1
00:02:04,731 --> 00:02:06,346
Torre di controllo a David.
2
00:02:06,466 --> 00:02:09,366
Prego, fornisci un aggiornamento
sui contatori.
3
00:02:09,486 --> 00:02:12,395
Ehm, non so che cazzo
sto guardando?
4
00:02:13,414 --> 00:02:15,723
Sai, sono solo un tecnico
di manutenzione, vero?
5
00:02:15,843 --> 00:02:17,424
Per l'intera galassia.
6
00:02:17,544 --> 00:02:21,223
Sei classificato come squadra
di manutenzione di basso livello.
7
00:02:21,343 --> 00:02:24,354
E quando portero' un...
un androide quassu'?
8
00:02:26,786 --> 00:02:28,109
Ti senti isolato?
9
00:02:28,229 --> 00:02:30,129
Sono solo. Non sono isolato.
10
00:02:30,824 --> 00:02:33,640
Comunque, i robot sono
una pessima compagnia.
11
00:02:33,760 --> 00:02:37,712
E' solo che... non mi piacciono
queste passeggiate spaziali.
12
00:02:37,832 --> 00:02:40,782
Un compagno Android non e'
una spesa approvata.
13
00:02:41,395 --> 00:02:43,516
Puoi davvero dare un valore
alla vita umana?
14
00:02:43,636 --> 00:02:46,719
Sei stato registrato al costo
di 500.000 dollari.
15
00:02:46,839 --> 00:02:49,122
L'androide costa 40 milioni
di dollari.
16
00:02:49,242 --> 00:02:50,790
Per favore, forniscici
quelle letture STAT.
17
00:02:50,910 --> 00:02:52,707
Gli umani sulla Terra
non stanno gestendo bene
18
00:02:52,827 --> 00:02:54,427
la recente ondata di temporali.
19
00:02:54,547 --> 00:02:57,647
Si', ho le tue rilevazioni
proprio qui, d'accordo.
20
00:02:58,703 --> 00:03:01,502
- Attenzione!
- Mayday. Mayday, Mayday!
21
00:03:03,111 --> 00:03:06,671
Attenzione! Attenzione!
Attenzione!
22
00:03:07,558 --> 00:03:10,368
Torre di controllo, cosa
diavolo e' successo?
23
00:03:09,013 --> 00:03:11,991
{\an8}SubPassion ha tradotto per voi:
24
00:03:10,531 --> 00:03:12,581
Attenzione! Attenzione!
- Ehi!
25
00:03:13,131 --> 00:03:15,931
Torre di controllo a terra,
mi senti? Pronto?
26
00:03:16,960 --> 00:03:18,110
C'e' nessuno?
27
00:03:19,838 --> 00:03:20,688
Cristo!
28
00:03:23,990 --> 00:03:27,990
Traduzione: Michiel1981
29
00:03:29,989 --> 00:03:35,000
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
30
00:03:42,809 --> 00:03:45,846
Molti di loro sono vagabondi
o restituiti dai proprietari
31
00:03:45,966 --> 00:03:48,466
che non possono piu' occuparsi
di loro.
32
00:03:48,758 --> 00:03:51,583
Me ne serve uno che conosca
il vino e non lo rovesci.
33
00:03:51,703 --> 00:03:53,605
Mia madre e' un po' particolare.
34
00:03:53,725 --> 00:03:54,875
E questi due?
35
00:03:57,076 --> 00:03:58,476
Questo e' Charlie.
36
00:03:59,126 --> 00:04:01,461
E' un robot compagno pienamente
operativo.
37
00:04:01,581 --> 00:04:05,481
Ha servito come un eccellente
custode di fine vita per gli anziani.
38
00:04:05,601 --> 00:04:06,801
E' fantastico.
39
00:04:07,320 --> 00:04:11,139
- Si puo' cambiare il suo abito?
- Si', certo, si'.
40
00:04:11,958 --> 00:04:14,628
Vuole conoscere Charlie
nella zona degli incontri?
41
00:04:14,748 --> 00:04:15,848
Hm, ok, si'.
42
00:04:23,053 --> 00:04:24,703
Sono super accomodante.
43
00:04:26,659 --> 00:04:29,239
A mio agio con qualsiasi
argomento di conversazione.
44
00:04:29,359 --> 00:04:31,059
Non puo' scioccarmi, eh?
45
00:04:32,945 --> 00:04:37,514
Posso dire "un'altra birra"
in oltre 48 lingue.
46
00:04:37,885 --> 00:04:39,500
Portami in vacanza.
47
00:04:40,481 --> 00:04:42,084
Ti aspetta una vera sorpresa.
48
00:04:42,204 --> 00:04:43,854
Puo' pulire le piscine?
49
00:04:44,090 --> 00:04:46,606
In realta' Charlie e' un po'
sensibile all'acqua.
50
00:04:46,726 --> 00:04:50,037
Oh, andiamo, Brian, scommetto
che neanche tu sei una sirena.
51
00:04:50,157 --> 00:04:53,157
Sono bravissimo a fare l'uomo
morto galleggiante.
52
00:04:54,325 --> 00:04:55,375
Ho ragione?
53
00:04:55,735 --> 00:04:57,851
No. Posso incontrare l'altro,
per favore?
54
00:04:57,971 --> 00:04:59,219
Portiamo fuori questo.
55
00:04:59,339 --> 00:05:01,745
Allora, ti piace il vino?
56
00:05:03,676 --> 00:05:04,957
Uh, a mia madre si'.
57
00:05:05,077 --> 00:05:06,527
Ok, ascolta questa.
58
00:05:07,013 --> 00:05:10,175
Cosa diceva l'uva quando
veniva calpestata?
59
00:05:10,885 --> 00:05:12,135
Ehm, non lo so.
60
00:05:12,610 --> 00:05:13,460
Niente.
61
00:05:13,887 --> 00:05:16,237
Ha solo fatto uscire un po'
di vino.
62
00:05:17,769 --> 00:05:19,019
Eh? Ho ragione?
63
00:05:20,112 --> 00:05:21,162
Ho ragione?
64
00:05:44,984 --> 00:05:48,784
- Cosa ha detto di me, eh?
- E' un passaggio difficile, Charlie.
65
00:05:49,222 --> 00:05:52,222
Era la battuta sull'uomo morto
galleggiante, eh?
66
00:05:52,892 --> 00:05:54,707
Un po' troppo macabra, vero?
67
00:05:54,827 --> 00:05:57,077
Non credo sia il tuo tipo
di pubblico.
68
00:05:57,197 --> 00:05:59,313
Non sei fatto per i giovani cosi'.
69
00:05:59,433 --> 00:06:01,327
Sono come un buon vino...
70
00:06:01,447 --> 00:06:04,217
- complesso ma molto, molto fruttato.
- Si'.
71
00:06:04,337 --> 00:06:06,253
Dovremmo aver camminato
abbastanza.
72
00:06:06,373 --> 00:06:09,135
Ok, e' ora di andare a dormire,
Charlie.
73
00:06:09,597 --> 00:06:11,647
Devo andare a riposarmi un po'.
74
00:06:12,110 --> 00:06:12,760
Ok.
75
00:06:28,180 --> 00:06:29,980
Chiudi gli occhi, Charlie.
76
00:07:01,294 --> 00:07:04,878
Sa cucinare. Fa dei dolci
fantastici.
77
00:07:04,998 --> 00:07:07,748
E' bravo nelle piccole faccende
domestiche.
78
00:07:09,898 --> 00:07:12,818
No, no, non sa riparare
apparecchiature elettriche.
79
00:07:12,938 --> 00:07:15,247
E' un modello piu' vecchio,
friggera'.
80
00:07:15,367 --> 00:07:16,985
Ma e' incredibile.
81
00:07:20,212 --> 00:07:21,695
No, capisco.
82
00:07:21,815 --> 00:07:23,865
La chiameremo se ne avremo uno.
83
00:07:24,260 --> 00:07:24,960
Si'.
84
00:07:25,251 --> 00:07:28,283
Vedo che hai detto
di non chiamare, colpa mia.
85
00:07:28,403 --> 00:07:29,694
Buonasera...
86
00:07:31,462 --> 00:07:32,362
Stronzo.
87
00:07:50,570 --> 00:07:52,758
Eva, attiva i propulsori.
88
00:07:52,878 --> 00:07:57,196
- Propulsori danneggiati.
- Eva, attiva i propulsori.
89
00:07:57,316 --> 00:07:59,516
- Propulsori danneggiati.
- Eva?
90
00:07:59,817 --> 00:08:03,436
- Torre di controllo, parlami.
- Flusso di connessione interrotto.
91
00:08:04,124 --> 00:08:07,612
- Flusso di connessione interrotto.
- Ripeti, per favore. Ripeti.
92
00:08:07,732 --> 00:08:10,243
Connessione persa
con il centro comunicazioni.
93
00:08:10,574 --> 00:08:13,246
Cosa devo fare? Qual e'
il protocollo?
94
00:08:13,366 --> 00:08:15,966
Connessione persa...
Persa, persa, persa
95
00:08:17,549 --> 00:08:19,419
Connessione persa
con il centro comunicazioni.
96
00:08:19,539 --> 00:08:22,015
- Scusa, ripeti. Ripeti...
- Connessione persa con il centro comunicazioni.
97
00:08:22,135 --> 00:08:22,935
Cazzo.
98
00:08:55,094 --> 00:08:56,544
Buongiorno, Claire.
99
00:09:03,228 --> 00:09:06,428
Posso avere la mia citazione
ispiratrice quotidiana?
100
00:09:07,231 --> 00:09:09,903
Certo, Claire. L'ispirazione
di oggi e'...
101
00:09:10,023 --> 00:09:13,923
"La migliore preparazione per domani
e' fare del tuo meglio oggi".
102
00:09:16,275 --> 00:09:17,329
Mi piace.
103
00:09:19,524 --> 00:09:20,624
Grazie, Dio.
104
00:09:34,707 --> 00:09:36,807
Claire, sto cambiando la musica.
105
00:09:37,631 --> 00:09:40,312
Questa non favorisce
la crescita spirituale.
106
00:09:40,432 --> 00:09:41,482
Ok, grazie.
107
00:09:42,956 --> 00:09:43,756
Prego.
108
00:10:23,713 --> 00:10:26,111
Ciao, mi chiamo Chad. Ho 24 anni,
109
00:10:27,942 --> 00:10:29,242
Amo gli sport...
110
00:10:34,741 --> 00:10:36,255
Ciao, sono Lauren,
111
00:10:36,375 --> 00:10:39,375
e le mie migliori qualita'
non sono all'esterno.
112
00:10:43,899 --> 00:10:44,899
Peccatori.
113
00:10:46,683 --> 00:10:48,883
Continuo ad avere brutti pensieri.
114
00:10:49,555 --> 00:10:51,260
E quali sono, Claire?
115
00:10:51,694 --> 00:10:54,039
Provo invidia per Sarah, quindi
continuo a fantasticare
116
00:10:54,159 --> 00:10:55,729
di suo marito che la tradisce,
117
00:10:55,849 --> 00:10:58,399
e poi deve tornare a casa
e impazzisce.
118
00:10:58,781 --> 00:11:03,131
L'invidia e' l'arte di contare le fortune
di un altro invece delle proprie.
119
00:11:05,361 --> 00:11:07,461
Quali sono le mie fortune, Dio?
120
00:11:11,106 --> 00:11:13,956
Il mio amore per te
e la tua carta da parati.
121
00:11:44,375 --> 00:11:46,001
Claire, l'ho sentito.
122
00:11:47,592 --> 00:11:48,756
Hai sentito cosa?
123
00:11:48,876 --> 00:11:50,626
Hai colpito una macchina.
124
00:11:51,345 --> 00:11:52,795
No, non l'ho fatto.
125
00:11:54,386 --> 00:11:56,772
Stai mentendo. Un peccato
registrato.
126
00:11:56,892 --> 00:11:59,341
Quanti peccati ho commesso
questo mese?
127
00:11:59,461 --> 00:12:02,011
Sei a nove peccati veniali
questo mese.
128
00:12:02,964 --> 00:12:07,264
A dieci peccati, ti verranno addebitati
25,99 dollari per peccato veniale.
129
00:12:08,768 --> 00:12:10,918
Posso rimuovere l'ultimo peccato?
130
00:12:11,135 --> 00:12:13,953
Per rimuovere il peccato
piu' recente, ecco le tue opzioni,
131
00:12:14,073 --> 00:12:16,223
Uno, prenditi la responsabilita'.
132
00:12:17,517 --> 00:12:18,967
Fine delle opzioni.
133
00:12:20,046 --> 00:12:20,706
Ok.
134
00:12:29,929 --> 00:12:31,029
Grazie, Dio.
135
00:12:31,466 --> 00:12:32,666
Prego, Claire.
136
00:12:48,503 --> 00:12:51,772
Cose che capitano
Scusa
137
00:13:11,388 --> 00:13:13,112
Nuovo aggiornamento disponibile.
138
00:13:13,232 --> 00:13:15,749
Nuove funzionalita'...
lungimiranza futura,
139
00:13:15,869 --> 00:13:20,350
comunicazione con un massimo di sette
parenti deceduti e compatibilita' wireless.
140
00:13:20,470 --> 00:13:23,642
Per aggiornare durante la notte,
pronuncia "si'" al segnale acustico.
141
00:13:23,762 --> 00:13:24,462
Si'.
142
00:14:05,733 --> 00:14:06,983
Allora, Brian,
143
00:14:07,558 --> 00:14:10,608
prima mi offri la cena,
o andiamo dritti al punto?
144
00:14:11,323 --> 00:14:14,570
Charlie, dimmi, che ne sai
di sesso? Eh?
145
00:14:15,637 --> 00:14:18,691
E' il movimento dell'oceano
che conta di piu'.
146
00:14:18,990 --> 00:14:20,040
Ho ragione?
147
00:14:21,418 --> 00:14:22,118
Si'.
148
00:14:22,698 --> 00:14:23,798
Hai ragione.
149
00:14:24,506 --> 00:14:26,935
Facciamo di nuovo una scansione
completa del corpo?
150
00:14:27,055 --> 00:14:30,905
- Ne abbiamo fatta una la settimana scorsa.
- Si', solo un'altra.
151
00:14:31,601 --> 00:14:34,942
E' a causa del mio senso
dell'umorismo intellettuale
152
00:14:35,062 --> 00:14:36,962
che sta turbando le persone?
153
00:14:37,350 --> 00:14:39,930
Tutti verranno ricontrollati
prima delle vacanze.
154
00:14:40,050 --> 00:14:40,950
Giusto.
155
00:14:41,364 --> 00:14:42,416
Le vacanze.
156
00:14:44,825 --> 00:14:47,550
Le passi con qualcuno di speciale?
157
00:14:48,820 --> 00:14:50,120
No, non proprio.
158
00:14:51,607 --> 00:14:53,279
Sai, dovresti trascorrerle qui.
159
00:14:53,399 --> 00:14:55,149
Sono un'ottima compagnia.
160
00:14:55,534 --> 00:14:56,934
Si', hai ragione.
161
00:14:57,232 --> 00:14:59,082
Suona bene, effettivamente.
162
00:14:59,330 --> 00:15:02,530
Sarebbe troppo disturbo
travestirsi da Babbo Natale?
163
00:15:02,994 --> 00:15:05,194
Qualunque cosa tu voglia, Charlie.
164
00:15:05,314 --> 00:15:07,451
- Lascia che ti aiuti.
- Oh, andiamo, Brian.
165
00:15:07,571 --> 00:15:09,848
Non ho mai avuto Babbo Natale
da bambino.
166
00:15:09,968 --> 00:15:13,138
- Non sei mai stato un bambino.
- Oh, e' vero.
167
00:15:16,038 --> 00:15:18,688
Sto facendo qualcosa
di sbagliato, Brian?
168
00:15:18,851 --> 00:15:20,451
Stai sbagliando tutto.
169
00:15:23,428 --> 00:15:24,678
Non trattenere.
170
00:15:26,399 --> 00:15:27,799
Sono serio, pero'.
171
00:15:28,896 --> 00:15:31,746
Sono stato in questo posto
per oltre due mesi.
172
00:15:33,334 --> 00:15:36,984
Non ho mai incontrato nessuno
che fosse qui oltre i due mesi.
173
00:15:40,313 --> 00:15:41,461
Sai, sarebbe bello
174
00:15:41,581 --> 00:15:44,882
se qualcuno giovane mi prendesse
e mi portasse a casa.
175
00:15:45,577 --> 00:15:46,727
Sai, tipo te.
176
00:15:48,520 --> 00:15:50,470
Puoi fare molto meglio di me.
177
00:15:50,693 --> 00:15:51,543
Meglio?
178
00:15:53,005 --> 00:15:55,797
Non voglio sembrare bisognoso,
Brian.
179
00:15:56,126 --> 00:15:59,083
Ma andiamo d'accordo alla grande.
Tu sei mio amico.
180
00:15:59,203 --> 00:16:02,953
- Credimi, puoi fare di meglio.
- Tu sei mio amico, pero', vero?
181
00:16:04,024 --> 00:16:06,074
Certo, Charlie, sono tuo amico.
182
00:16:08,575 --> 00:16:09,325
Bene.
183
00:16:12,827 --> 00:16:13,977
Ok, sdraiati.
184
00:16:14,772 --> 00:16:17,187
Abbiamo questa nuovo macchinario.
185
00:16:18,189 --> 00:16:19,489
Adesso sdraiati.
186
00:16:24,029 --> 00:16:25,829
E devi chiudere gli occhi.
187
00:16:26,051 --> 00:16:26,701
Ok.
188
00:16:28,727 --> 00:16:30,727
Puoi mettere un po' di musica?
189
00:16:31,606 --> 00:16:32,406
Certo.
190
00:16:34,796 --> 00:16:37,698
Puoi alzare un po'?
Amo quella canzone.
191
00:16:39,151 --> 00:16:40,301
Certo, amico.
192
00:17:00,107 --> 00:17:06,805
Modulo per l'eutanasia
Charlie
193
00:18:00,670 --> 00:18:01,370
Dio?
194
00:18:13,940 --> 00:18:14,640
Dio?
195
00:18:24,927 --> 00:18:25,627
Dio!
196
00:18:29,476 --> 00:18:30,476
Svegliati.
197
00:18:38,376 --> 00:18:41,026
Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo,
cazzo, cazzo.
198
00:18:44,459 --> 00:18:45,159
Dio?
199
00:18:46,635 --> 00:18:48,385
Servizio clienti Dio 2.0.
200
00:18:48,601 --> 00:18:51,601
Attendere per il prossimo
operatore disponibile.
201
00:19:09,452 --> 00:19:11,002
Servizio clienti Dio 2.0.
202
00:19:11,122 --> 00:19:12,805
Questa telefonata potrebbe
essere registrata.
203
00:19:12,925 --> 00:19:16,005
Prego, dichiari il nome
e il numero di serie del prodotto.
204
00:19:16,125 --> 00:19:19,173
Salve, mi chiamo Claire Larry,
205
00:19:19,546 --> 00:19:21,938
come trovo il numero di serie?
206
00:19:22,058 --> 00:19:23,642
Puo' richiederlo a Dio?
207
00:19:23,762 --> 00:19:24,812
Non posso.
208
00:19:25,262 --> 00:19:26,512
Lui non e' qui.
209
00:19:26,867 --> 00:19:28,872
Oh, ha fatto l'aggiornamento
di recente?
210
00:19:28,992 --> 00:19:31,019
- Si'.
- Oh, beh, non va bene.
211
00:19:31,139 --> 00:19:32,991
- Perche', cosa significa?
- Beh, abbiamo avuto
212
00:19:33,111 --> 00:19:35,661
alcuni problemi tecnici
con quello dalla tempesta.
213
00:19:35,781 --> 00:19:37,762
Temo di non poterla aiutare
per telefono, Clark.
214
00:19:37,882 --> 00:19:42,060
Mi chiamo Claire.
E il mio cognome e' Larry.
215
00:19:42,180 --> 00:19:44,503
Oh, ok, Larry. Penso
che il modo piu' semplice
216
00:19:44,623 --> 00:19:48,123
sia quello di prendere
appuntamento con l'Holy Genius Bar.
217
00:19:49,911 --> 00:19:52,373
Benvenuto a Shadow Walker
218
00:19:53,032 --> 00:19:55,858
Login: Ben
Password: Ti amo
219
00:20:02,548 --> 00:20:04,891
Perche' ci hai messo cosi' tanto
a chiedermi di uscire?
220
00:20:05,011 --> 00:20:06,502
Mmm, non lo so.
221
00:20:07,343 --> 00:20:08,937
Pensavo non fossi interessata.
222
00:20:09,057 --> 00:20:10,957
Non ho mai detto di esserlo.
223
00:20:15,595 --> 00:20:16,645
Ehi, amore.
224
00:20:17,586 --> 00:20:19,136
Saluta la telecamera.
225
00:20:19,394 --> 00:20:20,144
Ciao.
226
00:20:21,500 --> 00:20:23,350
Che cosa? Cosa dovrei fare?
227
00:20:23,917 --> 00:20:26,745
Uhm, qualunque cosa
il tuo cuore desideri.
228
00:20:26,865 --> 00:20:30,265
- Ehm, anelli di fumo.
- Oh, sai fare gli anelli di fumo?
229
00:20:30,690 --> 00:20:31,590
Provalo.
230
00:20:36,615 --> 00:20:39,253
Anelli di fumo malati, Anna.
231
00:20:39,678 --> 00:20:41,594
Dicono che i cerchi perfetti
non esistono,
232
00:20:41,714 --> 00:20:44,101
ma hai appena dimostrato
che si sbagliavano, amore.
233
00:20:44,221 --> 00:20:46,933
A proposito, e' vero che sembri
un po' disgustosa.
234
00:20:47,053 --> 00:20:48,453
Sembro disgustosa?
235
00:20:49,110 --> 00:20:50,510
Sembro disgustosa?
236
00:20:50,981 --> 00:20:53,381
- Sei cosi' bella.
- Sei il peggiore.
237
00:20:54,794 --> 00:20:55,794
Ok, basta.
238
00:21:07,963 --> 00:21:08,763
Cazzo.
239
00:21:10,644 --> 00:21:11,444
Errore
240
00:22:00,099 --> 00:22:01,349
Sei ancora qui.
241
00:22:14,566 --> 00:22:16,116
Smettila di fissarmi.
242
00:22:35,394 --> 00:22:36,644
Ma che diavolo?
243
00:22:41,355 --> 00:22:42,255
Andiamo.
244
00:22:48,236 --> 00:22:50,567
- Ciao?
- Ehi, stai arrivando?
245
00:22:50,687 --> 00:22:52,591
Si', sto arrivando, verme.
246
00:22:52,711 --> 00:22:54,456
Mi stai gia' soffocando. Gesu'.
247
00:22:54,576 --> 00:22:56,662
- Sai che mi ami per questo.
- Aspetta, hai del vino?
248
00:22:56,782 --> 00:22:58,097
Si', ho una bottiglia di rosso
proprio qui.
249
00:22:58,217 --> 00:23:01,117
- Ok, ci vediamo tra cinque minuti.
- Ok, ciao.
250
00:23:23,540 --> 00:23:24,340
Dio...
251
00:23:27,159 --> 00:23:28,809
se riesci a sentirmi...
252
00:23:29,819 --> 00:23:30,769
adesso...
253
00:23:31,618 --> 00:23:32,618
Io, ehm...
254
00:23:33,568 --> 00:23:34,968
Io davvero, ehm...
255
00:23:36,526 --> 00:23:38,416
Non lo so. Merda.
256
00:23:39,606 --> 00:23:42,806
Ok, va bene, scusa, scusa, scusa.
Fammi ricominciare.
257
00:23:46,704 --> 00:23:47,555
Dio?
258
00:23:51,381 --> 00:23:53,731
Io... non ti ho mai chiesto
niente.
259
00:23:56,338 --> 00:23:58,654
Non ti ho mai neanche parlato.
260
00:24:01,190 --> 00:24:02,690
Ho sempre pensato...
261
00:24:03,273 --> 00:24:05,800
che l'universo mi avrebbe,
sai, condotto
262
00:24:05,920 --> 00:24:08,550
dove avevo bisogno di essere.
263
00:24:08,670 --> 00:24:12,398
Ma, uh, non credo che questo
sia il modo giusto.
264
00:24:12,518 --> 00:24:14,168
Ricalcolo del percorso.
265
00:24:14,636 --> 00:24:16,536
Inserire nuova destinazione.
266
00:24:16,783 --> 00:24:19,336
Non ora, Eva. Gesu'!
267
00:24:22,768 --> 00:24:24,718
Va bene, cosa sta succedendo?
268
00:24:25,970 --> 00:24:27,332
Voglio dire, cosa sono...
269
00:24:27,452 --> 00:24:29,114
Cosa ci facciamo qui, eh?
270
00:24:29,234 --> 00:24:31,431
Qual e' la lezione qui?
271
00:24:31,915 --> 00:24:35,036
Cosa, che sono egoista?
Lo sapevo gia'.
272
00:24:35,413 --> 00:24:38,263
Voglio dire, cosa, sembro
un padre perfetto?
273
00:24:41,219 --> 00:24:43,919
Voglio dire, c'e' gente laggiu'
che scopa.
274
00:24:44,528 --> 00:24:47,772
Stanno scopando e si uccidono
a vicenda, e tu cerchi me?
275
00:24:47,892 --> 00:24:51,092
Faresti meglio a rivedere
le tue priorita', fenomeno.
276
00:24:51,752 --> 00:24:54,346
Voglio dire, se pensi
che me lo merito...
277
00:24:54,466 --> 00:24:55,216
beh,
278
00:24:56,058 --> 00:24:58,258
forse avresti dovuto farmi meglio.
279
00:24:58,464 --> 00:25:01,672
Voglio dire, potrebbe essere
davvero colpa tua.
280
00:25:03,228 --> 00:25:07,225
Cioe', parlando di padri,
neanche tu sei molto bravo!
281
00:25:07,345 --> 00:25:08,345
Lo stesso!
282
00:25:09,332 --> 00:25:10,132
Merda.
283
00:25:13,935 --> 00:25:17,122
Cancella chiamata
Si' - no
284
00:25:32,541 --> 00:25:34,739
Salva come preferito
285
00:25:36,038 --> 00:25:37,338
Sono disgustosa?
286
00:25:38,110 --> 00:25:39,510
Sembro disgustosa?
287
00:25:41,453 --> 00:25:42,453
E' brutto?
288
00:25:43,713 --> 00:25:44,963
Sei bellissima.
289
00:25:47,193 --> 00:25:50,360
- Scusa, ogni tanto esce.
- Quella non era una capra.
290
00:25:50,480 --> 00:25:52,780
Non era una capra? Cos'era,
allora?
291
00:25:53,226 --> 00:25:54,476
Era una pecora.
292
00:25:54,677 --> 00:25:57,683
Oh, conosci davvero
i tuoi animali della fattoria.
293
00:25:57,803 --> 00:25:59,403
Ok, come fa una capra?
294
00:26:00,733 --> 00:26:01,883
Fallo per me.
295
00:26:03,435 --> 00:26:05,591
Bee, bee, bee.
296
00:26:05,711 --> 00:26:08,854
Quello e' un asino, non e'
affatto una capra.
297
00:26:08,974 --> 00:26:10,924
Comunque, voglio solo dire...
298
00:26:11,329 --> 00:26:12,079
Cosa?
299
00:26:13,012 --> 00:26:15,704
Mi dispiace di averti portato
un hamburger.
300
00:26:15,824 --> 00:26:19,739
- Perche' ti dispiace per...
- Beh, avrei dovuto portarti del fieno.
301
00:26:17,841 --> 00:26:22,267
{\an8}Sbloccato nuovo ricordo!
302
00:26:42,307 --> 00:26:43,007
Ehi.
303
00:26:44,172 --> 00:26:45,522
Ehi, che succede?
304
00:26:46,178 --> 00:26:47,178
Vieni qui.
305
00:26:47,298 --> 00:26:50,385
Questa cosa... mi segue.
306
00:26:50,888 --> 00:26:53,999
- Ehi, va tutto bene.
- Lo vedo tutto il tempo.
307
00:26:54,119 --> 00:26:55,519
Andra' tutto bene.
308
00:27:54,850 --> 00:27:55,650
Errore
309
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Attenzione
310
00:27:58,548 --> 00:28:00,298
Troppo vicino al soggetto
311
00:28:54,523 --> 00:28:55,973
Ho un appuntamento.
312
00:28:57,095 --> 00:28:58,145
Si', lo so.
313
00:29:08,320 --> 00:29:09,170
Quindi?
314
00:29:13,789 --> 00:29:15,094
Ok, allora, ecco il problema.
315
00:29:15,214 --> 00:29:17,047
Non aggiorni mai senza eseguire
un riavvio manuale.
316
00:29:17,167 --> 00:29:19,720
Oh, no, non e' vero. Ha solo
detto, "Di' si' dopo il bip",
317
00:29:19,840 --> 00:29:21,061
e poi e' morto.
318
00:29:21,181 --> 00:29:25,281
Ha tenuto premuto il pulsante finche'
Dio non si e' spento e riavviato?
319
00:29:25,550 --> 00:29:26,200
No.
320
00:29:26,935 --> 00:29:28,235
Va bene, allora.
321
00:29:29,180 --> 00:29:30,793
Oh, vedo che paga mensilmente
per il cloud
322
00:29:30,913 --> 00:29:34,413
cosi' almeno ha un backup
delle sue buone azioni e peccati.
323
00:29:35,449 --> 00:29:37,299
Puo' vedere i miei peccati?
324
00:29:38,711 --> 00:29:40,211
Vuole che lo faccia?
325
00:29:40,861 --> 00:29:42,661
Ok, allora andiamo avanti.
326
00:29:43,021 --> 00:29:44,502
Fa il backup ogni giorno, giusto?
327
00:29:44,622 --> 00:29:47,322
Si', no, no, non lo faccio,
a volte, forse.
328
00:29:47,518 --> 00:29:50,905
Ok, noi possiamo offrirle
uno sconto su un nuovo sistema.
329
00:29:51,025 --> 00:29:53,725
Da quanto tempo sta
con il suo Dio attuale?
330
00:29:54,166 --> 00:29:55,316
Quattro anni.
331
00:29:56,400 --> 00:29:59,142
Ok, dovrebbe rinnovare
la sua fede ogni 18 mesi.
332
00:29:59,262 --> 00:30:00,812
- No, invece.
- Si'.
333
00:30:00,953 --> 00:30:04,103
Sono sorpreso che sia rimasto
con lei cosi' a lungo.
334
00:30:06,378 --> 00:30:08,778
Mi dia solo un nuovo modello,
allora.
335
00:30:11,283 --> 00:30:12,986
Le sara' spedito entro domani.
336
00:30:13,106 --> 00:30:14,356
Come preghero'?
337
00:30:16,676 --> 00:30:19,028
Dovra' farlo manualmente.
338
00:30:28,793 --> 00:30:29,804
Dio...
339
00:30:35,789 --> 00:30:36,639
ci sei?
340
00:30:42,734 --> 00:30:43,584
Ci sei?
341
00:30:47,879 --> 00:30:48,579
Dio?
342
00:30:49,747 --> 00:30:51,097
E' cosi' stupido.
343
00:30:57,288 --> 00:30:59,088
Dove sono i tuoi genitori?
344
00:31:09,408 --> 00:31:10,258
Dio...
345
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
Oh, merda.
346
00:31:12,977 --> 00:31:15,050
Servizio clienti Dio 2.0.
347
00:31:15,170 --> 00:31:16,735
Questa telefonata potrebbe
essere registrata.
348
00:31:16,855 --> 00:31:19,479
Allora, ho cercato di pregare
manualmente
349
00:31:19,599 --> 00:31:21,499
e, uh, non risponde nessuno.
350
00:31:21,834 --> 00:31:23,284
Quindi, mi sento...
351
00:31:24,490 --> 00:31:26,429
un po' stupida, e...
352
00:31:26,950 --> 00:31:28,400
mi chiedevo solo...
353
00:31:28,818 --> 00:31:29,868
se forse...
354
00:31:30,752 --> 00:31:31,552
lei...
355
00:31:32,005 --> 00:31:33,505
potrebbe rispondermi
356
00:31:34,696 --> 00:31:35,977
mentre lo faccio?
357
00:31:36,097 --> 00:31:38,317
Signora, non forniamo risposte
spirituali
358
00:31:38,437 --> 00:31:40,637
ai clienti di Dio 2.0 al telefono.
359
00:31:40,958 --> 00:31:43,699
Posso iscriverla a un servizio
di hotline automatizzato
360
00:31:43,819 --> 00:31:45,769
per soli 199 dollari al mese.
361
00:31:46,068 --> 00:31:46,918
No, no,
362
00:31:48,442 --> 00:31:50,796
certo che no. E'... solo...
in realta' stavo chiedendo
363
00:31:50,916 --> 00:31:52,631
solo se potesse forse fare
una risposta rapida,
364
00:31:52,751 --> 00:31:55,378
tipo, ehm, solo una citazione
ispiratrice,
365
00:31:55,498 --> 00:31:58,448
sa, "La migliore preparazione
per domani e'..."
366
00:31:59,028 --> 00:32:02,178
O qualcosa su oggi o
semplicemente per andare oltre.
367
00:32:03,492 --> 00:32:04,142
No.
368
00:32:06,693 --> 00:32:08,134
Mi dispiace, signora.
369
00:32:08,254 --> 00:32:10,854
C'e' qualcos'altro con cui
posso aiutarla?
370
00:32:11,803 --> 00:32:12,653
Pronto?
371
00:32:14,364 --> 00:32:15,811
Pronto, signora?
372
00:33:08,182 --> 00:33:09,575
Buenos dias, Larry.
373
00:33:09,695 --> 00:33:11,295
- Oh, Dio.
- Ingles?
374
00:33:13,156 --> 00:33:16,010
- Si', si', ingles.
- Buongiorno, Larry!
375
00:33:16,318 --> 00:33:19,868
Congratulazioni per aver scelto
Dio 2.0! Nuovo e migliorato!
376
00:33:20,005 --> 00:33:23,134
Wireless, impermeabile, non infiammabile
e semplicemente indistruttibile.
377
00:33:23,254 --> 00:33:25,091
Realizzato esclusivamente
da bot riciclati,
378
00:33:25,211 --> 00:33:27,950
Dio 2.0 sta salvando te
e il pianeta.
379
00:33:28,557 --> 00:33:30,395
Larry, vieni giu' da Materasso
Deluxe
380
00:33:30,515 --> 00:33:33,264
dove abbiamo migliaia
di materassi a prezzi all'ingrosso!
381
00:33:33,384 --> 00:33:35,433
Gesu' Cristo, cazzo.
382
00:33:35,553 --> 00:33:39,103
Hai usato il nome del Signore
invano. Un peccato registrato.
383
00:33:39,641 --> 00:33:41,168
Hai problemi ad aumentare
la massa muscolare?
384
00:33:41,288 --> 00:33:42,407
- No.
- Certo che si'!
385
00:33:42,527 --> 00:33:45,277
Gli allenatori stanno fallendo
a causa dell'acqua proteica.
386
00:33:45,397 --> 00:33:48,122
Fallo smettere. Uh, ferma
la pubblicita', per favore.
387
00:33:48,242 --> 00:33:51,842
Per interrompere la pubblicita',
iscriviti a Premium Dio 2.0.
388
00:33:52,454 --> 00:33:55,151
Alzare gli occhi su Dio
e' un segno di disprezzo.
389
00:33:55,271 --> 00:33:56,616
Un peccato registrato.
390
00:33:56,736 --> 00:33:59,581
- Mi vedi?
Si', vedo tutto.
391
00:33:59,745 --> 00:34:03,245
Il nuovo Dio 2.0 e' dotato
di tecnologia a sensori visivi.
392
00:34:04,605 --> 00:34:05,405
Merda.
393
00:34:05,835 --> 00:34:08,235
Imprecazione. Un peccato
registrato.
394
00:34:08,665 --> 00:34:09,615
Spegnere.
395
00:34:10,418 --> 00:34:13,539
Il nuovo Dio 2.0 ha una durata
della batteria eterna,
396
00:34:13,659 --> 00:34:15,409
e non puo' essere spento.
397
00:34:15,626 --> 00:34:17,276
Per sempre in tua presenza.
398
00:34:17,396 --> 00:34:19,396
Ti rende una persona migliore,
399
00:34:20,471 --> 00:34:21,321
sempre.
400
00:34:25,380 --> 00:34:26,830
No, no, no, no, no!
401
00:34:58,004 --> 00:35:01,254
Sai, non tornavo in questa zona
da quando ero piccola.
402
00:35:02,330 --> 00:35:04,022
Ci fu un piccolo incidente.
403
00:35:04,142 --> 00:35:06,142
C'erano dei fuochi d'artificio
404
00:35:06,614 --> 00:35:08,264
e il robot di un amico.
405
00:35:10,048 --> 00:35:11,198
Cosa accadde?
406
00:35:15,296 --> 00:35:17,296
Potrei averlo fatto esplodere.
407
00:35:20,191 --> 00:35:23,260
E non sono mai stata invitata
di nuovo, quindi sento la pressione.
408
00:35:23,380 --> 00:35:25,773
Ok, forse e' meglio
non menzionarlo stasera a cena.
409
00:35:25,893 --> 00:35:26,944
No, non pensi che gli piacerebbe?
410
00:35:27,064 --> 00:35:28,780
- Probabilmente no.
- Probabilmente no.
411
00:35:28,900 --> 00:35:30,582
Pensavo che mi avrebbe reso
un po' pericolosa, ma non importa.
412
00:35:30,702 --> 00:35:32,215
Capisco. Capisco.
413
00:35:33,689 --> 00:35:36,039
Ma sono seria, sono davvero
nervosa.
414
00:35:36,640 --> 00:35:40,066
Sai, non sono mai stata
con qualcuno della tua specie.
415
00:35:40,579 --> 00:35:42,961
Qualcuno cosi' privilegiato
e cosi' disgustato di se'?
416
00:35:43,081 --> 00:35:45,631
Si', tutte le mie parti preferite
di te.
417
00:35:45,982 --> 00:35:47,782
In effetti avevo dei dubbi
418
00:35:47,945 --> 00:35:50,425
- su te e me.
- Ehi! Questa e' cattiva.
419
00:35:50,545 --> 00:35:52,395
Penso che sia un po' strano
420
00:35:52,691 --> 00:35:56,273
che avessi usato la mia tazza
salvagoccia d'infanzia come posacenere.
421
00:35:56,393 --> 00:35:58,577
Tu... La tazza salvagoccia
dell'infanzia e' strana.
422
00:35:58,697 --> 00:36:00,600
- Chi te l'ha data?
- Mia mamma.
423
00:36:00,720 --> 00:36:03,115
E' proprio per questo motivo
424
00:36:03,235 --> 00:36:05,751
che trovo la tazza un po' strana.
425
00:36:05,871 --> 00:36:08,653
- E' sentimentale.
- Non pensi che sia un promemoria
426
00:36:08,773 --> 00:36:12,364
di com'e' stato attaccarsi
all'ultimo...
427
00:36:13,056 --> 00:36:17,833
Lo diro', una cosa simile
a un capezzolo nella tua vita?
428
00:36:21,265 --> 00:36:24,430
No, sul serio. Sul serio.
Lei... mi odiera'?
429
00:36:26,311 --> 00:36:27,011
Si'.
430
00:36:29,220 --> 00:36:30,209
Veramente?
431
00:36:31,175 --> 00:36:33,125
- E' davvero cattiva?
- Si'.
432
00:36:35,156 --> 00:36:36,927
Beh, io sono davvero fantastica.
433
00:36:37,047 --> 00:36:38,749
Quindi lo rendero' sorprendente.
434
00:36:38,869 --> 00:36:40,819
Lei mi amera'. Guarda.
435
00:36:41,650 --> 00:36:45,156
Che strana. Che strana... casa.
436
00:36:46,385 --> 00:36:47,758
Oh, quello e'... e'...
437
00:36:47,878 --> 00:36:49,628
Hai un cane? Quello e'...
438
00:36:49,783 --> 00:36:52,259
- No.
- Pensi che abbia qualcosa sulla scarpa?
439
00:36:52,379 --> 00:36:55,433
- Guarda... Credi che sia cacca di cane?
- No, stai bene.
440
00:36:55,553 --> 00:36:58,803
Non posso entrare in casa tua
puzzando di merda di cane.
441
00:36:58,923 --> 00:37:00,867
- Si'.
- E' off limits.
442
00:37:02,227 --> 00:37:04,443
E' davvero imbarazzante.
Sei sicuro?
443
00:37:04,563 --> 00:37:07,063
- Si', stai bene.
- Oh, puzzo di cacca.
444
00:37:07,843 --> 00:37:10,693
- E aperta. Dov'e' tua madre?
- Ciao, tesoro!
445
00:37:11,087 --> 00:37:14,437
Venite. Tuo padre e tua sorella
sono nella sala giochi.
446
00:37:14,557 --> 00:37:15,457
Oh, Dio.
447
00:37:23,651 --> 00:37:26,531
- Se vuoi guardare il maestro.
- Ecco cosa ho tirato.
448
00:37:26,651 --> 00:37:27,901
Guarda come va.
449
00:37:28,647 --> 00:37:31,147
Fai un pisolino, ci mette
un'eternita'.
450
00:37:31,622 --> 00:37:32,722
Si', grazie.
451
00:37:34,469 --> 00:37:36,769
Attenti, ragazzi. Attenti,
ragazzi.
452
00:37:36,994 --> 00:37:38,500
- Si'!
- No!
453
00:37:38,620 --> 00:37:39,910
Oh, sono cosi' eccitato.
454
00:37:40,030 --> 00:37:41,847
Quindi, ti prego... sto uccidendo
per questo.
455
00:37:41,967 --> 00:37:43,881
Sembra che tu abbia costruito
un parco acquatico invece, papa'.
456
00:37:44,001 --> 00:37:45,601
Non dirlo a tua madre.
457
00:37:45,955 --> 00:37:48,118
Ron, penso che per ora basti.
458
00:37:48,238 --> 00:37:50,655
Non avremmo mai dovuto installare
un sistema ottico domestico.
459
00:37:50,775 --> 00:37:53,799
Un consiglio. Tieni la roba ottica
di casa in camera da letto.
460
00:37:53,919 --> 00:37:55,971
- Non serve in tutta la casa.
- Eh, papa'. Basta.
461
00:37:56,091 --> 00:37:58,894
No, la maggior parte degli incidenti
avviene in camera da letto.
462
00:37:59,014 --> 00:38:02,197
Quindi, finalmente ammetti
che Olivia e' un incidente?
463
00:38:02,317 --> 00:38:06,117
Tu sei un incidente, Liam. Tranne
che sei capitato in soggiorno.
464
00:38:06,625 --> 00:38:08,664
- Aspetta, dove?
- Si', si', si'.
465
00:38:08,784 --> 00:38:09,784
Bene, vai.
466
00:38:11,061 --> 00:38:13,211
Non imbrogliare come tua sorella.
467
00:38:14,186 --> 00:38:15,986
- Si'!
- Guarda e piangi.
468
00:38:16,947 --> 00:38:21,047
Beh, a quanto pare il centro di
controllo ha perso i contatti con lui.
469
00:38:21,482 --> 00:38:24,518
Penseresti che a quest'ora
convincerebbero i robot a farlo.
470
00:38:24,638 --> 00:38:26,277
Perche' qualcuno dovrebbe
andare lassu'?
471
00:38:26,397 --> 00:38:29,197
A volte hai solo bisogno
di un po' di spazio.
472
00:38:30,954 --> 00:38:32,796
Oh, mi dispiace cosi' tanto.
Mi dispiace molto.
473
00:38:32,916 --> 00:38:36,611
Nina, lascia che lo faccia lui.
E' programmato per questo.
474
00:38:36,731 --> 00:38:39,303
L'abbiamo adottato solo
un paio di giorni fa.
475
00:38:39,423 --> 00:38:42,473
Noi salviamo e basta.
E' la cosa migliore da fare.
476
00:38:42,803 --> 00:38:44,221
Perche' non salvano il ragazzo
spaziale?
477
00:38:44,341 --> 00:38:47,111
Il Tg ha detto che la missione
di salvataggio e' impossibile.
478
00:38:47,231 --> 00:38:49,131
Chissa' a cosa sta pensando.
479
00:38:50,205 --> 00:38:52,508
Galleggiando lassu', tutto solo.
480
00:38:54,104 --> 00:38:55,454
Probabilmente...
481
00:38:56,100 --> 00:38:57,050
a niente.
482
00:38:57,615 --> 00:39:01,093
Penso che sia la parte migliore,
puoi spegnere il vecchio computer.
483
00:39:01,213 --> 00:39:03,476
Quindi non penseresti a me,
allora, Ron?
484
00:39:03,596 --> 00:39:04,980
Beh, naturalmente, tesoro.
485
00:39:05,125 --> 00:39:09,267
Con "niente", non intendevo
nient'altro che te.
486
00:39:09,387 --> 00:39:10,702
- Bel salvataggio.
- Grazie.
487
00:39:10,822 --> 00:39:12,572
No, non me la bevo, Liam.
488
00:39:13,144 --> 00:39:17,744
Non riesco nemmeno a fluttuare da solo
nello spazio senza che mi dica cosa fare.
489
00:39:18,162 --> 00:39:19,838
Sai, penso che ci sia, uh,
490
00:39:19,958 --> 00:39:22,462
qualcosa di poetico nel fluttuare
nello spazio in quel modo.
491
00:39:22,582 --> 00:39:23,482
Perche'?
492
00:39:24,147 --> 00:39:26,213
Beh, perche' sai come andra'
a finire.
493
00:39:26,333 --> 00:39:28,433
Cosa c'e' di poetico nel morire?
494
00:39:30,709 --> 00:39:31,859
Tutto quanto.
495
00:39:32,536 --> 00:39:34,168
E' cosi' primitivo pensare
496
00:39:34,288 --> 00:39:36,306
che l'unico modo in cui una vita
ha un significato
497
00:39:36,426 --> 00:39:39,876
- e' se sai che sta per finire.
- Uhm, non proprio, mamma.
498
00:39:40,161 --> 00:39:42,833
Cioe', non tutti sono benedetti
con il lusso della vita eterna.
499
00:39:42,953 --> 00:39:44,253
Oh, mi dispiace.
500
00:39:44,488 --> 00:39:47,438
Dovremmo vergognarci di quanto
siamo benedetti?
501
00:39:47,955 --> 00:39:49,640
No, semplicemente non penso
502
00:39:49,760 --> 00:39:52,910
che dovremmo sbatterlo in faccia
alla nostra ospite.
503
00:39:54,056 --> 00:39:55,306
Mi scuso, Nina.
504
00:39:56,118 --> 00:39:58,205
Non volevo farti sentire
a disagio.
505
00:39:58,325 --> 00:40:00,325
Oh... non si preoccupi, non...
506
00:40:00,636 --> 00:40:02,486
Non sono affatto a disagio.
507
00:40:03,140 --> 00:40:04,689
In realta' mi piace essere
mortale.
508
00:40:04,809 --> 00:40:07,309
Vedi, non tutti desiderano
non morire.
509
00:40:07,670 --> 00:40:10,828
Certo. Ma suppongo che,
avendo la scelta,
510
00:40:10,948 --> 00:40:13,865
chiunque sano di mente
sceglierebbe di continuare a vivere.
511
00:40:13,985 --> 00:40:15,735
Beh, io non avevo scelta.
512
00:40:17,921 --> 00:40:21,167
Non sono nata nello stesso gruppo
minore in cui eravate voi,
513
00:40:21,287 --> 00:40:23,337
quindi non ho potuto scegliere.
514
00:40:24,327 --> 00:40:25,577
Ma mi sta bene.
515
00:40:27,532 --> 00:40:30,423
Ma non ti senti come se avessi
perso cosi' tanto tempo?
516
00:40:30,543 --> 00:40:33,793
Beh, voglio dire, il tempo
diventa solo piu' prezioso.
517
00:40:36,786 --> 00:40:38,923
Eccoci con il pensiero primitivo.
518
00:40:39,043 --> 00:40:40,743
Qual e' il tuo problema?
519
00:40:41,378 --> 00:40:43,184
Noi, come famiglia,
520
00:40:43,662 --> 00:40:45,905
ovviamente siamo davvero
entusiasti di Nina.
521
00:40:46,025 --> 00:40:47,575
E' davvero adorabile.
522
00:40:48,952 --> 00:40:52,192
- Ma abbiamo alcune...
- Preoccupazioni.
523
00:40:52,632 --> 00:40:56,193
- Preoccupazioni, si'.
- Abbiamo alcune preoccupazioni.
524
00:40:57,482 --> 00:41:00,282
Va bene, voglio dire,
mi piacerebbe sentirle.
525
00:41:05,827 --> 00:41:07,127
Nessuna? Niente?
526
00:41:07,739 --> 00:41:10,924
Mamma e papa' pensano che uscire con
un mortale sia una perdita di tempo.
527
00:41:11,044 --> 00:41:13,339
Non l'ho mai detto con quelle
parole.
528
00:41:13,459 --> 00:41:15,794
Senti, Nina, penso che tu sia
molto adorabile.
529
00:41:15,914 --> 00:41:18,810
Ma qui dobbiamo essere realistici.
530
00:41:19,880 --> 00:41:21,230
Beh, voglio dire,
531
00:41:22,052 --> 00:41:25,752
per favore, dicci la tua versione
ultramoderna di questo, uh...
532
00:41:27,363 --> 00:41:28,839
E' un grande sacrificio
533
00:41:28,959 --> 00:41:31,409
perdere tempo in qualcosa
che finira'.
534
00:41:32,194 --> 00:41:35,864
E soprattutto quando quella fine
e' cosi' straziante.
535
00:41:36,658 --> 00:41:37,987
Senza offesa, Nina.
536
00:41:38,107 --> 00:41:39,566
Oh, si figuri.
537
00:41:39,871 --> 00:41:42,567
Si ammalera' e poi morira'.
538
00:41:43,339 --> 00:41:46,439
Hai davvero bisogno di essere li'
per questo, Liam?
539
00:41:47,445 --> 00:41:48,145
Si'.
540
00:41:48,987 --> 00:41:50,160
Amo questa donna,
541
00:41:50,280 --> 00:41:53,580
quindi voglio passare tutto
il tempo che posso con lei.
542
00:41:54,712 --> 00:41:56,334
Non vedi cosa stai facendo, Nina?
543
00:41:56,454 --> 00:41:58,429
- Aspetta.
- Non sto facendo niente.
544
00:41:58,549 --> 00:42:00,649
Lo stai trascinando giu' con te.
545
00:42:01,177 --> 00:42:04,477
Perche' non riesci a trovare
qualcuno della tua specie?
546
00:42:04,627 --> 00:42:05,627
Sai, eh...
547
00:42:07,005 --> 00:42:09,405
Non avevo intenzione di dirvelo
oggi,
548
00:42:09,977 --> 00:42:10,727
ma...
549
00:42:13,486 --> 00:42:16,086
Ho deciso di morire
naturalmente con Nina.
550
00:42:16,206 --> 00:42:17,156
Scusami?
551
00:42:19,010 --> 00:42:20,360
Lo sto spegnendo.
552
00:42:20,519 --> 00:42:22,101
Non penso proprio.
553
00:42:23,353 --> 00:42:26,653
- Che cosa?
- Non voglio vivere per sempre senza di te.
554
00:42:27,583 --> 00:42:29,283
E' un discorso da pazzi.
555
00:42:30,069 --> 00:42:31,970
Perche', passa del tempo
con lei, allora.
556
00:42:32,090 --> 00:42:35,039
- Non ucciderti per questo.
- Non mi sto uccidendo.
557
00:42:35,159 --> 00:42:37,733
Guarda, divertiti ora,
558
00:42:37,896 --> 00:42:40,531
e poi, quando muore,
fai un reset della memoria.
559
00:42:40,651 --> 00:42:41,701
Cancellala.
560
00:42:43,166 --> 00:42:44,466
E' cosi' freddo.
561
00:42:44,645 --> 00:42:46,445
Anch'io sono un romantico.
562
00:42:46,671 --> 00:42:49,571
Hai molto piu' tempo
e traguardi davanti a te.
563
00:42:52,796 --> 00:42:54,296
Quindi posso, cosa?
564
00:42:55,082 --> 00:42:56,382
Fare piu' soldi?
565
00:42:57,381 --> 00:42:59,086
Allora cosa? Avere un altro hobby?
566
00:42:59,206 --> 00:43:01,216
Imparare un'altra lingua
che non usero' mai?
567
00:43:01,336 --> 00:43:04,086
Quando puoi fare tutto cio'
che vuoi domani,
568
00:43:04,591 --> 00:43:06,541
oggi non ha molta importanza.
569
00:43:08,336 --> 00:43:10,136
Ho preso la mia decisione.
570
00:43:12,528 --> 00:43:14,728
Sai che non puoi invertire questo.
571
00:43:14,901 --> 00:43:17,524
Una volta spento...
572
00:43:19,132 --> 00:43:21,582
...sarai proprio come loro,
come lei.
573
00:43:24,958 --> 00:43:27,793
Invecchierai, ti ammalerai,
e poi...
574
00:43:28,278 --> 00:43:31,920
Liam, sai, non ti chiederei mai
di farlo per me.
575
00:43:32,040 --> 00:43:33,390
E' la mia scelta.
576
00:43:34,619 --> 00:43:36,319
Non lascero' che accada.
577
00:43:36,995 --> 00:43:39,394
Non se ne parla assolutamente.
578
00:43:40,631 --> 00:43:43,841
Beh, penso che sia ora che io
vada a fumare una sigaretta.
579
00:43:43,961 --> 00:43:46,211
Oh, grande! Fuma anche!
580
00:43:46,331 --> 00:43:48,850
Come se la sua vita non fosse
abbastanza breve.
581
00:43:48,970 --> 00:43:50,090
Ok, ok.
582
00:44:28,068 --> 00:44:28,768
Si'?
583
00:44:30,379 --> 00:44:31,629
Anna, sono Ben.
584
00:44:34,371 --> 00:44:35,549
Sei a meno di 50 metri.
585
00:44:35,669 --> 00:44:38,936
- Vattene o chiamo di nuovo la polizia.
- Voglio solo parlare.
586
00:44:39,056 --> 00:44:40,766
Ok, stavo cercando di capire perche'
te ne sei andata quella notte...
587
00:44:40,886 --> 00:44:42,930
- Sono andata via perche'...
- Lo so, ok?
588
00:44:43,050 --> 00:44:46,037
- Sei quella cosa...
- Ho capito di aver sbagliato.
589
00:44:46,157 --> 00:44:49,107
Sono mesi che ti dico
di smettere di venire qui.
590
00:44:51,966 --> 00:44:53,316
Per favore, Anna.
591
00:44:58,750 --> 00:44:59,950
Sto scendendo.
592
00:45:20,057 --> 00:45:22,073
Ben, c'e' qualcosa che non va
in te.
593
00:45:22,193 --> 00:45:23,843
Lo so, mi... mi manchi.
594
00:45:26,791 --> 00:45:30,691
Mi hai perseguitato usando
quel programma virtuale raccapricciante.
595
00:45:30,842 --> 00:45:31,870
L'hai fatto tu.
596
00:45:31,990 --> 00:45:34,748
Eri tu, in quella fottuta
cosa per tutto il tempo.
597
00:45:34,868 --> 00:45:37,126
No, Anna, no, io non lo sapevo.
598
00:45:38,142 --> 00:45:41,692
Ok, e' cosi' fottuto. Sta
rovinando anche la mia vita, sai.
599
00:45:43,946 --> 00:45:46,146
Vorrei poterti bloccare su questo.
600
00:45:47,899 --> 00:45:48,649
No...
601
00:45:50,093 --> 00:45:50,743
No.
602
00:45:51,155 --> 00:45:52,505
No, non lo pensi.
603
00:45:52,781 --> 00:45:53,481
Ben.
604
00:45:54,584 --> 00:45:56,934
Smettila di vivere nel mio
passato.
605
00:45:57,705 --> 00:45:59,605
Non voglio vederti di nuovo.
606
00:45:59,747 --> 00:46:01,546
- Anna, e' il nostro passato.
- Ben, ti sto dicendo...
607
00:46:01,666 --> 00:46:03,516
- Anna, per favore.
- Ben!
608
00:46:22,616 --> 00:46:23,616
Oh, cazzo.
609
00:46:48,402 --> 00:46:50,452
Eva, quanta aria mi e' rimasta?
610
00:46:50,694 --> 00:46:54,606
Hai sei giorni, 11 ore
e 34 minuti rimasti.
611
00:46:57,034 --> 00:46:59,144
Sto perdendo la testa, cazzo.
612
00:47:02,626 --> 00:47:03,426
Eva...
613
00:47:04,525 --> 00:47:05,775
posso parlarti?
614
00:47:06,748 --> 00:47:10,448
David, sto rilevando un cambiamento
della temperatura corporea.
615
00:47:11,080 --> 00:47:11,930
Ah, ok.
616
00:47:14,342 --> 00:47:17,642
Probabilmente dovrei dirtelo
adesso, um, ho una figlia.
617
00:47:18,843 --> 00:47:22,364
La mia ex, a malapena me la
fa vedere comunque, quindi...
618
00:47:24,849 --> 00:47:26,699
Posso essere onesto con te?
619
00:47:28,073 --> 00:47:30,023
Io, io non la volevo nemmeno.
620
00:47:30,959 --> 00:47:34,321
Pensavo che avrebbe... rovinato
tutto...
621
00:47:35,726 --> 00:47:37,726
Non che avessi qualcosa, ma...
622
00:47:38,091 --> 00:47:39,791
questo e' il punto, sai?
623
00:47:39,946 --> 00:47:41,596
Mi piace stare da solo.
624
00:47:43,529 --> 00:47:45,309
O almeno mi piaceva.
625
00:47:46,553 --> 00:47:48,753
Sai come mi guarda questa bambina?
626
00:47:49,407 --> 00:47:52,614
Come se fossi tutto.
627
00:47:56,564 --> 00:47:58,514
La cosa che volevo di meno...
628
00:47:59,685 --> 00:48:01,088
mi vuole di piu'.
629
00:48:04,141 --> 00:48:05,613
Non me la merito.
630
00:48:08,479 --> 00:48:10,329
No, sta meglio senza di me.
631
00:48:12,946 --> 00:48:13,946
Sai cosa?
632
00:48:15,077 --> 00:48:16,427
Mi merito questo.
633
00:48:18,269 --> 00:48:19,269
Ehi, Dio,
634
00:48:20,396 --> 00:48:21,496
hai ragione.
635
00:48:21,949 --> 00:48:24,149
Questo ha perfettamente senso ora.
636
00:48:24,675 --> 00:48:27,258
David, prego, ripeti
la tua richiesta.
637
00:48:27,378 --> 00:48:30,827
Memoria quasi piena.
Eliminazione di vecchi file.
638
00:48:30,947 --> 00:48:33,454
Sistema di supporto vitale
inalterato.
639
00:48:38,832 --> 00:48:41,472
Un portavoce della NASA afferma
che il satellite
640
00:48:41,592 --> 00:48:44,742
probabilmente ha subito danni
al suo sistema di controllo della guida
641
00:48:44,862 --> 00:48:48,312
durante un'operazione di ispezione
e riparazione standard.
642
00:48:59,908 --> 00:49:03,276
Gli astronauti che effettuavano
la manutenzione ordinaria del satellite,
643
00:49:03,396 --> 00:49:06,164
erano destinati a tornare
immediatamente sulla Terra.
644
00:49:06,284 --> 00:49:08,134
Dove sono le mie sigarette?
645
00:49:10,508 --> 00:49:11,858
Non lo so, mamma.
646
00:49:15,422 --> 00:49:17,022
Dove stai andando, eh?
647
00:49:17,471 --> 00:49:18,671
Te l'ho detto.
648
00:49:19,068 --> 00:49:21,768
Trascorro il fine settimana
a casa di Deb.
649
00:49:23,907 --> 00:49:25,873
Perche' mi lasci sempre sola?
650
00:49:26,037 --> 00:49:27,437
No, non lo faccio.
651
00:49:32,215 --> 00:49:35,916
Tuo padre mi ha lasciato.
Adesso mi stai lasciando tu.
652
00:49:36,429 --> 00:49:38,229
Tutti mi lasciano.
653
00:49:38,349 --> 00:49:40,749
E' solo per il fine settimana,
mamma.
654
00:49:41,374 --> 00:49:42,374
Bene, vai.
655
00:49:43,059 --> 00:49:44,707
Non te ne frega un cazzo
di tua madre.
656
00:49:44,827 --> 00:49:46,477
No, questo non e' vero.
657
00:49:50,769 --> 00:49:52,919
Lasciarmi come un cane solitario.
658
00:50:03,572 --> 00:50:04,972
Non ti voglio qui.
659
00:50:09,725 --> 00:50:10,667
Vai.
660
00:50:16,681 --> 00:50:18,081
- Ehi!
- Come va?
661
00:50:18,690 --> 00:50:20,690
Niente, e' di nuovo mia madre.
662
00:51:00,630 --> 00:51:02,498
Benvenuto. Sbloccato.
663
00:51:42,379 --> 00:51:43,129
Salve.
664
00:51:44,379 --> 00:51:47,086
Ah, salve, mi stavo chiedendo...
665
00:51:48,934 --> 00:51:50,318
Si', si', salve.
666
00:51:51,884 --> 00:51:56,700
Ho visto, uh, lo shampoo
e il balsamo in bagno,
667
00:51:56,820 --> 00:52:00,671
e, uh, mi stavo solo chiedendo
se forse...
668
00:52:00,791 --> 00:52:04,141
c'era qualche lozione disponibile
per il corpo?
669
00:52:09,058 --> 00:52:11,515
Manda un messaggio a mia madre
se mi scrive, ok?
670
00:52:11,635 --> 00:52:13,785
- E se chiama?
- Non rispondere.
671
00:52:15,483 --> 00:52:17,333
Quanto guadagni con questo?
672
00:52:17,474 --> 00:52:19,895
Abbastanza per pagarmi una casa
per sei mesi.
673
00:52:20,015 --> 00:52:22,115
- Dici sul serio, cazzo?
- Si'.
674
00:52:22,858 --> 00:52:24,408
Cosa pensi che fara'?
675
00:52:24,881 --> 00:52:27,680
Non credo che passera' una notte
tranquilla a casa.
676
00:52:27,800 --> 00:52:30,697
Mi ha detto di radermi la figa
e di portare abiti da festa.
677
00:52:30,817 --> 00:52:33,145
E se fa qualcosa di strano
con te?
678
00:52:33,265 --> 00:52:35,463
Non credo sia uno psicopatico.
679
00:52:45,602 --> 00:52:46,602
Oh, cazzo.
680
00:52:51,975 --> 00:52:53,425
Fanculo. Oh, cazzo.
681
00:52:56,814 --> 00:52:59,062
Oh... Oh, porca puttana.
682
00:52:59,479 --> 00:53:00,129
No.
683
00:53:02,335 --> 00:53:04,058
Oh, Gesu' Cristo.
684
00:53:11,353 --> 00:53:14,908
Voi vivrete per sempre. Fumare
non vi uccidera'. Gesu'!
685
00:53:37,555 --> 00:53:38,305
Liam?
686
00:53:39,393 --> 00:53:40,143
Liam?
687
00:53:42,003 --> 00:53:42,996
Ma che...
688
00:53:52,123 --> 00:53:52,873
Liam?
689
00:53:55,002 --> 00:53:55,752
Liam?
690
00:54:00,835 --> 00:54:01,585
Liam?
691
00:54:07,121 --> 00:54:09,033
Oh, Dio mio. Oh, Dio mio.
692
00:54:09,653 --> 00:54:10,453
Liam?
693
00:54:11,309 --> 00:54:12,059
Liam?
694
00:54:14,592 --> 00:54:15,842
Che cosa? Liam?
695
00:54:17,010 --> 00:54:19,933
Dora! Dora! Dora, fermati!
696
00:54:22,733 --> 00:54:25,397
Liam! Liam, no! No!
697
00:54:26,498 --> 00:54:27,348
Basta!
698
00:54:27,921 --> 00:54:29,437
Dora, fermati!
699
00:54:39,368 --> 00:54:40,118
Liam.
700
00:54:44,905 --> 00:54:46,155
Posso aiutarla?
701
00:54:48,553 --> 00:54:49,303
Liam.
702
00:54:49,806 --> 00:54:50,556
Liam.
703
00:54:51,861 --> 00:54:53,261
Ti stavo cercando.
704
00:54:54,097 --> 00:54:55,497
Ti stavo cercando.
705
00:54:58,485 --> 00:55:00,074
Salve, io sono Liam.
706
00:55:01,304 --> 00:55:02,054
Liam.
707
00:55:02,776 --> 00:55:05,139
Fai uscire questa signorina,
per favore.
708
00:55:05,259 --> 00:55:06,509
Posso aiutarla?
709
00:55:08,051 --> 00:55:09,589
Addio, Nina.
710
00:55:37,714 --> 00:55:39,406
- Magda?
- Si'.
711
00:55:39,843 --> 00:55:40,643
Entra.
712
00:55:58,545 --> 00:56:00,778
L'ho preparato ora, e' pronto.
713
00:56:00,898 --> 00:56:02,498
Spogliati, per favore.
714
00:56:06,035 --> 00:56:07,485
Togliti i vestiti.
715
00:56:08,082 --> 00:56:09,382
Devo prepararti.
716
00:56:25,306 --> 00:56:27,409
Praticamente stai solo andando
a dormire,
717
00:56:27,529 --> 00:56:30,434
mentre la sua mente
si impadronisce del tuo corpo.
718
00:56:30,554 --> 00:56:33,704
Avra' il pieno controllo
delle tue funzioni motorie.
719
00:56:38,181 --> 00:56:40,984
Uh, e se fa qualcosa di molto
stupido
720
00:56:41,104 --> 00:56:42,454
e mi faccio male?
721
00:56:43,240 --> 00:56:44,481
E se muoio?
722
00:56:50,512 --> 00:56:51,662
Se tu muori,
723
00:56:52,072 --> 00:56:53,072
lui muore.
724
00:56:53,983 --> 00:56:55,483
Sarebbe improbabile.
725
00:56:56,489 --> 00:56:59,302
Ma ricorda, hai firmato
tutti i documenti.
726
00:56:59,789 --> 00:57:02,389
Quindi se facesse qualcosa
per ferirti...
727
00:57:03,623 --> 00:57:05,773
gli costerebbe un sacco di soldi.
728
00:57:09,900 --> 00:57:11,739
Non abbiamo mai avuto casi
729
00:57:11,859 --> 00:57:14,459
in cui le cose vanno
terribilmente male.
730
00:57:14,950 --> 00:57:16,754
Praticamente stai facendo
un pisolino,
731
00:57:16,874 --> 00:57:19,629
e ti sveglierai un po' piu' ricca.
732
00:57:22,079 --> 00:57:22,956
Ok.
733
00:57:23,618 --> 00:57:24,418
Fallo.
734
00:58:03,701 --> 00:58:04,401
Ehi.
735
00:58:05,628 --> 00:58:06,328
Ehi!
736
00:58:08,025 --> 00:58:08,975
E' fatta.
737
00:58:30,837 --> 00:58:32,537
Ho un odore cosi' buono.
738
00:58:32,983 --> 00:58:33,783
Ciao.
739
00:58:34,029 --> 00:58:34,779
Ciao!
740
00:58:38,690 --> 00:58:40,602
Ti sveglierai tra 48 ore.
741
00:58:47,296 --> 00:58:50,134
Aspetta, non stai portando
il mio corpo da qualche parte?
742
00:58:50,254 --> 00:58:52,254
Tu sei la tua responsabilita'.
743
00:59:05,566 --> 00:59:07,478
Non sei autorizzato.
744
00:59:19,211 --> 00:59:20,011
Salve.
745
00:59:22,297 --> 00:59:24,797
Non riesco ad entrare
nella mia camera.
746
00:59:25,501 --> 00:59:27,359
E in che stanza e'?
747
00:59:27,887 --> 00:59:30,009
353.
748
00:59:30,173 --> 00:59:32,223
Va bene, mi faccia controllare.
749
00:59:37,771 --> 00:59:40,600
Sembra che ci sia solo
una persona nella camera.
750
00:59:40,720 --> 00:59:42,520
- Pawel...
- Pawel Novac.
751
00:59:43,871 --> 00:59:46,893
E' mio padre... immagino.
752
00:59:48,325 --> 00:59:49,275
Immagina?
753
00:59:51,792 --> 00:59:52,942
E' mio padre.
754
00:59:53,696 --> 00:59:56,412
Ok, ascolti, non dovrei
far entrare nessuno
755
00:59:56,532 --> 00:59:58,702
che non e' nella lista.
756
00:59:59,625 --> 01:00:02,025
Ma non sembra che uccidera'
nessuno.
757
01:00:07,113 --> 01:00:10,758
Se ha bisogno di qualcosa,
mi faccia sapere.
758
01:00:11,109 --> 01:00:11,959
Grazie.
759
01:01:12,121 --> 01:01:12,771
No.
760
01:01:13,209 --> 01:01:14,559
Assolutamente no.
761
01:01:20,694 --> 01:01:21,923
Va bene.
762
01:02:08,465 --> 01:02:09,815
- Ciao.
- Salve.
763
01:02:12,264 --> 01:02:13,914
E' un tempo strano, eh?
764
01:02:14,486 --> 01:02:15,186
Si'.
765
01:02:17,412 --> 01:02:19,112
Suo, uh, padre fa tardi.
766
01:02:21,499 --> 01:02:24,127
- Che cosa sta succedendo?
- Cosa intende?
767
01:02:24,247 --> 01:02:25,740
Non lo so, feste?
768
01:02:26,609 --> 01:02:28,809
E' tardi. Sa, sta chiudendo tutto.
769
01:02:31,991 --> 01:02:33,791
Posso avere una sigaretta?
770
01:02:47,131 --> 01:02:48,881
Anche se so di una festa.
771
01:02:49,238 --> 01:02:51,799
E' una cosa tipo after hour.
Non c'e' bisogno di documenti.
772
01:02:51,919 --> 01:02:54,887
Ma non sembra proprio il tipo
di persona
773
01:02:55,007 --> 01:02:57,776
- a cui potrebbe piacere.
- No, voglio andare.
774
01:02:58,247 --> 01:03:00,129
Le diro' una cosa, io smonto
tra mezz'ora.
775
01:03:00,249 --> 01:03:01,949
Perche' non la porto io?
776
01:03:11,733 --> 01:03:13,733
E non mi sono mai sentito...
777
01:03:14,196 --> 01:03:15,296
piu' vivo...
778
01:03:16,503 --> 01:03:18,053
in tutta la mia vita.
779
01:03:22,238 --> 01:03:24,338
E non lo dico in senso positivo.
780
01:03:29,885 --> 01:03:30,685
Eva...
781
01:03:32,236 --> 01:03:33,562
nuovo memo vocale.
782
01:03:33,682 --> 01:03:35,632
Registrazione vocale avviata.
783
01:03:35,929 --> 01:03:38,679
Quindi, questa prossima parte
non e' per te.
784
01:03:38,886 --> 01:03:40,286
E' per mia figlia.
785
01:03:45,195 --> 01:03:46,045
Emma...
786
01:03:48,665 --> 01:03:49,515
Emma...
787
01:03:52,668 --> 01:03:54,518
Mi sono assicurato che, uh,
788
01:03:55,671 --> 01:03:58,404
tutte le stelle brillino per te...
789
01:03:59,675 --> 01:04:00,775
ogni notte,
790
01:04:01,810 --> 01:04:03,860
quando alzi gli occhi al cielo.
791
01:04:06,448 --> 01:04:08,698
Io sono il custode spaziale,
vedi,
792
01:04:09,519 --> 01:04:11,619
per l'intera galassia, quindi...
793
01:04:13,130 --> 01:04:14,680
E' questo che faccio.
794
01:04:17,877 --> 01:04:20,027
Ogni volta che vedi una stella...
795
01:04:20,800 --> 01:04:22,000
scintillare...
796
01:04:23,499 --> 01:04:24,899
quello sarei io...
797
01:04:25,302 --> 01:04:27,565
che sto cambiando una lampadina.
798
01:04:33,136 --> 01:04:34,686
Ti amero' per sempre.
799
01:04:38,621 --> 01:04:42,027
- Eva, smetti di registrare.
- David, per favore, ripeti.
800
01:04:43,886 --> 01:04:44,586
Eva?
801
01:04:45,190 --> 01:04:47,032
David, per favore ripeti.
802
01:04:47,724 --> 01:04:49,741
Oh, Dio, no.
803
01:04:50,719 --> 01:04:53,219
Non lasciarmi. Ti prego,
non lasciarmi.
804
01:05:43,342 --> 01:05:44,492
Credi in Dio?
805
01:05:46,875 --> 01:05:47,525
No.
806
01:05:49,626 --> 01:05:50,676
Neanche io.
807
01:05:52,883 --> 01:05:54,633
Credo negli uomini capra.
808
01:05:55,896 --> 01:05:57,446
La capra fa capolino.
809
01:05:59,481 --> 01:06:02,281
Restate sintonizzati
per le ultime notizie.
810
01:06:04,290 --> 01:06:07,616
E ora, a seguire, sul nuovo
ceppo del coronavirus
811
01:06:07,736 --> 01:06:10,486
che e' stato scoperto
nelle Isole Vergini americane.
812
01:06:10,606 --> 01:06:15,758
Questa e' la terza rinascita e mutazione
di questo virus dalla pandemia di COVID-19.
813
01:06:15,878 --> 01:06:18,827
L'OMS lo ha ufficialmente
registrato come COVID-28.
814
01:06:18,947 --> 01:06:21,123
Il pubblico e' stato avvertito
di non farsi prendere dal panico,
815
01:06:21,243 --> 01:06:23,600
mentre il CDC afferma
che il ceppo non dovrebbe
816
01:06:23,720 --> 01:06:26,719
salire ai livelli vicini
alla pandemia del 2020.
817
01:06:27,246 --> 01:06:28,697
I cittadini hanno pero'
818
01:06:28,817 --> 01:06:30,783
iniziato a prepararsi
per un altro anno di lockdown.
819
01:06:30,903 --> 01:06:32,642
Ci sono segnalazioni
di disordini e saccheggi,
820
01:06:32,762 --> 01:06:35,312
e alcuni governatori hanno iniziato
a mettere in atto misure serie
821
01:06:35,432 --> 01:06:37,382
chiudendo i confini di stato.
822
01:06:37,566 --> 01:06:41,466
Questo, combinato con le recenti
interruzioni dell'elettricita'...
823
01:07:29,452 --> 01:07:30,502
Sei timida?
824
01:08:48,764 --> 01:08:51,613
Ehi. Hai trovato
la mia piccola fioraia.
825
01:08:51,733 --> 01:08:52,983
Oh, la conosci?
826
01:08:53,380 --> 01:08:54,784
- Si'.
- Lei e' con me ora.
827
01:08:54,904 --> 01:08:55,854
Che cosa?
828
01:08:56,104 --> 01:08:58,420
Lara, adesso mi stai
prendendo in giro.
829
01:08:58,540 --> 01:09:00,690
Oh, non fare lo stronzo, Vincent.
830
01:09:01,327 --> 01:09:03,536
Sto solo ballando. Sto cercando
di divertirmi, sai.
831
01:09:03,656 --> 01:09:06,763
- Oh, merda.
- Puoi prenderci una stanza?
832
01:09:06,883 --> 01:09:09,833
E' tutto esaurito, ma, uh,
Magda ha una stanza.
833
01:09:12,928 --> 01:09:13,828
Andiamo.
834
01:09:22,041 --> 01:09:25,191
Andiamo, sbrigati! Non devi
nascondere un cadavere.
835
01:09:27,646 --> 01:09:28,896
Solo un minuto.
836
01:09:46,598 --> 01:09:48,233
Oh, wow, sei una sporcacciona, eh.
837
01:09:48,353 --> 01:09:50,853
- Ehi! Non farlo! No, no!
- Ehi, Lara,
838
01:09:51,049 --> 01:09:52,849
il tuo e' piu' grande, no?
839
01:09:53,331 --> 01:09:55,581
- E' di mio padre.
- Di tuo padre?
840
01:09:58,201 --> 01:10:00,451
Tuo padre e' un po' pervertito, eh?
841
01:10:00,613 --> 01:10:02,594
Dovresti invitarlo alla festa.
842
01:10:02,714 --> 01:10:05,048
Sembra un vero gentiluomo, sai?
843
01:10:06,842 --> 01:10:08,975
E cosa nascondi nel tuo armadio,
Vincent?
844
01:10:09,095 --> 01:10:10,794
- Niente.
- Oh, davvero?
845
01:10:10,914 --> 01:10:12,862
Dai, quindi hai una borsa
di dildo.
846
01:10:12,982 --> 01:10:15,532
Dai, divertiti un po'.
Divertimento, divertimento!
847
01:10:15,652 --> 01:10:16,452
Forza.
848
01:10:22,058 --> 01:10:23,758
Prendi un po' di questa.
849
01:10:27,454 --> 01:10:31,054
- Non darle chetamina, stronzo.
- Che cosa? Non e' chetamina.
850
01:10:31,816 --> 01:10:33,116
Voglio provarla. Fanculo.
851
01:10:33,236 --> 01:10:36,136
Vedi? Questo e' lo spirito giusto.
Ecco, tieni.
852
01:10:40,715 --> 01:10:41,515
Tieni.
853
01:10:45,913 --> 01:10:47,313
Oh, oh, oh, ehi...
854
01:10:49,451 --> 01:10:50,651
Ehi, lasciala.
855
01:10:51,022 --> 01:10:52,659
Le piacciono le ragazze.
856
01:10:52,779 --> 01:10:53,829
Anche a me.
857
01:11:14,557 --> 01:11:17,068
Voglio... dell'acqua.
858
01:11:17,684 --> 01:11:18,734
Per favore.
859
01:11:46,286 --> 01:11:47,086
Cazzo!
860
01:11:51,209 --> 01:11:52,159
Puttana!
861
01:11:52,329 --> 01:11:53,279
No, no...
862
01:12:21,212 --> 01:12:23,241
Guarda cosa mi hai fatto fare,
cazzo.
863
01:12:23,361 --> 01:12:24,767
Ma che cazzo?
864
01:12:27,009 --> 01:12:27,909
Vattene!
865
01:12:45,101 --> 01:12:47,324
Hai 17 anni, cazzo?
866
01:12:51,206 --> 01:12:52,012
Ok.
867
01:12:54,003 --> 01:12:54,703
Ok.
868
01:12:55,697 --> 01:12:57,912
- Ok.
- Ok. Andra' tutto bene.
869
01:12:58,214 --> 01:13:00,414
Si', si'. Andra' tutto bene.
870
01:14:04,596 --> 01:14:05,980
Oh, Dio mio.
871
01:14:28,237 --> 01:14:29,604
Attenzione! Attenzione!
872
01:14:29,724 --> 01:14:31,821
Questa e' una trasmissione
nazionale di emergenza.
873
01:14:31,941 --> 01:14:33,322
Questo non e' un test.
874
01:14:33,442 --> 01:14:35,892
Ripeto, questo non e' un test.
875
01:14:36,012 --> 01:14:38,012
Invitiamo tutti i cittadini...
876
01:14:39,194 --> 01:14:43,304
Questo non e' un test.
Ripeto, questo non e' un test.
877
01:14:48,600 --> 01:14:50,500
Ehi, devi pagare per quello!
878
01:14:52,460 --> 01:14:54,309
Dammene uno! Ho bisogno
di parlare con Dio.
879
01:14:54,429 --> 01:14:57,329
Ehi, non e' autentico,
l'ho dipinto ieri sera.
880
01:14:57,621 --> 01:15:01,221
Buona fortuna con i tuoi pensieri
e le tue preghiere, amico.
881
01:15:02,134 --> 01:15:03,034
Andiamo!
882
01:15:04,896 --> 01:15:06,146
Fateci pregare!
883
01:16:19,339 --> 01:16:20,339
Stai bene?
884
01:16:24,712 --> 01:16:26,512
Dove sono i tuoi genitori?
885
01:16:30,091 --> 01:16:31,741
Come ti chiami, tesoro?
886
01:16:33,543 --> 01:16:34,293
Emma.
887
01:16:34,752 --> 01:16:36,352
Andiamo a sederci, ok?
888
01:17:29,720 --> 01:17:31,620
Quindi e' cosi' che finisce.
889
01:17:34,774 --> 01:17:37,996
Dicono che ogni fine
e' un nuovo inizio,
890
01:17:38,160 --> 01:17:39,410
ma non e' vero.
891
01:17:41,030 --> 01:17:44,246
La gente lo dice solo
perche' vuole sentirsi meglio.
892
01:17:44,366 --> 01:17:48,464
E' piu' facile vivere
in un'illusione che nella realta'.
893
01:17:50,880 --> 01:17:53,730
Cos'e' questa cosa chiamata
"amore" comunque?
894
01:17:54,205 --> 01:17:56,005
Ne ho mai dato abbastanza?
895
01:17:58,782 --> 01:18:00,032
Qualcuno lo fa?
896
01:18:03,218 --> 01:18:04,568
Pensavo che tutto
897
01:18:05,367 --> 01:18:06,667
avesse un senso,
898
01:18:07,314 --> 01:18:09,964
ma niente di tutto questo
ce l'ha adesso.
899
01:18:10,326 --> 01:18:12,326
Pensavo di avere il controllo.
900
01:18:13,133 --> 01:18:14,433
Ma non e' cosi'.
901
01:18:17,489 --> 01:18:21,107
Come diavolo sono l'ultimo
uomo vivo?
902
01:18:22,571 --> 01:18:24,493
Come diavolo e' successo?
903
01:18:32,315 --> 01:18:33,065
Emma.
904
01:18:37,524 --> 01:18:39,274
Registrazione interrotta.
905
01:18:40,344 --> 01:18:43,294
David, hai esaurito lo spazio
di archiviazione.
906
01:18:48,695 --> 01:18:50,628
Ultima registrazione salvata.
907
01:18:50,748 --> 01:18:52,898
Ogni volta che vedi una stella...
908
01:18:53,601 --> 01:18:54,801
scintillare...
909
01:18:56,304 --> 01:18:57,554
quello sarei io
910
01:18:58,168 --> 01:19:00,300
che sto cambiando una lampadina.
911
01:19:04,673 --> 01:19:06,223
Ti amero' per sempre.
912
01:19:07,715 --> 01:19:09,265
Ti amero' per sempre.
913
01:19:10,602 --> 01:19:11,902
Ti amero' per...
914
01:19:19,427 --> 01:19:20,677
Anch'io ti amo.
915
01:19:46,290 --> 01:19:47,090
David,
916
01:19:47,983 --> 01:19:49,192
sono Dio.
917
01:19:50,430 --> 01:19:53,680
So che pensi di no, ma ho
ascoltato le tue preghiere.
918
01:19:53,990 --> 01:19:57,490
Mi dispiace, e' stato piuttosto
frenetico da queste parti.
919
01:19:57,910 --> 01:19:59,560
Ma ora sono qui per te.
920
01:19:59,894 --> 01:20:01,994
Figlio mio, come posso aiutarti?
921
01:20:04,318 --> 01:20:06,518
Mi stai prendendo in giro, cazzo?
922
01:20:07,979 --> 01:20:11,979
Traduzione: Michiel1981
923
01:20:13,012 --> 01:20:17,978
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion