1 00:00:08,134 --> 00:00:08,968 [mouse clicks] 2 00:00:09,052 --> 00:00:13,681 Hi, guys, let me tell you about how this woman ruined this family's life. 3 00:00:14,557 --> 00:00:16,058 This is my sister. 4 00:00:16,851 --> 00:00:18,728 And this was her fiancée. 5 00:00:18,811 --> 00:00:22,065 These two held a beautiful engagement party at our family chateau. 6 00:00:22,148 --> 00:00:24,567 Then he asked her to get married that night. 7 00:00:24,650 --> 00:00:28,780 She said "yes," but she knew that he was in love with this woman 8 00:00:28,863 --> 00:00:30,990 and ran away from her own wedding in tears. 9 00:00:31,073 --> 00:00:32,950 This is Emily. 10 00:00:33,743 --> 00:00:37,622 This is the guy that Emily pretended to be in love with, but really wasn't. 11 00:00:37,705 --> 00:00:40,666 And this is not the first time she's endangered this family. 12 00:00:40,750 --> 00:00:42,376 The last time she came here, 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,128 -he almost lost a finger. -[Gérard yelps] 14 00:00:44,212 --> 00:00:47,089 [in French] Oh! Such a dynamic storyteller. 15 00:00:47,173 --> 00:00:49,926 [in English] And the time before that, she preyed on an innocent boy 16 00:00:50,009 --> 00:00:52,011 who dared to trust her with his heart. 17 00:00:52,094 --> 00:00:54,096 To hear that story, follow for Part Two. 18 00:00:54,806 --> 00:00:56,557 -[notification chimes] -Wow. 19 00:00:56,641 --> 00:00:59,852 At least he left out the part where Alfie called me a cheater 20 00:00:59,936 --> 00:01:01,395 in front of the entire wedding party 21 00:01:01,479 --> 00:01:03,689 and then walked out before I got a chance to explain. 22 00:01:03,773 --> 00:01:05,358 Maybe that's in Part Two. 23 00:01:05,441 --> 00:01:07,235 I did nothing wrong here, okay? 24 00:01:07,318 --> 00:01:09,570 This is really about Camille and Sofia's relationship, 25 00:01:09,654 --> 00:01:12,240 that she conveniently left out of her little speech. 26 00:01:12,323 --> 00:01:16,327 I just… [sighs] I want to explain to Alfie, but he won't text me back. 27 00:01:16,410 --> 00:01:17,620 But on the other hand, 28 00:01:17,703 --> 00:01:21,290 she's finally opened up a nice little path for you to be with Gabriel. 29 00:01:22,083 --> 00:01:25,878 Oh. Okay. So you mean the man that is still having a baby 30 00:01:25,962 --> 00:01:27,713 with a woman in love with another woman, 31 00:01:27,797 --> 00:01:30,883 and I'm the only one that knows about it? Yeah. No, thank you. 32 00:01:30,967 --> 00:01:32,510 No relationship is perfect. 33 00:01:32,593 --> 00:01:33,719 Seriously? 34 00:01:33,803 --> 00:01:37,557 -It's like she gave you her blessing. -It's exactly the opposite. 35 00:01:38,140 --> 00:01:40,351 She put a curse on me. In church. 36 00:01:40,935 --> 00:01:43,729 I'm just trying to find a silver lining here. 37 00:01:43,813 --> 00:01:45,189 No silver linings. 38 00:01:45,273 --> 00:01:47,733 Gabriel isn't an option and Alfie's a ghost. 39 00:01:48,276 --> 00:01:51,362 So, I'm just going to put my head down and focus on work. 40 00:01:51,445 --> 00:01:53,239 -Mmm. -Okay. Bye. 41 00:01:53,322 --> 00:01:54,198 Toodle-oo. 42 00:01:54,282 --> 00:01:57,201 ["Chat dans la nuit" by DOPAMOON and Romain Muller playing] 43 00:01:57,285 --> 00:02:00,413 -[Timothée on phone] Welcome to Part Two. -[Mindy chuckles] 44 00:02:07,628 --> 00:02:08,462 Hey. 45 00:02:09,213 --> 00:02:10,840 Oh, hey. Oh. 46 00:02:11,549 --> 00:02:12,383 Are you okay? 47 00:02:12,884 --> 00:02:16,179 Oh, yeah. I just burned my hand at the restaurant. It's, uh-- 48 00:02:16,262 --> 00:02:18,181 Oh, my God. Here, let me help you. 49 00:02:18,264 --> 00:02:19,098 Thank you. 50 00:02:19,182 --> 00:02:21,184 [soft whimsical music playing] 51 00:02:29,442 --> 00:02:30,276 Thank you. 52 00:02:37,408 --> 00:02:39,452 Uh, you don't have to do that. I can… 53 00:02:39,535 --> 00:02:41,787 Stop, no. Let me. Let me. 54 00:02:41,871 --> 00:02:42,705 Okay. 55 00:02:46,250 --> 00:02:50,254 [clears throat] So, have you, um… heard from Camille? 56 00:02:50,755 --> 00:02:55,343 Uh, no. She stayed at her family's chateau and I haven't heard from her since. 57 00:02:58,763 --> 00:02:59,931 What about Alfie? 58 00:03:00,932 --> 00:03:01,766 No. 59 00:03:02,975 --> 00:03:05,353 And I don't know if I will. [sighs] 60 00:03:05,937 --> 00:03:08,064 [Gabriel] I'm sorry. It's all my fault. I… 61 00:03:08,147 --> 00:03:11,859 I shouldn't have rushed into marrying her. I thought I was doing the right thing. 62 00:03:12,735 --> 00:03:15,196 There is nothing wrong with doing the right thing. 63 00:03:16,197 --> 00:03:18,699 I think we're both guilty of doing that sometimes. 64 00:03:18,783 --> 00:03:20,409 At the expense of ourselves. 65 00:03:20,493 --> 00:03:21,661 -Hey, stop. -Okay. 66 00:03:21,744 --> 00:03:24,747 Stop, just let someone else cook for you for a change. 67 00:03:24,830 --> 00:03:26,207 [chuckles] All right. 68 00:03:33,798 --> 00:03:36,133 I want to make things right with you and Alfie. 69 00:03:36,717 --> 00:03:40,096 [inhales] There you go again. Trying to do the right thing. 70 00:03:40,846 --> 00:03:43,683 Alfie is not your problem. And Camille isn't mine. 71 00:03:44,684 --> 00:03:48,688 [sighs] You guys have a lot of things to discuss and it's not about me. 72 00:03:48,771 --> 00:03:50,940 As much as she'd like to pretend that it is. 73 00:03:54,026 --> 00:03:55,444 [Gabriel sighs] 74 00:03:55,528 --> 00:03:57,530 Excuse me, stay out of my kitchen. 75 00:03:57,613 --> 00:03:58,781 The fire's too high. 76 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 [Emily clicks tongue, inhales sharply] 77 00:04:01,701 --> 00:04:04,412 And you probably shouldn't do that until they're set. 78 00:04:04,495 --> 00:04:06,205 -[smacks lips] Okay. -Just saying. 79 00:04:06,289 --> 00:04:07,623 [Emily] Mm-hmm. [chuckles] 80 00:04:07,707 --> 00:04:10,459 -You sure you know what you're doing? -[cell phone chimes] 81 00:04:13,254 --> 00:04:18,092 Uh, actually, no I don't. Um, I have to go. I'm so sorry. 82 00:04:18,175 --> 00:04:20,553 Uh, what? Emily. 83 00:04:20,636 --> 00:04:23,097 [upbeat music playing] 84 00:04:23,180 --> 00:04:24,307 [running footsteps] 85 00:04:27,852 --> 00:04:31,314 So, you saw the TikTok? 86 00:04:31,397 --> 00:04:34,650 Oui, thanks to Luc. And the less we say about it, the better. 87 00:04:34,734 --> 00:04:37,278 AMI is coming in at 10:00. It's Julien's client, 88 00:04:37,361 --> 00:04:39,113 but they've asked that you join the meeting. 89 00:04:39,196 --> 00:04:43,326 I can't attend, but I'm asking you now, ferme ton clapet. 90 00:04:43,409 --> 00:04:44,994 [gasps] Oh, I know that one. 91 00:04:45,494 --> 00:04:46,662 Shut your trap. 92 00:04:46,746 --> 00:04:48,372 -Oh, yes. -Don't interfere. 93 00:04:48,456 --> 00:04:50,207 I don't want to give Julien any more reasons 94 00:04:50,291 --> 00:04:52,043 to think about leaving the company. 95 00:04:53,544 --> 00:04:55,379 Emily, you're here. 96 00:04:55,963 --> 00:04:58,507 [gasps] I was worried you'd fled the country 97 00:04:58,591 --> 00:05:01,594 after Timothée's riveting exposé, who could blame you? 98 00:05:01,677 --> 00:05:03,804 [Julien] Uh, what is he talking about? 99 00:05:03,888 --> 00:05:05,723 No. You didn't see the TikTok? 100 00:05:05,806 --> 00:05:06,891 I'm not on TikTok. 101 00:05:07,683 --> 00:05:10,728 We have the AMI executive waiting in the conference room. 102 00:05:10,811 --> 00:05:13,814 It's your client. I don't even need to be there. 103 00:05:13,898 --> 00:05:15,107 [Julien] Oh, but you do. 104 00:05:15,191 --> 00:05:17,610 Because it very much concerns you, as you'll see. 105 00:05:18,486 --> 00:05:19,362 [mutters] 106 00:05:23,783 --> 00:05:27,411 [John Paul Young] ♪ And it's there When you call out my name ♪ 107 00:05:35,669 --> 00:05:37,296 ♪ Love is in the air ♪ 108 00:05:39,673 --> 00:05:41,550 ♪ Love is in the air ♪ 109 00:05:43,511 --> 00:05:46,847 We are thrilled for the launch of our "Love is in the Air" campaign 110 00:05:46,931 --> 00:05:49,141 starring our very own Emily Cooper. 111 00:05:49,225 --> 00:05:51,560 [Georges] We tested all of the couples in the balloons 112 00:05:51,644 --> 00:05:53,938 and you two scored the highest by far. 113 00:05:54,021 --> 00:05:55,856 You can't fake the look of love in the air. 114 00:05:55,940 --> 00:06:00,778 Our outdoor campaign launched today in Paris, New York and Seoul, 115 00:06:00,861 --> 00:06:02,404 and we're premiering the ad 116 00:06:02,488 --> 00:06:04,990 on the big screen at Roland-Garros tomorrow 117 00:06:05,074 --> 00:06:09,161 where we plan to host our happy couple in the AMI courtside box. 118 00:06:09,245 --> 00:06:11,747 You both must be there. We want it to be interactive. 119 00:06:11,831 --> 00:06:14,959 The AMI couple in the flesh, in love, and on the big screen. 120 00:06:15,042 --> 00:06:18,087 [Luc whispering hoarsely] There is something you should see. 121 00:06:18,170 --> 00:06:20,798 Stop whispering. Everyone can hear you. 122 00:06:20,881 --> 00:06:22,049 I have an idea. 123 00:06:22,133 --> 00:06:23,175 [Emily] Um… 124 00:06:23,259 --> 00:06:26,762 If you want it to be interactive, get the whole stadium involved. 125 00:06:26,846 --> 00:06:28,764 -Yeah. -Let the camera roam 126 00:06:28,848 --> 00:06:31,058 and… and find other couples in love. 127 00:06:31,142 --> 00:06:32,351 Like a… Like a kiss cam. 128 00:06:32,434 --> 00:06:34,270 Qu'est-ce que c'est, une kiss cam? 129 00:06:34,353 --> 00:06:36,730 Oui, Emily, qu'est-ce que c'est, une kiss cam? 130 00:06:36,814 --> 00:06:38,816 Find couples in love in the audience, 131 00:06:38,899 --> 00:06:41,152 and when they're on the Jumbotron, they kiss. 132 00:06:41,235 --> 00:06:42,486 Like at the Cubs games. 133 00:06:42,570 --> 00:06:44,446 Right, like a caméra bisous. 134 00:06:44,530 --> 00:06:45,990 Oui, oui, bisou for everyone. 135 00:06:46,073 --> 00:06:48,492 -Right. -It's way better than me and Alfie, 136 00:06:48,576 --> 00:06:49,451 you know, yeah. 137 00:06:49,535 --> 00:06:50,870 You don't even need us. 138 00:06:50,953 --> 00:06:54,123 Ah, non, non, non, bisou for you too. For… for the entire world. 139 00:06:54,206 --> 00:06:56,125 Mm-hmm. Oui, oui, oui. Oui, Emily. 140 00:06:56,208 --> 00:07:00,171 The AMI campaign is about the love story between you and Alfie. 141 00:07:00,254 --> 00:07:01,672 -Exactement. -[Emily mutters] 142 00:07:01,755 --> 00:07:02,798 [sighs] 143 00:07:04,091 --> 00:07:06,343 ["Encore" by DOPAMOON and Napkey playing] 144 00:07:08,179 --> 00:07:11,599 Putain. Why didn't you say anything? 145 00:07:12,183 --> 00:07:15,394 I was trying not to interfere with your client. Like I promised. 146 00:07:15,478 --> 00:07:19,190 Not interfere? You've inserted yourself into the campaign. 147 00:07:19,273 --> 00:07:23,402 Yes, but who could imagine things would balloon the way they did? [chuckles] 148 00:07:23,486 --> 00:07:24,487 What happened? 149 00:07:24,570 --> 00:07:26,697 AMI wants her and Alfie in their box, 150 00:07:26,780 --> 00:07:28,616 but their breakup's all over the Internet. 151 00:07:28,699 --> 00:07:31,035 I warned you about this, Emily. 152 00:07:31,118 --> 00:07:34,705 You broadcast your entire life for public consumption 153 00:07:34,788 --> 00:07:36,582 and now it's affecting my business. 154 00:07:36,665 --> 00:07:41,003 I can try to get it taken down, okay, but I don't know about Alfie. 155 00:07:41,712 --> 00:07:44,006 He won't even speak to me and, well, 156 00:07:44,089 --> 00:07:46,217 he blocked my number and deleted me on Instagram. 157 00:07:46,300 --> 00:07:50,221 After such a humiliation, who can blame him? 158 00:07:50,304 --> 00:07:51,180 Okay, ça suffit. 159 00:07:51,263 --> 00:07:52,973 I have a meeting at Maison Lavaux. 160 00:07:54,683 --> 00:07:55,893 Fix this. 161 00:07:55,976 --> 00:07:57,978 [tense music playing] 162 00:08:03,526 --> 00:08:05,152 [Antoine in French] Voilà. 163 00:08:05,236 --> 00:08:08,572 The first collaboration between Maison Lavaux and Baccarat. 164 00:08:09,615 --> 00:08:11,116 It's stunning. 165 00:08:11,659 --> 00:08:12,743 And the scent? 166 00:08:14,036 --> 00:08:16,038 -[sprays] -[sniffing] 167 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Oh! It's divine. 168 00:08:18,749 --> 00:08:20,417 You haven't lost your touch. 169 00:08:20,501 --> 00:08:21,418 Have you named it? 170 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 They preferred an English name, and I agree. 171 00:08:24,630 --> 00:08:26,006 [in English] "Crystal Heart." 172 00:08:28,133 --> 00:08:29,051 [in French] What? 173 00:08:29,134 --> 00:08:32,054 "Crystal Heart" sounds like an American stripper. 174 00:08:32,137 --> 00:08:33,389 And not an expensive one. 175 00:08:33,472 --> 00:08:34,431 It's commercial. 176 00:08:34,515 --> 00:08:35,933 No, it's tacky, Antoine. 177 00:08:36,934 --> 00:08:38,978 What does Catherine think? I'm sure she would agree. 178 00:08:40,271 --> 00:08:41,605 Catherine is not involved. 179 00:08:42,648 --> 00:08:44,108 She has asked for a divorce. 180 00:08:44,692 --> 00:08:45,609 Ah, merde. 181 00:08:46,735 --> 00:08:47,570 I'm so sorry. 182 00:08:48,654 --> 00:08:49,572 I'm so surprised. 183 00:08:50,155 --> 00:08:51,407 Are you? 184 00:08:51,490 --> 00:08:52,575 Not really. 185 00:08:55,411 --> 00:08:56,954 What does that mean for Maison Lavaux? 186 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Her family is so heavily invested-- 187 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 It means I need Crystal Heart to be a huge success. 188 00:09:01,166 --> 00:09:02,293 Not with that awful name. 189 00:09:02,376 --> 00:09:03,210 Listen, Sylvie, 190 00:09:03,294 --> 00:09:04,503 if you can't sell it, 191 00:09:04,587 --> 00:09:07,464 -maybe I should find someone else to-- -[door opens] 192 00:09:07,548 --> 00:09:08,674 [footsteps approach] 193 00:09:08,757 --> 00:09:12,761 [in English] Sorry. I didn't mean to interrupt. 194 00:09:12,845 --> 00:09:13,929 No, not at all. 195 00:09:14,722 --> 00:09:17,099 Alfie, I had some business to discuss with you. 196 00:09:17,182 --> 00:09:18,767 Do you recall AMI, 197 00:09:18,851 --> 00:09:22,313 our client that you and Emily used to announce your relationship? 198 00:09:22,396 --> 00:09:25,024 That was her idea, not mine. 199 00:09:25,107 --> 00:09:27,276 I'm aware you aren't on the best of terms, 200 00:09:27,359 --> 00:09:30,571 but AMI has a few requests pertaining to their campaign 201 00:09:30,654 --> 00:09:33,073 that substantially features you and Emily. 202 00:09:33,157 --> 00:09:35,993 Well, that's not my problem. 203 00:09:36,744 --> 00:09:38,829 You chose to date someone at work. 204 00:09:39,913 --> 00:09:41,040 [Alfie scoffs] 205 00:09:41,123 --> 00:09:44,543 Well, I'm hardly the first person to make that mistake. Am I? 206 00:09:44,627 --> 00:09:48,047 I mean, weren't you two together at some point? 207 00:09:48,714 --> 00:09:52,551 Alfie, don't let your emotions cloud your judgment. 208 00:09:53,344 --> 00:09:56,055 This could be catastrophic for Emily. 209 00:09:56,138 --> 00:09:57,181 [Antoine] She's right. 210 00:09:57,264 --> 00:09:58,849 Things may have cooled off now, 211 00:09:58,932 --> 00:10:01,769 but you never know when that spark will reignite. 212 00:10:02,436 --> 00:10:05,689 [inhales] Okay. Au revoir. 213 00:10:06,982 --> 00:10:08,734 I'm sure you'll do the right thing. 214 00:10:08,817 --> 00:10:11,737 ["Paris Yeye Girl" by Bea Parks and Jack Lake playing] 215 00:10:20,371 --> 00:10:21,205 To start, 216 00:10:21,288 --> 00:10:25,417 I congratulate you on being selected as the French delegation to Eurovision. 217 00:10:25,501 --> 00:10:27,419 -[chuckles] Merci. Thank you. -Merci. 218 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Congratulations are over. 219 00:10:29,880 --> 00:10:31,090 Now it's time to work. 220 00:10:31,173 --> 00:10:34,176 You have many things to accomplish before the competition. 221 00:10:34,259 --> 00:10:37,721 You'll need to record the song, develop a staging concept, 222 00:10:37,805 --> 00:10:40,099 hire a choreographer, dancers. 223 00:10:40,891 --> 00:10:42,643 Do you have a pyrotechnic expert? 224 00:10:42,726 --> 00:10:44,645 [hesitating] A pyro… 225 00:10:44,728 --> 00:10:45,562 No. 226 00:10:45,646 --> 00:10:46,563 Start looking now. 227 00:10:46,647 --> 00:10:48,440 -Oh. Right. -Excuse me. [chuckles] 228 00:10:48,524 --> 00:10:50,401 This all sounds wonderful, but-- 229 00:10:50,484 --> 00:10:53,195 -What budget do we have to work with? -Right. 230 00:10:53,278 --> 00:10:54,613 You tell me. 231 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 Uh, we have to pay for all of this? 232 00:10:59,535 --> 00:11:02,204 Austerity measures have left us at a bit of a deficit. 233 00:11:02,287 --> 00:11:04,832 -Ah. -We set the city on fire for retirement, 234 00:11:04,915 --> 00:11:08,502 but where were the riots in the streets for the cuts to Eurovision? Hmm? 235 00:11:08,585 --> 00:11:10,838 -[all chuckle hesitantly] -[Mindy] Oh. 236 00:11:10,921 --> 00:11:12,047 Uh, I don't know. 237 00:11:13,382 --> 00:11:15,300 Madame, that is an excellent question. 238 00:11:16,927 --> 00:11:20,305 If budget is going to be a problem, you should tell me now. 239 00:11:20,389 --> 00:11:23,434 -No, don't worry. We'll figure it out. -Yeah. 240 00:11:23,517 --> 00:11:25,436 -What? How? -[Mindy chuckles] 241 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 I can't believe this. What are we supposed to do? 242 00:11:29,273 --> 00:11:32,234 No help from the government? What is this, America? 243 00:11:32,985 --> 00:11:34,945 Guys, we can… We can do this, okay? 244 00:11:35,028 --> 00:11:39,491 We're gonna have to start busking a lot. Five, six days a week. Nights too. 245 00:11:39,575 --> 00:11:40,784 Can you start tonight? 246 00:11:40,868 --> 00:11:42,453 I have plans with Nicolas. 247 00:11:42,536 --> 00:11:43,996 Why don't you ask him for the money? 248 00:11:44,079 --> 00:11:45,247 He's not an ATM. 249 00:11:45,330 --> 00:11:48,167 Well, his father is a billionaire, girl. 250 00:11:48,250 --> 00:11:51,211 Just because he's hot doesn't mean you can't date him for his money. 251 00:11:51,295 --> 00:11:52,713 [snaps fingers] Multitask, bitch. 252 00:11:52,796 --> 00:11:55,257 We don't need his money. We can do it ourselves. 253 00:11:55,340 --> 00:11:57,551 Yeah. It's okay. I'll think of something. 254 00:11:59,052 --> 00:12:01,054 [upbeat music playing] 255 00:12:05,809 --> 00:12:07,019 [exhales sharply] 256 00:12:07,978 --> 00:12:08,937 [music fades] 257 00:12:09,021 --> 00:12:10,856 [cell phone vibrating] 258 00:12:10,939 --> 00:12:11,899 [gasps softly] 259 00:12:12,399 --> 00:12:14,151 Alfie. Oh, my God, hi. 260 00:12:14,234 --> 00:12:15,444 [Alfie] What the hell, Cooper? 261 00:12:15,527 --> 00:12:18,780 When were you going to tell me my face is plastered all over the city, 262 00:12:18,864 --> 00:12:21,408 looking at you like you're not about to ruin my life? 263 00:12:21,492 --> 00:12:24,203 It was a surprise to me too. [chuckles nervously] 264 00:12:24,286 --> 00:12:25,329 Just get it down. 265 00:12:25,412 --> 00:12:27,122 I wish I could. But… [sighs] 266 00:12:27,831 --> 00:12:29,500 Alfie, can we please just talk? 267 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 It's literally right outside my gym. 268 00:12:31,960 --> 00:12:34,213 The one place I get to go to forget about you. 269 00:12:34,880 --> 00:12:37,799 Just make it go away. Please. 270 00:12:37,883 --> 00:12:39,718 [upbeat music playing] 271 00:12:40,427 --> 00:12:41,261 [sighs] 272 00:12:46,475 --> 00:12:48,018 [both grunting] 273 00:12:52,272 --> 00:12:53,106 [Emily] Alfie! 274 00:12:54,191 --> 00:12:55,692 Alfie, we need to talk. 275 00:12:55,776 --> 00:12:57,569 Cooper. What are you… 276 00:12:58,070 --> 00:12:59,071 [man grunts] 277 00:12:59,154 --> 00:13:01,365 -Oh, my God, are you okay? -[groans] 278 00:13:01,448 --> 00:13:04,159 Um, ice! We need ice! Glace. 279 00:13:04,993 --> 00:13:06,662 Oh, my God, no, that's ice cream. 280 00:13:07,788 --> 00:13:08,956 Are you okay? 281 00:13:09,039 --> 00:13:10,874 [breathing heavily] 282 00:13:13,043 --> 00:13:14,878 No, I don't even need that thing. 283 00:13:14,962 --> 00:13:17,339 Well, it'll swell. Here. Let me. 284 00:13:18,340 --> 00:13:19,550 [winces] 285 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 You just don't want me to be all puffy on camera tomorrow. 286 00:13:26,306 --> 00:13:27,349 Is that it? 287 00:13:27,432 --> 00:13:28,267 What? 288 00:13:28,350 --> 00:13:32,187 Sylvie told me about Roland-Garros. AMI? 289 00:13:33,855 --> 00:13:35,148 That's not why I'm here. 290 00:13:35,232 --> 00:13:36,358 Really? 291 00:13:37,150 --> 00:13:39,361 [hesitates, sighs] Just forget about AMI. 292 00:13:40,153 --> 00:13:42,739 That's my mess, and I will clean it up. Okay? 293 00:13:42,823 --> 00:13:43,907 You're… 294 00:13:44,491 --> 00:13:46,868 You're more important to me than any campaign. 295 00:13:46,952 --> 00:13:49,454 I know that you're upset, but can we talk about what happened? 296 00:13:49,538 --> 00:13:51,164 [winces, sighs] 297 00:13:51,248 --> 00:13:52,666 -Okay, fine. -[Emily sighs] 298 00:13:53,458 --> 00:13:54,293 Look, I just… 299 00:13:56,420 --> 00:13:57,796 I just need some more time. 300 00:13:59,881 --> 00:14:00,799 Okay? 301 00:14:02,217 --> 00:14:03,051 All right. 302 00:14:06,054 --> 00:14:08,390 You promise you won't go disappearing on me? 303 00:14:09,933 --> 00:14:10,976 As if you'd let me. 304 00:14:12,060 --> 00:14:13,645 I'm really sorry. 305 00:14:15,188 --> 00:14:17,816 The last thing I ever wanted was for you to get hurt. 306 00:14:17,899 --> 00:14:20,360 ["Visions" by Tample playing] 307 00:14:20,444 --> 00:14:22,404 ♪ Think about the freedom ♪ 308 00:14:23,947 --> 00:14:28,452 ♪ That feeling in the waves came true ♪ 309 00:14:29,536 --> 00:14:33,373 ♪ Came true ♪ 310 00:14:34,207 --> 00:14:36,251 [in French] Welcome to Laurent G à Paris! 311 00:14:36,335 --> 00:14:37,252 This is the place? 312 00:14:37,336 --> 00:14:39,338 Oui. [chuckles] 313 00:14:40,213 --> 00:14:43,008 Selected by Louis de Leon himself. 314 00:14:44,259 --> 00:14:48,430 He knows the owner and got a great deal. 315 00:14:49,348 --> 00:14:51,600 -It's beautiful. -[mutters] 316 00:14:51,683 --> 00:14:53,226 You're just not seeing it yet. 317 00:14:53,810 --> 00:14:56,438 It's not really a beach club, more like a yacht club. 318 00:14:56,521 --> 00:14:57,564 But anyway… 319 00:14:57,648 --> 00:14:58,732 cabanas… 320 00:14:59,691 --> 00:15:00,609 …deck chairs, 321 00:15:00,692 --> 00:15:02,778 and sexy waitstaff 322 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 in outfits tailored… 323 00:15:05,280 --> 00:15:06,615 …by a JVMA designer. 324 00:15:06,698 --> 00:15:07,532 Oui. 325 00:15:08,575 --> 00:15:11,244 Louis' spending a lot on this. 326 00:15:12,037 --> 00:15:13,205 What are you trying to say? 327 00:15:13,288 --> 00:15:16,458 I told you what happened the last time we worked together. 328 00:15:16,541 --> 00:15:18,043 I know he's not happy with me, 329 00:15:18,126 --> 00:15:20,212 I don't want him to take that out on you. 330 00:15:20,295 --> 00:15:22,214 Don't you think you're overreacting a bit? 331 00:15:22,839 --> 00:15:25,008 Louis de Leon is a billionaire. This is nothing to him. 332 00:15:25,092 --> 00:15:27,469 I don't know what happened between you two, but, 333 00:15:28,720 --> 00:15:31,056 I'm sure he hasn't thought about it once. 334 00:15:32,057 --> 00:15:33,016 Maybe you're right. 335 00:15:34,893 --> 00:15:36,436 I don't know if I trust this. 336 00:15:36,520 --> 00:15:38,480 Then come talk to him. 337 00:15:38,563 --> 00:15:42,818 He's invited us to the JVMA suite at Roland-Garros tomorrow. 338 00:15:42,901 --> 00:15:44,403 I've got a client there too. 339 00:15:44,987 --> 00:15:47,197 I know you're busy. 340 00:15:47,280 --> 00:15:50,200 Just give us ten minutes. Is that possible? 341 00:15:50,283 --> 00:15:51,827 Please, Sylvie. 342 00:15:52,786 --> 00:15:54,621 -Oui. -I need your support on this. 343 00:15:54,705 --> 00:15:56,915 All right. I'll come. 344 00:15:56,999 --> 00:15:59,001 ["Bolide" playing] 345 00:16:03,755 --> 00:16:06,299 [in English] You could make extra Eurovision cash with gig work. 346 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 Mail delivery or something. 347 00:16:07,884 --> 00:16:10,429 No, the gig economy's a scam, Em. 348 00:16:10,512 --> 00:16:13,765 Never mind the workers, I don't think those companies make money. 349 00:16:13,849 --> 00:16:15,559 I'd sell feet pics, but… 350 00:16:16,727 --> 00:16:19,771 [sighs] …something demoralizing about doing a job you did in high school. 351 00:16:19,855 --> 00:16:22,524 You've really lived a lot of life, haven't you? 352 00:16:23,275 --> 00:16:25,235 Yeah, and you can't ask Nico? 353 00:16:25,318 --> 00:16:27,070 No, feels weird. [gasps] 354 00:16:27,154 --> 00:16:30,949 Plus, he already gave me an expensive gift at dinner. 355 00:16:31,450 --> 00:16:32,951 -[Emily gasps] -I know. 356 00:16:33,035 --> 00:16:33,994 Couture. 357 00:16:35,787 --> 00:16:37,831 "The only rule of the JVMA suite at the French Open 358 00:16:37,914 --> 00:16:40,167 is that everyone has to wear a JVMA designer." 359 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 "Love, love, Nicolas." 360 00:16:42,252 --> 00:16:43,920 Oh, my God, "love, love"? 361 00:16:44,004 --> 00:16:46,048 Love-love is a tennis reference. 362 00:16:46,131 --> 00:16:48,550 Stop mentally shopping for a bridesmaid's dress. 363 00:16:48,633 --> 00:16:51,845 -Mmm. -Speaking of, do you like this? 364 00:16:51,928 --> 00:16:54,431 It's a little more Kate Middleton than you normally go, 365 00:16:54,514 --> 00:16:55,766 but couture is couture. 366 00:16:55,849 --> 00:16:57,059 Hmm, what are you gonna wear? 367 00:16:58,018 --> 00:16:59,811 That's the least of my worries. 368 00:16:59,895 --> 00:17:02,773 If we don't pull off this campaign, I think that Julien might leave. 369 00:17:02,856 --> 00:17:05,317 And I have no idea if Alfie's going to show up. 370 00:17:05,400 --> 00:17:09,154 I can't believe you exhumed an ex-boyfriend to make a co-worker happy. 371 00:17:09,237 --> 00:17:11,114 And corporate co-dependence is a disease. 372 00:17:11,198 --> 00:17:12,783 He's not my ex. 373 00:17:13,533 --> 00:17:14,367 At least, not yet. 374 00:17:14,451 --> 00:17:15,952 And I am not codependent… 375 00:17:16,036 --> 00:17:18,705 -Uh-- Hmm. -…I'm just very dedicated to my job. 376 00:17:19,414 --> 00:17:21,750 -Take a look. It's called Zepeto. -What? 377 00:17:21,833 --> 00:17:25,295 It's a virtual reality app, and I use it to mock up Alfie and me kissing 378 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 so that we can be there without actually having to be there, 379 00:17:27,839 --> 00:17:29,299 just in case he bails. 380 00:17:29,382 --> 00:17:32,594 Aw! Avatar Alfie doesn't look like he hates you at all. 381 00:17:32,677 --> 00:17:34,179 If only that were in the real world. 382 00:17:34,262 --> 00:17:37,724 Hey, if he stands you up and you need someone to kiss you, 383 00:17:37,808 --> 00:17:38,975 I can do it. 384 00:17:39,059 --> 00:17:40,393 How much is AMI paying? 385 00:17:40,477 --> 00:17:42,479 Not enough to fund Eurovision. 386 00:17:42,562 --> 00:17:43,730 -Too bad. -Hmm. 387 00:17:43,814 --> 00:17:45,023 I'd still be willing. 388 00:17:45,107 --> 00:17:46,650 Well, that's very generous. 389 00:17:46,733 --> 00:17:49,319 ["Off" by Les Filles & Christopher playing] 390 00:17:58,120 --> 00:17:59,454 Alfie. 391 00:17:59,538 --> 00:18:01,915 [hesitates] What happened to your eye? You okay? 392 00:18:03,250 --> 00:18:04,835 You told me you were my friend. 393 00:18:07,712 --> 00:18:09,464 And then you lied right to my face. 394 00:18:10,423 --> 00:18:11,424 [sighs] 395 00:18:12,968 --> 00:18:13,969 I never lied to you. 396 00:18:15,178 --> 00:18:18,306 Once you and Emily were together, nothing happened between us. 397 00:18:18,390 --> 00:18:19,224 I swear to you. 398 00:18:19,307 --> 00:18:20,433 But what Camille said-- 399 00:18:20,517 --> 00:18:22,144 Camille didn't know what she was saying. 400 00:18:22,227 --> 00:18:24,646 Nothing has happened between Emily and I for a long time. 401 00:18:24,729 --> 00:18:25,981 Before you guys met. 402 00:18:28,984 --> 00:18:30,694 You don't have feelings for her? 403 00:18:31,319 --> 00:18:34,531 Look, Alfie, I really am your friend, and Emily's. 404 00:18:35,240 --> 00:18:37,784 I want you guys to be happy. I think you should be with her. 405 00:18:37,868 --> 00:18:39,703 Yeah, well, that wasn't my question. 406 00:18:43,248 --> 00:18:44,457 [Gabriel sighs] 407 00:18:46,376 --> 00:18:50,255 How I feel about her is not important. 408 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 I won't get in the way. End of discussion. 409 00:18:57,470 --> 00:18:59,347 Excuse me, I've a restaurant to close. 410 00:19:05,604 --> 00:19:07,230 [upbeat music playing] 411 00:19:10,025 --> 00:19:11,443 ROLAND-GARROS STADIUM 412 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 [crowd cheering] 413 00:19:17,782 --> 00:19:18,742 [cameras clicking] 414 00:19:20,493 --> 00:19:21,745 [music ends] 415 00:19:21,828 --> 00:19:22,913 [dance music playing] 416 00:19:22,996 --> 00:19:24,289 [indistinct chatter] 417 00:19:24,372 --> 00:19:25,582 [Mindy chuckles] 418 00:19:30,545 --> 00:19:33,423 -Oh. -Oh, Mindy Chen. Lovely to see you. 419 00:19:33,506 --> 00:19:36,593 Oh, thank you so much for having me. This suite is gorgeous. 420 00:19:36,676 --> 00:19:39,221 -And so are you. Is that one of ours? -[Mindy chuckles] 421 00:19:39,304 --> 00:19:42,307 Yes. A gift from your extremely thoughtful son. 422 00:19:42,390 --> 00:19:45,018 Hmm, impeccable taste all around, Nicolas. 423 00:19:45,894 --> 00:19:47,229 I certainly think so. 424 00:19:48,313 --> 00:19:52,359 Let's get a few family photos before your brother finds the open bar. 425 00:19:52,442 --> 00:19:54,319 -[Mindy chuckles] -Come on. 426 00:19:55,946 --> 00:19:58,281 ["Fais comme si" by Yan Wagner playing] 427 00:20:07,415 --> 00:20:08,875 -Emily, bonjour. -Oh. 428 00:20:09,668 --> 00:20:10,502 This seat taken? 429 00:20:10,585 --> 00:20:13,672 [hesitates] Alfie's, uh… Alfie's sitting here. Hopefully. 430 00:20:14,172 --> 00:20:15,298 [indistinct chatter] 431 00:20:15,966 --> 00:20:18,260 Sorry. I'm just… I'm a little stressed. 432 00:20:18,343 --> 00:20:19,803 Why don't I get you a drink? 433 00:20:20,387 --> 00:20:22,430 That would be great. Thank you. 434 00:20:24,557 --> 00:20:27,227 Emily? Georges wanted to say hello. 435 00:20:27,310 --> 00:20:28,770 Oh! Hi. 436 00:20:28,853 --> 00:20:29,896 Bonjour, Emily. 437 00:20:30,855 --> 00:20:33,858 Thank you so much for this lovely box. J'adore le tennis. 438 00:20:33,942 --> 00:20:35,277 -Don't we all. -[chuckles] 439 00:20:35,360 --> 00:20:36,361 Where is, uh, Alfie? 440 00:20:37,570 --> 00:20:39,239 Traffic. But he'll be here. 441 00:20:39,739 --> 00:20:41,366 Well. Soon, very soon, I hope. 442 00:20:42,325 --> 00:20:45,161 Thanks again for the brilliant idea of the caméra bisous. 443 00:20:45,245 --> 00:20:48,290 It's right, uh, there. You see? 444 00:20:48,373 --> 00:20:49,916 [whimsical music playing] 445 00:20:50,000 --> 00:20:52,585 Oh, yeah, no, that's really right up in our faces. 446 00:20:52,669 --> 00:20:54,170 [Georges chuckles] Mmm. 447 00:20:54,254 --> 00:20:56,631 Well, I'll see you tonight on the big screen. 448 00:20:59,676 --> 00:21:00,719 Psst! 449 00:21:03,638 --> 00:21:05,807 So, I'm not totally sure Alfie's coming. 450 00:21:05,890 --> 00:21:07,017 What? 451 00:21:07,100 --> 00:21:10,145 But it's okay, because I have a contingency plan. 452 00:21:10,228 --> 00:21:12,439 I used this very cool virtual reality app 453 00:21:12,522 --> 00:21:15,442 to mock up avatars of Alfie and I kissing in the box. 454 00:21:15,525 --> 00:21:16,985 It's super cute. See? 455 00:21:18,737 --> 00:21:20,530 That's not cute. It's a disaster. 456 00:21:21,114 --> 00:21:24,826 I… I mean, I can talk to Georges. It's my mess. 457 00:21:25,493 --> 00:21:28,455 No, you stay away from my client. 458 00:21:28,538 --> 00:21:29,873 [Julien inhales deeply] 459 00:21:29,956 --> 00:21:34,544 Emily, you have interfered with me for the last time. 460 00:21:36,713 --> 00:21:39,466 -[upbeat music playing] -[chair umpire speaking indistinctly] 461 00:21:42,761 --> 00:21:44,596 [in French] She's a lovely girl, Nicolas. 462 00:21:44,679 --> 00:21:46,431 [Nicolas] I know, Papa. I told you. 463 00:21:47,057 --> 00:21:53,021 Well, forgive me for not being able… to focus the last time we met. 464 00:21:53,104 --> 00:21:55,273 She was half-naked at the Cadault store. 465 00:21:55,357 --> 00:21:57,984 Thank God she covered up this time. 466 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Or thank you, I suppose. 467 00:22:02,530 --> 00:22:04,199 -Well done. -[Mindy clears throat] 468 00:22:04,282 --> 00:22:06,993 [in English] There she is. We were just talking about you. 469 00:22:07,077 --> 00:22:08,203 [Louis chuckles] Hmm. 470 00:22:09,996 --> 00:22:10,914 [Louis clears throat] 471 00:22:10,997 --> 00:22:12,207 It's not what you think. 472 00:22:12,290 --> 00:22:14,876 Don't lie to me. It's exactly what I think. 473 00:22:14,959 --> 00:22:19,964 Did you give me this outfit to make me more palatable to your dad? 474 00:22:20,048 --> 00:22:20,882 No. 475 00:22:22,675 --> 00:22:23,551 Not exactly. 476 00:22:23,635 --> 00:22:24,636 [scoffing] Okay. 477 00:22:24,719 --> 00:22:28,098 He's just… He's obsessed with this wholesome family image, 478 00:22:28,181 --> 00:22:29,766 and there's so much press here. 479 00:22:30,975 --> 00:22:34,312 Look, he made a few rude comments about what you wore 480 00:22:34,395 --> 00:22:35,939 -at the Cadault launch party… -[scoffs] 481 00:22:36,022 --> 00:22:37,982 …and I didn't want that to happen again. 482 00:22:38,942 --> 00:22:39,984 I'm sorry. 483 00:22:40,068 --> 00:22:41,569 In the future, we'll discuss-- 484 00:22:41,653 --> 00:22:46,199 So, rather than stand up to him, you decided that I was the problem? 485 00:22:47,408 --> 00:22:48,368 Great. 486 00:22:48,451 --> 00:22:51,579 I can't believe how cheap I feel in a dress this expensive. 487 00:22:52,872 --> 00:22:54,082 -Mindy, wait. -[scoffs] 488 00:22:54,165 --> 00:22:58,002 You do not want me to stay with this much rage and free alcohol. 489 00:22:58,670 --> 00:23:02,006 But in the future, I'll wear whatever the fuck I want. 490 00:23:02,090 --> 00:23:04,509 ["Billet pour Paris" by Le Couleur playing] 491 00:23:06,302 --> 00:23:10,849 [in French] Ah! Thank you for an illuminating afternoon. 492 00:23:24,320 --> 00:23:26,406 [tennis ball thwacking] 493 00:23:29,659 --> 00:23:32,078 [audience cheering] 494 00:23:33,121 --> 00:23:34,122 Tiens, regarde. 495 00:23:35,081 --> 00:23:36,833 There he is. Your nemesis. 496 00:23:36,916 --> 00:23:38,501 [Sylvie] I need a little drink. 497 00:23:38,585 --> 00:23:40,211 [indistinct chatter] 498 00:23:40,295 --> 00:23:41,129 Merci. 499 00:23:41,212 --> 00:23:43,590 [upbeat music playing softly over speakers] 500 00:23:43,673 --> 00:23:45,341 What am I doing? 501 00:23:46,217 --> 00:23:48,553 What's Julien doing in the JVMA box? 502 00:23:48,636 --> 00:23:50,305 You're making the right decision. 503 00:23:50,388 --> 00:23:53,558 I hope so. I owe my career to Sylvie. She's going to be furious. 504 00:23:53,641 --> 00:23:55,143 Was that loyalty reciprocated? 505 00:23:56,352 --> 00:23:58,521 Sylvie thinks the world revolves around her. 506 00:23:59,814 --> 00:24:01,441 Ah. Non, non. 507 00:24:01,524 --> 00:24:03,318 You're right. She looks furious. 508 00:24:04,152 --> 00:24:06,529 I'm going to go… 509 00:24:07,363 --> 00:24:08,531 [Nicolas clears throat] 510 00:24:09,782 --> 00:24:11,576 -[sighs] -What's going on? 511 00:24:12,994 --> 00:24:14,329 JVMA has offered me a job. 512 00:24:14,412 --> 00:24:16,706 It's a big step up. And a lot more money. 513 00:24:18,208 --> 00:24:19,876 Well, of course they did. 514 00:24:19,959 --> 00:24:21,586 First they invest in my husband's club… 515 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 …and now this. 516 00:24:23,963 --> 00:24:25,465 They really want to punish me. 517 00:24:25,548 --> 00:24:26,382 Punish you? 518 00:24:27,383 --> 00:24:28,343 Yes, for Pierre. 519 00:24:28,426 --> 00:24:30,178 That's the only reason they would hire me? 520 00:24:30,261 --> 00:24:31,638 No, you're very talented. 521 00:24:31,721 --> 00:24:33,431 Anyone would be lucky to have you. 522 00:24:33,514 --> 00:24:34,557 But this… 523 00:24:34,641 --> 00:24:36,309 But that's not why they made me an offer. 524 00:24:36,392 --> 00:24:37,352 It's about you. 525 00:24:37,435 --> 00:24:39,187 In fact, it's all about you, right? 526 00:24:39,270 --> 00:24:41,272 Julien, stop. It's not that. 527 00:24:41,856 --> 00:24:43,524 This is easier than I thought. 528 00:24:43,608 --> 00:24:44,734 I quit. 529 00:24:44,817 --> 00:24:46,110 And good luck with AMI. 530 00:24:46,194 --> 00:24:47,862 Thanks to Emily, it's a disaster. 531 00:24:48,655 --> 00:24:50,281 [cell phone chimes] 532 00:24:54,244 --> 00:24:55,078 Are you ready? 533 00:24:55,161 --> 00:24:56,537 No, I have to go to the AMI suite. 534 00:24:56,621 --> 00:24:57,497 There's a problem. 535 00:24:57,580 --> 00:25:00,583 ["Love Is In The Air" by John Paul Young playing] 536 00:25:02,293 --> 00:25:04,128 [audience cheering] 537 00:25:06,089 --> 00:25:07,882 [in English] ♪ Love is in the air ♪ 538 00:25:08,508 --> 00:25:10,802 ♪ Everywhere I look around ♪ 539 00:25:13,763 --> 00:25:15,515 ♪ Love is in the air ♪ 540 00:25:16,516 --> 00:25:19,060 ♪ Every sight and every sound ♪ 541 00:25:19,143 --> 00:25:20,895 [audience cheering] 542 00:25:21,562 --> 00:25:24,857 ♪ And I don't know if I'm being foolish ♪ 543 00:25:25,942 --> 00:25:28,194 ♪ Don't know if I'm being wise ♪ 544 00:25:28,278 --> 00:25:31,030 -Bonjour, Cooper. -[gasps] Oh, my God, you're here. 545 00:25:31,531 --> 00:25:33,533 He's here. Tell Julien we're good to go. 546 00:25:34,200 --> 00:25:35,201 Um… 547 00:25:35,285 --> 00:25:36,869 I can't thank you enough. 548 00:25:36,953 --> 00:25:41,082 Okay so, they're playing our ad and then we're supposed to kiss. 549 00:25:41,666 --> 00:25:44,711 Actually, I was kind of hoping that we could talk. 550 00:25:45,920 --> 00:25:48,756 Okay. We have, like, 30 seconds. 551 00:25:48,840 --> 00:25:51,259 Look, I overreacted. 552 00:25:51,342 --> 00:25:53,177 I shouldn't have run off like that. 553 00:25:53,261 --> 00:25:55,388 Well, you really don't need to apologize. 554 00:25:55,471 --> 00:25:57,473 But, what Camille said that night… 555 00:25:58,641 --> 00:26:02,687 I've always been looking over my shoulder in this relationship. 556 00:26:03,396 --> 00:26:05,565 Thinking I'm going to lose you, to him. 557 00:26:06,899 --> 00:26:09,444 I may have had feelings for Gabriel, but… 558 00:26:10,445 --> 00:26:11,946 I mean, look at us. 559 00:26:13,114 --> 00:26:14,073 That's real. 560 00:26:14,157 --> 00:26:15,867 You… [sighs] You can't fake that. 561 00:26:15,950 --> 00:26:17,869 ♪ Love is in the air ♪ 562 00:26:19,829 --> 00:26:21,122 ♪ Love is in the air ♪ 563 00:26:23,207 --> 00:26:24,792 ♪ Oh, oh, oh ♪ 564 00:26:27,462 --> 00:26:28,921 Alfie, are you okay? 565 00:26:31,758 --> 00:26:34,719 I thought I could get past it. 566 00:26:36,054 --> 00:26:37,889 Believe me, I wanted to. 567 00:26:39,182 --> 00:26:40,224 I don't think I can. 568 00:26:40,892 --> 00:26:44,312 I'm always going to be waiting for the other shoe to drop. 569 00:26:46,898 --> 00:26:48,191 I'm… I'm sorry. 570 00:26:49,192 --> 00:26:50,276 Um… 571 00:26:51,486 --> 00:26:52,612 So this… 572 00:26:52,695 --> 00:26:54,489 This is it? 573 00:26:54,572 --> 00:26:55,990 We're over? 574 00:26:56,908 --> 00:26:59,369 Hey, we'll always be the AMI couple. 575 00:27:00,036 --> 00:27:00,870 [chuckles] 576 00:27:00,953 --> 00:27:05,875 My French is shit, but even I know "ami" means friend. 577 00:27:12,423 --> 00:27:13,883 ♪ Love is in the air ♪ 578 00:27:13,966 --> 00:27:15,259 KISS CAM 579 00:27:15,343 --> 00:27:16,427 [audience cheering] 580 00:27:16,511 --> 00:27:18,638 ♪ Love is in the air ♪ 581 00:27:19,430 --> 00:27:20,973 ♪ Oh, oh, oh ♪ 582 00:27:21,057 --> 00:27:23,059 ["Buddy" by Grand Voyage playing] 583 00:27:23,643 --> 00:27:25,353 ♪ We got our flow ♪ 584 00:27:25,937 --> 00:27:28,856 ♪ We′re right on track ♪ 585 00:27:28,940 --> 00:27:29,774 ♪ Yeah ♪ 586 00:27:34,362 --> 00:27:36,864 ♪ Feel the waves ♪ 587 00:27:36,948 --> 00:27:39,283 ♪ Run the way ♪ 588 00:27:44,038 --> 00:27:46,416 ♪ Feel the waves ♪ 589 00:27:46,499 --> 00:27:49,210 ♪ Run the way ♪ 590 00:27:49,293 --> 00:27:53,714 Alfie, congratulations. The ad was a success. 591 00:27:53,798 --> 00:27:56,175 Emily and you were the picture of romance. 592 00:27:56,259 --> 00:27:59,137 No. Actually, we ended it. 593 00:28:00,680 --> 00:28:03,307 See, that wasn't romance, that was just… 594 00:28:05,059 --> 00:28:06,060 heartbreak. 595 00:28:06,144 --> 00:28:08,146 [mellow music playing] 596 00:28:19,740 --> 00:28:20,616 Bonjour. 597 00:28:20,700 --> 00:28:22,118 Welcome to Vestiaire Collective. 598 00:28:22,201 --> 00:28:23,995 -Name, please. -Mindy Chen. 599 00:28:24,078 --> 00:28:27,373 I have an appointment. I was recommended by Emily Cooper. 600 00:28:27,457 --> 00:28:29,292 Excellent. Let's see. 601 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 [gasps] It's stunning. This is couture, no? 602 00:28:32,920 --> 00:28:35,173 Yeah. They don't even sell it in stores. Um… 603 00:28:35,256 --> 00:28:36,883 How much can I get for this? 604 00:28:36,966 --> 00:28:40,970 I'll have to check with my manager, but I think it's at least €3,000. 605 00:28:41,929 --> 00:28:43,306 -Just one second. -Oh. 606 00:28:43,389 --> 00:28:45,808 ["Te Faire Danser" by Camp Claude playing] 607 00:28:56,360 --> 00:28:57,779 [cell phone chimes] 608 00:29:05,536 --> 00:29:07,371 [cell phone chimes] 609 00:29:11,751 --> 00:29:12,835 [chuckles] 610 00:29:13,628 --> 00:29:14,796 [cell phone chimes] 611 00:29:17,924 --> 00:29:21,219 [woman in French] Hello, Ms. Grateau. This is Noëlle Regnier from Le Monde. 612 00:29:21,302 --> 00:29:23,387 I'm researching a story on Louis de Leon. 613 00:29:23,471 --> 00:29:27,099 He seems to have a "complicated" history with female subordinates. 614 00:29:27,183 --> 00:29:31,354 I know you've worked with him in the past and more recently. 615 00:29:31,437 --> 00:29:34,065 And I'd love to talk to you about your experience… 616 00:29:34,148 --> 00:29:36,150 [intriguing music playing] 617 00:29:48,120 --> 00:29:49,121 [music fades] 618 00:29:49,205 --> 00:29:50,164 I don't know… 619 00:29:50,248 --> 00:29:52,166 I will call you back as soon as I can. 620 00:29:52,250 --> 00:29:53,292 I don't know. 621 00:29:53,835 --> 00:29:54,836 [in English] Okay. 622 00:29:56,212 --> 00:29:57,296 Okay. Merci. 623 00:29:59,048 --> 00:29:59,882 Oui. 624 00:30:02,343 --> 00:30:03,302 Is everything okay? 625 00:30:04,053 --> 00:30:06,430 That was Camille's mother. She's freaking out. 626 00:30:07,932 --> 00:30:10,059 -Nobody has seen her since the wedding. -What? 627 00:30:10,142 --> 00:30:13,312 That was three days ago. I'm sure someone's seen her. 628 00:30:13,396 --> 00:30:15,982 Emily, you don't understand. Camille's missing. 629 00:30:18,568 --> 00:30:19,402 Oh, God. 630 00:30:19,944 --> 00:30:22,363 ["Le monde a changé" by Toukan Toukän playing]