04:11,958 --> 00:04:14,628 Vuole conoscere Charlie nella zona degli incontri? 41 00:04:14,748 --> 00:04:15,848 Hm, ok, si'. 42 00:04:23,053 --> 00:04:24,703 Sono super accomodante. 43 00:04:26,659 --> 00:04:29,239 A mio agio con qualsiasi argomento di conversazione. 44 00:04:29,359 --> 00:04:31,059 Non puo' scioccarmi, eh? 45 00:04:32,945 --> 00:04:37,514 Posso dire "un'altra birra" in oltre 48 lingue. 46 00:04:37,885 --> 00:04:39,500 Portami in vacanza. 47 00:04:40,481 --> 00:04:42,084 Ti aspetta una vera sorpresa. 48 00:04:42,204 --> 00:04:43,854 Puo' pulire le piscine? 49 00:04:44,090 --> 00:04:46,606 In realta' Charlie e' un po' sensibile all'acqua. 50 00:04:46,726 --> 00:04:50,037 Oh, andiamo, Brian, scommetto che neanche tu sei una sirena. 51 00:04:50,157 --> 00:04:53,157 Sono bravissimo a fare l'uomo morto galleggiante. 52 00:04:54,325 --> 00:04:55,375 Ho ragione? 53 00:04:55,735 --> 00:04:57,851 No. Posso incontrare l'altro, per favore? 54 00:04:57,971 --> 00:04:59,219 Portiamo fuori questo. 55 00:04:59,339 --> 00:05:01,745 Allora, ti piace il vino? 56 00:05:03,676 --> 00:05:04,957 Uh, a mia madre si'. 57 00:05:05,077 --> 00:05:06,527 Ok, ascolta questa. 58 00:05:07,013 --> 00:05:10,175 Cosa diceva l'uva quando veniva calpestata? 59 00:05:10,885 --> 00:05:12,135 Ehm, non lo so. 60 00:05:12,610 --> 00:05:13,460 Niente. 61 00:05:13,887 --> 00:05:16,237 Ha solo fatto uscire un po' di vino. 62 00:05:17,769 --> 00:05:19,019 Eh? Ho ragione? 63 00:05:20,112 --> 00:05:21,162 Ho ragione? 64 00:05:44,984 --> 00:05:48,784 - Cosa ha detto di me, eh? - E' un passaggio difficile, Charlie. 65 00:05:49,222 --> 00:05:52,222 Era la battuta sull'uomo morto galleggiante, eh? 66 00:05:52,892 --> 00:05:54,707 Un po' troppo macabra, vero? 67 00:05:54,827 --> 00:05:57,077 Non credo sia il tuo tipo di pubblico. 68 00:05:57,197 --> 00:05:59,313 Non sei fatto per i giovani cosi'. 69 00:05:59,433 --> 00:06:01,327 Sono come un buon vino... 70 00:06:01,447 --> 00:06:04,217 - complesso ma molto, molto fruttato. - Si'. 71 00:06:04,337 --> 00:06:06,253 Dovremmo aver camminato abbastanza. 72 00:06:06,373 --> 00:06:09,135 Ok, e' ora di andare a dormire, Charlie. 73 00:06:09,597 --> 00:06:11,647 Devo andare a riposarmi un po'. 74 00:06:12,110 --> 00:06:12,760 Ok. 75 00:06:28,180 --> 00:06:29,980 Chiudi gli occhi, Charlie. 76 00:07:01,294 --> 00:07:04,878 Sa cucinare. Fa dei dolci fantastici. 77 00:07:04,998 --> 00:07:07,748 E' bravo nelle piccole faccende domestiche. 78 00:07:09,898 --> 00:07:12,818 No, no, non sa riparare apparecchiature elettriche. 79 00:07:12,938 --> 00:07:15,247 E' un modello piu' vecchio, friggera'. 80 00:07:15,367 --> 00:07:16,985 Ma e' incredibile. 81 00:07:20,212 --> 00:07:21,695 No, capisco. 82 00:07:21,815 --> 00:07:23,865 La chiameremo se ne avremo uno. 83 00:07:24,260 --> 00:07:24,960 Si'. 84 00:07:25,251 --> 00:07:28,283 Vedo che hai detto di non chiamare, colpa mia. 85 00:07:28,403 --> 00:07:29,694 Buonasera... 86 00:07:31,462 --> 00:07:32,362 Stronzo. 87 00:07:50,570 --> 00:07:52,758 Eva, attiva i propulsori. 88 00:07:52,878 --> 00:07:57,196 - Propulsori danneggiati. - Eva, attiva i propulsori. 89 00:07:57,316 --> 00:07:59,516 - Propulsori danneggiati. - Eva? 90 00:07:59,817 --> 00:08:03,436 - Torre di controllo, parlami. - Flusso di connessione interrotto. 91 00:08:04,124 --> 00:08:07,612 - Flusso di connessione interrotto. - Ripeti, per favore. Ripeti. 92 00:08:07,732 --> 00:08:10,243 Connessione persa con il centro comunicazioni. 93 00:08:10,574 --> 00:08:13,246 Cosa devo fare? Qual e' il protocollo? 94 00:08:13,366 --> 00:08:15,966 Connessione persa... Persa, persa, persa 95 00:08:17,549 --> 00:08:19,419 Connessione persa con il centro comunicazioni. 96 00:08:19,539 --> 00:08:22,015 - Scusa, ripeti. Ripeti... - Connessione persa con il centro comunicazioni. 97 00:08:22,135 --> 00:08:22,935 Cazzo. 98 00:08:55,094 --> 00:08:56,544 Buongiorno, Claire. 99 00:09:03,228 --> 00:09:06,428 Posso avere la mia citazione ispiratrice quotidiana? 100 00:09:07,231 --> 00:09:09,903 Certo, Claire. L'ispirazione di oggi e'... 101 00:09:10,023 --> 00:09:13,923 "La migliore preparazione per domani e' fare del tuo meglio oggi". 102 00:09:16,275 --> 00:09:17,329 Mi piace. 103 00:09:19,524 --> 00:09:20,624 Grazie, Dio. 104 00:09:34,707 --> 00:09:36,807 Claire, sto cambiando la musica. 105 00:09:37,631 --> 00:09:40,312 Questa non favorisce la crescita spirituale. 106 00:09:40,432 --> 00:09:41,482 Ok, grazie. 107 00:09:42,956 --> 00:09:43,756 Prego. 108 00:10:23,713 --> 00:10:26,111 Ciao, mi chiamo Chad. Ho 24 anni, 109 00:10:27,942 --> 00:10:29,242 Amo gli sport... 110 00:10:34,741 --> 00:10:36,255 Ciao, sono Lauren, 111 00:10:36,375 --> 00:10:39,375 e le mie migliori qualita' non sono all'esterno. 112 00:10:43,899 --> 00:10:44,899 Peccatori. 113 00:10:46,683 --> 00:10:48,883 Continuo ad avere brutti pensieri. 114 00:10:49,555 --> 00:10:51,260 E quali sono, Claire? 115 00:10:51,694 --> 00:10:54,039 Provo invidia per Sarah, quindi continuo a fantasticare 116 00:10:54,159 --> 00:10:55,729 di suo marito che la tradisce, 117 00:10:55,849 --> 00:10:58,399 e poi deve tornare a casa e impazzisce. 118 00:10:58,781 --> 00:11:03,131 L'invidia e' l'arte di contare le fortune di un altro invece delle proprie. 119 00:11:05,361 --> 00:11:07,461 Quali sono le mie fortune, Dio? 120 00:11:11,106 --> 00:11:13,956 Il mio amore per te e la tua carta da parati. 121 00:11:44,375 --> 00:11:46,001 Claire, l'ho sentito. 122 00:11:47,592 --> 00:11:48,756 Hai sentito cosa? 123 00:11:48,876 --> 00:11:50,626 Hai colpito una macchina. 124 00:11:51,345 --> 00:11:52,795 No, non l'ho fatto. 125 00:11:54,386 --> 00:11:56,772 Stai mentendo. Un peccato registrato. 126 00:11:56,892 --> 00:11:59,341 Quanti peccati ho commesso questo mese? 127 00:11:59,461 --> 00:12:02,011 Sei a nove peccati veniali questo mese. 128 00:12:02,964 --> 00:12:07,264 A dieci peccati, ti verranno addebitati 25,99 dollari per peccato veniale. 129 00:12:08,768 --> 00:12:10,918 Posso rimuovere l'ultimo peccato? 130 00:12:11,135 --> 00:12:13,953 Per rimuovere il peccato piu' recente, ecco le tue opzioni, 131 00:12:14,073 --> 00:12:16,223 Uno, prenditi la responsabilita'. 132 00:12:17,517 --> 00:12:18,967 Fine delle opzioni. 133 00:12:20,046 --> 00:12:20,706 Ok. 134 00:12:29,929 --> 00:12:31,029 Grazie, Dio. 135 00:12:31,466 --> 00:12:32,666 Prego, Claire. 136 00:12:48,503 --> 00:12:51,772 Cose che capitano Scusa 137 00:13:11,388 --> 00:13:13,112 Nuovo aggiornamento disponibile. 138 00:13:13,232 --> 00:13:15,749 Nuove funzionalita'... lungimiranza futura, 139 00:13:15,869 --> 00:13:20,350 comunicazione con un massimo di sette parenti deceduti e compatibilita' wireless. 140 00:13:20,470 --> 00:13:23,642 Per aggiornare durante la notte, pronuncia "si'" al segnale acustico. 141 00:13:23,762 --> 00:13:24,462 Si'. 142 00:14:05,733 --> 00:14:06,983 Allora, Brian, 143 00:14:07,558 --> 00:14:10,608 prima mi offri la cena, o andiamo dritti al punto? 144 00:14:11,323 --> 00:14:14,570 Charlie, dimmi, che ne sai di sesso? Eh? 145 00:14:15,637 --> 00:14:18,691 E' il movimento dell'oceano che conta di piu'. 146 00:14:18,990 --> 00:14:20,040 Ho ragione? 147 00:14:21,418 --> 00:14:22,118 Si'. 148 00:14:22,698 --> 00:14:23,798 Hai ragione. 149 00:14:24,506 --> 00:14:26,935 Facciamo di nuovo una scansione completa del corpo? 150 00:14:27,055 --> 00:14:30,905 - Ne abbiamo fatta una la settimana scorsa. - Si', solo un'altra. 151 00:14:31,601 --> 00:14:34,942 E' a causa del mio senso dell'umorismo intellettuale 152 00:14:35,062 --> 00:14:36,962 che sta turbando le persone? 153 00:14:37,350 --> 00:14:39,930 Tutti verranno ricontrollati prima delle vacanze. 154 00:14:40,050 --> 00:14:40,950 Giusto. 155 00:14:41,364 --> 00:14:42,416 Le vacanze. 156 00:14:44,825 --> 00:14:47,550 Le passi con qualcuno di speciale? 157 00:14:48,820 --> 00:14:50,120 No, non proprio. 158 00:14:51,607 --> 00:14:53,279 Sai, dovresti trascorrerle qui. 159 00:14:53,399 --> 00:14:55,149 Sono un'ottima compagnia. 160 00:14:55,534 --> 00:14:56,934 Si', hai ragione. 161 00:14:57,232 --> 00:14:59,082 Suona bene, effettivamente. 162 00:14:59,330 --> 00:15:02,530 Sarebbe troppo disturbo travestirsi da Babbo Natale? 163 00:15:02,994 --> 00:15:05,194 Qualunque cosa tu voglia, Charlie. 164 00:15:05,314 --> 00:15:07,451 - Lascia che ti aiuti. - Oh, andiamo, Brian. 165 00:15:07,571 --> 00:15:09,848 Non ho mai avuto Babbo Natale da bambino. 166 00:15:09,968 --> 00:15:13,138 - Non sei mai stato un bambino. - Oh, e' vero. 167 00:15:16,038 --> 00:15:18,688 Sto facendo qualcosa di sbagliato, Brian? 168 00:15:18,851 --> 00:15:20,451 Stai sbagliando tutto. 169 00:15:23,428 --> 00:15:24,678 Non trattenere. 170 00:15:26,399 --> 00:15:27,799 Sono serio, pero'. 171 00:15:28,896 --> 00:15:31,746 Sono stato in questo posto per oltre due mesi. 172 00:15:33,334 --> 00:15:36,984 Non ho mai incontrato nessuno che fosse qui oltre i due mesi. 173 00:15:40,313 --> 00:15:41,461 Sai, sarebbe bello 174 00:15:41,581 --> 00:15:44,882 se qualcuno giovane mi prendesse e mi portasse a casa. 175 00:15:45,577 --> 00:15:46,727 Sai, tipo te. 176 00:15:48,520 --> 00:15:50,470 Puoi fare molto meglio di me. 177 00:15:50,693 --> 00:15:51,543 Meglio? 178 00:15:53,005 --> 00:15:55,797 Non voglio sembrare bisognoso, Brian. 179 00:15:56,126 --> 00:15:59,083 Ma andiamo d'accordo alla grande. Tu sei mio amico. 180 00:15:59,203 --> 00:16:02,953 - Credimi, puoi fare di meglio. - Tu sei mio amico, pero', vero? 181 00:16:04,024 --> 00:16:06,074 Certo, Charlie, sono tuo amico. 182 00:16:08,575 --> 00:16:09,325 Bene. 183 00:16:12,827 --> 00:16:13,977 Ok, sdraiati. 184 00:16:14,772 --> 00:16:17,187 Abbiamo questa nuovo macchinario. 185 00:16:18,189 --> 00:16:19,489 Adesso sdraiati. 186 00:16:24,029 --> 00:16:25,829 E devi chiudere gli occhi. 187 00:16:26,051 --> 00:16:26,701 Ok. 188 00:16:28,727 --> 00:16:30,727 Puoi mettere un po' di musica? 189 00:16:31,606 --> 00:16:32,406 Certo. 190 00:16:34,796 --> 00:16:37,698 Puoi alzare un po'? Amo quella canzone. 191 00:16:39,151 --> 00:16:40,301 Certo, amico. 192 00:17:00,107 --> 00:17:06,805 Modulo per l'eutanasia Charlie 193 00:18:00,670 --> 00:18:01,370 Dio? 194 00:18:13,940 --> 00:18:14,640 Dio? 195 00:18:24,927 --> 00:18:25,627 Dio! 196 00:18:29,476 --> 00:18:30,476 Svegliati. 197 00:18:38,376 --> 00:18:41,026 Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo. 198 00:18:44,459 --> 00:18:45,159 Dio? 199 00:18:46,635 --> 00:18:48,385 Servizio clienti Dio 2.0. 200 00:18:48,601 --> 00:18:51,601 Attendere per il prossimo operatore disponibile. 201 00:19:09,452 --> 00:19:11,002 Servizio clienti Dio 2.0. 202 00:19:11,122 --> 00:19:12,805 Questa telefonata potrebbe essere registrata. 203 00:19:12,925 --> 00:19:16,005 Prego, dichiari il nome e il numero di serie del prodotto. 204 00:19:16,125 --> 00:19:19,173 Salve, mi chiamo Claire Larry, 205 00:19:19,546 --> 00:19:21,938 come trovo il numero di serie? 206 00:19:22,058 --> 00:19:23,642 Puo' richiederlo a Dio? 207 00:19:23,762 --> 00:19:24,812 Non posso. 208 00:19:25,262 --> 00:19:26,512 Lui non e' qui. 209 00:19:26,867 --> 00:19:28,872 Oh, ha fatto l'aggiornamento di recente? 210 00:19:28,992 --> 00:19:31,019 - Si'. - Oh, beh, non va bene. 211 00:19:31,139 --> 00:19:32,991 - Perche', cosa significa? - Beh, abbiamo avuto 212 00:19:33,111 --> 00:19:35,661 alcuni problemi tecnici con quello dalla tempesta. 213 00:19:35,781 --> 00:19:37,762 Temo di non poterla aiutare per telefono, Clark. 214 00:19:37,882 --> 00:19:42,060 Mi chiamo Claire. E il mio cognome e' Larry. 215 00:19:42,180 --> 00:19:44,503 Oh, ok, Larry. Penso che il modo piu' semplice 216 00:19:44,623 --> 00:19:48,123 sia quello di prendere appuntamento con l'Holy Genius Bar. 217 00:19:49,911 --> 00:19:52,373 Benvenuto a Shadow Walker 218 00:19:53,032 --> 00:19:55,858 Login: Ben Password: Ti amo 219 00:20:02,548 --> 00:20:04,891 Perche' ci hai messo cosi' tanto a chiedermi di uscire? 220 00:20:05,011 --> 00:20:06,502 Mmm, non lo so. 221 00:20:07,343 --> 00:20:08,937 Pensavo non fossi interessata. 222 00:20:09,057 --> 00:20:10,957 Non ho mai detto di esserlo. 223 00:20:15,595 --> 00:20:16,645 Ehi, amore. 224 00:20:17,586 --> 00:20:19,136 Saluta la telecamera. 225 00:20:19,394 --> 00:20:20,144 Ciao. 226 00:20:21,500 --> 00:20:23,350 Che cosa? Cosa dovrei fare? 227 00:20:23,917 --> 00:20:26,745 Uhm, qualunque cosa il tuo cuore desideri. 228 00:20:26,865 --> 00:20:30,265 - Ehm, anelli di fumo. - Oh, sai fare gli anelli di fumo? 229 00:20:30,690 --> 00:20:31,590 Provalo. 230 00:20:36,615 --> 00:20:39,253 Anelli di fumo malati, Anna. 231 00:20:39,678 --> 00:20:41,594 Dicono che i cerchi perfetti non esistono, 232 00:20:41,714 --> 00:20:44,101 ma hai appena dimostrato che si sbagliavano, amore. 233 00:20:44,221 --> 00:20:46,933 A proposito, e' vero che sembri un po' disgustosa. 234 00:20:47,053 --> 00:20:48,453 Sembro disgustosa? 235 00:20:49,110 --> 00:20:50,510 Sembro disgustosa? 236 00:20:50,981 --> 00:20:53,381 - Sei cosi' bella. - Sei il peggiore. 237 00:20:54,794 --> 00:20:55,794 Ok, basta. 238 00:21:07,963 --> 00:21:08,763 Cazzo. 239 00:21:10,644 --> 00:21:11,444 Errore 240 00:22:00,099 --> 00:22:01,349 Sei ancora qui. 241 00:22:14,566 --> 00:22:16,116 Smettila di fissarmi. 242 00:22:35,394 --> 00:22:36,644 Ma che diavolo? 243 00:22:41,355 --> 00:22:42,255 Andiamo. 244 00:22:48,236 --> 00:22:50,567 - Ciao? - Ehi, stai arrivando? 245 00:22:50,687 --> 00:22:52,591 Si', sto arrivando, verme. 246 00:22:52,711 --> 00:22:54,456 Mi stai gia' soffocando. Gesu'. 247 00:22:54,576 --> 00:22:56,662 - Sai che mi ami per questo. - Aspetta, hai del vino? 248 00:22:56,782 --> 00:22:58,097 Si', ho una bottiglia di rosso proprio qui. 249 00:22:58,217 --> 00:23:01,117 - Ok, ci vediamo tra cinque minuti. - Ok, ciao. 250 00:23:23,540 --> 00:23:24,340 Dio... 251 00:23:27,159 --> 00:23:28,809 se riesci a sentirmi... 252 00:23:29,819 --> 00:23:30,769 adesso... 253 00:23:31,618 --> 00:23:32,618 Io, ehm... 254 00:23:33,568 --> 00:23:34,968 Io davvero, ehm... 255 00:23:36,526 --> 00:23:38,416 Non lo so. Merda. 256 00:23:39,606 --> 00:23:42,806 Ok, va bene, scusa, scusa, scusa. Fammi ricominciare. 257 00:23:46,704 --> 00:23:47,555 Dio? 258 00:23:51,381 --> 00:23:53,731 Io... non ti ho mai chiesto niente. 259 00:23:56,338 --> 00:23:58,654 Non ti ho mai neanche parlato. 260 00:24:01,190 --> 00:24:02,690 Ho sempre pensato... 261 00:24:03,273 --> 00:24:05,800 che l'universo mi avrebbe, sai, condotto 262 00:24:05,920 --> 00:24:08,550 dove avevo bisogno di essere. 263 00:24:08,670 --> 00:24:12,398 Ma, uh, non credo che questo sia il modo giusto. 264 00:24:12,518 --> 00:24:14,168 Ricalcolo del percorso. 265 00:24:14,636 --> 00:24:16,536 Inserire nuova destinazione. 266 00:24:16,783 --> 00:24:19,336 Non ora, Eva. Gesu'! 267 00:24:22,768 --> 00:24:24,718 Va bene, cosa sta succedendo? 268 00:24:25,970 --> 00:24:27,332 Voglio dire, cosa sono... 269 00:24:27,452 --> 00:24:29,114 Cosa ci facciamo qui, eh? 270 00:24:29,234 --> 00:24:31,431 Qual e' la lezione qui? 271 00:24:31,915 --> 00:24:35,036 Cosa, che sono egoista? Lo sapevo gia'. 272 00:24:35,413 --> 00:24:38,263 Voglio dire, cosa, sembro un padre perfetto? 273 00:24:41,219 --> 00:24:43,919 Voglio dire, c'e' gente laggiu' che scopa. 274 00:24:44,528 --> 00:24:47,772 Stanno scopando e si uccidono a vicenda, e tu cerchi me? 275 00:24:47,892 --> 00:24:51,092 Faresti meglio a rivedere le tue priorita', fenomeno. 276 00:24:51,752 --> 00:24:54,346 Voglio dire, se pensi che me lo merito... 277 00:24:54,466 --> 00:24:55,216 beh, 278 00:24:56,058 --> 00:24:58,258 forse avresti dovuto farmi meglio. 279 00:24:58,464 --> 00:25:01,672 Voglio dire, potrebbe essere davvero colpa tua. 280 00:25:03,228 --> 00:25:07,225 Cioe', parlando di padri, neanche tu sei molto bravo! 281 00:25:07,345 --> 00:25:08,345 Lo stesso! 282 00:25:09,332 --> 00:25:10,132 Merda. 283 00:25:13,935 --> 00:25:17,122 Cancella chiamata Si' - no 284 00:25:32,541 --> 00:25:34,739 Salva come preferito 285 00:25:36,038 --> 00:25:37,338 Sono disgustosa? 286 00:25:38,110 --> 00:25:39,510 Sembro disgustosa? 287 00:25:41,453 --> 00:25:42,453 E' brutto? 288 00:25:43,713 --> 00:25:44,963 Sei bellissima. 289 00:25:47,193 --> 00:25:50,360 - Scusa, ogni tanto esce. - Quella non era una capra. 290 00:25:50,480 --> 00:25:52,780 Non era una capra? Cos'era, allora? 291 00:25:53,226 --> 00:25:54,476 Era una pecora. 292 00:25:54,677 --> 00:25:57,683 Oh, conosci davvero i tuoi animali della fattoria. 293 00:25:57,803 --> 00:25:59,403 Ok, come fa una capra? 294 00:26:00,733 --> 00:26:01,883 Fallo per me. 295 00:26:03,435 --> 00:26:05,591 Bee, bee, bee. 296 00:26:05,711 --> 00:26:08,854 Quello e' un asino, non e' affatto una capra. 297 00:26:08,974 --> 00:26:10,924 Comunque, voglio solo dire... 298 00:26:11,329 --> 00:26:12,079 Cosa? 299 00:26:13,012 --> 00:26:15,704 Mi dispiace di averti portato un hamburger. 300 00:26:15,824 --> 00:26:19,739 - Perche' ti dispiace per... - Beh, avrei dovuto portarti del fieno. 301 00:26:17,841 --> 00:26:22,267 {\an8}Sbloccato nuovo ricordo! 302 00:26:42,307 --> 00:26:43,007 Ehi. 303 00:26:44,172 --> 00:26:45,522 Ehi, che succede? 304 00:26:46,178 --> 00:26:47,178 Vieni qui. 305 00:26:47,298 --> 00:26:50,385 Questa cosa... mi segue. 306 00:26:50,888 --> 00:26:53,999 - Ehi, va tutto bene. - Lo vedo tutto il tempo. 307 00:26:54,119 --> 00:26:55,519 Andra' tutto bene. 308 00:27:54,850 --> 00:27:55,650 Errore 309 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 Attenzione 310 00:27:58,548 --> 00:28:00,298 Troppo vicino al soggetto 311 00:28:54,523 --> 00:28:55,973 Ho un appuntamento. 312 00:28:57,095 --> 00:28:58,145 Si', lo so. 313 00:29:08,320 --> 00:29:09,170 Quindi? 314 00:29:13,789 --> 00:29:15,094 Ok, allora, ecco il problema. 315 00:29:15,214 --> 00:29:17,047 Non aggiorni mai senza eseguire un riavvio manuale. 316 00:29:17,167 --> 00:29:19,720 Oh, no, non e' vero. Ha solo detto, "Di' si' dopo il bip", 317 00:29:19,840 --> 00:29:21,061 e poi e' morto. 318 00:29:21,181 --> 00:29:25,281 Ha tenuto premuto il pulsante finche' Dio non si e' spento e riavviato? 319 00:29:25,550 --> 00:29:26,200 No. 320 00:29:26,935 --> 00:29:28,235 Va bene, allora. 321 00:29:29,180 --> 00:29:30,793 Oh, vedo che paga mensilmente per il cloud 322 00:29:30,913 --> 00:29:34,413 cosi' almeno ha un backup delle sue buone azioni e peccati. 323 00:29:35,449 --> 00:29:37,299 Puo' vedere i miei peccati? 324 00:29:38,711 --> 00:29:40,211 Vuole che lo faccia? 325 00:29:40,861 --> 00:29:42,661 Ok, allora andiamo avanti. 326 00:29:43,021 --> 00:29:44,502 Fa il backup ogni giorno, giusto? 327 00:29:44,622 --> 00:29:47,322 Si', no, no, non lo faccio, a volte, forse. 328 00:29:47,518 --> 00:29:50,905 Ok, noi possiamo offrirle uno sconto su un nuovo sistema. 329 00:29:51,025 --> 00:29:53,725 Da quanto tempo sta con il suo Dio attuale? 330 00:29:54,166 --> 00:29:55,316 Quattro anni. 331 00:29:56,400 --> 00:29:59,142 Ok, dovrebbe rinnovare la sua fede ogni 18 mesi. 332 00:29:59,262 --> 00:30:00,812 - No, invece. - Si'. 333 00:30:00,953 --> 00:30:04,103 Sono sorpreso che sia rimasto con lei cosi' a lungo. 334 00:30:06,378 --> 00:30:08,778 Mi dia solo un nuovo modello, allora. 335 00:30:11,283 --> 00:30:12,986 Le sara' spedito entro domani. 336 00:30:13,106 --> 00:30:14,356 Come preghero'? 337 00:30:16,676 --> 00:30:19,028 Dovra' farlo manualmente. 338 00:30:28,793 --> 00:30:29,804 Dio... 339 00:30:35,789 --> 00:30:36,639 ci sei? 340 00:30:42,734 --> 00:30:43,584 Ci sei? 341 00:30:47,879 --> 00:30:48,579 Dio? 342 00:30:49,747 --> 00:30:51,097 E' cosi' stupido. 343 00:30:57,288 --> 00:30:59,088 Dove sono i tuoi genitori? 344 00:31:09,408 --> 00:31:10,258 Dio... 345 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Oh, merda. 346 00:31:12,977 --> 00:31:15,050 Servizio clienti Dio 2.0. 347 00:31:15,170 --> 00:31:16,735 Questa telefonata potrebbe essere registrata. 348 00:31:16,855 --> 00:31:19,479 Allora, ho cercato di pregare manualmente 349 00:31:19,599 --> 00:31:21,499 e, uh, non risponde nessuno. 350 00:31:21,834 --> 00:31:23,284 Quindi, mi sento... 351 00:31:24,490 --> 00:31:26,429 un po' stupida, e... 352 00:31:26,950 --> 00:31:28,400 mi chiedevo solo... 353 00:31:28,818 --> 00:31:29,868 se forse... 354 00:31:30,752 --> 00:31:31,552 lei... 355 00:31:32,005 --> 00:31:33,505 potrebbe rispondermi 356 00:31:34,696 --> 00:31:35,977 mentre lo faccio? 357 00:31:36,097 --> 00:31:38,317 Signora, non forniamo risposte spirituali 358 00:31:38,437 --> 00:31:40,637 ai clienti di Dio 2.0 al telefono. 359 00:31:40,958 --> 00:31:43,699 Posso iscriverla a un servizio di hotline automatizzato 360 00:31:43,819 --> 00:31:45,769 per soli 199 dollari al mese. 361 00:31:46,068 --> 00:31:46,918 No, no, 362 00:31:48,442 --> 00:31:50,796 certo che no. E'... solo... in realta' stavo chiedendo 363 00:31:50,916 --> 00:31:52,631 solo se potesse forse fare una risposta rapida, 364 00:31:52,751 --> 00:31:55,378 tipo, ehm, solo una citazione ispiratrice, 365 00:31:55,498 --> 00:31:58,448 sa, "La migliore preparazione per domani e'..." 366 00:31:59,028 --> 00:32:02,178 O qualcosa su oggi o semplicemente per andare oltre. 367 00:32:03,492 --> 00:32:04,142 No. 368 00:32:06,693 --> 00:32:08,134 Mi dispiace, signora. 369 00:32:08,254 --> 00:32:10,854 C'e' qualcos'altro con cui posso aiutarla? 370 00:32:11,803 --> 00:32:12,653 Pronto? 371 00:32:14,364 --> 00:32:15,811 Pronto, signora? 372 00:33:08,182 --> 00:33:09,575 Buenos dias, Larry. 373 00:33:09,695 --> 00:33:11,295 - Oh, Dio. - Ingles? 374 00:33:13,156 --> 00:33:16,010 - Si', si', ingles. - Buongiorno, Larry! 375 00:33:16,318 --> 00:33:19,868 Congratulazioni per aver scelto Dio 2.0! Nuovo e migliorato! 376 00:33:20,005 --> 00:33:23,134 Wireless, impermeabile, non infiammabile e semplicemente indistruttibile. 377 00:33:23,254 --> 00:33:25,091 Realizzato esclusivamente da bot riciclati, 378 00:33:25,211 --> 00:33:27,950 Dio 2.0 sta salvando te e il pianeta. 379 00:33:28,557 --> 00:33:30,395 Larry, vieni giu' da Materasso Deluxe 380 00:33:30,515 --> 00:33:33,264 dove abbiamo migliaia di materassi a prezzi all'ingrosso! 381 00:33:33,384 --> 00:33:35,433 Gesu' Cristo, cazzo. 382 00:33:35,553 --> 00:33:39,103 Hai usato il nome del Signore invano. Un peccato registrato. 383 00:33:39,641 --> 00:33:41,168 Hai problemi ad aumentare la massa muscolare? 384 00:33:41,288 --> 00:33:42,407 - No. - Certo che si'! 385 00:33:42,527 --> 00:33:45,277 Gli allenatori stanno fallendo a causa dell'acqua proteica. 386 00:33:45,397 --> 00:33:48,122 Fallo smettere. Uh, ferma la pubblicita', per favore. 387 00:33:48,242 --> 00:33:51,842 Per interrompere la pubblicita', iscriviti a Premium Dio 2.0. 388 00:33:52,454 --> 00:33:55,151 Alzare gli occhi su Dio e' un segno di disprezzo. 389 00:33:55,271 --> 00:33:56,616 Un peccato registrato. 390 00:33:56,736 --> 00:33:59,581 - Mi vedi? Si', vedo tutto. 391 00:33:59,745 --> 00:34:03,245 Il nuovo Dio 2.0 e' dotato di tecnologia a sensori visivi. 392 00:34:04,605 --> 00:34:05,405 Merda. 393 00:34:05,835 --> 00:34:08,235 Imprecazione. Un peccato registrato. 394 00:34:08,665 --> 00:34:09,615 Spegnere. 395 00:34:10,418 --> 00:34:13,539 Il nuovo Dio 2.0 ha una durata della batteria eterna, 396 00:34:13,659 --> 00:34:15,409 e non puo' essere spento. 397 00:34:15,626 --> 00:34:17,276 Per sempre in tua presenza. 398 00:34:17,396 --> 00:34:19,396 Ti rende una persona migliore, 399 00:34:20,471 --> 00:34:21,321 sempre. 400 00:34:25,380 --> 00:34:26,830 No, no, no, no, no! 401 00:34:58,004 --> 00:35:01,254 Sai, non tornavo in questa zona da quando ero piccola. 402 00:35:02,330 --> 00:35:04,022 Ci fu un piccolo incidente. 403 00:35:04,142 --> 00:35:06,142 C'erano dei fuochi d'artificio 404 00:35:06,614 --> 00:35:08,264 e il robot di un amico. 405 00:35:10,048 --> 00:35:11,198 Cosa accadde? 406 00:35:15,296 --> 00:35:17,296 Potrei averlo fatto esplodere. 407 00:35:20,191 --> 00:35:23,260 E non sono mai stata invitata di nuovo, quindi sento la pressione. 408 00:35:23,380 --> 00:35:25,773 Ok, forse e' meglio non menzionarlo stasera a cena. 409 00:35:25,893 --> 00:35:26,944 No, non pensi che gli piacerebbe? 410 00:35:27,064 --> 00:35:28,780 - Probabilmente no. - Probabilmente no. 411 00:35:28,900 --> 00:35:30,582 Pensavo che mi avrebbe reso un po' pericolosa, ma non importa. 412 00:35:30,702 --> 00:35:32,215 Capisco. Capisco. 413 00:35:33,689 --> 00:35:36,039 Ma sono seria, sono davvero nervosa. 414 00:35:36,640 --> 00:35:40,066 Sai, non sono mai stata con qualcuno della tua specie. 415 00:35:40,579 --> 00:35:42,961 Qualcuno cosi' privilegiato e cosi' disgustato di se'? 416 00:35:43,081 --> 00:35:45,631 Si', tutte le mie parti preferite di te. 417 00:35:45,982 --> 00:35:47,782 In effetti avevo dei dubbi 418 00:35:47,945 --> 00:35:50,425 - su te e me. - Ehi! Questa e' cattiva. 419 00:35:50,545 --> 00:35:52,395 Penso che sia un po' strano 420 00:35:52,691 --> 00:35:56,273 che avessi usato la mia tazza salvagoccia d'infanzia come posacenere. 421 00:35:56,393 --> 00:35:58,577 Tu... La tazza salvagoccia dell'infanzia e' strana. 422 00:35:58,697 --> 00:36:00,600 - Chi te l'ha data? - Mia mamma. 423 00:36:00,720 --> 00:36:03,115 E' proprio per questo motivo 424 00:36:03,235 --> 00:36:05,751 che trovo la tazza un po' strana. 425 00:36:05,871 --> 00:36:08,653 - E' sentimentale. - Non pensi che sia un promemoria 426 00:36:08,773 --> 00:36:12,364 di com'e' stato attaccarsi all'ultimo... 427 00:36:13,056 --> 00:36:17,833 Lo diro', una cosa simile a un capezzolo nella tua vita? 428 00:36:21,265 --> 00:36:24,430 No, sul serio. Sul serio. Lei... mi odiera'? 429 00:36:26,311 --> 00:36:27,011 Si'. 430 00:36:29,220 --> 00:36:30,209 Veramente? 431 00:36:31,175 --> 00:36:33,125 - E' davvero cattiva? - Si'. 432 00:36:35,156 --> 00:36:36,927 Beh, io sono davvero fantastica. 433 00:36:37,047 --> 00:36:38,749 Quindi lo rendero' sorprendente. 434 00:36:38,869 --> 00:36:40,819 Lei mi amera'. Guarda. 435 00:36:41,650 --> 00:36:45,156 Che strana. Che strana... casa. 436 00:36:46,385 --> 00:36:47,758 Oh, quello e'... e'... 437 00:36:47,878 --> 00:36:49,628 Hai un cane? Quello e'... 438 00:36:49,783 --> 00:36:52,259 - No. - Pensi che abbia qualcosa sulla scarpa? 439 00:36:52,379 --> 00:36:55,433 - Guarda... Credi che sia cacca di cane? - No, stai bene. 440 00:36:55,553 --> 00:36:58,803 Non posso entrare in casa tua puzzando di merda di cane. 441 00:36:58,923 --> 00:37:00,867 - Si'. - E' off limits. 442 00:37:02,227 --> 00:37:04,443 E' davvero imbarazzante. Sei sicuro? 443 00:37:04,563 --> 00:37:07,063 - Si', stai bene. - Oh, puzzo di cacca. 444 00:37:07,843 --> 00:37:10,693 - E aperta. Dov'e' tua madre? - Ciao, tesoro! 445 00:37:11,087 --> 00:37:14,437 Venite. Tuo padre e tua sorella sono nella sala giochi. 446 00:37:14,557 --> 00:37:15,457 Oh, Dio. 447 00:37:23,651 --> 00:37:26,531 - Se vuoi guardare il maestro. - Ecco cosa ho tirato. 448 00:37:26,651 --> 00:37:27,901 Guarda come va. 449 00:37:28,647 --> 00:37:31,147 Fai un pisolino, ci mette un'eternita'. 450 00:37:31,622 --> 00:37:32,722 Si', grazie. 451 00:37:34,469 --> 00:37:36,769 Attenti, ragazzi. Attenti, ragazzi. 452 00:37:36,994 --> 00:37:38,500 - Si'! - No! 453 00:37:38,620 --> 00:37:39,910 Oh, sono cosi' eccitato. 454 00:37:40,030 --> 00:37:41,847 Quindi, ti prego... sto uccidendo per questo. 455 00:37:41,967 --> 00:37:43,881 Sembra che tu abbia costruito un parco acquatico invece, papa'. 456 00:37:44,001 --> 00:37:45,601 Non dirlo a tua madre. 457 00:37:45,955 --> 00:37:48,118 Ron, penso che per ora basti. 458 00:37:48,238 --> 00:37:50,655 Non avremmo mai dovuto installare un sistema ottico domestico. 459 00:37:50,775 --> 00:37:53,799 Un consiglio. Tieni la roba ottica di casa in camera da letto. 460 00:37:53,919 --> 00:37:55,971 - Non serve in tutta la casa. - Eh, papa'. Basta. 461 00:37:56,091 --> 00:37:58,894 No, la maggior parte degli incidenti avviene in camera da letto. 462 00:37:59,014 --> 00:38:02,197 Quindi, finalmente ammetti che Olivia e' un incidente? 463 00:38:02,317 --> 00:38:06,117 Tu sei un incidente, Liam. Tranne che sei capitato in soggiorno. 464 00:38:06,625 --> 00:38:08,664 - Aspetta, dove? - Si', si', si'. 465 00:38:08,784 --> 00:38:09,784 Bene, vai. 466 00:38:11,061 --> 00:38:13,211 Non imbrogliare come tua sorella. 467 00:38:14,186 --> 00:38:15,986 - Si'! - Guarda e piangi. 468 00:38:16,947 --> 00:38:21,047 Beh, a quanto pare il centro di controllo ha perso i contatti con lui. 469 00:38:21,482 --> 00:38:24,518 Penseresti che a quest'ora convincerebbero i robot a farlo. 470 00:38:24,638 --> 00:38:26,277 Perche' qualcuno dovrebbe andare lassu'? 471 00:38:26,397 --> 00:38:29,197 A volte hai solo bisogno di un po' di spazio. 472 00:38:30,954 --> 00:38:32,796 Oh, mi dispiace cosi' tanto. Mi dispiace molto. 473 00:38:32,916 --> 00:38:36,611 Nina, lascia che lo faccia lui. E' programmato per questo. 474 00:38:36,731 --> 00:38:39,303 L'abbiamo adottato solo un paio di giorni fa. 475 00:38:39,423 --> 00:38:42,473 Noi salviamo e basta. E' la cosa migliore da fare. 476 00:38:42,803 --> 00:38:44,221 Perche' non salvano il ragazzo spaziale? 477 00:38:44,341 --> 00:38:47,111 Il Tg ha detto che la missione di salvataggio e' impossibile. 478 00:38:47,231 --> 00:38:49,131 Chissa' a cosa sta pensando. 479 00:38:50,205 --> 00:38:52,508 Galleggiando lassu', tutto solo. 480 00:38:54,104 --> 00:38:55,454 Probabilmente... 481 00:38:56,100 --> 00:38:57,050 a niente. 482 00:38:57,615 --> 00:39:01,093 Penso che sia la parte migliore, puoi spegnere il vecchio computer. 483 00:39:01,213 --> 00:39:03,476 Quindi non penseresti a me, allora, Ron? 484 00:39:03,596 --> 00:39:04,980 Beh, naturalmente, tesoro. 485 00:39:05,125 --> 00:39:09,267 Con "niente", non intendevo nient'altro che te. 486 00:39:09,387 --> 00:39:10,702 - Bel salvataggio. - Grazie. 487 00:39:10,822 --> 00:39:12,572 No, non me la bevo, Liam. 488 00:39:13,144 --> 00:39:17,744 Non riesco nemmeno a fluttuare da solo nello spazio senza che mi dica cosa fare. 489 00:39:18,162 --> 00:39:19,838 Sai, penso che ci sia, uh, 490 00:39:19,958 --> 00:39:22,462 qualcosa di poetico nel fluttuare nello spazio in quel modo. 491 00:39:22,582 --> 00:39:23,482 Perche'? 492 00:39:24,147 --> 00:39:26,213 Beh, perche' sai come andra' a finire. 493 00:39:26,333 --> 00:39:28,433 Cosa c'e' di poetico nel morire? 494 00:39:30,709 --> 00:39:31,859 Tutto quanto. 495 00:39:32,536 --> 00:39:34,168 E' cosi' primitivo pensare 496 00:39:34,288 --> 00:39:36,306 che l'unico modo in cui una vita ha un significato 497 00:39:36,426 --> 00:39:39,876 - e' se sai che sta per finire. - Uhm, non proprio, mamma. 498 00:39:40,161 --> 00:39:42,833 Cioe', non tutti sono benedetti con il lusso della vita eterna. 499 00:39:42,953 --> 00:39:44,253 Oh, mi dispiace. 500 00:39:44,488 --> 00:39:47,438 Dovremmo vergognarci di quanto siamo benedetti? 501 00:39:47,955 --> 00:39:49,640 No, semplicemente non penso 502 00:39:49,760 --> 00:39:52,910 che dovremmo sbatterlo in faccia alla nostra ospite. 503 00:39:54,056 --> 00:39:55,306 Mi scuso, Nina. 504 00:39:56,118 --> 00:39:58,205 Non volevo farti sentire a disagio. 505 00:39:58,325 --> 00:40:00,325 Oh... non si preoccupi, non... 506 00:40:00,636 --> 00:40:02,486 Non sono affatto a disagio. 507 00:40:03,140 --> 00:40:04,689 In realta' mi piace essere mortale. 508 00:40:04,809 --> 00:40:07,309 Vedi, non tutti desiderano non morire. 509 00:40:07,670 --> 00:40:10,828 Certo. Ma suppongo che, avendo la scelta, 510 00:40:10,948 --> 00:40:13,865 chiunque sano di mente sceglierebbe di continuare a vivere. 511 00:40:13,985 --> 00:40:15,735 Beh, io non avevo scelta. 512 00:40:17,921 --> 00:40:21,167 Non sono nata nello stesso gruppo minore in cui eravate voi, 513 00:40:21,287 --> 00:40:23,337 quindi non ho potuto scegliere. 514 00:40:24,327 --> 00:40:25,577 Ma mi sta bene. 515 00:40:27,532 --> 00:40:30,423 Ma non ti senti come se avessi perso cosi' tanto tempo? 516 00:40:30,543 --> 00:40:33,793 Beh, voglio dire, il tempo diventa solo piu' prezioso. 517 00:40:36,786 --> 00:40:38,923 Eccoci con il pensiero primitivo. 518 00:40:39,043 --> 00:40:40,743 Qual e' il tuo problema? 519 00:40:41,378 --> 00:40:43,184 Noi, come famiglia, 520 00:40:43,662 --> 00:40:45,905 ovviamente siamo davvero entusiasti di Nina. 521 00:40:46,025 --> 00:40:47,575 E' davvero adorabile. 522 00:40:48,952 --> 00:40:52,192 - Ma abbiamo alcune... - Preoccupazioni. 523 00:40:52,632 --> 00:40:56,193 - Preoccupazioni, si'. - Abbiamo alcune preoccupazioni. 524 00:40:57,482 --> 00:41:00,282 Va bene, voglio dire, mi piacerebbe sentirle. 525 00:41:05,827 --> 00:41:07,127 Nessuna? Niente? 526 00:41:07,739 --> 00:41:10,924 Mamma e papa' pensano che uscire con un mortale sia una perdita di tempo. 527 00:41:11,044 --> 00:41:13,339 Non l'ho mai detto con quelle parole. 528 00:41:13,459 --> 00:41:15,794 Senti, Nina, penso che tu sia molto adorabile. 529 00:41:15,914 --> 00:41:18,810 Ma qui dobbiamo essere realistici. 530 00:41:19,880 --> 00:41:21,230 Beh, voglio dire, 531 00:41:22,052 --> 00:41:25,752 per favore, dicci la tua versione ultramoderna di questo, uh... 532 00:41:27,363 --> 00:41:28,839 E' un grande sacrificio 533 00:41:28,959 --> 00:41:31,409 perdere tempo in qualcosa che finira'. 534 00:41:32,194 --> 00:41:35,864 E soprattutto quando quella fine e' cosi' straziante. 535 00:41:36,658 --> 00:41:37,987 Senza offesa, Nina. 536 00:41:38,107 --> 00:41:39,566 Oh, si figuri. 537 00:41:39,871 --> 00:41:42,567 Si ammalera' e poi morira'. 538 00:41:43,339 --> 00:41:46,439 Hai davvero bisogno di essere li' per questo, Liam? 539 00:41:47,445 --> 00:41:48,145 Si'. 540 00:41:48,987 --> 00:41:50,160 Amo questa donna, 541 00:41:50,280 --> 00:41:53,580 quindi voglio passare tutto il tempo che posso con lei. 542 00:41:54,712 --> 00:41:56,334 Non vedi cosa stai facendo, Nina? 543 00:41:56,454 --> 00:41:58,429 - Aspetta. - Non sto facendo niente. 544 00:41:58,549 --> 00:42:00,649 Lo stai trascinando giu' con te. 545 00:42:01,177 --> 00:42:04,477 Perche' non riesci a trovare qualcuno della tua specie? 546 00:42:04,627 --> 00:42:05,627 Sai, eh... 547 00:42:07,005 --> 00:42:09,405 Non avevo intenzione di dirvelo oggi, 548 00:42:09,977 --> 00:42:10,727 ma... 549 00:42:13,486 --> 00:42:16,086 Ho deciso di morire naturalmente con Nina. 550 00:42:16,206 --> 00:42:17,156 Scusami? 551 00:42:19,010 --> 00:42:20,360 Lo sto spegnendo. 552 00:42:20,519 --> 00:42:22,101 Non penso proprio. 553 00:42:23,353 --> 00:42:26,653 - Che cosa? - Non voglio vivere per sempre senza di te. 554 00:42:27,583 --> 00:42:29,283 E' un discorso da pazzi. 555 00:42:30,069 --> 00:42:31,970 Perche', passa del tempo con lei, allora. 556 00:42:32,090 --> 00:42:35,039 - Non ucciderti per questo. - Non mi sto uccidendo. 557 00:42:35,159 --> 00:42:37,733 Guarda, divertiti ora, 558 00:42:37,896 --> 00:42:40,531 e poi, quando muore, fai un reset della memoria. 559 00:42:40,651 --> 00:42:41,701 Cancellala. 560 00:42:43,166 --> 00:42:44,466 E' cosi' freddo. 561 00:42:44,645 --> 00:42:46,445 Anch'io sono un romantico. 562 00:42:46,671 --> 00:42:49,571 Hai molto piu' tempo e traguardi davanti a te. 563 00:42:52,796 --> 00:42:54,296 Quindi posso, cosa? 564 00:42:55,082 --> 00:42:56,382 Fare piu' soldi? 565 00:42:57,381 --> 00:42:59,086 Allora cosa? Avere un altro hobby? 566 00:42:59,206 --> 00:43:01,216 Imparare un'altra lingua che non usero' mai? 567 00:43:01,336 --> 00:43:04,086 Quando puoi fare tutto cio' che vuoi domani, 568 00:43:04,591 --> 00:43:06,541 oggi non ha molta importanza. 569 00:43:08,336 --> 00:43:10,136 Ho preso la mia decisione. 570 00:43:12,528 --> 00:43:14,728 Sai che non puoi invertire questo. 571 00:43:14,901 --> 00:43:17,524 Una volta spento... 572 00:43:19,132 --> 00:43:21,582 ...sarai proprio come loro, come lei. 573 00:43:24,958 --> 00:43:27,793 Invecchierai, ti ammalerai, e poi... 574 00:43:28,278 --> 00:43:31,920 Liam, sai, non ti chiederei mai di farlo per me. 575 00:43:32,040 --> 00:43:33,390 E' la mia scelta. 576 00:43:34,619 --> 00:43:36,319 Non lascero' che accada. 577 00:43:36,995 --> 00:43:39,394 Non se ne parla assolutamente. 578 00:43:40,631 --> 00:43:43,841 Beh, penso che sia ora che io vada a fumare una sigaretta. 579 00:43:43,961 --> 00:43:46,211 Oh, grande! Fuma anche! 580 00:43:46,331 --> 00:43:48,850 Come se la sua vita non fosse abbastanza breve. 581 00:43:48,970 --> 00:43:50,090 Ok, ok. 582 00:44:28,068 --> 00:44:28,768 Si'? 583 00:44:30,379 --> 00:44:31,629 Anna, sono Ben. 584 00:44:34,371 --> 00:44:35,549 Sei a meno di 50 metri. 585 00:44:35,669 --> 00:44:38,936 - Vattene o chiamo di nuovo la polizia. - Voglio solo parlare. 586 00:44:39,056 --> 00:44:40,766 Ok, stavo cercando di capire perche' te ne sei andata quella notte... 587 00:44:40,886 --> 00:44:42,930 - Sono andata via perche'... - Lo so, ok? 588 00:44:43,050 --> 00:44:46,037 - Sei quella cosa... - Ho capito di aver sbagliato. 589 00:44:46,157 --> 00:44:49,107 Sono mesi che ti dico di smettere di venire qui. 590 00:44:51,966 --> 00:44:53,316 Per favore, Anna. 591 00:44:58,750 --> 00:44:59,950 Sto scendendo. 592 00:45:20,057 --> 00:45:22,073 Ben, c'e' qualcosa che non va in te. 593 00:45:22,193 --> 00:45:23,843 Lo so, mi... mi manchi. 594 00:45:26,791 --> 00:45:30,691 Mi hai perseguitato usando quel programma virtuale raccapricciante. 595 00:45:30,842 --> 00:45:31,870 L'hai fatto tu. 596 00:45:31,990 --> 00:45:34,748 Eri tu, in quella fottuta cosa per tutto il tempo. 597 00:45:34,868 --> 00:45:37,126 No, Anna, no, io non lo sapevo. 598 00:45:38,142 --> 00:45:41,692 Ok, e' cosi' fottuto. Sta rovinando anche la mia vita, sai. 599 00:45:43,946 --> 00:45:46,146 Vorrei poterti bloccare su questo. 600 00:45:47,899 --> 00:45:48,649 No... 601 00:45:50,093 --> 00:45:50,743 No. 602 00:45:51,155 --> 00:45:52,505 No, non lo pensi. 603 00:45:52,781 --> 00:45:53,481 Ben. 604 00:45:54,584 --> 00:45:56,934 Smettila di vivere nel mio passato. 605 00:45:57,705 --> 00:45:59,605 Non voglio vederti di nuovo. 606 00:45:59,747 --> 00:46:01,546 - Anna, e' il nostro passato. - Ben, ti sto dicendo... 607 00:46:01,666 --> 00:46:03,516 - Anna, per favore. - Ben! 608 00:46:22,616 --> 00:46:23,616 Oh, cazzo. 609 00:46:48,402 --> 00:46:50,452 Eva, quanta aria mi e' rimasta? 610 00:46:50,694 --> 00:46:54,606 Hai sei giorni, 11 ore e 34 minuti rimasti. 611 00:46:57,034 --> 00:46:59,144 Sto perdendo la testa, cazzo. 612 00:47:02,626 --> 00:47:03,426 Eva... 613 00:47:04,525 --> 00:47:05,775 posso parlarti? 614 00:47:06,748 --> 00:47:10,448 David, sto rilevando un cambiamento della temperatura corporea. 615 00:47:11,080 --> 00:47:11,930 Ah, ok. 616 00:47:14,342 --> 00:47:17,642 Probabilmente dovrei dirtelo adesso, um, ho una figlia. 617 00:47:18,843 --> 00:47:22,364 La mia ex, a malapena me la fa vedere comunque, quindi... 618 00:47:24,849 --> 00:47:26,699 Posso essere onesto con te? 619 00:47:28,073 --> 00:47:30,023 Io, io non la volevo nemmeno. 620 00:47:30,959 --> 00:47:34,321 Pensavo che avrebbe... rovinato tutto... 621 00:47:35,726 --> 00:47:37,726 Non che avessi qualcosa, ma... 622 00:47:38,091 --> 00:47:39,791 questo e' il punto, sai? 623 00:47:39,946 --> 00:47:41,596 Mi piace stare da solo. 624 00:47:43,529 --> 00:47:45,309 O almeno mi piaceva. 625 00:47:46,553 --> 00:47:48,753 Sai come mi guarda questa bambina? 626 00:47:49,407 --> 00:47:52,614 Come se fossi tutto. 627 00:47:56,564 --> 00:47:58,514 La cosa che volevo di meno... 628 00:47:59,685 --> 00:48:01,088 mi vuole di piu'. 629 00:48:04,141 --> 00:48:05,613 Non me la merito. 630 00:48:08,479 --> 00:48:10,329 No, sta meglio senza di me. 631 00:48:12,946 --> 00:48:13,946 Sai cosa? 632 00:48:15,077 --> 00:48:16,427 Mi merito questo. 633 00:48:18,269 --> 00:48:19,269 Ehi, Dio, 634 00:48:20,396 --> 00:48:21,496 hai ragione. 635 00:48:21,949 --> 00:48:24,149 Questo ha perfettamente senso ora. 636 00:48:24,675 --> 00:48:27,258 David, prego, ripeti la tua richiesta. 637 00:48:27,378 --> 00:48:30,827 Memoria quasi piena. Eliminazione di vecchi file. 638 00:48:30,947 --> 00:48:33,454 Sistema di supporto vitale inalterato. 639 00:48:38,832 --> 00:48:41,472 Un portavoce della NASA afferma che il satellite 640 00:48:41,592 --> 00:48:44,742 probabilmente ha subito danni al suo sistema di controllo della guida 641 00:48:44,862 --> 00:48:48,312 durante un'operazione di ispezione e riparazione standard. 642 00:48:59,908 --> 00:49:03,276 Gli astronauti che effettuavano la manutenzione ordinaria del satellite, 643 00:49:03,396 --> 00:49:06,164 erano destinati a tornare immediatamente sulla Terra. 644 00:49:06,284 --> 00:49:08,134 Dove sono le mie sigarette? 645 00:49:10,508 --> 00:49:11,858 Non lo so, mamma. 646 00:49:15,422 --> 00:49:17,022 Dove stai andando, eh? 647 00:49:17,471 --> 00:49:18,671 Te l'ho detto. 648 00:49:19,068 --> 00:49:21,768 Trascorro il fine settimana a casa di Deb. 649 00:49:23,907 --> 00:49:25,873 Perche' mi lasci sempre sola? 650 00:49:26,037 --> 00:49:27,437 No, non lo faccio. 651 00:49:32,215 --> 00:49:35,916 Tuo padre mi ha lasciato. Adesso mi stai lasciando tu. 652 00:49:36,429 --> 00:49:38,229 Tutti mi lasciano. 653 00:49:38,349 --> 00:49:40,749 E' solo per il fine settimana, mamma. 654 00:49:41,374 --> 00:49:42,374 Bene, vai. 655 00:49:43,059 --> 00:49:44,707 Non te ne frega un cazzo di tua madre. 656 00:49:44,827 --> 00:49:46,477 No, questo non e' vero. 657 00:49:50,769 --> 00:49:52,919 Lasciarmi come un cane solitario. 658 00:50:03,572 --> 00:50:04,972 Non ti voglio qui. 659 00:50:09,725 --> 00:50:10,667 Vai. 660 00:50:16,681 --> 00:50:18,081 - Ehi! - Come va? 661 00:50:18,690 --> 00:50:20,690 Niente, e' di nuovo mia madre. 662 00:51:00,630 --> 00:51:02,498 Benvenuto. Sbloccato. 663 00:51:42,379 --> 00:51:43,129 Salve. 664 00:51:44,379 --> 00:51:47,086 Ah, salve, mi stavo chiedendo... 665 00:51:48,934 --> 00:51:50,318 Si', si', salve. 666 00:51:51,884 --> 00:51:56,700 Ho visto, uh, lo shampoo e il balsamo in bagno, 667 00:51:56,820 --> 00:52:00,671 e, uh, mi stavo solo chiedendo se forse... 668 00:52:00,791 --> 00:52:04,141 c'era qualche lozione disponibile per il corpo? 669 00:52:09,058 --> 00:52:11,515 Manda un messaggio a mia madre se mi scrive, ok? 670 00:52:11,635 --> 00:52:13,785 - E se chiama? - Non rispondere. 671 00:52:15,483 --> 00:52:17,333 Quanto guadagni con questo? 672 00:52:17,474 --> 00:52:19,895 Abbastanza per pagarmi una casa per sei mesi. 673 00:52:20,015 --> 00:52:22,115 - Dici sul serio, cazzo? - Si'. 674 00:52:22,858 --> 00:52:24,408 Cosa pensi che fara'? 675 00:52:24,881 --> 00:52:27,680 Non credo che passera' una notte tranquilla a casa. 676 00:52:27,800 --> 00:52:30,697 Mi ha detto di radermi la figa e di portare abiti da festa. 677 00:52:30,817 --> 00:52:33,145 E se fa qualcosa di strano con te? 678 00:52:33,265 --> 00:52:35,463 Non credo sia uno psicopatico. 679 00:52:45,602 --> 00:52:46,602 Oh, cazzo. 680 00:52:51,975 --> 00:52:53,425 Fanculo. Oh, cazzo. 681 00:52:56,814 --> 00:52:59,062 Oh... Oh, porca puttana. 682 00:52:59,479 --> 00:53:00,129 No. 683 00:53:02,335 --> 00:53:04,058 Oh, Gesu' Cristo. 684 00:53:11,353 --> 00:53:14,908 Voi vivrete per sempre. Fumare non vi uccidera'. Gesu'! 685 00:53:37,555 --> 00:53:38,305 Liam? 686 00:53:39,393 --> 00:53:40,143 Liam? 687 00:53:42,003 --> 00:53:42,996 Ma che... 688 00:53:52,123 --> 00:53:52,873 Liam? 689 00:53:55,002 --> 00:53:55,752 Liam? 690 00:54:00,835 --> 00:54:01,585 Liam? 691 00:54:07,121 --> 00:54:09,033 Oh, Dio mio. Oh, Dio mio. 692 00:54:09,653 --> 00:54:10,453 Liam? 693 00:54:11,309 --> 00:54:12,059 Liam? 694 00:54:14,592 --> 00:54:15,842 Che cosa? Liam? 695 00:54:17,010 --> 00:54:19,933 Dora! Dora! Dora, fermati! 696 00:54:22,733 --> 00:54:25,397 Liam! Liam, no! No! 697 00:54:26,498 --> 00:54:27,348 Basta! 698 00:54:27,921 --> 00:54:29,437 Dora, fermati! 699 00:54:39,368 --> 00:54:40,118 Liam. 700 00:54:44,905 --> 00:54:46,155 Posso aiutarla? 701 00:54:48,553 --> 00:54:49,303 Liam. 702 00:54:49,806 --> 00:54:50,556 Liam. 703 00:54:51,861 --> 00:54:53,261 Ti stavo cercando. 704 00:54:54,097 --> 00:54:55,497 Ti stavo cercando. 705 00:54:58,485 --> 00:55:00,074 Salve, io sono Liam. 706 00:55:01,304 --> 00:55:02,054 Liam. 707 00:55:02,776 --> 00:55:05,139 Fai uscire questa signorina, per favore. 708 00:55:05,259 --> 00:55:06,509 Posso aiutarla? 709 00:55:08,051 --> 00:55:09,589 Addio, Nina. 710 00:55:37,714 --> 00:55:39,406 - Magda? - Si'. 711 00:55:39,843 --> 00:55:40,643 Entra. 712 00:55:58,545 --> 00:56:00,778 L'ho preparato ora, e' pronto. 713 00:56:00,898 --> 00:56:02,498 Spogliati, per favore. 714 00:56:06,035 --> 00:56:07,485 Togliti i vestiti. 715 00:56:08,082 --> 00:56:09,382 Devo prepararti. 716 00:56:25,306 --> 00:56:27,409 Praticamente stai solo andando a dormire, 717 00:56:27,529 --> 00:56:30,434 mentre la sua mente si impadronisce del tuo corpo. 718 00:56:30,554 --> 00:56:33,704 Avra' il pieno controllo delle tue funzioni motorie. 719 00:56:38,181 --> 00:56:40,984 Uh, e se fa qualcosa di molto stupido 720 00:56:41,104 --> 00:56:42,454 e mi faccio male? 721 00:56:43,240 --> 00:56:44,481 E se muoio? 722 00:56:50,512 --> 00:56:51,662 Se tu muori, 723 00:56:52,072 --> 00:56:53,072 lui muore. 724 00:56:53,983 --> 00:56:55,483 Sarebbe improbabile. 725 00:56:56,489 --> 00:56:59,302 Ma ricorda, hai firmato tutti i documenti. 726 00:56:59,789 --> 00:57:02,389 Quindi se facesse qualcosa per ferirti... 727 00:57:03,623 --> 00:57:05,773 gli costerebbe un sacco di soldi. 728 00:57:09,900 --> 00:57:11,739 Non abbiamo mai avuto casi 729 00:57:11,859 --> 00:57:14,459 in cui le cose vanno terribilmente male. 730 00:57:14,950 --> 00:57:16,754 Praticamente stai facendo un pisolino, 731 00:57:16,874 --> 00:57:19,629 e ti sveglierai un po' piu' ricca. 732 00:57:22,079 --> 00:57:22,956 Ok. 733 00:57:23,618 --> 00:57:24,418 Fallo. 734 00:58:03,701 --> 00:58:04,401 Ehi. 735 00:58:05,628 --> 00:58:06,328 Ehi! 736 00:58:08,025 --> 00:58:08,975 E' fatta. 737 00:58:30,837 --> 00:58:32,537 Ho un odore cosi' buono. 738 00:58:32,983 --> 00:58:33,783 Ciao. 739 00:58:34,029 --> 00:58:34,779 Ciao! 740 00:58:38,690 --> 00:58:40,602 Ti sveglierai tra 48 ore. 741 00:58:47,296 --> 00:58:50,134 Aspetta, non stai portando il mio corpo da qualche parte? 742 00:58:50,254 --> 00:58:52,254 Tu sei la tua responsabilita'. 743 00:59:05,566 --> 00:59:07,478 Non sei autorizzato. 744 00:59:19,211 --> 00:59:20,011 Salve. 745 00:59:22,297 --> 00:59:24,797 Non riesco ad entrare nella mia camera. 746 00:59:25,501 --> 00:59:27,359 E in che stanza e'? 747 00:59:27,887 --> 00:59:30,009 353. 748 00:59:30,173 --> 00:59:32,223 Va bene, mi faccia controllare. 749 00:59:37,771 --> 00:59:40,600 Sembra che ci sia solo una persona nella camera. 750 00:59:40,720 --> 00:59:42,520 - Pawel... - Pawel Novac. 751 00:59:43,871 --> 00:59:46,893 E' mio padre... immagino. 752 00:59:48,325 --> 00:59:49,275 Immagina? 753 00:59:51,792 --> 00:59:52,942 E' mio padre. 754 00:59:53,696 --> 00:59:56,412 Ok, ascolti, non dovrei far entrare nessuno 755 00:59:56,532 --> 00:59:58,702 che non e' nella lista. 756 00:59:59,625 --> 01:00:02,025 Ma non sembra che uccidera' nessuno. 757 01:00:07,113 --> 01:00:10,758 Se ha bisogno di qualcosa, mi faccia sapere. 758 01:00:11,109 --> 01:00:11,959 Grazie. 759 01:01:12,121 --> 01:01:12,771 No. 760 01:01:13,209 --> 01:01:14,559 Assolutamente no. 761 01:01:20,694 --> 01:01:21,923 Va bene. 762 01:02:08,465 --> 01:02:09,815 - Ciao. - Salve. 763 01:02:12,264 --> 01:02:13,914 E' un tempo strano, eh? 764 01:02:14,486 --> 01:02:15,186 Si'. 765 01:02:17,412 --> 01:02:19,112 Suo, uh, padre fa tardi. 766 01:02:21,499 --> 01:02:24,127 - Che cosa sta succedendo? - Cosa intende? 767 01:02:24,247 --> 01:02:25,740 Non lo so, feste? 768 01:02:26,609 --> 01:02:28,809 E' tardi. Sa, sta chiudendo tutto. 769 01:02:31,991 --> 01:02:33,791 Posso avere una sigaretta? 770 01:02:47,131 --> 01:02:48,881 Anche se so di una festa. 771 01:02:49,238 --> 01:02:51,799 E' una cosa tipo after hour. Non c'e' bisogno di documenti. 772 01:02:51,919 --> 01:02:54,887 Ma non sembra proprio il tipo di persona 773 01:02:55,007 --> 01:02:57,776 - a cui potrebbe piacere. - No, voglio andare. 774 01:02:58,247 --> 01:03:00,129 Le diro' una cosa, io smonto tra mezz'ora. 775 01:03:00,249 --> 01:03:01,949 Perche' non la porto io? 776 01:03:11,733 --> 01:03:13,733 E non mi sono mai sentito... 777 01:03:14,196 --> 01:03:15,296 piu' vivo... 778 01:03:16,503 --> 01:03:18,053 in tutta la mia vita. 779 01:03:22,238 --> 01:03:24,338 E non lo dico in senso positivo. 780 01:03:29,885 --> 01:03:30,685 Eva... 781 01:03:32,236 --> 01:03:33,562 nuovo memo vocale. 782 01:03:33,682 --> 01:03:35,632 Registrazione vocale avviata. 783 01:03:35,929 --> 01:03:38,679 Quindi, questa prossima parte non e' per te. 784 01:03:38,886 --> 01:03:40,286 E' per mia figlia. 785 01:03:45,195 --> 01:03:46,045 Emma... 786 01:03:48,665 --> 01:03:49,515 Emma... 787 01:03:52,668 --> 01:03:54,518 Mi sono assicurato che, uh, 788 01:03:55,671 --> 01:03:58,404 tutte le stelle brillino per te... 789 01:03:59,675 --> 01:04:00,775 ogni notte, 790 01:04:01,810 --> 01:04:03,860 quando alzi gli occhi al cielo. 791 01:04:06,448 --> 01:04:08,698 Io sono il custode spaziale, vedi, 792 01:04:09,519 --> 01:04:11,619 per l'intera galassia, quindi... 793 01:04:13,130 --> 01:04:14,680 E' questo che faccio. 794 01:04:17,877 --> 01:04:20,027 Ogni volta che vedi una stella... 795 01:04:20,800 --> 01:04:22,000 scintillare... 796 01:04:23,499 --> 01:04:24,899 quello sarei io... 797 01:04:25,302 --> 01:04:27,565 che sto cambiando una lampadina. 798 01:04:33,136 --> 01:04:34,686 Ti amero' per sempre. 799 01:04:38,621 --> 01:04:42,027 - Eva, smetti di registrare. - David, per favore, ripeti. 800 01:04:43,886 --> 01:04:44,586 Eva? 801 01:04:45,190 --> 01:04:47,032 David, per favore ripeti. 802 01:04:47,724 --> 01:04:49,741 Oh, Dio, no. 803 01:04:50,719 --> 01:04:53,219 Non lasciarmi. Ti prego, non lasciarmi. 804 01:05:43,342 --> 01:05:44,492 Credi in Dio? 805 01:05:46,875 --> 01:05:47,525 No. 806 01:05:49,626 --> 01:05:50,676 Neanche io. 807 01:05:52,883 --> 01:05:54,633 Credo negli uomini capra. 808 01:05:55,896 --> 01:05:57,446 La capra fa capolino. 809 01:05:59,481 --> 01:06:02,281 Restate sintonizzati per le ultime notizie. 810 01:06:04,290 --> 01:06:07,616 E ora, a seguire, sul nuovo ceppo del coronavirus 811 01:06:07,736 --> 01:06:10,486 che e' stato scoperto nelle Isole Vergini americane. 812 01:06:10,606 --> 01:06:15,758 Questa e' la terza rinascita e mutazione di questo virus dalla pandemia di COVID-19. 813 01:06:15,878 --> 01:06:18,827 L'OMS lo ha ufficialmente registrato come COVID-28. 814 01:06:18,947 --> 01:06:21,123 Il pubblico e' stato avvertito di non farsi prendere dal panico, 815 01:06:21,243 --> 01:06:23,600 mentre il CDC afferma che il ceppo non dovrebbe 816 01:06:23,720 --> 01:06:26,719 salire ai livelli vicini alla pandemia del 2020. 817 01:06:27,246 --> 01:06:28,697 I cittadini hanno pero' 818 01:06:28,817 --> 01:06:30,783 iniziato a prepararsi per un altro anno di lockdown. 819 01:06:30,903 --> 01:06:32,642 Ci sono segnalazioni di disordini e saccheggi, 820 01:06:32,762 --> 01:06:35,312 e alcuni governatori hanno iniziato a mettere in atto misure serie 821 01:06:35,432 --> 01:06:37,382 chiudendo i confini di stato. 822 01:06:37,566 --> 01:06:41,466 Questo, combinato con le recenti interruzioni dell'elettricita'... 823 01:07:29,452 --> 01:07:30,502 Sei timida? 824 01:08:48,764 --> 01:08:51,613 Ehi. Hai trovato la mia piccola fioraia. 825 01:08:51,733 --> 01:08:52,983 Oh, la conosci? 826 01:08:53,380 --> 01:08:54,784 - Si'. - Lei e' con me ora. 827 01:08:54,904 --> 01:08:55,854 Che cosa? 828 01:08:56,104 --> 01:08:58,420 Lara, adesso mi stai prendendo in giro. 829 01:08:58,540 --> 01:09:00,690 Oh, non fare lo stronzo, Vincent. 830 01:09:01,327 --> 01:09:03,536 Sto solo ballando. Sto cercando di divertirmi, sai. 831 01:09:03,656 --> 01:09:06,763 - Oh, merda. - Puoi prenderci una stanza? 832 01:09:06,883 --> 01:09:09,833 E' tutto esaurito, ma, uh, Magda ha una stanza. 833 01:09:12,928 --> 01:09:13,828 Andiamo. 834 01:09:22,041 --> 01:09:25,191 Andiamo, sbrigati! Non devi nascondere un cadavere. 835 01:09:27,646 --> 01:09:28,896 Solo un minuto. 836 01:09:46,598 --> 01:09:48,233 Oh, wow, sei una sporcacciona, eh. 837 01:09:48,353 --> 01:09:50,853 - Ehi! Non farlo! No, no! - Ehi, Lara, 838 01:09:51,049 --> 01:09:52,849 il tuo e' piu' grande, no? 839 01:09:53,331 --> 01:09:55,581 - E' di mio padre. - Di tuo padre? 840 01:09:58,201 --> 01:10:00,451 Tuo padre e' un po' pervertito, eh? 841 01:10:00,613 --> 01:10:02,594 Dovresti invitarlo alla festa. 842 01:10:02,714 --> 01:10:05,048 Sembra un vero gentiluomo, sai? 843 01:10:06,842 --> 01:10:08,975 E cosa nascondi nel tuo armadio, Vincent? 844 01:10:09,095 --> 01:10:10,794 - Niente. - Oh, davvero? 845 01:10:10,914 --> 01:10:12,862 Dai, quindi hai una borsa di dildo. 846 01:10:12,982 --> 01:10:15,532 Dai, divertiti un po'. Divertimento, divertimento! 847 01:10:15,652 --> 01:10:16,452 Forza. 848 01:10:22,058 --> 01:10:23,758 Prendi un po' di questa. 849 01:10:27,454 --> 01:10:31,054 - Non darle chetamina, stronzo. - Che cosa? Non e' chetamina. 850 01:10:31,816 --> 01:10:33,116 Voglio provarla. Fanculo. 851 01:10:33,236 --> 01:10:36,136 Vedi? Questo e' lo spirito giusto. Ecco, tieni. 852 01:10:40,715 --> 01:10:41,515 Tieni. 853 01:10:45,913 --> 01:10:47,313 Oh, oh, oh, ehi... 854 01:10:49,451 --> 01:10:50,651 Ehi, lasciala. 855 01:10:51,022 --> 01:10:52,659 Le piacciono le ragazze. 856 01:10:52,779 --> 01:10:53,829 Anche a me. 857 01:11:14,557 --> 01:11:17,068 Voglio... dell'acqua. 858 01:11:17,684 --> 01:11:18,734 Per favore. 859 01:11:46,286 --> 01:11:47,086 Cazzo! 860 01:11:51,209 --> 01:11:52,159 Puttana! 861 01:11:52,329 --> 01:11:53,279 No, no... 862 01:12:21,212 --> 01:12:23,241 Guarda cosa mi hai fatto fare, cazzo. 863 01:12:23,361 --> 01:12:24,767 Ma che cazzo? 864 01:12:27,009 --> 01:12:27,909 Vattene! 865 01:12:45,101 --> 01:12:47,324 Hai 17 anni, cazzo? 866 01:12:51,206 --> 01:12:52,012 Ok. 867 01:12:54,003 --> 01:12:54,703 Ok. 868 01:12:55,697 --> 01:12:57,912 - Ok. - Ok. Andra' tutto bene. 869 01:12:58,214 --> 01:13:00,414 Si', si'. Andra' tutto bene. 870 01:14:04,596 --> 01:14:05,980 Oh, Dio mio. 871 01:14:28,237 --> 01:14:29,604 Attenzione! Attenzione! 872 01:14:29,724 --> 01:14:31,821 Questa e' una trasmissione nazionale di emergenza. 873 01:14:31,941 --> 01:14:33,322 Questo non e' un test. 874 01:14:33,442 --> 01:14:35,892 Ripeto, questo non e' un test. 875 01:14:36,012 --> 01:14:38,012 Invitiamo tutti i cittadini... 876 01:14:39,194 --> 01:14:43,304 Questo non e' un test. Ripeto, questo non e' un test. 877 01:14:48,600 --> 01:14:50,500 Ehi, devi pagare per quello! 878 01:14:52,460 --> 01:14:54,309 Dammene uno! Ho bisogno di parlare con Dio. 879 01:14:54,429 --> 01:14:57,329 Ehi, non e' autentico, l'ho dipinto ieri sera. 880 01:14:57,621 --> 01:15:01,221 Buona fortuna con i tuoi pensieri e le tue preghiere, amico. 881 01:15:02,134 --> 01:15:03,034 Andiamo! 882 01:15:04,896 --> 01:15:06,146 Fateci pregare! 883 01:16:19,339 --> 01:16:20,339 Stai bene? 884 01:16:24,712 --> 01:16:26,512 Dove sono i tuoi genitori? 885 01:16:30,091 --> 01:16:31,741 Come ti chiami, tesoro? 886 01:16:33,543 --> 01:16:34,293 Emma. 887 01:16:34,752 --> 01:16:36,352 Andiamo a sederci, ok? 888 01:17:29,720 --> 01:17:31,620 Quindi e' cosi' che finisce. 889 01:17:34,774 --> 01:17:37,996 Dicono che ogni fine e' un nuovo inizio, 890 01:17:38,160 --> 01:17:39,410 ma non e' vero. 891 01:17:41,030 --> 01:17:44,246 La gente lo dice solo perche' vuole sentirsi meglio. 892 01:17:44,366 --> 01:17:48,464 E' piu' facile vivere in un'illusione che nella realta'. 893 01:17:50,880 --> 01:17:53,730 Cos'e' questa cosa chiamata "amore" comunque? 894 01:17:54,205 --> 01:17:56,005 Ne ho mai dato abbastanza? 895 01:17:58,782 --> 01:18:00,032 Qualcuno lo fa? 896 01:18:03,218 --> 01:18:04,568 Pensavo che tutto 897 01:18:05,367 --> 01:18:06,667 avesse un senso, 898 01:18:07,314 --> 01:18:09,964 ma niente di tutto questo ce l'ha adesso. 899 01:18:10,326 --> 01:18:12,326 Pensavo di avere il controllo. 900 01:18:13,133 --> 01:18:14,433 Ma non e' cosi'. 901 01:18:17,489 --> 01:18:21,107 Come diavolo sono l'ultimo uomo vivo? 902 01:18:22,571 --> 01:18:24,493 Come diavolo e' successo? 903 01:18:32,315 --> 01:18:33,065 Emma. 904 01:18:37,524 --> 01:18:39,274 Registrazione interrotta. 905 01:18:40,344 --> 01:18:43,294 David, hai esaurito lo spazio di archiviazione. 906 01:18:48,695 --> 01:18:50,628 Ultima registrazione salvata. 907 01:18:50,748 --> 01:18:52,898 Ogni volta che vedi una stella... 908 01:18:53,601 --> 01:18:54,801 scintillare... 909 01:18:56,304 --> 01:18:57,554 quello sarei io 910 01:18:58,168 --> 01:19:00,300 che sto cambiando una lampadina. 911 01:19:04,673 --> 01:19:06,223 Ti amero' per sempre. 912 01:19:07,715 --> 01:19:09,265 Ti amero' per sempre. 913 01:19:10,602 --> 01:19:11,902 Ti amero' per... 914 01:19:19,427 --> 01:19:20,677 Anch'io ti amo. 915 01:19:46,290 --> 01:19:47,090 David, 916 01:19:47,983 --> 01:19:49,192 sono Dio. 917 01:19:50,430 --> 01:19:53,680 So che pensi di no, ma ho ascoltato le tue preghiere. 918 01:19:53,990 --> 01:19:57,490 Mi dispiace, e' stato piuttosto frenetico da queste parti. 919 01:19:57,910 --> 01:19:59,560 Ma ora sono qui per te. 920 01:19:59,894 --> 01:20:01,994 Figlio mio, come posso aiutarti? 921 01:20:04,318 --> 01:20:06,518 Mi stai prendendo in giro, cazzo? 922 01:20:07,979 --> 01:20:11,979 Traduzione: Michiel1981 923 01:20:13,012 --> 01:20:17,978 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion